All language subtitles for Mystery.Road.S01E04.Silence.WEBRip.iview.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,439 MARY: Look, I think it's really good 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,319 that you're having a nice time with your dad right now, 3 00:00:04,320 --> 00:00:06,439 but when this job is over 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,319 you're going to be left behind again, bub. 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,559 Where is this? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,240 I think it's Two Mile. 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,359 Ice. 8 00:00:14,360 --> 00:00:16,479 Or what's left of it. 9 00:00:16,480 --> 00:00:20,479 I went out after they went missing and the drugs were gone too. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,959 Who else knew they were there? Eric. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,319 GENEVIEVE: He's got a gun! Stop! No. 12 00:00:25,320 --> 00:00:27,199 Get out of the car! 13 00:00:27,200 --> 00:00:28,839 EMMA: No, Jay! 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,999 She's not part of it. Why was she with them anyway? 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,679 If you come down on her like a ton of bricks, 16 00:00:32,680 --> 00:00:34,159 you might not get very far. 17 00:00:34,160 --> 00:00:35,279 When can I see Eric? 18 00:00:35,280 --> 00:00:37,640 You'll just have to give us a bit of information first. 19 00:00:39,280 --> 00:00:40,879 Who's your drop-off here? 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,279 Tyson Zein. 21 00:00:42,280 --> 00:00:43,999 How did Reese and Marley become involved? 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Reese? 23 00:00:45,001 --> 00:00:48,319 He come to me with a proposition - sell to him instead of Tyson. 24 00:00:48,320 --> 00:00:49,879 Tyson wanted his drugs back. 25 00:00:49,880 --> 00:00:52,199 You know this means they're probably dead. 26 00:00:52,200 --> 00:00:54,639 What have you done with the boys? Don't answer that. 27 00:00:54,640 --> 00:00:56,839 KERRY: Did you get him into this? No! 28 00:00:56,840 --> 00:00:58,479 I'm trying to find the good in you, Shevorne, 29 00:00:58,480 --> 00:01:00,640 but I'm flat out finding anything! 30 00:01:01,840 --> 00:01:03,920 I think I know where Marley could be. 31 00:01:30,520 --> 00:01:34,079 ♪ Ain't got no soul to sell 32 00:01:34,080 --> 00:01:37,439 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 33 00:01:37,440 --> 00:01:40,919 ♪ Cold black like the bottom of a well 34 00:01:40,920 --> 00:01:44,200 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm 35 00:01:45,240 --> 00:01:48,599 ♪ I'm a dead man walking 36 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 ♪ And I can hear him knocking 37 00:01:55,240 --> 00:01:57,960 ♪ I can feel my judgement coming 38 00:01:59,160 --> 00:02:01,999 ♪ Ain't no use in running 39 00:02:02,000 --> 00:02:04,799 ♪ I can feel that gavel falling 40 00:02:04,800 --> 00:02:09,240 ♪ Flesh and bone 41 00:02:10,920 --> 00:02:16,999 ♪ I'm just flesh and bone. ♪ 42 00:02:17,000 --> 00:02:19,520 (BIRDS TWEET) 43 00:02:35,160 --> 00:02:37,080 (GRUNTS) 44 00:02:44,360 --> 00:02:46,160 (WATER SLOSHES) 45 00:03:25,680 --> 00:03:27,680 Good. Thanks. Shall we move it back? Yeah. 46 00:03:29,440 --> 00:03:31,240 That's about right. 47 00:03:57,560 --> 00:04:00,520 (CAR ENGINE REVS) 48 00:04:09,920 --> 00:04:12,120 (ENGINE REVS) 49 00:04:19,840 --> 00:04:21,319 (FOOTSTEPS APPROACH) 50 00:04:21,320 --> 00:04:22,440 KERRY: Hey. 51 00:04:23,440 --> 00:04:24,479 MARLEY: Hey. 52 00:04:24,480 --> 00:04:27,679 Come on, it's time to go to the police station. 53 00:04:27,680 --> 00:04:30,919 But I don't want to go. You're late for work. 54 00:04:30,920 --> 00:04:32,279 You want me to give you a lift? 55 00:04:32,280 --> 00:04:34,799 No, I'm going to take more time off until things settle down. 56 00:04:34,800 --> 00:04:37,279 Mum, you don't have to take time off for me. 57 00:04:37,280 --> 00:04:39,279 Oh, well, thank you. And I'll do what I want. 58 00:04:39,280 --> 00:04:40,320 Keys. 59 00:04:43,080 --> 00:04:44,600 Marley. 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,800 Dad, are you in there? 61 00:05:01,840 --> 00:05:04,960 Oh, you shouldn't have. I didn't. It's for Mum. (CHUCKLES) 62 00:05:06,280 --> 00:05:09,279 You're not going to mention to her what happened yesterday, are you? 63 00:05:09,280 --> 00:05:10,799 No. 64 00:05:10,800 --> 00:05:13,239 But we can't keep having secrets, Crystal. 65 00:05:13,240 --> 00:05:14,919 You going out, staying out, 66 00:05:14,920 --> 00:05:16,439 and doing stuff you shouldn't be doing - 67 00:05:16,440 --> 00:05:18,399 that's got to stop. 68 00:05:18,400 --> 00:05:19,759 You want respect? 69 00:05:19,760 --> 00:05:21,360 You've got to grow up. 70 00:05:22,960 --> 00:05:24,280 OK. 71 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 So we're good? (PHONE CHIMES) 72 00:05:30,320 --> 00:05:32,199 Yeah, we're good. 73 00:05:32,200 --> 00:05:34,400 Cool. See you later. See ya. 74 00:05:41,240 --> 00:05:43,519 Oh, thanks, bub. 75 00:05:43,520 --> 00:05:45,359 What are you doing? 