All language subtitles for NOS4A2 - 1x07 - Episode 7.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,591 --> 00:00:50,758 Mom? 2 00:00:50,835 --> 00:00:52,918 Everything okay? 3 00:00:52,929 --> 00:00:54,837 Yeah, do... 4 00:00:54,913 --> 00:00:57,673 Do you hear that? 5 00:00:57,750 --> 00:01:00,718 Oh. Sorry, is the TV too loud? 6 00:01:04,774 --> 00:01:07,275 Why don't you go back to bed? 7 00:01:10,855 --> 00:01:13,155 I just need a glass of water. 8 00:01:20,814 --> 00:01:22,623 Hello? 9 00:01:25,795 --> 00:01:27,630 - Who is this? - Hi, weasel. 10 00:01:27,654 --> 00:01:29,924 Seasons greetings from Christmasland. 11 00:01:29,948 --> 00:01:33,083 Hi, Maggot. I-I'm coming to get you. 12 00:01:33,160 --> 00:01:35,803 I don't want to leave. I have a lot of friends here. 13 00:01:35,880 --> 00:01:39,298 We're wondering if you've seen Father Christmas. 14 00:01:39,309 --> 00:01:41,475 Haley, that man who took you is not Father Christmas. 15 00:01:41,552 --> 00:01:43,927 He is a very bad man. You stay away from him, okay? 16 00:01:44,004 --> 00:01:46,147 A ride in the Wraith 17 00:01:46,223 --> 00:01:49,308 is the best thing to ever happen to little Haley. 18 00:01:49,319 --> 00:01:51,769 If you were truly her friend, you'd be happy for her. 19 00:01:51,845 --> 00:01:53,062 Who is this? 20 00:01:53,138 --> 00:01:54,480 Where is Father? 21 00:01:54,490 --> 00:01:56,159 Listen, kid, I don't know what he's done to you, 22 00:01:56,183 --> 00:01:57,992 but that man is not Father Christmas. 23 00:01:58,069 --> 00:01:59,829 He was looking for you and your Bridge, 24 00:01:59,853 --> 00:02:02,988 and he hasn't come back. Where is he? 25 00:02:02,999 --> 00:02:04,501 I don't know, but I do know he's hurt... 26 00:02:04,525 --> 00:02:06,720 Liar! No one can hurt him. 27 00:02:06,744 --> 00:02:08,410 I can. You cannot! 28 00:02:08,487 --> 00:02:09,828 And you will not. 29 00:02:09,839 --> 00:02:11,830 But he will find you, Vic McQueen. 30 00:02:11,841 --> 00:02:14,458 He will find you and bring you to us, 31 00:02:14,535 --> 00:02:17,169 and then we can play Scissors for the Drifter. 32 00:02:17,180 --> 00:02:19,513 It will be so fun. 33 00:02:22,426 --> 00:02:24,927 Hello? 34 00:02:25,003 --> 00:02:26,970 Hello? 35 00:02:27,047 --> 00:02:29,306 Vicki, what are you doing? 36 00:02:29,383 --> 00:02:32,526 Honey, please, take your pills. Go back to bed. 37 00:04:30,813 --> 00:04:32,721 Howdy. 38 00:04:32,798 --> 00:04:34,765 Need some help? 39 00:04:34,841 --> 00:04:36,442 Howdy. 40 00:04:56,697 --> 00:04:59,456 Vicki, I made eggs. 41 00:04:59,467 --> 00:05:01,416 Ta-da! 42 00:05:01,493 --> 00:05:02,971 Uh, thanks, Mom, this looks amazing, 43 00:05:02,995 --> 00:05:04,294 but I'm kind of in a rush. 44 00:05:04,371 --> 00:05:05,838 No, sit. School doesn't start for an hour. 45 00:05:05,848 --> 00:05:07,965 But I got to get my bike back from Dad before I go. 46 00:05:08,041 --> 00:05:10,008 I sold it. 47 00:05:10,019 --> 00:05:11,426 What? 48 00:05:11,503 --> 00:05:13,145 I sold that dirt bike. 49 00:05:15,882 --> 00:05:17,683 W-While I was in the hospital? 50 00:05:17,693 --> 00:05:18,976 How you feeling, huh? 51 00:05:19,052 --> 00:05:20,914 You must've been sleepwalking 52 00:05:20,938 --> 00:05:22,699 or dreaming or some... It wasn't yours. 53 00:05:22,723 --> 00:05:24,523 You were driving it illegally 54 00:05:24,534 --> 00:05:25,585 and it wasn't good for you. 55 00:05:25,609 --> 00:05:26,889 Dad gave it to me. 56 00:05:26,944 --> 00:05:29,027 Years ago, without asking me. 57 00:05:29,038 --> 00:05:30,665 Okay, who did you sell it to? 58 00:05:30,689 --> 00:05:32,531 Uh... someone on the Internet. 59 00:05:32,542 --> 00:05:34,116 That Greg's place or whatever. 60 00:05:34,192 --> 00:05:35,876 Alright, get it back. 61 00:05:35,953 --> 00:05:37,286 It's gone, Vicki. 62 00:05:37,362 --> 00:05:39,538 You had no right. 63 00:05:39,549 --> 00:05:42,040 I'm the mother. 64 00:05:42,117 --> 00:05:43,845 Yeah, you're something, alright. 65 00:05:47,706 --> 00:05:50,048 Ask your tiles where to find my bike. 66 00:05:50,059 --> 00:05:51,352 Hello to you, too, sunshine. 67 00:05:51,376 --> 00:05:52,718 My mom sold it. Please. 68 00:05:52,728 --> 00:05:55,178 I can't help you. Just ask the Tiles 69 00:05:55,255 --> 00:05:57,117 where it is or... Or where I can find a new Knife. 