Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,503 --> 00:00:10,604
Hello, Mother.
2
00:00:12,433 --> 00:00:13,474
Well...
3
00:00:14,620 --> 00:00:15,750
(Episode 43)
4
00:00:17,590 --> 00:00:18,860
Well...
5
00:00:20,729 --> 00:00:22,829
I've come to see Ms. Kang.
6
00:00:23,792 --> 00:00:25,292
Is she here?
7
00:00:26,562 --> 00:00:28,463
Well, yes.
8
00:00:29,263 --> 00:00:32,263
But you look totally different today.
9
00:00:32,462 --> 00:00:34,333
You're the one who came the last time, right?
10
00:00:36,933 --> 00:00:39,233
Yes. How have you been?
11
00:00:39,843 --> 00:00:43,013
Yes, of course. We are doing well.
12
00:00:51,653 --> 00:00:52,712
Mi Ri.
13
00:00:53,822 --> 00:00:55,022
Mi Ri, wake up.
14
00:00:55,083 --> 00:00:56,723
Mi Ri, he came.
15
00:00:59,892 --> 00:01:03,132
Your subordinate that you brought home last time.
16
00:01:08,362 --> 00:01:10,972
He came to see you. He is outside right now.
17
00:01:14,373 --> 00:01:15,672
What's going on between you two?
18
00:01:16,243 --> 00:01:17,373
Is something wrong?
19
00:01:19,243 --> 00:01:21,013
Mom, I've got to rush out for a moment.
20
00:01:23,082 --> 00:01:24,452
Mi Ri, hey.
21
00:01:27,722 --> 00:01:28,922
(Han Cheon Ox-bone Soup)
22
00:01:29,752 --> 00:01:32,692
He looks a bit different.
23
00:01:35,323 --> 00:01:36,433
Oh, Mi Ri!
24
00:01:36,433 --> 00:01:37,433
Ms. Kang.
25
00:01:37,433 --> 00:01:39,192
Mi Ri, you came out.
26
00:01:40,562 --> 00:01:43,002
Do you want a cup of coffee or something?
27
00:01:45,532 --> 00:01:46,802
Hey, Mi Ri.
28
00:01:50,513 --> 00:01:52,513
Then I'll be going.
29
00:01:52,543 --> 00:01:54,082
I will come and visit you some other time.
30
00:01:55,312 --> 00:01:56,612
- Wait... - But...
31
00:01:58,912 --> 00:02:01,523
Sun Ja, what in the world is going on?
32
00:02:02,353 --> 00:02:03,523
My goodness.
33
00:02:15,502 --> 00:02:17,433
- Ms. Kang. - "Ms. Kang"?
34
00:02:18,333 --> 00:02:19,572
I'm not your boss.
35
00:02:20,102 --> 00:02:22,442
You have no boss anywhere.
36
00:02:22,442 --> 00:02:23,643
I know.
37
00:02:24,412 --> 00:02:25,912
I've made a big mistake.
38
00:02:26,012 --> 00:02:27,743
And I have no excuse for that.
39
00:02:29,243 --> 00:02:30,852
But please listen to what I have to say.
40
00:02:30,852 --> 00:02:32,252
Please give me a chance.
41
00:02:32,382 --> 00:02:33,523
What chance?
42
00:02:33,523 --> 00:02:35,322
The chance for me to change your mind.
43
00:02:36,953 --> 00:02:38,553
Your attitude,
44
00:02:38,553 --> 00:02:41,822
guts, pride, confidence unlike other newbies,
45
00:02:41,822 --> 00:02:44,532
and unexpected generosity and composure.
46
00:02:44,963 --> 00:02:47,162
I've always wanted to know where they came from. Why?
47
00:02:47,403 --> 00:02:48,602
Those are the things...
48
00:02:48,602 --> 00:02:51,002
that someone so tenacious like me can never have.
49
00:02:51,773 --> 00:02:53,303
But now I understand.
50
00:02:54,203 --> 00:02:55,542
You have wealthy parents.
51
00:02:55,773 --> 00:02:57,373
You're from HS group.
52
00:02:58,373 --> 00:03:00,542
You knew you were capable of everything.
53
00:03:00,912 --> 00:03:03,653
If you wanted, you could have everything.
54
00:03:03,653 --> 00:03:05,153
Is that the reason why...
55
00:03:08,653 --> 00:03:09,782
you've toyed your boss,
56
00:03:10,423 --> 00:03:12,192
a woman around?
57
00:03:12,192 --> 00:03:13,463
- Ms. Kang! - Why didn't you...
58
00:03:13,463 --> 00:03:14,893
reveal yourself from the first place?
59
00:03:14,893 --> 00:03:16,262
"I'm not just a newbie."
60
00:03:16,262 --> 00:03:17,833
"I'm the successor of HS group."
61
00:03:17,833 --> 00:03:18,963
"I'm the man of power and money."
62
00:03:18,963 --> 00:03:20,933
"HS group will be mine anyway."
63
00:03:20,933 --> 00:03:22,132
"I'll be the next chairman,"
64
00:03:22,132 --> 00:03:23,532
"so let's go out for fun."
65
00:03:23,532 --> 00:03:25,102
"I will assure your career."
66
00:03:25,102 --> 00:03:27,002
I've seriously and deeply loved you.
67
00:03:28,102 --> 00:03:29,502
And I still do.
68
00:03:30,713 --> 00:03:33,012
And I was sincere about our marriage.
69
00:03:36,012 --> 00:03:38,252
I've wanted to spend the rest of my life with you.
70
00:03:38,352 --> 00:03:39,352
I didn't care...
71
00:03:39,352 --> 00:03:41,423
if I'm a son of the chairman or a successor.
72
00:03:42,453 --> 00:03:44,792
I wanted to tell you the truth...
73
00:03:44,822 --> 00:03:46,352
when I could finally become your man.
74
00:03:47,993 --> 00:03:49,762
But I guess I was wrong.
75
00:03:49,893 --> 00:03:52,463
I've thought a few thousands of times...
76
00:03:53,232 --> 00:03:55,062
that I should've told you.
77
00:03:55,662 --> 00:03:57,072
I regret that I didn't tell you.
78
00:03:59,532 --> 00:04:01,343
I'm deeply sorry. I really am.
79
00:04:03,472 --> 00:04:04,773
Don't be.
80
00:04:05,673 --> 00:04:07,512
You've done nothing wrong.
81
00:04:08,143 --> 00:04:10,083
You've done things your own way.
82
00:04:10,083 --> 00:04:11,752
And I'm the one who got swayed by that.
83
00:04:12,113 --> 00:04:13,623
I'm the one who got tricked and lured...
84
00:04:13,653 --> 00:04:16,893
by those formless things like love and marriage.
85
00:04:17,722 --> 00:04:19,122
So please...
86
00:04:19,852 --> 00:04:20,992
leave me alone until I get back up again...
87
00:04:20,992 --> 00:04:22,463
No, even after I get back up,
88
00:04:23,662 --> 00:04:25,093
never show your face.
89
00:04:25,263 --> 00:04:26,532
I can't do that.
90
00:04:26,532 --> 00:04:28,063
I will take care of you.
91
00:04:28,063 --> 00:04:29,802
What are you to take care of me?
92
00:04:29,972 --> 00:04:32,432
Han Tae Ju, I'm warning you.
93
00:04:32,732 --> 00:04:34,472
Don't make me miserable anymore!
94
00:04:37,412 --> 00:04:39,172
Don't say anything and just leave.
95
00:04:39,542 --> 00:04:40,713
Ms. Kang.
96
00:04:40,713 --> 00:04:42,042
I won't blame you.