76 00:05:45,360 --> 00:05:46,920 I'm helping you pack. 77 00:05:51,360 --> 00:05:53,520 (SIGHS) Mum, I'm not going. 78 00:05:54,520 --> 00:05:56,999 Crystal, I don't want to sound like a broken record, 79 00:05:57,000 --> 00:05:59,319 but the rodeo's over and it's time to go home. 80 00:05:59,320 --> 00:06:01,079 Well, Shevorne's got me a job at the pub now. 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,879 That is very nice of her, but we're going to go home. 82 00:06:02,880 --> 00:06:05,519 And Dad said I can make my own decisions. 83 00:06:05,520 --> 00:06:07,239 Where is he? 84 00:06:07,240 --> 00:06:10,519 I just spoke to him outside. He's gone to work. 85 00:06:10,520 --> 00:06:12,159 (SNORTS) 86 00:06:12,160 --> 00:06:13,680 He didn't even... 87 00:06:17,280 --> 00:06:18,919 So what? 88 00:06:18,920 --> 00:06:21,599 You two got it all figured out, have you? 89 00:06:21,600 --> 00:06:25,639 And what happens when the job's over and he just leaves town - what then? 90 00:06:25,640 --> 00:06:27,199 I don't know. Maybe I'll stay on here. 91 00:06:27,200 --> 00:06:28,799 You can't just stay here, Crystal. 92 00:06:28,800 --> 00:06:30,639 You've got no family here, there's no support here... 93 00:06:30,640 --> 00:06:32,879 Well, it's a nice town, Shevorne's nice, and I've got a job. 94 00:06:32,880 --> 00:06:34,759 Crystal, pick up your stuff - we're going to go. 95 00:06:34,760 --> 00:06:36,239 Mum, I'm not going. Crystal! 96 00:06:36,240 --> 00:06:38,439 Mum! If you want to go, then go. 97 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 But I'm staying here with Dad. 98 00:06:41,960 --> 00:06:44,520 After all them times he just left us. 99 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 Now you're going to pick him over me. 100 00:06:54,840 --> 00:06:56,960 It's my first day. I don't want to be late. 101 00:07:05,560 --> 00:07:07,040 Take a seat, mate. 102 00:07:12,360 --> 00:07:14,439 Oh! That's my chair. 103 00:07:14,440 --> 00:07:16,240 Over here, Marley. 104 00:07:17,840 --> 00:07:19,399 For the purpose of this recording, Marley, 105 00:07:19,400 --> 00:07:22,200 you have declined to have a support person present - is that correct? 106 00:07:23,440 --> 00:07:25,159 Yeah. 107 00:07:25,160 --> 00:07:28,359 Wait - are... are we recording this? 108 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 Yeah, yeah, yeah, but that's just normal procedure. 109 00:07:33,160 --> 00:07:35,600 Alright, let's start. 110 00:07:38,840 --> 00:07:40,440 CRYSTAL: Hey, Shevorne. 111 00:07:41,600 --> 00:07:43,719 It's great news, eh? 112 00:07:43,720 --> 00:07:46,159 About Marley. 113 00:07:46,160 --> 00:07:47,639 Yeah. 114 00:07:47,640 --> 00:07:49,679 Have you seen him yet? 115 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Nope. 116 00:07:52,080 --> 00:07:54,200 Well, don't you want to ask him about Reese? 117 00:08:04,000 --> 00:08:05,399 You OK? 118 00:08:05,400 --> 00:08:07,479 Yeah. I just... 119 00:08:07,480 --> 00:08:09,040 ..wish Reese was back. 120 00:08:12,560 --> 00:08:14,480 They need washing. 121 00:08:15,880 --> 00:08:17,680 Just out the back. OK. 122 00:08:25,920 --> 00:08:27,599 I told you all of this! 123 00:08:27,600 --> 00:08:30,519 We had a fight and he left me, and that's it. 124 00:08:30,520 --> 00:08:32,080 This fight? 125 00:08:43,520 --> 00:08:45,760 Yeah. What was the fight about? 126 00:08:47,440 --> 00:08:48,919 I didn't like what he was doing. 127 00:08:48,920 --> 00:08:50,400 What was he doing? 128 00:08:51,960 --> 00:08:53,679 Selling ice. 129 00:08:53,680 --> 00:08:55,719 'Cause we heard it was both of you. 130 00:08:55,720 --> 00:08:56,839 Not me. 131 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 No way. 132 00:09:00,040 --> 00:09:01,960 Where did Reese get his drugs? 133 00:09:03,280 --> 00:09:05,919 I don't know. Marley... 134 00:09:05,920 --> 00:09:08,039 ..we know that you and Reese were undercutting 135 00:09:08,040 --> 00:09:10,079 Tyson Zein's drug trade. 136 00:09:10,080 --> 00:09:14,439 You bought half a kilo of ice from Tyson's supplier 137 00:09:14,440 --> 00:09:15,879 to sell at the rodeo. 138 00:09:15,880 --> 00:09:19,920 One big score, then leave town - does that sound familiar? 139 00:09:21,200 --> 00:09:22,319 No. 140 00:09:22,320 --> 00:09:24,000 He's full of shit. 141 00:09:26,840 --> 00:09:29,640 What really happened that night, Marley? 142 00:09:31,000 --> 00:09:32,200 Did Tyson turn up? 143 00:09:33,480 --> 00:09:34,519 What? No. 144 00:09:34,520 --> 00:09:36,359 We think that Tyson followed you out 145 00:09:36,360 --> 00:09:39,479 to talk to you about undercutting his drug trade, 146 00:09:39,480 --> 00:09:42,280 things got out of hand, and Tyson dealt with it. 147 00:09:43,520 --> 00:09:45,600 Answer for the recording, please. 148 00:09:46,920 --> 00:09:48,440 None of that's true. 149 00:09:49,760 --> 00:09:51,479 You sure about that? 150 00:09:51,480 --> 00:09:52,959 That's all bullshit. 151 00:09:52,960 --> 00:09:56,720 Because if Tyson wasn't there, that just leaves you. 152 00:10:02,960 --> 00:10:04,559 That's not what happened. 153 00:10:04,560 --> 00:10:05,919 Well, then, tell us what happened. 