70 00:05:57,141 --> 00:05:58,735 Jolene told me Knives can be replaced. 71 00:05:58,759 --> 00:06:01,351 I threw my Tiles away. 72 00:06:07,535 --> 00:06:11,078 Haley called me from Christmasland. 73 00:06:11,155 --> 00:06:13,747 Was Daniel there? 74 00:06:13,824 --> 00:06:15,991 I don't know. 75 00:06:16,068 --> 00:06:17,253 Haley sounded weird. 76 00:06:17,277 --> 00:06:18,911 She sounded different, and there... 77 00:06:18,921 --> 00:06:20,746 There was a girl with her, another one of his victims. 78 00:06:20,756 --> 00:06:23,092 They... I know you're scared, Maggie, 79 00:06:23,116 --> 00:06:24,708 but we don't have a choice. 80 00:06:24,785 --> 00:06:26,093 Oh, I'm not scared, Vic. 81 00:06:26,170 --> 00:06:27,930 I'm done. Maggie, we... 82 00:06:33,627 --> 00:06:34,937 All my life, no matter what happened, 83 00:06:34,961 --> 00:06:37,846 I knew I could take care of myself. 84 00:06:37,857 --> 00:06:39,932 I was smart. I was strong. 85 00:06:39,942 --> 00:06:41,275 I felt safe 'cause I could 86 00:06:41,352 --> 00:06:43,110 protect myself. That feeling is gone. 87 00:06:43,187 --> 00:06:46,063 Okay, but no one can keep these kids safe from Charlie Manx 88 00:06:46,139 --> 00:06:47,689 but me. 89 00:06:47,766 --> 00:06:49,283 I need my Knife. 90 00:06:56,033 --> 00:06:57,616 Well, I hope you find it. 91 00:07:08,804 --> 00:07:11,129 Your friend Haley is there, safe and sound, 92 00:07:11,140 --> 00:07:13,474 with all my other children. 93 00:07:13,550 --> 00:07:14,975 Strong Creatives 94 00:07:15,052 --> 00:07:17,030 can pull their Inscapes into the Real World 95 00:07:17,054 --> 00:07:19,554 with the help of a Knife. 96 00:07:19,631 --> 00:07:21,534 - That chair found me... - Stop. 97 00:07:21,558 --> 00:07:22,558 Got me moving again. 98 00:07:22,634 --> 00:07:24,059 Shut up. 99 00:07:26,680 --> 00:07:29,200 The girl who finds lost things can find lost children. 100 00:07:29,233 --> 00:07:30,649 Shut up. 101 00:07:30,660 --> 00:07:33,160 Kill him. Kill him. Kill him. 102 00:07:33,237 --> 00:07:36,780 Damn. 103 00:07:36,857 --> 00:07:38,165 Oh, God. 104 00:07:44,865 --> 00:07:46,081 Hey, Brat. 105 00:07:46,158 --> 00:07:48,676 Mom sold my bike. 106 00:07:48,752 --> 00:07:51,679 Yeah, I'm sorry. 107 00:07:51,755 --> 00:07:54,589 I tried to, uh, talk her out of it, 108 00:07:54,666 --> 00:07:59,428 but hard to argue with you in the hospital, you know? 109 00:07:59,504 --> 00:08:01,824 I thought you would've visited me. 110 00:08:03,359 --> 00:08:05,517 I had work. 111 00:08:05,528 --> 00:08:07,408 But I'll make it up to you. 112 00:08:11,516 --> 00:08:13,817 I want to go to Bike Week. 113 00:08:13,894 --> 00:08:15,986 Wait, no. I thought we were gonna go. 114 00:08:16,062 --> 00:08:18,113 Please, Dad, we always go. 115 00:08:18,190 --> 00:08:21,491 Uh, okay. 116 00:08:21,568 --> 00:08:25,287 You, me, and Tiff'll go together. 117 00:08:25,363 --> 00:08:27,214 Okay. Bye. 118 00:08:29,576 --> 00:08:31,543 Sorry about your water pump. 119 00:08:31,554 --> 00:08:34,671 You let us know if there's anything else we can do to help. 120 00:08:34,748 --> 00:08:36,131 You're old. 121 00:08:36,208 --> 00:08:38,675 Hey, we talked about this, sport. 122 00:08:38,752 --> 00:08:39,854 What's the Scout law? 123 00:08:39,878 --> 00:08:41,729 Uh, a Scout is kind? 124 00:08:41,805 --> 00:08:42,971 And courteous. 125 00:08:43,048 --> 00:08:44,389 Apologize to Mr. Manx. 126 00:08:44,400 --> 00:08:48,226 No need to apologize for the truth, Bradley. 127 00:08:48,237 --> 00:08:52,030 In fact, I think truthful boys should be rewarded. 128 00:08:54,434 --> 00:08:55,817 Sorry, sport. 129 00:08:55,894 --> 00:08:57,538 Too much sugar already today. 130 00:08:57,562 --> 00:08:59,962 Don't want to ruin your teeth. 131 00:09:11,117 --> 00:09:13,502 Morning, sir. 132 00:09:13,578 --> 00:09:15,890 Fine weather, ain't it? What can I do ya for? 133 00:09:15,914 --> 00:09:19,382 10 bottles of engine coolant, and would you be so kind 134 00:09:19,459 --> 00:09:21,676 as to lend me your telephone machine? 135 00:09:21,753 --> 00:09:24,730 Landline? Of course. 136 00:09:27,759 --> 00:09:31,445 You know, you look like a fella comes in here sometimes. 