97
00:04:42,843 --> 00:04:43,883
But...
98
00:04:45,453 --> 00:04:48,282
Among every person I met in my life,
99
00:04:49,583 --> 00:04:50,753
you are...
100
00:04:52,253 --> 00:04:53,563
the worst jerk.
101
00:04:55,693 --> 00:04:56,893
Ms. Kang.
102
00:04:57,263 --> 00:04:58,492
Ms. Kang.
103
00:05:15,782 --> 00:05:16,912
Hey.
104
00:05:17,513 --> 00:05:19,052
Mi Ri, what's going on?
105
00:05:19,682 --> 00:05:21,253
Uncle, when people from the company...
106
00:05:21,253 --> 00:05:22,823
come looking for me, tell them I'm not here.
107
00:05:22,823 --> 00:05:24,093
First, I must know what's going on.
108
00:05:24,093 --> 00:05:26,323
Only then I can tell them that you're here or not.
109
00:05:26,323 --> 00:05:27,593
What's wrong with her?
110
00:05:29,523 --> 00:05:30,732
Stay here.
111
00:05:34,732 --> 00:05:35,963
You, Mi Ri!
112
00:05:36,672 --> 00:05:38,073
Come and have a seat.
113
00:05:45,612 --> 00:05:48,282
Tell me. What's going on?
114
00:05:50,352 --> 00:05:51,383
I...
115
00:05:52,883 --> 00:05:54,453
quit the company.
116
00:05:55,282 --> 00:05:56,482
Why?
117
00:05:56,852 --> 00:05:58,122
It's nothing.
118
00:05:58,622 --> 00:06:01,763
My promotion was turned down, so I got mad.
119
00:06:02,122 --> 00:06:03,292
What about that guy?
120
00:06:07,263 --> 00:06:09,403
The guest you said you were going to bring home.
121
00:06:09,432 --> 00:06:10,802
Wasn't he that guy?
122
00:06:14,073 --> 00:06:15,343
You're right.
123
00:06:15,972 --> 00:06:17,143
And?
124
00:06:18,172 --> 00:06:19,912
I quit the company.
125
00:06:19,972 --> 00:06:21,112
So I thought...
126
00:06:21,883 --> 00:06:24,182
I should also end my relationship with him.
127
00:06:24,453 --> 00:06:26,682
Don't be absurd.
128
00:06:26,682 --> 00:06:28,953
If you were going to end with him just because...
129
00:06:28,953 --> 00:06:30,852
you quit the company, why did you invite him home?
130
00:06:30,893 --> 00:06:34,162
Were you that careless?
131
00:06:34,393 --> 00:06:35,693
I'm sorry.
132
00:06:37,333 --> 00:06:38,763
I'm really sorry.
133
00:06:39,393 --> 00:06:40,563
Didn't you say...
134
00:06:41,063 --> 00:06:42,432
you were going to...
135
00:06:42,903 --> 00:06:45,333
tell me everything when something happens?
136
00:06:47,003 --> 00:06:48,102
There is something...
137
00:06:48,643 --> 00:06:50,742
that you're not telling me right now, right?
138
00:06:53,782 --> 00:06:55,383
No, that's about everything.
139
00:06:57,383 --> 00:06:58,412
Really?
140
00:06:59,482 --> 00:07:00,552
Yes.
141
00:07:08,122 --> 00:07:10,023
- Welcome. - Deposit this for me.
142
00:07:10,023 --> 00:07:11,893
- Deposit, ma'am? - Yes.
143
00:07:12,693 --> 00:07:15,403
Your grandchild is so adorable.
144
00:07:15,703 --> 00:07:17,302
He's not adorable at all.
145
00:07:17,302 --> 00:07:20,143
He's killing me.
146
00:07:20,143 --> 00:07:21,472
I feel like my bones are melting.
147
00:07:22,672 --> 00:07:24,943
My daughter-in-law always gives me...
148
00:07:24,943 --> 00:07:27,143
the eye to make me babysit him.
149
00:07:27,143 --> 00:07:29,482
I'm doing this because I have no choice.
150
00:07:30,753 --> 00:07:32,313
But seriously, it's so tiring.
151
00:07:32,313 --> 00:07:33,622
My bones are so sore.
152
00:07:34,383 --> 00:07:36,253
At least, you guys are young.
153
00:07:36,253 --> 00:07:37,352
My gosh.
154
00:07:37,693 --> 00:07:40,992
Why would you throw a temper at us, ma'am?
155
00:07:40,992 --> 00:07:42,792
You are all the same.
156
00:07:42,922 --> 00:07:44,662
I know you'll make your parents...
157
00:07:44,662 --> 00:07:46,393
babysit your child when you give birth later.
158
00:07:47,403 --> 00:07:50,172
Young people these days are so selfish.
159
00:07:50,333 --> 00:07:52,172
I'll rather have Alzheimer's disease...
160
00:07:52,273 --> 00:07:54,872
than babysitting my grandchild.
161
00:07:55,242 --> 00:07:57,143
If I do some crazy things,
162
00:07:57,143 --> 00:07:58,943
they won't ask me to babysit their child.
163
00:07:59,713 --> 00:08:00,813
Ma'am,
164
00:08:00,813 --> 00:08:03,713
you must be stressed out very much.
165
00:08:04,153 --> 00:08:05,883
Stay seated over there.
166
00:08:05,883 --> 00:08:08,482
I'll settle everything and bring it to you.
167
00:08:08,753 --> 00:08:12,393
Gosh, your grandchild is still so cute.
168
00:08:12,792 --> 00:08:15,023
If he's that adorable, why don't you babysit him?
169
00:08:15,023 --> 00:08:16,593
Stop joking.
170
00:08:16,593 --> 00:08:19,193
I raised three children myself.
171
00:08:30,443 --> 00:08:31,673
Is Da Bin here?
172
00:08:32,772 --> 00:08:33,982
Yes, she is.
173
00:08:34,142 --> 00:08:36,283
She went to wash her hands.
174
00:08:37,583 --> 00:08:38,612
Really?
175
00:08:39,112 --> 00:08:41,683
Let's talk for a second.
176
00:08:43,152 --> 00:08:44,193
No.
177
00:08:44,553 --> 00:08:46,963
I have nothing to talk to you.
178
00:08:47,323 --> 00:08:49,022
Don't be like this.
179
00:08:49,892 --> 00:08:51,732
Sit down.
180
00:08:52,293 --> 00:08:53,762
Come on.
181
00:09:00,902 --> 00:09:02,402
What is it?
182
00:09:03,813 --> 00:09:05,742
You want to graduate from marriage?
183
00:09:06,543 --> 00:09:08,242
Or you want to get divorced?
184
00:09:10,142 --> 00:09:12,313
I'm sorry.
185
00:09:12,612 --> 00:09:15,453
What... What did you say?
186
00:09:16,222 --> 00:09:17,953
I said I'm sorry.
187
00:09:18,852 --> 00:09:19,992
Well,
188
00:09:20,722 --> 00:09:22,492
whether I'm innocent or not,
189
00:09:22,793 --> 00:09:24,063
it's true...
190
00:09:24,392 --> 00:09:27,033
I made you and the kids embarrassed.
191
00:09:27,833 --> 00:09:29,232
So I'm sorry.
192
00:09:29,632 --> 00:09:33,173
I can't believe this.
193
00:09:33,673 --> 00:09:36,073
Did you just apologize?
194
00:09:36,602 --> 00:09:38,642
Yes, I did.
195
00:09:38,872 --> 00:09:40,843
How many times do I have to repeat myself?