154 00:10:05,920 --> 00:10:07,559 I already told you what happened! 155 00:10:07,560 --> 00:10:11,559 We had a fight, Reese left, he took the ute, 156 00:10:11,560 --> 00:10:13,759 I went to the shed. 157 00:10:13,760 --> 00:10:16,639 What do you want from me? I want to know where Reese is! 158 00:10:16,640 --> 00:10:18,999 I don't know where Reese is. 159 00:10:19,000 --> 00:10:20,720 That's the truth. 160 00:10:24,600 --> 00:10:26,520 Well, I think we're pretty much done here. 161 00:10:28,120 --> 00:10:32,199 We just want to have a walk through where we found you, then that's it. 162 00:10:32,200 --> 00:10:35,120 No, wait - my mum is waiting. That's OK. She can come too. 163 00:10:36,920 --> 00:10:38,440 This way, mate. 164 00:10:47,920 --> 00:10:50,080 (DOG BARKS) 165 00:10:51,400 --> 00:10:54,000 (INDISTINCT CHATTER) (HORSE RACING PLAYS ON TV) 166 00:10:58,560 --> 00:11:00,400 I'll have a beer, thanks. 167 00:11:04,600 --> 00:11:06,000 Yep. 168 00:11:40,000 --> 00:11:42,039 Well, we're here now. What do you need to know, Detective? 169 00:11:42,040 --> 00:11:43,759 Oh, Marley can show us around. 170 00:11:43,760 --> 00:11:45,240 So, where did you sleep? 171 00:11:47,760 --> 00:11:49,279 I camped here. 172 00:11:49,280 --> 00:11:50,719 In there? 173 00:11:50,720 --> 00:11:52,320 Well, show us. 174 00:12:09,200 --> 00:12:11,040 So, where did you actually sleep? 175 00:12:12,440 --> 00:12:14,040 I slept over there. 176 00:12:20,480 --> 00:12:22,040 What did you eat? 177 00:12:23,160 --> 00:12:25,239 Bush tucker. 178 00:12:25,240 --> 00:12:27,400 Well, you must be pretty good in the bush, then, eh? 179 00:12:29,400 --> 00:12:31,960 Keith took them out to bush camps, all the kids. 180 00:12:33,200 --> 00:12:34,559 That's right. 181 00:12:34,560 --> 00:12:35,999 So how did you get here? 182 00:12:36,000 --> 00:12:37,799 From the ute? 183 00:12:37,800 --> 00:12:39,080 I walked. 184 00:12:41,040 --> 00:12:43,559 So, this is all still part of the Ballantyne property, isn't it? 185 00:12:43,560 --> 00:12:45,479 Mm. 186 00:12:45,480 --> 00:12:48,000 So how come nobody from the search party found you? 187 00:13:02,880 --> 00:13:04,440 So you didn't see any utes? 188 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Nobody on quad bikes? 189 00:13:08,200 --> 00:13:10,680 What, you didn't see the chopper that was looking for you? 190 00:13:13,680 --> 00:13:15,200 Gee, that's unlucky, eh? 191 00:13:16,600 --> 00:13:18,120 Yeah, I guess. 192 00:13:20,800 --> 00:13:22,000 Where did you shit? 193 00:13:23,880 --> 00:13:25,919 Who asks those questions? 194 00:13:25,920 --> 00:13:28,999 Well, all the bush tucker he ate, I mean, he's got to go somewhere. 195 00:13:29,000 --> 00:13:31,839 What, just shit in one spot? What, over there? Where? 196 00:13:31,840 --> 00:13:33,639 I don't know. 197 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Out there somewhere. 198 00:13:36,960 --> 00:13:38,599 Well, as long as you had enough water, 199 00:13:38,600 --> 00:13:40,760 I mean, you'd be able to survive out here. 200 00:13:44,280 --> 00:13:47,200 So, where did you get your water from? 201 00:13:48,360 --> 00:13:49,800 Um... 202 00:13:51,920 --> 00:13:53,840 There - the water tank. 203 00:13:59,800 --> 00:14:04,160 (HOLLOW TAPPING) 204 00:14:06,200 --> 00:14:07,880 (WATER SLOSHES) 205 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 (GRUNTS) 206 00:14:36,400 --> 00:14:37,880 Happy now, Detective? 207 00:14:40,440 --> 00:14:41,960 Yeah, I guess so. 208 00:14:46,280 --> 00:14:48,039 Oh, Marley... (CLEARS THROAT) 209 00:14:48,040 --> 00:14:50,120 ..what was Reese Dale's real name? 210 00:14:53,400 --> 00:14:54,959 What are you talking about? 211 00:14:54,960 --> 00:14:58,239 Your mate, Reese Dale - it's not his real name. 212 00:14:58,240 --> 00:15:00,319 Yes, it was. No, it wasn't. 213 00:15:00,320 --> 00:15:01,679 Don't bullshit. 214 00:15:01,680 --> 00:15:06,119 Best friends, dealing drugs, you don't know his real name? 215 00:15:06,120 --> 00:15:08,080 He was Reese. He was always Reese. 216 00:15:09,080 --> 00:15:10,719 That's what he called himself. "Was"? 217 00:15:10,720 --> 00:15:13,599 "He was Reese", "called himself" - 218 00:15:13,600 --> 00:15:16,319 every time you talk about him, it's in the past tense. 219 00:15:16,320 --> 00:15:17,439 What's that? 220 00:15:17,440 --> 00:15:19,080 As if he's dead. 221 00:15:24,000 --> 00:15:25,599 Where is Reese, Marley? 222 00:15:25,600 --> 00:15:27,079 What really happened to him? 223 00:15:27,080 --> 00:15:29,359 OK, enough. Back off. Leave it alone. 224 00:15:29,360 --> 00:15:31,639 You don't think Reese's mother deserves to know 225 00:15:31,640 --> 00:15:32,799 what happened to her son? 226 00:15:32,800 --> 00:15:35,079 He doesn't know! He told you that a hundred times. 227 00:15:35,080 --> 00:15:37,200 You mob don't know how to let it go, do you? 228 00:15:41,640 --> 00:15:43,199 That was bullshit. 229 00:15:43,200 --> 00:15:45,199 Police are bullshit. 230 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Shut up, Marley. 231 00:15:50,240 --> 00:15:51,760 Call your uncle Keith. 