137 00:09:31,522 --> 00:09:35,398 Folks around here call him, uh, Father Christmas. 138 00:09:35,475 --> 00:09:37,776 Uh, you his grandpa? 139 00:09:37,787 --> 00:09:39,277 Yes. 140 00:09:39,288 --> 00:09:41,830 Well, tell him hello from Sam. 141 00:09:58,665 --> 00:10:01,716 I need you to fly to Colorado. 142 00:10:01,793 --> 00:10:05,470 Col-or-a-do. 143 00:10:05,481 --> 00:10:07,147 Today. Now. 144 00:10:07,224 --> 00:10:10,767 Write down this address. 145 00:10:10,844 --> 00:10:13,487 Well, get a pen, Bing. 146 00:10:21,905 --> 00:10:25,490 I saved this for you, Bradley. 147 00:10:27,077 --> 00:10:30,162 Your cruel father isn't watching. 148 00:10:30,172 --> 00:10:32,122 My father's kind. 149 00:10:32,198 --> 00:10:34,499 Really? 150 00:10:34,510 --> 00:10:38,178 Is it kind to deny candy to a child? 151 00:10:41,091 --> 00:10:43,519 There's no need to worry about your teeth, Bradley. 152 00:10:43,543 --> 00:10:47,679 I know of a place where you can get a shiny new set. 153 00:11:09,527 --> 00:11:13,204 You look like you've seen a ghost. 154 00:11:13,215 --> 00:11:17,375 Did you know your boss ran my friend over with his car? 155 00:11:17,386 --> 00:11:19,210 Her name is Maggie Leigh. 156 00:11:19,221 --> 00:11:20,888 She's a librarian, Bing. 157 00:11:20,964 --> 00:11:22,881 She... She must've been causing trouble. 158 00:11:22,892 --> 00:11:24,341 No. No, Charlie Manx 159 00:11:24,417 --> 00:11:27,636 is the one who's causing trouble. Where is he? 160 00:11:27,712 --> 00:11:28,887 I-I don't know. 161 00:11:32,217 --> 00:11:33,497 This is Peter Ives. 162 00:11:33,551 --> 00:11:36,236 He worked for Manx right before you. 163 00:11:36,313 --> 00:11:38,199 Should get out of my... He's dead, Bing. 164 00:11:38,223 --> 00:11:40,065 Police blamed a bunch of kidnappings on him. 165 00:11:40,075 --> 00:11:42,295 They found him dead, same as everyone else 166 00:11:42,319 --> 00:11:44,077 who's ever worked for Manx. 167 00:11:50,753 --> 00:11:54,371 Charlie Manx has a house in the real world. I saw it. 168 00:11:54,447 --> 00:11:56,665 Tell me where it is, Bing. 169 00:11:59,169 --> 00:12:02,804 Tell the police, okay, before he kills you, too, as well... 170 00:12:05,417 --> 00:12:07,676 Tell your lies. 171 00:12:07,752 --> 00:12:09,761 Mess with my head. 172 00:12:09,772 --> 00:12:14,182 But know that you could end up dead. 173 00:12:28,648 --> 00:12:30,907 Oh, there she is. 174 00:12:30,984 --> 00:12:33,293 I'll see you later. 175 00:12:33,370 --> 00:12:34,628 Hey. 176 00:12:34,705 --> 00:12:35,848 How'd it go? 177 00:12:35,872 --> 00:12:37,130 Any progress? 178 00:12:37,207 --> 00:12:38,966 Yeah, from dull throb 179 00:12:39,042 --> 00:12:41,301 to searing, unbearable burn. 180 00:12:41,378 --> 00:12:42,638 Taking anything for it? 181 00:12:42,662 --> 00:12:44,304 No. 182 00:12:44,381 --> 00:12:46,642 Well, your stutter stopped. 183 00:12:46,666 --> 00:12:49,217 I threw my Scrabble Tiles away. 184 00:12:49,294 --> 00:12:50,760 Really? 185 00:12:50,837 --> 00:12:53,722 Hey, I mean, you loved that Scrabble bag. 186 00:12:53,798 --> 00:12:57,559 I thought you'd be happy. 187 00:12:57,635 --> 00:13:00,487 Hey, I-I think you should stay with me till you get better. 188 00:13:00,564 --> 00:13:02,322 No. 189 00:13:02,399 --> 00:13:04,618 My fish would get lonely. Well, bring the damn fish, then. 190 00:13:04,642 --> 00:13:06,109 Joe, I'm fine. 191 00:13:06,186 --> 00:13:07,880 Look, I just know your history, 192 00:13:07,904 --> 00:13:12,073 and I don't want you to fall back into any bad habits. 193 00:13:12,150 --> 00:13:14,001 Finished the pills they gave me. 194 00:13:14,077 --> 00:13:17,620 I tried to get some more, but they wouldn't refill the scrip. 195 00:13:17,697 --> 00:13:21,174 You don't believe me, you can check my bag. Okay. 196 00:13:21,251 --> 00:13:26,179 Okay, so no more Scrabble Tile goose chases? 197 00:13:26,256 --> 00:13:28,298 Nope. And no more tracking down 198 00:13:28,374 --> 00:13:30,214 cold-blooded killers on your own? 199 00:13:30,260 --> 00:13:32,302 Not a chance. 200 00:13:32,378 --> 00:13:34,304 Good, 'cause... 