196
00:09:43,213 --> 00:09:46,012
How strange.
197
00:09:47,283 --> 00:09:48,283
And...
198
00:09:49,522 --> 00:09:50,892
I quit...
199
00:09:51,093 --> 00:09:53,352
the golf club and the pottery club.
200
00:09:54,563 --> 00:09:55,762
What?
201
00:09:57,163 --> 00:09:58,732
What's the use in playing outside?
202
00:09:59,762 --> 00:10:01,862
My life will be meaningless...
203
00:10:02,762 --> 00:10:05,303
if my family doesn't treat me as a wife or the elder.
204
00:10:06,033 --> 00:10:07,703
That's why I quit all the clubs,
205
00:10:07,703 --> 00:10:09,043
just so you know.
206
00:10:10,372 --> 00:10:12,443
I won't go out anymore.
207
00:10:13,213 --> 00:10:14,583
Never.
208
00:10:15,012 --> 00:10:17,583
Even if I become sick, I'll just die here.
209
00:10:17,752 --> 00:10:18,852
That's all I want to say.
210
00:10:23,423 --> 00:10:24,492
Satisfied now?
211
00:10:25,053 --> 00:10:29,362
Now please stop nagging me.
212
00:10:29,593 --> 00:10:31,132
Stop picking on me...
213
00:10:31,132 --> 00:10:32,593
and stop teasing me.
214
00:10:36,833 --> 00:10:38,033
I'm going back in.
215
00:10:38,602 --> 00:10:41,902
I'll see you later at dinnertime.
216
00:10:42,043 --> 00:10:43,073
Look.
217
00:10:44,142 --> 00:10:45,313
Are you in shock...
218
00:10:46,242 --> 00:10:49,043
because that master...
219
00:10:49,313 --> 00:10:50,453
broke your heart?
220
00:10:50,453 --> 00:10:53,083
I don't think you're in your right mind.
221
00:10:53,783 --> 00:10:54,882
What?
222
00:10:55,152 --> 00:10:56,423
3,000 dollars.
223
00:10:56,882 --> 00:11:00,463
He said he'd sell the pottery at that price.
224
00:11:01,622 --> 00:11:02,823
Are you serious?
225
00:11:04,663 --> 00:11:08,333
What's wrong? What is it?
226
00:11:08,333 --> 00:11:10,772
I got a sprain, looking after Da Bin yesterday.
227
00:11:12,573 --> 00:11:14,102
Sprained where?
228
00:11:14,472 --> 00:11:16,443
Is it your back or your bottom?
229
00:11:16,443 --> 00:11:17,943
- Where is it? Let me see. - Gosh.
230
00:11:17,943 --> 00:11:19,472
What's the use in seeing?
231
00:11:19,472 --> 00:11:21,112
It's not like you'll know even if you do.
232
00:11:22,543 --> 00:11:24,813
Maybe you need to apply pain relief patches.
233
00:11:25,583 --> 00:11:26,953
I need to go to the pharmacy.
234
00:11:26,953 --> 00:11:28,622
What are you talking about?
235
00:11:28,783 --> 00:11:30,283
We have pain relief patches at home.
236
00:11:30,283 --> 00:11:31,492
Try to look for them.
237
00:11:31,492 --> 00:11:33,892
No, we don't. I need to buy some at the pharmacy.
238
00:11:35,492 --> 00:11:36,522
What?
239
00:11:41,303 --> 00:11:42,463
What's gotten into him?
240
00:11:42,632 --> 00:11:43,703
(Sukyoung Pharmacy)
241
00:11:48,372 --> 00:11:50,713
(Sukyoung Pharmacy)
242
00:11:51,413 --> 00:11:52,472
Welcome.
243
00:11:52,472 --> 00:11:54,813
Hello, Mr. Jung. You're here again.
244
00:11:54,982 --> 00:11:56,313
Yes, hello.
245
00:11:56,543 --> 00:11:59,382
I need some pain relief patches.
246
00:11:59,913 --> 00:12:01,283
Pain relief patches?
247
00:12:01,352 --> 00:12:03,152
Did you get hurt?
248
00:12:06,093 --> 00:12:09,423
Here around my back and buttocks.
249
00:12:09,663 --> 00:12:11,063
This side.
250
00:12:27,583 --> 00:12:30,553
Sun Ja, I've thought about it,
251
00:12:31,512 --> 00:12:34,252
and it's strange how Mi Ri is that depressed...
252
00:12:34,252 --> 00:12:36,652
over denied promotion.
253
00:12:38,423 --> 00:12:40,693
She does have a strong pride,
254
00:12:40,992 --> 00:12:43,622
but she isn't the type of person...
255
00:12:43,622 --> 00:12:46,293
who quits working overnight out of temper.
256
00:12:46,293 --> 00:12:48,333
And she dumped her boyfriend too.
257
00:12:48,833 --> 00:12:52,732
Seeing how she tried to show him to us,
258
00:12:52,732 --> 00:12:55,142
she must've thought of marrying him.
259
00:12:55,142 --> 00:12:56,372
Don't you think it's strange?
260
00:12:58,272 --> 00:12:59,843
What do you think is the reason?
261
00:13:00,443 --> 00:13:02,413
I don't know.
262
00:13:02,413 --> 00:13:04,683
And the reason isn't important, to be honest.
263
00:13:05,283 --> 00:13:06,882
What's important is that...
264
00:13:06,882 --> 00:13:09,453
her real mom is working at the company she quit.
265
00:13:10,752 --> 00:13:11,892
What do you mean?
266
00:13:12,522 --> 00:13:15,563
Her real mom is the CEO of that company.
267
00:13:15,563 --> 00:13:16,563
If I were her,
268
00:13:16,563 --> 00:13:18,693
I'd be eager to promote my daughter.
269
00:13:19,433 --> 00:13:22,333
But she denied Mi Ri's promotion instead.
270
00:13:22,333 --> 00:13:24,502
It's either she didn't promote her on purpose...
271
00:13:24,502 --> 00:13:27,402
or turned a blind eye to her.
272
00:13:29,703 --> 00:13:32,213
That must be why Mi Ri shed tears...
273
00:13:32,213 --> 00:13:34,913
without being able to say anything.
274
00:13:34,913 --> 00:13:36,742
She must've been too embarrassed to tell.
275
00:13:36,913 --> 00:13:38,982
The same might go to that young man.
276
00:13:39,252 --> 00:13:42,352
Mi Ri must've been too ashamed...
277
00:13:42,352 --> 00:13:44,522
to see him because of what happened,
278
00:13:45,122 --> 00:13:46,793
so she decided...
279
00:13:46,793 --> 00:13:49,122
not to show him to us.
280
00:13:49,122 --> 00:13:50,632
Isn't that why...
281
00:13:50,793 --> 00:13:53,492
she resigned from that company...
282
00:13:53,492 --> 00:13:55,303
and is stuck in her room right now?
283
00:13:55,502 --> 00:13:57,333
Still, Mi Ri is her real daughter.
284
00:13:58,173 --> 00:14:01,303
The two are on horrible terms with each other.
285
00:14:03,102 --> 00:14:04,413
How do you know?
286
00:14:04,642 --> 00:14:06,573
If they were on good terms,
287
00:14:06,573 --> 00:14:08,583
she would be with her real mom, not stuck in here.
288
00:14:09,142 --> 00:14:10,382
If it's about work,
289
00:14:10,382 --> 00:14:11,813
she'd have a lot to talk with her real mom,
290
00:14:11,813 --> 00:14:13,352
not you.
291
00:14:14,382 --> 00:14:18,022
She must've come here to avoid her real mom.