232 00:16:04,800 --> 00:16:07,039 So, where did he stay for a week? 233 00:16:07,040 --> 00:16:08,879 Well, not Shevorne's. 234 00:16:08,880 --> 00:16:11,479 She'd never have called me the night Georgia broke in 235 00:16:11,480 --> 00:16:13,159 if she was hiding Marley there. 236 00:16:13,160 --> 00:16:14,879 (CLEARS THROAT) 237 00:16:14,880 --> 00:16:16,799 Yeah, well, maybe she stashed him somewhere, 238 00:16:16,800 --> 00:16:18,679 until they cooked up a story. 239 00:16:18,680 --> 00:16:21,879 Well, if she knew where Marley was, 240 00:16:21,880 --> 00:16:24,280 there's a chance she knows where Reese is as well. 241 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 It was Larry's idea to go to Two Mile. 242 00:16:30,800 --> 00:16:35,039 What are you thinking? That she took him out to Two Mile with Larry? 243 00:16:35,040 --> 00:16:38,039 No. Shevorne wouldn't have anything to do with Larry. 244 00:16:38,040 --> 00:16:40,919 Yeah, but remember she's protecting Marley, 245 00:16:40,920 --> 00:16:43,520 who secretly visited Larry. 246 00:16:47,040 --> 00:16:48,760 I'll talk to him. 247 00:16:59,120 --> 00:17:02,440 (MELANCHOLY BLUES SONG PLAYS) 248 00:17:09,760 --> 00:17:11,560 (INDISTINCT CHATTER) 249 00:17:18,920 --> 00:17:20,879 Shevorne. 250 00:17:20,880 --> 00:17:22,519 What's going on? 251 00:17:22,520 --> 00:17:25,599 Kerry tells me that Marley's telling some crazy story 252 00:17:25,600 --> 00:17:27,720 that's got more holes than Swiss cheese. 253 00:17:29,080 --> 00:17:32,240 If Marley tells the truth, he goes to jail. 254 00:17:34,840 --> 00:17:36,839 Look, I don't know what happened out there, 255 00:17:36,840 --> 00:17:38,999 and I don't WANT to know, 256 00:17:39,000 --> 00:17:40,759 but if you'd have come to me in the first place, 257 00:17:40,760 --> 00:17:42,159 I could have done something. 258 00:17:42,160 --> 00:17:44,319 Now the cops are all over him, 259 00:17:44,320 --> 00:17:46,439 and your story... 260 00:17:46,440 --> 00:17:48,799 ..ain't gonna hold. 261 00:17:48,800 --> 00:17:50,479 Can't you do something? 262 00:17:50,480 --> 00:17:52,000 Like what? 263 00:17:55,720 --> 00:17:57,960 OK. I'll see what I can do. 264 00:17:59,720 --> 00:18:01,200 Shevorne. 265 00:18:05,360 --> 00:18:07,560 Does Marley know where Reese is? 266 00:18:10,160 --> 00:18:11,800 Are you sure? 267 00:18:16,160 --> 00:18:17,799 Hello, love. 268 00:18:17,800 --> 00:18:18,920 Hi. 269 00:18:22,760 --> 00:18:26,560 If a body turns up, I can't help him. 270 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 Or you. 271 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 Hm? 272 00:18:48,800 --> 00:18:50,880 (BLUES SONG CONTINUES) 273 00:18:52,400 --> 00:18:54,439 Can I have another one, thanks? 274 00:18:54,440 --> 00:18:57,639 ♪ Your momma's gone 275 00:18:57,640 --> 00:18:59,960 What are you looking at? 276 00:19:02,560 --> 00:19:05,599 ♪ On the morning train 277 00:19:05,600 --> 00:19:07,600 ♪ Ooh-ooh-ooh 278 00:19:11,640 --> 00:19:14,360 ♪ She ain't coming back 279 00:19:20,200 --> 00:19:25,160 ♪ To recover you. ♪ 280 00:19:32,120 --> 00:19:33,800 EMMA: Hey. 281 00:19:42,920 --> 00:19:45,639 What's going on, Larry? Nothing. 282 00:19:45,640 --> 00:19:47,759 Just breathing the air. 283 00:19:47,760 --> 00:19:49,319 Smells different. 284 00:19:49,320 --> 00:19:51,319 To what? 285 00:19:51,320 --> 00:19:52,640 Jail. 286 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 (CHUCKLES) 287 00:20:11,000 --> 00:20:12,919 You say you care about your nephew. 288 00:20:12,920 --> 00:20:14,679 You want him smelling that air? 289 00:20:14,680 --> 00:20:16,360 'Cause that's where he's headed. 290 00:20:18,160 --> 00:20:21,239 If Reese is dead, and Marley's involved with that, 291 00:20:21,240 --> 00:20:24,400 then he's looking at a 15-year sentence. 292 00:20:25,520 --> 00:20:27,440 You think he can survive that? 293 00:20:30,760 --> 00:20:33,199 You want your nephew to become another statistic? 294 00:20:33,200 --> 00:20:36,320 What do you think? Well, then, tell me what you know. 295 00:20:40,560 --> 00:20:43,519 Have you seen him since you got out? No. 296 00:20:43,520 --> 00:20:45,159 I don't mean since yesterday, 297 00:20:45,160 --> 00:20:47,600 I mean the week he was supposed to be out in the bush. 298 00:20:52,680 --> 00:20:54,919 You know the country, Larry. Mm. 299 00:20:54,920 --> 00:20:56,079 Yeah. 300 00:20:56,080 --> 00:20:57,279 You been hiding him? 301 00:20:57,280 --> 00:20:59,239 Here? Out there? 302 00:20:59,240 --> 00:21:01,399 What story are you trying to spin now? 303 00:21:01,400 --> 00:21:04,840 I'm just looking out for him. Oh, like you looked out for me. 304 00:21:05,960 --> 00:21:07,679 "Just tell them what you know, Larry. 305 00:21:07,680 --> 00:21:10,159 "If you didn't do anything wrong, then you won't get in trouble." 306 00:21:10,160 --> 00:21:12,719 Well, I did nothing wrong and I got 10 years anyway. 307 00:21:12,720 --> 00:21:16,159 Yeah, you're the real victim, aren't you? 308 00:21:16,160 --> 00:21:17,959 You rape a 13-year-old girl, 309 00:21:17,960 --> 00:21:20,919 you leave her dying on the side of the road, 310 00:21:20,920 --> 00:21:22,239 but you're the victim. 311 00:21:22,240 --> 00:21:23,559 It wasn't me. 312 00:21:23,560 --> 00:21:25,399 She named you in court. 