201 00:13:34,380 --> 00:13:37,024 I had a foot in the grave worrying about you. 202 00:13:37,100 --> 00:13:39,693 Oh, you had a foot in the grave 'cause you're old as sin. 203 00:13:41,387 --> 00:13:42,988 Come on. 204 00:14:02,075 --> 00:14:04,437 By the time we arrive at the scrap yard, 205 00:14:04,461 --> 00:14:08,296 I may be too weak to communicate with the proprietress. 206 00:14:08,373 --> 00:14:11,132 It is imperative that she sell you a new water pump 207 00:14:11,209 --> 00:14:14,061 and that you install it immediately. 208 00:14:14,137 --> 00:14:17,189 My life will depend on it. 209 00:14:22,095 --> 00:14:23,945 Please acknowledge me. 210 00:14:28,059 --> 00:14:31,303 Nod your head to show you understand. 211 00:14:35,108 --> 00:14:37,534 Nobody likes a sulk, Bing. 212 00:14:37,610 --> 00:14:39,211 What's on your mind? 213 00:14:45,168 --> 00:14:48,762 What happened to Peter Ives? 214 00:14:48,839 --> 00:14:50,597 Did you kill him? 215 00:14:54,794 --> 00:14:56,344 Are you gonna kill me? 216 00:14:56,421 --> 00:14:58,555 Is that what you think? 217 00:14:58,631 --> 00:15:00,390 I-I just want to go to Christmasland. 218 00:15:00,466 --> 00:15:04,227 That is exactly where you will go once our work is complete. 219 00:15:04,304 --> 00:15:08,615 I took Peter Ives and the others to Christmasland, 220 00:15:08,692 --> 00:15:11,785 right up to the gate. 221 00:15:11,862 --> 00:15:14,904 Sadly, they were unable to enter 222 00:15:14,981 --> 00:15:17,958 because they proved to be naughty, 223 00:15:18,034 --> 00:15:20,293 not nice. 224 00:15:20,370 --> 00:15:22,537 Naughty boys can't go to Christmasland. 225 00:15:22,614 --> 00:15:25,132 As long as you remain on my nice list, 226 00:15:25,208 --> 00:15:27,968 you have nothing to fear. 227 00:15:28,044 --> 00:15:31,087 Now, please, time is of the essence. 228 00:15:31,164 --> 00:15:32,973 Uh, but I wonder, 229 00:15:33,049 --> 00:15:35,976 where are all these questions coming from? 230 00:15:38,963 --> 00:15:41,055 I saw Vic at school today. 231 00:15:43,059 --> 00:15:45,152 Vic McQueen. 232 00:15:45,228 --> 00:15:47,154 Of course. 233 00:15:47,230 --> 00:15:50,657 But you're too smart to let a meddlesome female 234 00:15:50,734 --> 00:15:54,944 shake your faith, Bing Partridge. 235 00:15:55,021 --> 00:15:56,290 You really think I'm smart? 236 00:15:56,314 --> 00:15:58,165 Oh, yes. 237 00:15:58,241 --> 00:16:00,408 Very smart. 238 00:16:02,412 --> 00:16:06,173 And nice. 239 00:16:25,718 --> 00:16:27,360 I'm gonna buy that for you. 240 00:16:27,437 --> 00:16:28,528 Hmm? 241 00:16:28,605 --> 00:16:30,405 You know, for your dorm at RISD. 242 00:16:33,393 --> 00:16:36,203 Are you knocking the Bob Ross school of landscape painting? 243 00:16:36,279 --> 00:16:37,779 Never. 244 00:16:37,855 --> 00:16:39,166 I'm merely planning a gift. 245 00:16:39,190 --> 00:16:40,834 Well, good, because my grandmother and I 246 00:16:40,858 --> 00:16:43,262 lived for his happy trees, thank you very much. 247 00:16:44,955 --> 00:16:47,047 She teach you to paint? 248 00:16:48,792 --> 00:16:50,625 Yeah, her, Bob Ross, 249 00:16:50,702 --> 00:16:53,720 comic collection, I guess. 250 00:16:53,797 --> 00:16:56,389 Simpler times. 251 00:16:56,466 --> 00:16:58,225 Were they? 252 00:16:58,301 --> 00:17:00,802 You know, nostalgia's a funny thing... 253 00:17:00,878 --> 00:17:02,896 Makes the past seem better, 254 00:17:02,973 --> 00:17:04,773 like something it never was. 255 00:17:07,811 --> 00:17:09,863 My dad's picking me up in a few minutes. 256 00:17:09,887 --> 00:17:11,404 Walk me to the corner? 257 00:17:11,481 --> 00:17:14,241 That's right. Bike Week. 258 00:17:14,317 --> 00:17:16,243 Stay with me. 259 00:17:18,655 --> 00:17:21,206 I need a new bike, and I promised my dad. 260 00:17:27,071 --> 00:17:29,539 What's wrong? 261 00:17:29,615 --> 00:17:31,299 I don't think you owe him anything. 262 00:17:33,286 --> 00:17:35,314 Well, I'm not going because I owe him. 263 00:17:35,338 --> 00:17:36,879 He's... my dad. 264 00:17:36,956 --> 00:17:38,381 I like him. 265 00:17:38,458 --> 00:17:41,768 I think you deserve better. 266 00:17:41,845 --> 00:17:43,770 You don't know him. 267 00:17:43,847 --> 00:17:45,733 Only what you've told me. What, that he couldn't help me 268 00:17:45,757 --> 00:17:48,349 with my financial aid? That he walked out on you. 269 00:17:48,426 --> 00:17:51,894 Well, at least he didn't send me away 270 00:17:51,971 --> 00:17:53,780 to boarding school. 