292
00:14:18,823 --> 00:14:20,022
I'm sure of it.
293
00:14:26,693 --> 00:14:27,933
(Candidate List of Personnel Appointment)
294
00:14:28,533 --> 00:14:31,033
The general manager position of Marketing...
295
00:14:31,033 --> 00:14:32,772
is currently vacant with Ms. Kang's resignation,
296
00:14:32,772 --> 00:14:33,872
and this is the list of candidates.
297
00:14:33,872 --> 00:14:35,002
Please take a look.
298
00:14:41,012 --> 00:14:43,482
They're senior managers...
299
00:14:43,482 --> 00:14:45,112
with good personnel evaluation results.
300
00:14:49,183 --> 00:14:51,453
Why? Do you not like them?
301
00:14:53,722 --> 00:14:56,963
I have someone in mind.
302
00:14:58,492 --> 00:15:00,163
We're negotiating salary at the moment,
303
00:15:00,163 --> 00:15:01,402
so please wait a little.
304
00:15:01,862 --> 00:15:04,132
May I ask who that is?
305
00:15:04,502 --> 00:15:06,033
Someone from Sungil group.
306
00:15:07,002 --> 00:15:09,242
I saw this person a few times at public events.
307
00:15:10,102 --> 00:15:11,242
That person is very competent.
308
00:15:11,242 --> 00:15:15,043
Did you get the chairman's approval?
309
00:15:19,252 --> 00:15:21,122
I'm the CEO of this company.
310
00:15:23,083 --> 00:15:25,252
Must I get his approval...
311
00:15:26,252 --> 00:15:29,262
on scouting a general manager of Marketing?
312
00:15:29,992 --> 00:15:32,232
That's not what I meant.
313
00:15:33,232 --> 00:15:34,632
I'm going to report to him...
314
00:15:34,632 --> 00:15:36,163
as soon as we're done with the negotiation.
315
00:15:36,933 --> 00:15:38,203
Don't worry...
316
00:15:38,533 --> 00:15:41,102
and mind your own business.
317
00:15:41,943 --> 00:15:44,742
Well, okay. By the way,
318
00:15:48,213 --> 00:15:50,443
how is Ms. Kang doing?
319
00:15:51,783 --> 00:15:53,012
She's doing well.
320
00:15:54,323 --> 00:15:55,722
And she'll get over it well.
321
00:15:59,093 --> 00:16:00,293
You may leave now.
322
00:16:00,862 --> 00:16:01,862
Yes, ma'am.
323
00:16:24,683 --> 00:16:25,953
- Here. - Yes, sir.
324
00:16:28,423 --> 00:16:30,992
When is the general meeting of Marketing?
325
00:16:30,992 --> 00:16:32,492
It's tomorrow morning.
326
00:16:33,992 --> 00:16:35,063
I see.
327
00:16:36,762 --> 00:16:38,663
Okay, you may leave.
328
00:16:50,502 --> 00:16:53,372
Goodbye, everyone.
329
00:16:53,372 --> 00:16:55,083
I'll resign as Ms. Kang did.
330
00:16:55,813 --> 00:16:58,313
What are you doing, Mr. Park?
331
00:16:58,313 --> 00:17:01,222
You need to pull yourself together right now.
332
00:17:01,953 --> 00:17:04,523
That's right. Pull yourselves together.
333
00:17:04,753 --> 00:17:07,593
And if you resign too, will Ms. Kang come back?
334
00:17:07,593 --> 00:17:09,323
Can you find another job?
335
00:17:09,323 --> 00:17:10,523
I'll go to my hometown...
336
00:17:10,523 --> 00:17:12,733
and help my mom sell fried chicken.
337
00:17:14,003 --> 00:17:16,932
I'll stay loyal to Ms. Kang and leave.
338
00:17:16,932 --> 00:17:18,773
Be honest, will you?
339
00:17:18,773 --> 00:17:21,102
You're not leaving because Ms. Kang did.
340
00:17:21,102 --> 00:17:23,942
It's because you're afraid of Director Han.
341
00:17:24,073 --> 00:17:27,043
You gave him such a hard time.
342
00:17:27,043 --> 00:17:28,182
I did not.
343
00:17:28,182 --> 00:17:29,743
When did I bother Tae Ju...
344
00:17:30,212 --> 00:17:32,152
When did I bother Director Han?
345
00:17:32,753 --> 00:17:35,122
I can't believe what you're saying.
346
00:17:35,122 --> 00:17:36,652
I thought better of you.
347
00:17:36,882 --> 00:17:40,053
Do you think our company can keep going?
348
00:17:40,323 --> 00:17:42,023
I mean, Ms. Kang left...
349
00:17:42,023 --> 00:17:44,093
and a newbie's in charge.
350
00:17:45,233 --> 00:17:47,033
I don't know.
351
00:17:48,003 --> 00:17:49,632
Han Tae Ju that jerk.
352
00:17:49,632 --> 00:17:51,533
We'd better not meet at a sauna.
353
00:17:51,533 --> 00:17:52,733
What?
354
00:17:53,333 --> 00:17:55,602
You are still out of your mind.
355
00:17:55,602 --> 00:17:58,912
As if Director Han would go to a public sauna.
356
00:18:10,682 --> 00:18:12,053
How are you all?
357
00:18:12,622 --> 00:18:14,323
Before tomorrow's general meeting,
358
00:18:14,493 --> 00:18:17,962
I thought I should come over and say hi.
359
00:18:17,962 --> 00:18:19,932
Welcome, Director Han.
360
00:18:20,093 --> 00:18:21,303
We were wondering...
361
00:18:21,303 --> 00:18:25,233
if we should all come to say hello to you.
362
00:18:33,273 --> 00:18:36,483
I'm terribly sorry for shocking you all.
363
00:18:36,642 --> 00:18:38,553
I apologize for not...
364
00:18:38,753 --> 00:18:40,983
telling you anything about me.
365
00:18:41,523 --> 00:18:42,882
They were the company's secrets...
366
00:18:43,882 --> 00:18:46,023
and I couldn't disclose anything.
367
00:18:46,023 --> 00:18:47,323
Of course.
368
00:18:47,593 --> 00:18:48,823
We understand.
369
00:18:48,962 --> 00:18:52,563
We understand everything, Director Han.
370
00:18:53,362 --> 00:18:56,563
I'm still the same Han Tae Ju...
371
00:18:56,662 --> 00:18:58,932
and a newbie who has a lot to learn.
372
00:18:58,932 --> 00:19:02,172
I know this situation is quite uncomfortable,
373
00:19:02,843 --> 00:19:04,942
and a lot of pressure on you all,
374
00:19:04,942 --> 00:19:06,872
but if you'd treat me as before,
375
00:19:07,682 --> 00:19:09,182
I'd be very grateful.
376
00:19:09,182 --> 00:19:11,553
You bet, Director Han.
377
00:19:11,553 --> 00:19:12,652
Don't you worry.
378
00:19:12,652 --> 00:19:15,053
We're always on your side.
379
00:19:16,523 --> 00:19:19,223
I have a lot of memories with you, Mr. Park.
380
00:19:20,352 --> 00:19:21,892
I hope you'll continue to help.
381
00:19:23,593 --> 00:19:25,533
I have many memories of you too.
382
00:19:25,593 --> 00:19:26,993
I hope we get along.
383
00:19:27,803 --> 00:19:29,132
I'll work even harder.
384
00:19:31,303 --> 00:19:33,733
Don't you worry. We'll work hard.
385
00:19:33,872 --> 00:19:34,902
Me too.
386
00:19:34,902 --> 00:19:37,303
You're our director now.