313 00:21:25,400 --> 00:21:26,880 I didn't do it! 314 00:21:30,000 --> 00:21:31,799 Just like the old days, eh? 315 00:21:31,800 --> 00:21:34,279 You're gonna shoot the blackfella? 316 00:21:34,280 --> 00:21:36,919 I wouldn't be shooting you 'cause you're a blackfella - 317 00:21:36,920 --> 00:21:39,240 I'd be shooting you 'cause you're a rapist. 318 00:21:56,040 --> 00:21:59,279 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 319 00:21:59,280 --> 00:22:00,960 (ENGINE STARTS) 320 00:22:03,680 --> 00:22:05,640 (CAR DRIVES AWAY) 321 00:22:15,360 --> 00:22:17,600 Thanks for calling. No worries, mate. 322 00:22:27,480 --> 00:22:28,999 Yeah, that's him. 323 00:22:29,000 --> 00:22:32,399 Where did you pick him up? About 50 kays outside town. 324 00:22:32,400 --> 00:22:33,999 Was he with him? 325 00:22:34,000 --> 00:22:36,599 Nah, mate. It was just the black kid. 326 00:22:36,600 --> 00:22:38,759 What did he say? Nothing. 327 00:22:38,760 --> 00:22:41,239 He just wanted me to drop him off on the north side of town. 328 00:22:41,240 --> 00:22:43,839 Didn't really think anything of it till I come back through here 329 00:22:43,840 --> 00:22:45,200 and seen your posters. 330 00:22:48,160 --> 00:22:50,400 And when was this? Tuesday arvo. 331 00:22:51,760 --> 00:22:53,959 Right. Thanks. 332 00:22:53,960 --> 00:22:55,400 Have a good day. 333 00:23:41,600 --> 00:23:43,680 So, how did you know Marley was out at the shed? 334 00:23:45,200 --> 00:23:47,840 It was a hide-out we used to go to when we were kids. 335 00:23:48,840 --> 00:23:50,919 Thought he might have tried to get to it. 336 00:23:50,920 --> 00:23:53,239 Look, I've got to get to my shift at the pub, so... 337 00:23:53,240 --> 00:23:55,280 Yeah, yeah, yeah, I know. I know. 338 00:24:12,600 --> 00:24:16,359 So, Marley, he hitched into town on Tuesday night. 339 00:24:16,360 --> 00:24:19,479 I spoke to the truck driver that dropped him off - 340 00:24:19,480 --> 00:24:21,080 two blocks from here. 341 00:24:23,080 --> 00:24:25,719 He came round here, didn't he? 342 00:24:25,720 --> 00:24:28,240 You know what? You're full of shit. 343 00:24:30,240 --> 00:24:31,399 So you two - what, 344 00:24:31,400 --> 00:24:34,159 did you spend a few days deciding what you're going to say, 345 00:24:34,160 --> 00:24:35,799 and then you drove him out to the shed 346 00:24:35,800 --> 00:24:38,480 and told him to pretend that he'd been out there for a week? 347 00:24:41,280 --> 00:24:42,920 Bullshit. (SNORTS) 348 00:24:51,480 --> 00:24:54,639 You know, my uncle used to carve these on the mission 349 00:24:54,640 --> 00:24:56,240 when I was a kid. 350 00:24:57,400 --> 00:24:59,120 So where did you get this one? 351 00:25:00,400 --> 00:25:02,360 I don't know, I just found it. 352 00:25:03,560 --> 00:25:05,120 Beautiful work. 353 00:25:07,680 --> 00:25:09,480 Larry's a good carver, isn't he? 354 00:25:18,520 --> 00:25:20,599 Now, you listen here, Shevorne. 355 00:25:20,600 --> 00:25:22,479 I know you're hiding something, 356 00:25:22,480 --> 00:25:24,120 so you'd better tell me what you know. 357 00:25:25,120 --> 00:25:27,879 Otherwise, I'll charge you as an accessory. 358 00:25:27,880 --> 00:25:29,520 I'll put you in jail. 359 00:25:31,320 --> 00:25:32,839 You won't ever get your daughter back. 360 00:25:32,840 --> 00:25:34,439 Don't you threaten my daughter! 361 00:25:34,440 --> 00:25:36,439 Get out of my house. 362 00:25:36,440 --> 00:25:37,679 Now! 363 00:25:37,680 --> 00:25:39,720 Get out of my house! 364 00:26:20,480 --> 00:26:22,159 There you go. 365 00:26:22,160 --> 00:26:23,400 Ahh. 366 00:26:28,640 --> 00:26:30,239 Mrs Rutherford? 367 00:26:30,240 --> 00:26:32,359 Senior Sergeant Emma James. 368 00:26:32,360 --> 00:26:33,960 Come this way. 369 00:26:39,560 --> 00:26:42,639 Reese? Reese Dale? 370 00:26:42,640 --> 00:26:44,399 He went to boarding school with a Reese Dale. 371 00:26:44,400 --> 00:26:46,759 Oh. From Dubbo? Yes, I believe so. 372 00:26:46,760 --> 00:26:48,760 We couldn't make the link. 373 00:26:50,280 --> 00:26:51,840 (SIGHS) 374 00:26:54,040 --> 00:26:56,120 Why would he change his name? 375 00:26:57,120 --> 00:26:58,879 I don't know. 376 00:26:58,880 --> 00:27:01,159 He was having a gap year. 377 00:27:01,160 --> 00:27:03,559 Who knows why kids make the choices they do? 378 00:27:03,560 --> 00:27:04,680 Mm. 379 00:27:05,680 --> 00:27:07,160 You didn't know he was up here? 380 00:27:08,960 --> 00:27:10,680 Has been for some time. 381 00:27:15,280 --> 00:27:17,280 When was the last time you spoke to him? 382 00:27:18,440 --> 00:27:20,879 His birthday. What did you talk about? 383 00:27:20,880 --> 00:27:24,040 Well, we didn't. I left a message and he never called back. 384 00:27:26,440 --> 00:27:28,080 Is there a father? 385 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 Is Jonathan involved with drugs? 386 00:27:35,800 --> 00:27:38,120 How do you mean 'involved'? 387 00:27:39,440 --> 00:27:40,680 Look. 388 00:27:41,760 --> 00:27:44,559 I'm not interested in charging Jonathan. 389 00:27:44,560 --> 00:27:46,039 I'm trying to find him. 390 00:27:46,040 --> 00:27:49,120 If there's something you know... I don't. 391 00:27:54,920 --> 00:27:56,720 Is your son involved in drugs? 