271 00:17:53,857 --> 00:17:55,668 You know, my parents just want me to have a good education. 272 00:17:55,692 --> 00:17:57,336 Just because my father's not a doctor doesn't mean 273 00:17:57,360 --> 00:17:59,005 I don't have a good... You don't have to be a doctor 274 00:17:59,029 --> 00:18:02,372 to show up when your kid's in the hospital. 275 00:18:02,449 --> 00:18:04,958 I'm sorry. I don't understand how he could do that. 276 00:18:05,035 --> 00:18:08,295 My parents have always been there for me. 277 00:18:08,371 --> 00:18:09,912 Yeah, well, 278 00:18:09,989 --> 00:18:12,799 good for you and your parents. 279 00:18:12,876 --> 00:18:15,304 You know, I think it's probably easier to be there for people 280 00:18:15,328 --> 00:18:17,356 when there's money in the bank and food on the table 281 00:18:17,380 --> 00:18:20,307 and the heat hasn't been shut off in January. 282 00:18:20,383 --> 00:18:23,476 I bet it's a lot freakin' easier to be there for your kids 283 00:18:23,553 --> 00:18:26,146 when you get married after college and med school and... 284 00:18:26,222 --> 00:18:27,816 And... and... And backpacking abroad 285 00:18:27,840 --> 00:18:29,201 instead of after teenage pregnancy 286 00:18:29,225 --> 00:18:31,484 and two tours in the Gulf. 287 00:18:31,561 --> 00:18:33,278 It's also easier when you're not drunk. 288 00:18:35,398 --> 00:18:37,324 I'm sorry. I-I didn't mean to say all that. 289 00:18:37,400 --> 00:18:39,067 Yes, you did. 290 00:18:57,087 --> 00:18:58,419 Where's Tiffany? 291 00:18:58,496 --> 00:19:00,129 Just us, Brat. 292 00:19:00,206 --> 00:19:02,015 You ready? 293 00:19:02,092 --> 00:19:03,850 Always. 294 00:19:23,612 --> 00:19:26,539 This is where we found Big Red, 'memba? 295 00:19:26,616 --> 00:19:28,041 Yep. 296 00:19:28,118 --> 00:19:30,096 Said it was too big for me. 297 00:19:30,120 --> 00:19:31,994 Well, it was. 298 00:19:32,071 --> 00:19:33,549 But you lit up like a Christmas tree 299 00:19:33,573 --> 00:19:34,675 when you rode the damn thing. 300 00:19:34,699 --> 00:19:36,624 I had to get it for you. 301 00:19:39,078 --> 00:19:40,595 It was fun then, you know? 302 00:19:42,632 --> 00:19:45,016 Things were simpler. 303 00:19:49,881 --> 00:19:52,041 Hey, you want to, uh, hit the Broken Spoke? 304 00:19:54,594 --> 00:19:56,736 No, let's find a bike. 305 00:19:58,857 --> 00:20:00,573 Oh, there you are. 306 00:20:00,650 --> 00:20:02,461 It's about time you showed up. 307 00:20:02,485 --> 00:20:05,161 I told you I had a meeting. 308 00:20:34,517 --> 00:20:36,276 Ma'am? 309 00:20:40,574 --> 00:20:42,449 Are you the proprietress? 310 00:20:45,937 --> 00:20:47,414 Yeah, I need to buy a water pump 311 00:20:47,438 --> 00:20:51,240 for a 1938 Rolls-Royce Wraith. 312 00:20:59,209 --> 00:21:03,419 Yeah, uh, Grandpa's real tired after a long drive. 313 00:21:03,496 --> 00:21:06,380 He needs a rest to feel his best. 314 00:21:09,719 --> 00:21:12,312 I think I got a Wraith water pump 315 00:21:12,388 --> 00:21:14,366 laying around here somewheres. 316 00:21:14,390 --> 00:21:16,724 Let me double check the inventory. 317 00:21:16,735 --> 00:21:19,486 Meantime, get that contraption off there. 318 00:21:20,063 --> 00:21:21,896 Yeah. 319 00:21:49,667 --> 00:21:51,851 Hey! Hey. 320 00:21:51,928 --> 00:21:52,969 Maggie. 321 00:21:53,045 --> 00:21:55,445 A Wraith surfaced in Nebraska. 322 00:21:57,934 --> 00:21:59,078 Did you hear what I said? 323 00:21:59,102 --> 00:22:02,436 You were right. 324 00:22:02,513 --> 00:22:04,480 Our junkyard lady phoned it in. 325 00:22:04,491 --> 00:22:07,200 Local uniforms are on their way. 326 00:22:07,277 --> 00:22:09,717 They're gonna catch that bastard. 327 00:22:15,618 --> 00:22:18,878 What the hell are you doing out here? 328 00:22:18,955 --> 00:22:20,788 Huh? 329 00:22:20,865 --> 00:22:23,666 Maggie? 330 00:22:23,743 --> 00:22:25,885 Maggie. 331 00:22:25,962 --> 00:22:27,336 Oh, no. 332 00:22:30,967 --> 00:22:32,517 Oh, Mags. 333 00:22:35,212 --> 00:22:37,305 No. Hey. 334 00:22:37,381 --> 00:22:40,808 Not this shit again, Maggie. 