387
00:19:37,473 --> 00:19:38,743
Good luck.
388
00:19:41,182 --> 00:19:42,513
Thank you, everyone.
389
00:19:49,537 --> 00:19:54,537
[VIU Ver] KBS2 E43 'My Prettiest Daughter in the World'
"Tae Ju Tries to Change Mi Ri's Mind Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
390
00:20:01,402 --> 00:20:02,962
You have no idea...
391
00:20:02,962 --> 00:20:04,402
- how much I missed you. - Ma'am.
392
00:20:06,372 --> 00:20:08,803
Oh. You're home.
393
00:20:10,843 --> 00:20:11,872
Mother.
394
00:20:11,872 --> 00:20:13,313
You're late.
395
00:20:13,372 --> 00:20:15,043
You said you'd come straight from work.
396
00:20:15,712 --> 00:20:17,952
Tae Ju, congratulations on your return.
397
00:20:19,682 --> 00:20:21,723
Sure. Thanks.
398
00:20:21,823 --> 00:20:24,452
You're really secretive.
399
00:20:24,452 --> 00:20:27,323
Everyone was shocked to hear the news.
400
00:20:28,622 --> 00:20:31,093
Don't just stand there. Come and sit down.
401
00:20:33,192 --> 00:20:34,362
Okay.
402
00:20:41,642 --> 00:20:44,102
The others haven't seen you in 10 years.
403
00:20:44,102 --> 00:20:47,142
We should get together. They miss you a lot.
404
00:20:47,142 --> 00:20:50,743
Yes. She says your friends are upset.
405
00:20:51,983 --> 00:20:55,323
Kyungin group's Jin Hyuk is back from the US too?
406
00:20:55,352 --> 00:20:57,723
Yes. He starts as Junior Managing Director...
407
00:20:57,723 --> 00:20:59,122
at Kyungin Electronics next week.
408
00:20:59,622 --> 00:21:00,723
So Hee.
409
00:21:01,563 --> 00:21:02,823
I'm sorry...
410
00:21:03,063 --> 00:21:04,862
but could you leave now?
411
00:21:06,932 --> 00:21:08,003
Tae Ju.
412
00:21:09,102 --> 00:21:11,372
Sorry. Let's meet another time.
413
00:21:13,273 --> 00:21:14,343
Okay.
414
00:21:15,172 --> 00:21:17,473
Sure, let's do that.
415
00:21:18,212 --> 00:21:20,543
Ms. Jeon, I don't mind.
416
00:21:21,483 --> 00:21:24,682
I guess Tae Ju wants to talk to you.
417
00:21:24,983 --> 00:21:27,253
I came over to have some tea with you.
418
00:21:27,513 --> 00:21:30,083
Let's have a meal with my mom next time.
419
00:21:30,922 --> 00:21:32,852
Okay, let's do that.
420
00:21:34,263 --> 00:21:36,763
Tae Ju, I'm off.
421
00:21:39,063 --> 00:21:41,632
- Take care. - Bye.
422
00:21:41,632 --> 00:21:43,462
- Ma'am. - Yes?
423
00:21:49,043 --> 00:21:50,642
She was my guest.
424
00:21:51,313 --> 00:21:54,313
It was wrong of you to ask her to leave.
425
00:21:55,743 --> 00:21:56,882
Mother.
426
00:21:57,753 --> 00:21:59,553
You had another intention.
427
00:22:01,823 --> 00:22:03,023
Intention?
428
00:22:03,422 --> 00:22:04,523
Yes.
429
00:22:08,362 --> 00:22:09,462
Yes.
430
00:22:10,593 --> 00:22:12,333
I like So Hee.
431
00:22:13,362 --> 00:22:15,102
You can't find anyone better.
432
00:22:15,202 --> 00:22:17,702
You have been friends for years...
433
00:22:17,702 --> 00:22:19,033
and she has a good background.
434
00:22:19,033 --> 00:22:21,543
And her family, Sungil group, likes you too.
435
00:22:23,402 --> 00:22:25,843
I believe I told you very clearly.
436
00:22:25,843 --> 00:22:27,473
I want my son to be happy.
437
00:22:28,112 --> 00:22:29,712
Is that too much to ask?
438
00:22:32,983 --> 00:22:34,452
You're looking for someone...
439
00:22:34,852 --> 00:22:36,553
to fill Ms. Kang's spot.
440
00:22:37,823 --> 00:22:39,652
I plan to leave it vacant...
441
00:22:40,122 --> 00:22:41,763
until she returns.
442
00:22:43,692 --> 00:22:44,962
Tae Ju.
443
00:22:44,962 --> 00:22:46,833
Regardless of how I feel,
444
00:22:47,263 --> 00:22:48,733
I need Ms. Kang.
445
00:22:49,003 --> 00:22:51,233
Our company needs her as well.
446
00:22:51,233 --> 00:22:52,402
More than anything,
447
00:22:52,702 --> 00:22:55,843
she taught me all I know about my job.
448
00:22:58,172 --> 00:23:00,473
If I'm to learn the ropes to take over,
449
00:23:01,182 --> 00:23:02,983
I desperately need her.
450
00:23:05,283 --> 00:23:06,452
She...
451
00:23:07,583 --> 00:23:09,083
has left you.
452
00:23:10,152 --> 00:23:13,652
Don't you think letting her go is best for her?
453
00:23:16,122 --> 00:23:17,993
She has a strong sense of pride.
454
00:23:19,362 --> 00:23:21,833
More than anything, she believes in herself...
455
00:23:22,003 --> 00:23:25,202
and thought her talent would get her anywhere.
456
00:23:25,402 --> 00:23:26,503
But then...
457
00:23:27,202 --> 00:23:29,142
you, her subordinate,
458
00:23:30,043 --> 00:23:33,412
her boyfriend, beat her to a promotion.
459
00:23:33,573 --> 00:23:35,583
Without any word to her.
460
00:23:36,612 --> 00:23:38,912
How do you think she'd feel right now?
461
00:23:39,813 --> 00:23:41,013
Would you...
462
00:23:41,753 --> 00:23:43,382
want to come back if you were her?
463
00:23:44,922 --> 00:23:47,892
She'll be sick of our company right now.
464
00:23:48,263 --> 00:23:51,432
That's why I was against your relationship.
465
00:23:53,063 --> 00:23:55,162
I know she's skilled.
466
00:23:55,902 --> 00:23:57,632
That's why we should let her...
467
00:23:57,632 --> 00:23:59,202
recover on her own.
468
00:24:02,372 --> 00:24:05,412
Once she feels better, I will contact her.
469
00:24:06,313 --> 00:24:08,313
Like the chairman said,
470
00:24:09,583 --> 00:24:11,583
I'll send her to work for Chairwoman Wang.
471
00:24:14,723 --> 00:24:16,823
No, you can't.
472
00:24:18,952 --> 00:24:20,152
You can't...
473
00:24:20,922 --> 00:24:22,593
send her anywhere.
474
00:24:23,763 --> 00:24:25,563
I'll bring her back.
475
00:24:26,793 --> 00:24:28,303
I can't give up on her.
476
00:24:29,063 --> 00:24:30,263
You just have to...
477
00:24:31,003 --> 00:24:33,003
keep the promise you made...
478
00:24:34,172 --> 00:24:36,102
before I returned as director.
479
00:24:47,212 --> 00:24:48,323
What?
480
00:24:48,682 --> 00:24:49,882
Is...
481
00:24:51,993 --> 00:24:53,692
Seung Yeon with you?
482
00:24:53,852 --> 00:24:56,093
I should shred you to pieces!