392 00:27:59,600 --> 00:28:02,119 I work very hard, I'm away a lot... 393 00:28:02,120 --> 00:28:04,359 I'm not interested in your life history. 394 00:28:04,360 --> 00:28:06,959 Yes, alright. He was involved. He took drugs. 395 00:28:06,960 --> 00:28:10,879 And, yes, it was probably my fault because I was away, working. 396 00:28:10,880 --> 00:28:13,679 But when Jonathan's arsehole of a father walked out on us, 397 00:28:13,680 --> 00:28:15,560 someone had to keep us afloat. 398 00:28:18,800 --> 00:28:20,840 I told him to go away. 399 00:28:21,920 --> 00:28:23,680 I gave him money. 400 00:28:24,840 --> 00:28:27,879 I told him, "Don't come back until you're clean 401 00:28:27,880 --> 00:28:29,440 "or don't come back at all." 402 00:28:33,920 --> 00:28:36,360 And have you heard from him since then? 403 00:28:42,080 --> 00:28:44,040 Do you know his blood type? 404 00:28:50,880 --> 00:28:52,360 Detective. 405 00:28:53,840 --> 00:28:55,599 You want to help your golden boy? 406 00:28:55,600 --> 00:28:57,800 Well, you get him to start telling the truth. 407 00:28:58,960 --> 00:29:00,799 And if you know something 408 00:29:00,800 --> 00:29:03,399 and you're holding it back just to protect him, 409 00:29:03,400 --> 00:29:05,519 that's perverting the course of justice. 410 00:29:05,520 --> 00:29:06,799 That's jail time. 411 00:29:06,800 --> 00:29:08,480 Easy, Detective. Easy. 412 00:29:17,120 --> 00:29:19,080 Well, give me something. 413 00:29:23,800 --> 00:29:25,000 Hey, Tony. 414 00:29:27,400 --> 00:29:29,199 G'day. 415 00:29:29,200 --> 00:29:31,359 What are you doing here? 416 00:29:31,360 --> 00:29:34,199 I'm helping Keith organise a fundraiser for Marley, 417 00:29:34,200 --> 00:29:35,719 try to get him back to football. 418 00:29:35,720 --> 00:29:38,800 I'm one of the main sponsors for the junior league. 419 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 And he did go missing on my watch. 420 00:29:44,360 --> 00:29:45,759 No word on Reese? 421 00:29:45,760 --> 00:29:47,759 What, you haven't spoken to your sister? 422 00:29:47,760 --> 00:29:50,519 Emma didn't tell you where Marley was found? 423 00:29:50,520 --> 00:29:53,560 An old shed on the outskirts of your station. 424 00:29:54,960 --> 00:29:56,279 Right. 425 00:29:56,280 --> 00:29:58,719 Looks like there used to be some good water there. 426 00:29:58,720 --> 00:30:00,160 Pretty dry now. 427 00:30:01,200 --> 00:30:02,799 It is. 428 00:30:02,800 --> 00:30:06,040 Is that all on the same aquifer as the rest of the station? 429 00:30:07,240 --> 00:30:08,920 Yeah. 430 00:30:10,480 --> 00:30:12,280 So where did the water go? 431 00:30:13,400 --> 00:30:15,639 It's not an exact science. 432 00:30:15,640 --> 00:30:20,079 Water table builds one place, drops down someplace else. 433 00:30:20,080 --> 00:30:24,239 So the water's... gone? 434 00:30:24,240 --> 00:30:27,399 It's not gone, it's just that it... 435 00:30:27,400 --> 00:30:29,359 ..fluctuates. Fluctuates? 436 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 That's a good word for it. 437 00:30:33,280 --> 00:30:37,399 Detective, I answer your questions 'cause I have to 438 00:30:37,400 --> 00:30:41,319 and because I'm in a world of OH&S shit about those two boys, 439 00:30:41,320 --> 00:30:44,159 but the sale of Ballantyne property has got nothing to do 440 00:30:44,160 --> 00:30:46,319 with your investigation, 441 00:30:46,320 --> 00:30:50,320 so... I don't see it's any of your business. 442 00:30:54,680 --> 00:30:57,400 (PHONE RINGS) 443 00:30:59,560 --> 00:31:01,359 Muller. 444 00:31:01,360 --> 00:31:03,040 (HORSE RACING PLAYS ON TV) 445 00:31:05,880 --> 00:31:07,600 I'll have another one, thanks. 446 00:31:11,200 --> 00:31:13,399 Oh! Look out! 447 00:31:13,400 --> 00:31:15,839 Here he is! 448 00:31:15,840 --> 00:31:19,319 Legendary Detective Jay Swan, everybody. 449 00:31:19,320 --> 00:31:20,560 (CHUCKLES) 450 00:31:22,280 --> 00:31:24,319 What? 451 00:31:24,320 --> 00:31:25,959 Come on, Mary. 452 00:31:25,960 --> 00:31:30,759 Hey, you know? I remember when you used to call me bub. 453 00:31:30,760 --> 00:31:32,879 Now it's just... it's always Mary. 454 00:31:32,880 --> 00:31:34,320 It's very official. 455 00:31:35,320 --> 00:31:37,439 Come on, let's just leave. Nuh, nuh, nuh. Nuh. 456 00:31:37,440 --> 00:31:39,999 I'm not going anywhere. Alright? 457 00:31:40,000 --> 00:31:41,999 You two, you want to arrest someone, 458 00:31:42,000 --> 00:31:44,519 you arrest that bird-faced bitch right there. 459 00:31:44,520 --> 00:31:46,679 Now, I had five bucks underneath this glass, 460 00:31:46,680 --> 00:31:48,959 I went to the loo, came back and it's gone. 461 00:31:48,960 --> 00:31:50,200 And I seen her looking at it. 462 00:31:56,240 --> 00:31:59,639 Listen, Mary, I don't have time for this, please. 463 00:31:59,640 --> 00:32:02,239 Oh, yeah. No, right. 464 00:32:02,240 --> 00:32:07,479 No, Jay Swan, no, you don't have time for this. 465 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 No, you never have time for family. 466 00:32:11,640 --> 00:32:13,440 We haven't been family for some time now. 467 00:32:15,080 --> 00:32:17,039 Because you gave up on us. 468 00:32:17,040 --> 00:32:19,320 'Cause we got too hard for you. 469 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 You gave up on your own daughter. 