335 00:22:40,885 --> 00:22:43,019 Come on. 336 00:22:43,095 --> 00:22:45,313 Come on. 337 00:22:45,389 --> 00:22:47,240 Let's get you home. 338 00:22:47,317 --> 00:22:48,950 Come on. 339 00:22:50,987 --> 00:22:53,081 Very high performance, very fast. 340 00:22:53,105 --> 00:22:55,415 Well, they don't really make 'em slow, do they? 341 00:22:55,491 --> 00:22:57,292 Whattaya think? 342 00:23:05,284 --> 00:23:08,544 Yeah, get on. 343 00:23:08,621 --> 00:23:11,881 Fire her up. 344 00:23:11,957 --> 00:23:15,009 This could be the one. 345 00:23:15,086 --> 00:23:17,511 You can go ahead and give her a test ride. 346 00:23:28,474 --> 00:23:30,524 Thank you, but it's not what I'm looking for. 347 00:23:30,535 --> 00:23:32,285 Brat, that's a great bike. 348 00:23:32,362 --> 00:23:34,456 It's even better than your old one. 349 00:23:36,607 --> 00:23:38,585 Alright, we been looking at bikes all day. 350 00:23:38,609 --> 00:23:40,679 We got to eat to live. Come on, Broken Spoke. 351 00:23:40,703 --> 00:23:42,128 Let's go. 352 00:23:45,708 --> 00:23:47,634 Let's go, let's go. 353 00:23:49,662 --> 00:23:52,138 I don't know what you're looking for, Brat, 354 00:23:52,215 --> 00:23:54,455 but that bike is freakin' perfect for you. 355 00:23:56,961 --> 00:23:59,979 Good thing you ordered two. 356 00:24:00,056 --> 00:24:02,416 You sound like Linda. 357 00:24:03,342 --> 00:24:04,611 What? You know how the service is here. 358 00:24:04,635 --> 00:24:06,705 It's slower than a three-legged dog 359 00:24:06,729 --> 00:24:09,169 chasing his tail in a snowstorm. 360 00:24:11,642 --> 00:24:14,327 Look. 361 00:24:14,404 --> 00:24:15,945 I'm with you. 362 00:24:16,021 --> 00:24:17,833 Alright? It was lousy of Linda to sell your bike, 363 00:24:17,857 --> 00:24:21,834 and it was lousy that I didn't stop her, alright? 364 00:24:21,911 --> 00:24:23,463 Guess I've been screwin' up pretty good 365 00:24:23,487 --> 00:24:26,288 in the dad department lately, huh? 366 00:24:26,365 --> 00:24:30,009 I'm sorry. You already apologized. 367 00:24:30,086 --> 00:24:32,303 Guess I'm apologizing again. 368 00:24:35,091 --> 00:24:38,300 I'm so proud of you. 369 00:24:38,377 --> 00:24:39,978 And when you wanted to move in with me... 370 00:24:44,767 --> 00:24:48,102 I'm sorry that it didn't work out. 371 00:24:48,179 --> 00:24:50,146 Hey, oh, you want, like, a frappe or something 372 00:24:50,222 --> 00:24:51,364 when the girl... Excuse me. 373 00:24:51,441 --> 00:24:54,200 You know what? I'll take a beer. 374 00:24:54,277 --> 00:24:56,035 I'll take two. 375 00:24:56,112 --> 00:24:57,672 You know how the service is here. 376 00:25:34,817 --> 00:25:36,075 Hello? 377 00:25:36,152 --> 00:25:37,704 Come visit us in Christmasland, 378 00:25:37,728 --> 00:25:39,078 Vic McQueen. 379 00:25:39,155 --> 00:25:41,989 Take your Bridge and bring us something to eat. 380 00:25:42,066 --> 00:25:44,303 Who the hell is this? Is Haley with you? 381 00:25:44,327 --> 00:25:46,046 If you so much as touch a hair on her head, 382 00:25:46,070 --> 00:25:47,214 so help me God... Haley is my friend, 383 00:25:47,238 --> 00:25:48,370 you dumb cow. 384 00:25:48,447 --> 00:25:50,498 She's right here with me. 385 00:25:50,574 --> 00:25:53,501 Come to Christmasland. 386 00:25:53,577 --> 00:25:56,003 Father hasn't been here in ages. 387 00:25:56,080 --> 00:25:57,671 We are waiting for you, 388 00:25:57,748 --> 00:26:00,933 and we are hungry. 389 00:26:01,010 --> 00:26:02,718 Cat got your tongue? 390 00:26:02,795 --> 00:26:05,513 Poor old Vic McQueen... 391 00:26:05,589 --> 00:26:08,516 Her father a drunk, her mother a mean. 392 00:26:08,592 --> 00:26:10,684 Early motherhood awaits her, 393 00:26:10,761 --> 00:26:12,978 with no man to wed her. 394 00:26:13,055 --> 00:26:16,190 Unless she can find it within to give thanks 395 00:26:16,267 --> 00:26:20,453 to her new friend and savior, Millie Manx. 396 00:26:45,713 --> 00:26:48,639 Look what the wind blew in. 397 00:26:48,650 --> 00:26:50,141 How was the nuthouse, nutbird? 398 00:26:50,151 --> 00:26:52,768 Yeah, real nice. You'd have fit right in. 399 00:26:56,491 --> 00:26:59,650 Hey, I got... I got you a... A souvenir. 