483
00:24:56,093 --> 00:24:58,662
- Sun Ja. - Don't say my name.
484
00:24:58,733 --> 00:25:00,862
You met her after all those years.
485
00:25:00,862 --> 00:25:03,503
You should hug her and accept her.
486
00:25:03,803 --> 00:25:04,833
What...
487
00:25:05,172 --> 00:25:07,003
What did you do to her?
488
00:25:07,402 --> 00:25:10,142
What did you do that she came here instead of work?
489
00:25:10,743 --> 00:25:12,412
Did you fire your daughter?
490
00:25:12,412 --> 00:25:14,212
Why?
491
00:25:14,212 --> 00:25:17,313
Was it in case others would find out who she is?
492
00:25:17,313 --> 00:25:20,182
How mean were you to her that she resigned?
493
00:25:20,182 --> 00:25:22,652
A company she'd been at for 10 years!
494
00:25:22,753 --> 00:25:23,922
Anyway,
495
00:25:25,452 --> 00:25:27,652
take good care of her for me.
496
00:25:27,652 --> 00:25:30,962
She's your daughter. You take care of her.
497
00:25:30,993 --> 00:25:32,593
Don't you feel bad...
498
00:25:32,593 --> 00:25:34,362
for leaving her with me all these years?
499
00:25:34,533 --> 00:25:36,563
Don't you feel guilty?
500
00:25:36,733 --> 00:25:39,803
How dare you ask me to look after her again?
501
00:25:40,973 --> 00:25:42,273
I need to go.
502
00:25:42,973 --> 00:25:44,142
Take care.
503
00:25:44,142 --> 00:25:46,343
Hey, you, you witch. Hey.
504
00:25:46,672 --> 00:25:48,882
What a shameless monster.
505
00:25:48,983 --> 00:25:51,813
I can't believe we used to...
506
00:25:51,952 --> 00:25:55,452
put up with the same mother-in-law once.
507
00:25:55,483 --> 00:25:56,523
We even performed the memorial service...
508
00:25:56,523 --> 00:25:57,723
for the late father-in-law together.
509
00:25:57,753 --> 00:26:00,652
My goodness. This is unbelievable.
510
00:26:39,892 --> 00:26:41,602
Mom, what's wrong?
511
00:26:42,902 --> 00:26:44,602
Your aunt.
512
00:26:45,303 --> 00:26:48,602
She wants me to look after Mi Ri for her.
513
00:26:48,602 --> 00:26:49,803
What?
514
00:26:51,043 --> 00:26:53,212
She's so brazen.
515
00:26:53,212 --> 00:26:55,142
She's always been like that.
516
00:26:56,313 --> 00:26:58,882
What are we going to do with Mi Ri?
517
00:26:59,253 --> 00:27:01,783
What about the guy? She didn't bring him?
518
00:27:02,783 --> 00:27:04,382
I think she broke up with him.
519
00:27:04,723 --> 00:27:05,723
Why?
520
00:27:05,723 --> 00:27:07,293
She wouldn't tell me anything.
521
00:27:07,293 --> 00:27:08,962
How would I know?
522
00:27:10,692 --> 00:27:13,263
The guy came to the restaurant later.
523
00:27:13,563 --> 00:27:16,202
But Mi Ri gave him a cold look and left.
524
00:27:16,202 --> 00:27:18,073
And he followed her.
525
00:27:18,672 --> 00:27:21,172
Since then, she's just stuck in there...
526
00:27:21,172 --> 00:27:23,073
doing nothing. What should I do?
527
00:27:23,843 --> 00:27:25,212
That's strange.
528
00:27:25,872 --> 00:27:28,712
I don't think Mi Ri would do such a thing to a guy.
529
00:27:29,243 --> 00:27:32,412
By the way, that guy...
530
00:27:33,152 --> 00:27:35,622
changed quite a lot.
531
00:27:36,352 --> 00:27:38,523
His style has changed a lot,
532
00:27:38,523 --> 00:27:40,523
so Young Dal and I were really surprised.
533
00:27:40,922 --> 00:27:42,093
How?
534
00:27:42,323 --> 00:27:43,563
I don't know.
535
00:27:43,993 --> 00:27:48,263
His image looks somewhat different.
536
00:27:48,662 --> 00:27:51,702
He looks like an upscale person.
537
00:27:51,702 --> 00:27:53,372
Like a son from a rich family.
538
00:27:54,473 --> 00:27:55,602
Really?
539
00:27:56,102 --> 00:27:59,343
I guess he dressed up to look nice to you.
540
00:27:59,813 --> 00:28:00,942
Anyway,
541
00:28:02,283 --> 00:28:04,882
Mi Ri shouldn't have met her mom.
542
00:28:06,283 --> 00:28:07,583
She's been doing fine without her mom.
543
00:28:07,583 --> 00:28:08,852
Why would she need a mom now?
544
00:28:09,152 --> 00:28:10,922
It's Mi Ri who gets hurt.
545
00:28:10,922 --> 00:28:12,892
And her mom doesn't even care...
546
00:28:12,892 --> 00:28:14,922
what her daughter is going through.
547
00:28:14,922 --> 00:28:16,692
She just asked me to take good care of her.
548
00:28:17,122 --> 00:28:19,993
Maybe I should move abroad with Mi Ri.
549
00:28:20,093 --> 00:28:21,803
Gosh, Mom.
550
00:28:25,533 --> 00:28:27,073
You're getting off work early today.
551
00:28:27,533 --> 00:28:28,773
Do you have any plan?
552
00:28:29,773 --> 00:28:32,672
I'm leaving early before I have a plan.
553
00:28:33,142 --> 00:28:34,172
What?
554
00:28:34,172 --> 00:28:37,243
I'll finish my work at home...
555
00:28:37,243 --> 00:28:38,513
and give it to you tomorrow morning.
556
00:28:39,313 --> 00:28:41,523
Okay. I'll drive you home.
557
00:28:43,083 --> 00:28:45,122
- What? - I have to work outside.
558
00:28:45,122 --> 00:28:46,253
I can give you a ride.
559
00:28:57,533 --> 00:28:59,702
Well... Mr. Bang.
560
00:29:00,432 --> 00:29:02,902
Is anything wrong?
561
00:29:03,402 --> 00:29:04,473
No.
562
00:29:05,343 --> 00:29:06,372
Why?
563
00:29:07,112 --> 00:29:10,112
You've been quiet all day.
564
00:29:10,983 --> 00:29:13,112
And Mi Hye didn't come downstairs even once.
565
00:29:13,483 --> 00:29:14,922
She didn't even have lunch.
566
00:29:17,852 --> 00:29:19,652
Hey, Mi Hye.
567
00:29:20,793 --> 00:29:22,392
Are you getting off already?
568
00:29:23,723 --> 00:29:25,392
- Yes. - Where are you going?
569
00:29:26,162 --> 00:29:27,392
I'll be working outside the office.
570
00:29:27,392 --> 00:29:28,702
I'll drive her home on my way.
571
00:29:29,102 --> 00:29:30,132
What?
572
00:29:30,662 --> 00:29:32,172
Why would you drive her home?
573
00:29:32,172 --> 00:29:33,672
She can go herself.
574
00:29:33,672 --> 00:29:35,142
What's wrong about that?
575
00:29:35,142 --> 00:29:36,473
I'm just giving her a ride on my way.
576
00:29:37,043 --> 00:29:38,642
I should take good care of her...
577
00:29:38,642 --> 00:29:39,642
so she can write a funny story...
578
00:29:39,642 --> 00:29:40,813
like the rice cake skewers.