470 00:32:23,960 --> 00:32:26,440 Have you even asked her why she's here? Have you? 471 00:32:28,360 --> 00:32:29,560 Yeah, nah. 472 00:32:30,640 --> 00:32:33,919 I know you don't want us around here, you want us to go home. 473 00:32:33,920 --> 00:32:35,840 Go home where? 474 00:32:37,040 --> 00:32:40,159 You know the shit that you leave behind? 475 00:32:40,160 --> 00:32:42,439 We're stuck in it. 476 00:32:42,440 --> 00:32:44,879 And we've got nowhere else to go. 477 00:32:44,880 --> 00:32:47,439 Oh, but you, you know, no, you're the big man. 478 00:32:47,440 --> 00:32:49,360 You're the big hero. You save the day. 479 00:32:50,360 --> 00:32:52,959 We're left with six dead fellas 480 00:32:52,960 --> 00:32:55,680 and their six angry families all looking at us. 481 00:32:56,960 --> 00:32:58,880 And you get a pat on the back, don't ya? 482 00:33:00,160 --> 00:33:02,439 Crystal, she gets a punch in the head! 483 00:33:02,440 --> 00:33:04,880 Have you thought about that, Jay?! 484 00:33:06,280 --> 00:33:07,399 Ugh. 485 00:33:07,400 --> 00:33:10,240 I mean, you talk about responsibility in front of you boss. 486 00:33:11,520 --> 00:33:15,520 Fuck me, Jay - what about responsibility to us? 487 00:33:16,600 --> 00:33:18,640 To your own family? 488 00:33:22,360 --> 00:33:24,240 I know you don't care about us. 489 00:33:25,320 --> 00:33:28,240 Nah, you only care about Jay Swan. 490 00:33:38,280 --> 00:33:40,199 Oh, yeah, that's it. That's it. 491 00:33:40,200 --> 00:33:42,839 Go on, walk away. It's all you ever do. 492 00:33:42,840 --> 00:33:44,960 Muller, can you escort her off the premises, please? 493 00:33:47,440 --> 00:33:50,520 Walk away, Jay Swan! That's all you can ever do! 494 00:34:02,160 --> 00:34:03,280 Fuck! 495 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 (SIGHS) 496 00:34:25,320 --> 00:34:26,959 Where's Keith? 497 00:34:26,960 --> 00:34:28,399 What do you mean? 498 00:34:28,400 --> 00:34:30,759 He promised to bring Marley in at 3:30. 499 00:34:30,760 --> 00:34:32,960 I don't know. I haven't seen him. 500 00:34:38,480 --> 00:34:40,080 (KNOCK AT DOOR) 501 00:34:46,520 --> 00:34:48,240 (KNOCK AT DOOR) 502 00:34:49,920 --> 00:34:50,960 Where is he? 503 00:34:51,960 --> 00:34:53,160 Where's who? 504 00:34:54,560 --> 00:34:55,840 (CALLS OUT) Marley! 505 00:34:57,320 --> 00:34:59,319 Hey, what are you doing? 506 00:34:59,320 --> 00:35:00,880 Got a warrant? 507 00:35:02,800 --> 00:35:04,759 He's not here. 508 00:35:04,760 --> 00:35:06,080 Marley! 509 00:35:07,200 --> 00:35:10,079 Where is he? Get out of my house. 510 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 Kerry... 511 00:35:11,081 --> 00:35:12,959 Come into my home, torment my family - 512 00:35:12,960 --> 00:35:14,199 who do you think you are? 513 00:35:14,200 --> 00:35:16,999 Where is he, Kerry? Safe. 514 00:35:17,000 --> 00:35:18,839 Safe where? 515 00:35:18,840 --> 00:35:21,119 You can't touch him now. 516 00:35:21,120 --> 00:35:22,960 Oh... 517 00:35:25,240 --> 00:35:26,680 (DOOR OPENS) 518 00:35:28,360 --> 00:35:29,960 (DORR CLOSES) 519 00:36:32,200 --> 00:36:35,000 Marley! Get your gear! Now! 520 00:36:36,240 --> 00:36:38,239 What are you doing?! 521 00:36:38,240 --> 00:36:41,480 Just leave him alone! He hasn't done anything wrong! 522 00:36:47,680 --> 00:36:50,399 Marley! Marley, they can't do this! 523 00:36:50,400 --> 00:36:51,919 Marley, open the door! 524 00:36:51,920 --> 00:36:54,119 (ENGINE STARTS) Open the door! 525 00:36:54,120 --> 00:36:55,759 Open the door! 526 00:36:55,760 --> 00:36:57,800 You can't leave me here! 527 00:36:59,720 --> 00:37:01,640 (COACH BRAKES HISS) 528 00:37:07,000 --> 00:37:08,479 OK. 529 00:37:08,480 --> 00:37:10,120 Well, thanks for calling. 530 00:37:13,120 --> 00:37:15,199 That was Marley's girlfriend. 531 00:37:15,200 --> 00:37:17,240 Sounds like Jay's gone rogue. 532 00:37:19,680 --> 00:37:21,400 Gonna go tell the boss. 533 00:37:37,720 --> 00:37:39,479 TV: 10-year guarantee... 534 00:37:39,480 --> 00:37:42,639 (SLURRED) Hey! There she is! 535 00:37:42,640 --> 00:37:44,400 I've been waiting for you, bub. (TV STOPS) 536 00:37:46,200 --> 00:37:47,759 What? 537 00:37:47,760 --> 00:37:49,879 A woman can't have a quiet drink in her own room, eh? 538 00:37:49,880 --> 00:37:51,600 Why are you looking at me like that? 539 00:37:54,000 --> 00:37:57,240 Bub, now, I've been thinking. 540 00:37:59,280 --> 00:38:00,679 What about you and me, 541 00:38:00,680 --> 00:38:03,239 we go get ourselves a nice roast at that club, eh? 542 00:38:03,240 --> 00:38:05,640 Just a mother and daughter. I'll shout. 543 00:38:06,640 --> 00:38:08,120 Come on! 544 00:38:09,600 --> 00:38:11,879 What are you doing? 545 00:38:11,880 --> 00:38:13,079 What? 546 00:38:13,080 --> 00:38:15,799 What you always do, Mum. 547 00:38:15,800 --> 00:38:17,519 Get drunk, shout the bar, 548 00:38:17,520 --> 00:38:19,959 wake up tomorrow and the money's all gone. 549 00:38:19,960 --> 00:38:21,160 Then what? 550 00:38:24,680 --> 00:38:27,040 You really think this is going to get Dad back? 551 00:38:32,360 --> 00:38:33,920 I don't want him back. 552 00:38:35,280 --> 00:38:36,800 Then why are you here? 553 00:38:43,120 --> 00:38:46,360 (SIGHS) I'm going to watch TV in Dad's room. 554 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 (SNIFFS) 555 00:38:54,240 --> 00:38:55,720 (DOOR CLOSES) 556 00:39:12,440 --> 00:39:13,840 (JAY CLEARS THROAT) 557 00:39:16,000 --> 00:39:17,480 Get out of the car. 558 00:39:21,000 --> 00:39:23,280 Turn around. Put your hands on your head. 559 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 What are you doing? 