400 00:26:59,661 --> 00:27:01,994 It's a... It's a commemorative pin. 401 00:27:07,743 --> 00:27:09,168 Shit. 402 00:27:20,664 --> 00:27:22,849 Why'd you get me Big Red at Bike Week when I was a kid? 403 00:27:22,925 --> 00:27:26,302 I told you. 404 00:27:26,378 --> 00:27:29,972 It was because I lit up like a Christmas tree when I saw it? 405 00:27:30,049 --> 00:27:31,265 Yeah. 406 00:27:31,342 --> 00:27:34,101 That's a lie. 407 00:27:34,178 --> 00:27:37,688 You'd just had a huge, drunken fight with Ma. 408 00:27:37,699 --> 00:27:40,366 Beer. Vodka. Screaming. 409 00:27:40,443 --> 00:27:41,659 Bruises. 410 00:27:45,522 --> 00:27:47,197 You didn't think I heard you, but we live in a box, Dad. 411 00:27:47,208 --> 00:27:49,041 Of course I freakin' heard you. 412 00:27:49,118 --> 00:27:50,429 Even though we all denied it, 413 00:27:50,453 --> 00:27:52,286 you and I both knew I heard it all. 414 00:27:52,363 --> 00:27:54,872 You knew I knew, so you bought the bike as an apology 415 00:27:54,883 --> 00:27:57,958 to make up for your shit with Mom. 416 00:27:58,035 --> 00:27:59,877 The bike didn't make up for anything, Dad, 417 00:27:59,888 --> 00:28:01,222 and your shit-faced apology today 418 00:28:01,246 --> 00:28:03,214 doesn't make up for abandoning me 419 00:28:03,224 --> 00:28:04,726 or not visiting me in the hospital 420 00:28:04,750 --> 00:28:06,217 or any of the other billions of ways 421 00:28:06,227 --> 00:28:07,520 you have chosen booze over me. 422 00:28:07,544 --> 00:28:09,395 Only a child would think it does. 423 00:28:09,472 --> 00:28:11,283 Right. And what... What... What... Drinking these beers 424 00:28:11,307 --> 00:28:13,068 and making a big scene like this, that makes you what? 425 00:28:13,092 --> 00:28:14,527 That makes you sophisticated or something? 426 00:28:14,551 --> 00:28:15,726 Makes you an adult? 427 00:28:15,737 --> 00:28:18,237 It's not my job to be the adult. 428 00:28:18,314 --> 00:28:19,906 It's not my job. 429 00:28:32,736 --> 00:28:34,255 I hope that you never have to feel 430 00:28:34,279 --> 00:28:36,679 what it's like to disappoint people that you love. 431 00:28:41,287 --> 00:28:45,264 You keep drinking like your old man here, 432 00:28:45,341 --> 00:28:48,059 I guarantee you will find out. 433 00:28:59,096 --> 00:29:01,272 Hey, Vic? 434 00:29:01,282 --> 00:29:03,023 Hey, hey. 435 00:29:03,100 --> 00:29:05,109 You alright? 436 00:29:05,119 --> 00:29:08,955 My father is a drunk, and my mother sold my bike. 437 00:29:09,031 --> 00:29:11,198 I can't access my Bridge without my bike. 438 00:29:11,275 --> 00:29:13,450 Without my Bridge, I can't ever save Haley. Hey, hey, slow down, slow down, 439 00:29:13,461 --> 00:29:15,088 slow down, slow down, slow down. And I thought I could find 440 00:29:15,112 --> 00:29:16,848 another bike here, another Knife with my father, 441 00:29:16,872 --> 00:29:19,415 but my father is freakin' useless! He has been all along! 442 00:29:19,491 --> 00:29:22,292 Hey, I don't care about him. I don't care about him. 443 00:29:22,303 --> 00:29:25,295 Alright? I don't care about your Bridge or Haley. 444 00:29:25,306 --> 00:29:26,639 Are you alright? 445 00:29:30,979 --> 00:29:33,262 Are you alright? 446 00:29:41,990 --> 00:29:44,898 You got me a souvenir? 447 00:29:48,145 --> 00:29:51,280 Yeah. Um... 448 00:29:51,356 --> 00:29:54,283 It's a... It's a commemorative pin. 449 00:29:54,360 --> 00:29:55,909 Let me see. 450 00:30:16,190 --> 00:30:19,808 I know it's, uh... 451 00:30:19,885 --> 00:30:23,479 I know it's corny. 452 00:30:23,489 --> 00:30:25,189 I love it. 453 00:30:27,726 --> 00:30:29,443 Can you take me home? 454 00:30:31,113 --> 00:30:32,946 Yeah. 455 00:30:35,526 --> 00:30:38,044 Come on. 456 00:30:57,381 --> 00:30:59,565 Nearly there, Mr. Manx. 457 00:31:05,764 --> 00:31:08,899 Bing, hurry! 458 00:31:13,397 --> 00:31:16,156 That's right, you son of a bitch. 459 00:31:16,233 --> 00:31:19,159 I remember you. 460 00:31:19,236 --> 00:31:22,538 I know in my bones you took my son and my grandson. 461 00:31:22,614 --> 00:31:24,256 You're gonna die here 462 00:31:24,333 --> 00:31:26,375 or in jail, 463 00:31:26,452 --> 00:31:28,710 you little ratface. 464 00:31:28,787 --> 00:31:31,588 Okay, I got it. 465 00:31:32,842 --> 00:31:34,341 Fill it. 466 00:31:38,755 --> 00:31:40,848 Mr. Manx. 467 00:31:40,924 --> 00:31:43,851 Promise me you won't murder me like Peter Ives. 468 00:31:43,927 --> 00:31:47,187 Promise me you'll take me with you to Christmasland. 