579
00:29:42,642 --> 00:29:43,813
Let's go, Mi Hye.
580
00:29:46,313 --> 00:29:48,452
Woo Jin. Woo Jin!
581
00:29:53,253 --> 00:29:54,352
Thank you.
582
00:29:56,593 --> 00:29:58,233
Why are you avoiding Mr. Bang?
583
00:29:58,293 --> 00:29:59,293
What?
584
00:30:00,093 --> 00:30:01,563
I didn't avoid him.
585
00:30:03,333 --> 00:30:05,132
You didn't go to have coffee...
586
00:30:05,132 --> 00:30:06,573
or to the restroom.
587
00:30:06,632 --> 00:30:08,573
You didn't even have lunch today...
588
00:30:08,573 --> 00:30:09,942
not to go downstairs.
589
00:30:11,243 --> 00:30:12,372
I'm on a diet.
590
00:30:12,372 --> 00:30:14,142
You eat rice cake skewers using two hands.
591
00:30:14,142 --> 00:30:15,813
You can't be on a diet.
592
00:30:17,712 --> 00:30:18,882
Well...
593
00:30:20,382 --> 00:30:21,412
I signed the contract because I believed...
594
00:30:21,412 --> 00:30:23,323
that there was nothing going on between you two.
595
00:30:23,983 --> 00:30:26,523
But is there something going on now?
596
00:30:27,122 --> 00:30:28,362
No.
597
00:30:29,493 --> 00:30:30,862
I thought Mr. Bang...
598
00:30:31,323 --> 00:30:33,263
was a stubborn man...
599
00:30:33,263 --> 00:30:35,733
who always gets his own way.
600
00:30:36,132 --> 00:30:38,503
But the more I see him, the more special he seems.
601
00:30:38,803 --> 00:30:40,672
He's not special at all.
602
00:30:40,672 --> 00:30:41,843
He's an ordinary man.
603
00:30:42,273 --> 00:30:44,303
It's his weight that's above the average.
604
00:30:44,303 --> 00:30:47,573
He cares for you a lot.
605
00:30:48,182 --> 00:30:49,543
People like him are very rare.
606
00:30:50,283 --> 00:30:52,952
So stop being so mean and be nice to him.
607
00:30:56,053 --> 00:30:57,122
Then...
608
00:30:57,852 --> 00:31:00,692
I should be nice to you too.
609
00:31:01,023 --> 00:31:03,362
Me? Why?
610
00:31:04,293 --> 00:31:06,192
You're just like him.
611
00:31:06,692 --> 00:31:08,563
You buy me rice cake skewers...
612
00:31:09,132 --> 00:31:11,973
and drive me home like this.
613
00:31:12,573 --> 00:31:16,473
Oh, I'm just trying to get on your good side.
614
00:31:18,612 --> 00:31:19,612
What?
615
00:31:19,612 --> 00:31:22,513
So you can write a better story.
616
00:31:23,712 --> 00:31:25,013
To sell your books.
617
00:31:25,813 --> 00:31:29,182
I'm getting a lot from you.
618
00:31:31,152 --> 00:31:34,392
I laugh a lot thanks to your manuscript.
619
00:31:34,392 --> 00:31:36,862
Sometimes I giggle all night long.
620
00:31:37,493 --> 00:31:39,263
If there was someone next to me,
621
00:31:39,263 --> 00:31:40,632
I would've asked him to punch me once.
622
00:31:43,162 --> 00:31:45,632
By the way, why do you live alone?
623
00:31:45,632 --> 00:31:47,702
There you go again.
624
00:31:48,402 --> 00:31:50,343
I told you not to ask questions about me.
625
00:31:52,442 --> 00:31:53,942
Are you a spy or what?
626
00:31:53,942 --> 00:31:55,182
Like "Mission: Impossible"?
627
00:31:55,182 --> 00:31:58,412
Anyway, I'm not an extraordinary man.
628
00:31:58,983 --> 00:32:00,652
It's Mr. Bang who's extraordinary.
629
00:32:01,783 --> 00:32:03,783
He's doing something for someone else...
630
00:32:04,122 --> 00:32:07,352
when he doesn't get anything in return.
631
00:32:08,523 --> 00:32:10,922
That's what only people grew up with love can do.
632
00:32:11,493 --> 00:32:13,733
He can be loved by someone else...
633
00:32:14,593 --> 00:32:17,702
even when he doesn't try to be loved.
634
00:32:18,733 --> 00:32:21,573
In an affluent and happy family.
635
00:32:35,382 --> 00:32:37,882
Will you have dinner...
636
00:32:37,882 --> 00:32:39,692
here again tonight?
637
00:32:41,253 --> 00:32:42,823
I have a meeting today.
638
00:32:42,823 --> 00:32:44,162
I'll have dinner there.
639
00:32:44,493 --> 00:32:46,132
You don't have to worry about me.
640
00:32:48,263 --> 00:32:50,233
Bye, then.
641
00:32:50,503 --> 00:32:52,702
- I'll see you tomorrow. - Okay.
642
00:33:05,182 --> 00:33:06,253
Kang Mi Hye.
643
00:33:07,783 --> 00:33:08,983
What was that?
644
00:33:09,422 --> 00:33:10,682
You startled me.
645
00:33:11,753 --> 00:33:13,223
Who is the guy?
646
00:33:13,253 --> 00:33:15,622
You know him. He's the chief editor.
647
00:33:16,922 --> 00:33:18,462
Why would you even want to know?
648
00:33:20,833 --> 00:33:22,132
"Why would you even want to know?"
649
00:33:22,533 --> 00:33:23,763
How dare you...
650
00:33:24,803 --> 00:33:27,672
Gosh, it doesn't stick well.
651
00:33:29,473 --> 00:33:31,073
I can't do this by myself.
652
00:33:32,843 --> 00:33:34,473
Hang on.
653
00:33:34,473 --> 00:33:35,843
Mother, I'm home.
654
00:33:35,843 --> 00:33:37,942
Hey. I'm glad you're here.
655
00:33:37,942 --> 00:33:40,083
Put this on my back.
656
00:33:40,083 --> 00:33:42,352
- It doesn't stick well. - Okay.
657
00:33:42,922 --> 00:33:45,323
- Here. - Does your back hurt?
658
00:33:45,323 --> 00:33:46,493
I guess I hurt my back...
659
00:33:46,493 --> 00:33:49,192
when I carried Da Bin on my back yesterday.
660
00:33:49,263 --> 00:33:50,793
That's too bad.
661
00:33:50,823 --> 00:33:53,293
I'm too old to carry a kid on my back.
662
00:33:53,533 --> 00:33:55,602
I think I'm useless.
663
00:33:56,033 --> 00:33:58,773
Hey, this is why they say...
664
00:33:58,773 --> 00:34:00,973
old people should die soon.
665
00:34:00,973 --> 00:34:01,973
Gosh.
666
00:34:02,343 --> 00:34:03,973
What are you doing?
667
00:34:03,973 --> 00:34:06,813
Here. Put this on the other side.
668
00:34:08,783 --> 00:34:09,812
Gosh.
669
00:34:10,942 --> 00:34:11,953
Gosh.
670
00:34:12,652 --> 00:34:14,082
My goodness.
671
00:34:14,453 --> 00:34:15,623
Da Bin.
672
00:34:16,482 --> 00:34:19,292
What are you doing? Your mom is home.
673
00:34:20,353 --> 00:34:23,022
What are you doing in your grandpa's room?
674
00:34:25,533 --> 00:34:28,192
It's done. That's enough.
675
00:34:33,502 --> 00:34:34,703
You're home.