560 00:39:33,960 --> 00:39:36,079 Does this place look familiar? 561 00:39:36,080 --> 00:39:37,199 I don't know. 562 00:39:37,200 --> 00:39:39,559 You sure? Doesn't bring back many memories? 563 00:39:39,560 --> 00:39:40,880 I don't know. 564 00:39:42,240 --> 00:39:44,519 Whose blood is that? Eh? 565 00:39:44,520 --> 00:39:45,959 Is this Reese's blood? 566 00:39:45,960 --> 00:39:47,279 I don't know. 567 00:39:47,280 --> 00:39:49,399 Take a closer look. Is that Reese's blood?! 568 00:39:49,400 --> 00:39:51,039 I don't know! Is it?! 569 00:39:51,040 --> 00:39:53,639 Something happened here! Somebody got hit by something! 570 00:39:53,640 --> 00:39:56,239 Like that road train! Eh?! No! 571 00:39:56,240 --> 00:39:58,039 Do you see it?! 572 00:39:58,040 --> 00:39:59,159 No. Where's Reese?! 573 00:39:59,160 --> 00:40:00,639 I didn't do anything! Tell me where Reese is! 574 00:40:00,640 --> 00:40:01,999 (HORN BLARES) I don't know where he is! 575 00:40:02,000 --> 00:40:04,199 Where is he? Where is he? I don't know where he is! 576 00:40:04,200 --> 00:40:06,039 Where's Reese? (HORN BLARES) 577 00:40:06,040 --> 00:40:07,559 I don't know where he is! Please! 578 00:40:07,560 --> 00:40:08,880 Please, I don't know where he is! 579 00:40:09,800 --> 00:40:12,519 (HORN BLARES) 580 00:40:12,520 --> 00:40:13,840 (MOUTHS SILENTLY) 581 00:40:16,640 --> 00:40:18,319 Jesus Christ! 582 00:40:18,320 --> 00:40:20,799 If I knew where he was, I would tell you! 583 00:40:20,800 --> 00:40:22,840 (CAR PULLS UP) 584 00:40:29,200 --> 00:40:30,720 Get him on his feet. 585 00:40:31,880 --> 00:40:33,560 Get him on his feet! 586 00:40:36,200 --> 00:40:37,679 Marley, go over to my car. 587 00:40:37,680 --> 00:40:39,560 You're a fuckin' lunatic! 588 00:43:14,160 --> 00:43:18,040 (SPEAKS INDIGENOUS LANGUAGE) 589 00:43:52,800 --> 00:43:54,800 (GASPS) 590 00:44:03,440 --> 00:44:07,160 (GASPS) 591 00:44:12,320 --> 00:44:14,720 (GRUNTS, COUGHS) 592 00:44:16,960 --> 00:44:18,600 (GRUNTS) 593 00:44:27,560 --> 00:44:29,120 (PANTS) 594 00:44:31,040 --> 00:44:32,520 (GRUNTS) 595 00:44:37,480 --> 00:44:40,160 (PANTS) 596 00:44:44,080 --> 00:44:46,000 (GRUNTS) 597 00:45:05,480 --> 00:45:11,480 ♪ Let me put the water in the bowl For your wounds, babe 598 00:45:12,480 --> 00:45:17,359 ♪ Let me fill you up with the fingers of love 599 00:45:17,360 --> 00:45:19,920 ♪ You can't lose, babe 600 00:45:20,960 --> 00:45:25,759 ♪ When you watch me play, does it feel bad, darling 601 00:45:25,760 --> 00:45:29,200 ♪ When they choose me? 602 00:45:31,160 --> 00:45:36,280 ♪ Say again, this place 603 00:45:39,320 --> 00:45:44,400 ♪ Say again, this place 604 00:45:45,960 --> 00:45:52,600 ♪ I broke my neck dancing to the edge of the world, babe 605 00:45:54,720 --> 00:45:58,959 ♪ My mouth is wet Don't you forget it 606 00:45:58,960 --> 00:46:02,320 ♪ Don't you lose me 607 00:46:03,400 --> 00:46:06,639 ♪ Here is your princess 608 00:46:06,640 --> 00:46:09,920 ♪ And here is the horizon 609 00:46:11,480 --> 00:46:14,519 ♪ Here is your princess 610 00:46:14,520 --> 00:46:17,560 ♪ And here is the horizon 611 00:46:20,480 --> 00:46:25,600 ♪ Say it again, this place 612 00:46:28,680 --> 00:46:34,600 ♪ Say again, this place 613 00:46:35,920 --> 00:46:38,999 ♪ Here is your princess 614 00:46:39,000 --> 00:46:42,360 ♪ And here is the horizon 615 00:46:44,240 --> 00:46:47,399 ♪ Here is your princess 616 00:46:47,400 --> 00:46:50,760 ♪ And here is the horizon 617 00:46:52,120 --> 00:46:55,199 ♪ Here is your princess 618 00:46:55,200 --> 00:46:58,800 ♪ Here is the horizon. ♪ 619 00:47:14,000 --> 00:47:17,399 LIZ: I want to put up a memorial to my son out at that waterhole. 620 00:47:17,400 --> 00:47:20,479 They can't have a memorial out at Black Springs. 621 00:47:20,480 --> 00:47:21,999 Dot, what's this about? 622 00:47:22,000 --> 00:47:23,479 TONY: We've done nothing wrong. 623 00:47:23,480 --> 00:47:26,039 It was a crime. It has to be answered. 624 00:47:26,040 --> 00:47:27,479 JAY: Marley didn't kill Reese. 625 00:47:27,480 --> 00:47:30,239 If you think Tyson's involved, please prove it. 626 00:47:30,240 --> 00:47:31,839 TYSON: Marley did it, 627 00:47:31,840 --> 00:47:33,919 so why are you trying to pin this on me? 628 00:47:33,920 --> 00:47:36,639 SHEVORNE: If you tell them what actually happened out there, 629 00:47:36,640 --> 00:47:39,199 then we will both go to jail and I will lose Ava. 630 00:47:39,200 --> 00:47:41,239 You already took Reese from me. 631 00:47:41,240 --> 00:47:42,800 Don't talk. 632 00:47:44,200 --> 00:47:45,399 Get down! (GUNSHOT) 633 00:47:45,400 --> 00:47:46,879 Captions by Red Bee Media 634 00:47:46,880 --> 00:47:48,879 Copyright Australian Broadcasting Corporation 44088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.