469 00:31:49,808 --> 00:31:52,952 Dear boy, I cannot take you anywhere 470 00:31:53,028 --> 00:31:55,571 if we are in prison. 471 00:32:07,718 --> 00:32:09,293 Start the car. 472 00:32:59,020 --> 00:33:02,429 You feign concern over your son and grandson, 473 00:33:02,506 --> 00:33:06,350 but I know the truth, Judith Miller. 474 00:33:06,360 --> 00:33:08,363 Where there should've been the warmth of a mother's love, 475 00:33:08,387 --> 00:33:12,105 young Robert was met only with sour chewing tobacco 476 00:33:12,182 --> 00:33:13,357 and motor grease. 477 00:33:22,526 --> 00:33:25,953 Robert Jr. is very happy in Christmasland, Judith, 478 00:33:26,029 --> 00:33:28,174 but Robert Sr., he took after you. 479 00:33:28,198 --> 00:33:30,332 He was a terrible parent. 480 00:33:30,409 --> 00:33:32,960 Leave the old bitch to die as she lived... 481 00:33:33,036 --> 00:33:37,214 All alone and surrounded by refuse. 482 00:33:37,225 --> 00:33:40,509 Let's away, Mr. Partridge. 483 00:33:46,901 --> 00:33:48,901 They're gonna get us. 484 00:33:48,978 --> 00:33:50,310 Patience, Bing. 485 00:34:09,614 --> 00:34:12,591 They... They... They don't see us. 486 00:34:12,668 --> 00:34:15,669 - Ma'am? - Mrs. Miller? 487 00:34:15,746 --> 00:34:18,097 They don't notice us. 488 00:34:42,123 --> 00:34:43,447 Hey, Ma. 489 00:34:43,457 --> 00:34:45,165 Vic's here. 490 00:34:53,492 --> 00:34:55,134 Just come on back. 491 00:35:09,483 --> 00:35:11,308 Hey, Tiff. 492 00:35:11,319 --> 00:35:13,027 Tiffany. 493 00:36:42,058 --> 00:36:44,378 When did I give you this, third grade? 494 00:36:47,248 --> 00:36:48,747 Second. 495 00:37:11,847 --> 00:37:14,207 When's the last time you slept? 496 00:37:17,302 --> 00:37:19,403 When they sedated me in the hospital. 497 00:37:22,116 --> 00:37:24,450 Feels like a thousand years ago. 498 00:37:39,800 --> 00:37:40,874 Ready? 499 00:37:40,951 --> 00:37:42,593 Yeah. Alright. 500 00:37:50,335 --> 00:37:53,428 Hey, you alright? 501 00:37:53,505 --> 00:37:55,680 You're good, you're good. 502 00:38:58,695 --> 00:38:59,995 Joe? 503 00:39:05,127 --> 00:39:08,720 I'm sorry I'm such an ass. You don't have to do all this. 504 00:39:32,896 --> 00:39:34,738 Joe. 505 00:40:10,767 --> 00:40:12,951 Wait here, Mr. Partridge. 506 00:40:15,456 --> 00:40:18,198 What? 507 00:40:18,274 --> 00:40:20,367 Why can't I go inside? 508 00:40:20,443 --> 00:40:22,294 You promised. 509 00:40:22,371 --> 00:40:24,412 That's true, and I haven't broken a promise 510 00:40:24,489 --> 00:40:26,915 in over 100 years. 511 00:40:26,991 --> 00:40:28,583 But we made a deal. 512 00:40:28,660 --> 00:40:32,462 You may enter Christmasland only after we save 10 children, 513 00:40:32,473 --> 00:40:36,466 and then only if you remain on my nice list. 514 00:40:36,477 --> 00:40:38,134 Am I still on the nice list? 515 00:40:38,145 --> 00:40:40,261 You're right to be concerned after the shenanigans 516 00:40:40,338 --> 00:40:42,147 you pulled at that old bat's scrap yard. 517 00:40:42,224 --> 00:40:44,110 I'm so... I'm... I'm really sorry. 518 00:40:44,134 --> 00:40:48,487 You allowed Vic McQueen to poison your mind. 519 00:40:48,563 --> 00:40:52,491 She's a dangerous one. You must take better care. 520 00:40:52,567 --> 00:40:55,902 I will. I will, sir. 521 00:40:55,979 --> 00:40:57,996 Well, go on, Mr. Partridge. 522 00:40:58,073 --> 00:41:01,249 We'll get to work after I've made this delivery. 523 00:41:09,584 --> 00:41:11,843 Your time will come, Bing. 524 00:41:11,920 --> 00:41:14,513 Thank you, Mr. Manx. 525 00:41:59,751 --> 00:42:01,727 More gingerbread? 526 00:42:11,095 --> 00:42:13,572 Where are we? Huh? 527 00:42:13,648 --> 00:42:16,816 A place of wonder and joy. 528 00:42:36,930 --> 00:42:38,880 Come this way. 529 00:43:04,199 --> 00:43:06,199 Oh. 530 00:43:13,157 --> 00:43:14,593 Daniel! Sheriff Bly! 531 00:43:14,617 --> 00:43:17,302 Oh, here you are. 532 00:43:17,379 --> 00:43:18,739 Look at me, I'm a sheriff. 533 00:43:18,788 --> 00:43:20,630 Howdy, howdy, howdy, howdy, howdy. 534 00:43:23,626 --> 00:43:26,970 Time to play Scissors for the Drifter. 535 00:43:26,980 --> 00:43:28,190 You're the Drifter. 536 00:43:47,576 --> 00:43:50,618 I've missed you, Father. 537 00:43:55,658 --> 00:43:58,418 It's good to be home, child. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.