676
00:34:34,873 --> 00:34:35,873
Hey.
677
00:34:37,502 --> 00:34:38,812
If you came home early,
678
00:34:38,812 --> 00:34:40,712
you should've gone to Mother's place.
679
00:34:41,112 --> 00:34:42,942
I'm not even sure which one of us is her child.
680
00:34:43,882 --> 00:34:46,453
I told you not to put your clothes on the bed.
681
00:34:47,183 --> 00:34:49,283
Why are you yelling at me all the time?
682
00:34:50,183 --> 00:34:53,422
This is good. Sit here. We need to talk.
683
00:34:55,723 --> 00:34:56,763
What?
684
00:34:56,993 --> 00:34:58,562
A babysitter?
685
00:34:59,362 --> 00:35:00,362
Yes.
686
00:35:01,232 --> 00:35:02,703
Have you lost your mind?
687
00:35:02,703 --> 00:35:04,502
Why would we hire a babysitter?
688
00:35:04,862 --> 00:35:06,103
We have Mom.
689
00:35:06,603 --> 00:35:09,303
How could you say that as her son?
690
00:35:10,373 --> 00:35:12,312
Mother is having a hard time.
691
00:35:12,473 --> 00:35:14,343
She's always been saying that.
692
00:35:14,343 --> 00:35:15,442
I've heard that...
693
00:35:15,442 --> 00:35:17,243
since I was a third grade in elementary school.
694
00:35:17,343 --> 00:35:18,382
Okay?
695
00:35:18,382 --> 00:35:19,913
I'm serious.
696
00:35:20,582 --> 00:35:23,752
She's exhausted mentally and physically.
697
00:35:25,593 --> 00:35:26,752
Mi Sun.
698
00:35:26,752 --> 00:35:29,323
Why do you care about Mom all of a sudden?
699
00:35:30,692 --> 00:35:31,862
You were upset with her...
700
00:35:31,862 --> 00:35:32,962
because she didn't take care of Da Bin...
701
00:35:32,962 --> 00:35:34,163
while she lives close to us.
702
00:35:34,493 --> 00:35:35,832
Well...
703
00:35:36,632 --> 00:35:38,362
I was like that before.
704
00:35:39,332 --> 00:35:41,033
But now that I see her,
705
00:35:41,033 --> 00:35:42,573
I can tell she's having a hard time.
706
00:35:43,603 --> 00:35:45,513
As we grow older,
707
00:35:45,513 --> 00:35:47,272
it's getting harder to wake up in the morning.
708
00:35:48,073 --> 00:35:50,413
You're right. It's getting harder to sober up.
709
00:35:50,413 --> 00:35:51,783
That's not the same.
710
00:35:53,152 --> 00:35:55,823
Mother likes to dress up...
711
00:35:55,823 --> 00:35:58,823
and hang out with her friends.
712
00:35:59,723 --> 00:36:01,022
My mom has run...
713
00:36:01,022 --> 00:36:03,562
a restaurant around people all her life.
714
00:36:03,862 --> 00:36:06,462
So she always wants to be alone,
715
00:36:07,093 --> 00:36:10,303
but Mother has stayed home alone all her life.
716
00:36:11,603 --> 00:36:14,073
Taking care of Da Bin alone at home,
717
00:36:14,073 --> 00:36:16,902
she must be really stressed out.
718
00:36:17,873 --> 00:36:19,772
I guess that's why...
719
00:36:19,772 --> 00:36:21,712
the thing happened with the pottery master.
720
00:36:23,712 --> 00:36:27,152
So how much do we need to hire a babysitter?
721
00:36:28,623 --> 00:36:30,053
I looked it up.
722
00:36:30,053 --> 00:36:32,723
It's about 1,800 to 2,000 dollars per month.
723
00:36:32,723 --> 00:36:35,792
What? Mom gets only 1,200 dollars.
724
00:36:35,993 --> 00:36:37,692
Are you sure you're her son?
725
00:36:39,132 --> 00:36:40,362
No way.
726
00:36:40,362 --> 00:36:41,763
It's too expensive.
727
00:36:41,763 --> 00:36:43,462
It costs another 600 to 800 dollars.
728
00:36:43,462 --> 00:36:45,703
And how can we trust baby sitters?
729
00:36:46,172 --> 00:36:48,603
No. I'm not going to do this. Never.
730
00:36:48,603 --> 00:36:50,672
They all have licenses.
731
00:36:50,672 --> 00:36:52,612
And some of them are well trained.
732
00:36:53,812 --> 00:36:55,582
The only problem is money.
733
00:36:57,183 --> 00:36:59,053
When someone cuts down his spending on his hobby,
734
00:36:59,053 --> 00:37:01,482
there will be no more problems.
735
00:37:01,953 --> 00:37:03,022
Hey...
736
00:37:03,382 --> 00:37:04,683
That's that.
737
00:37:05,323 --> 00:37:08,663
Where did you hide your bike and fishing rods?
738
00:37:08,922 --> 00:37:11,862
And where are robots that cost 1,000 dollars each?
739
00:37:12,493 --> 00:37:14,692
Do you consider my bike, fishing rods,
740
00:37:14,692 --> 00:37:16,933
and robots as family treasures?
741
00:37:16,933 --> 00:37:18,132
You keep bringing them up.
742
00:37:18,232 --> 00:37:20,033
They cost about 50,000 dollars in total.
743
00:37:20,033 --> 00:37:22,203
They sure are family treasures, am I wrong?
744
00:37:22,272 --> 00:37:23,643
Where are they?
745
00:37:24,272 --> 00:37:25,513
I lost them.
746
00:37:26,542 --> 00:37:28,042
I don't know where they are.
747
00:37:28,143 --> 00:37:30,112
Do you seriously want to take it this far?
748
00:37:31,582 --> 00:37:32,913
I have no idea.
749
00:37:34,882 --> 00:37:36,382
Do you want me to make you remember?
750
00:37:37,652 --> 00:37:39,353
I seriously don't know.
751
00:37:40,005 --> 00:37:43,939
(Episode 44 will air shortly.)
752
00:37:45,219 --> 00:37:46,989
(Episode 44)
753
00:37:53,052 --> 00:37:55,682
Are you really going to be like this and upset me?
754
00:37:56,251 --> 00:37:57,751
How long are you going to just lie there?
755
00:37:58,620 --> 00:38:01,150
You're better than this.
756
00:38:02,021 --> 00:38:03,661
If your promotion got turned down,
757
00:38:03,661 --> 00:38:05,361
you can look for another company.
758
00:38:05,361 --> 00:38:07,431
You can be quite well off in the new company.
759
00:38:07,431 --> 00:38:08,600
What's the problem?
760
00:38:09,131 --> 00:38:10,161
And...
761
00:38:10,600 --> 00:38:12,331
it's better off for you to work...
762
00:38:12,331 --> 00:38:13,871
at a different company from your mom.
763
00:38:13,871 --> 00:38:16,040
Do you want to see your mom at the workplace?
764
00:38:16,271 --> 00:38:18,210
Didn't you know that your mom was that cold-hearted?
765
00:38:18,210 --> 00:38:20,610
Is that why you're feeling low and lying all day?
766
00:38:23,481 --> 00:38:26,581
Mom, did you get a call from that woman?
767
00:38:28,521 --> 00:38:30,081
She is still your mom after all.
768
00:38:30,081 --> 00:38:31,820
How can you call her "that woman"?
769
00:38:31,990 --> 00:38:33,790
Is that how I raised you?
770
00:38:34,390 --> 00:38:37,390
Anyway, don't ever bring her up in front of me.
771
00:38:37,490 --> 00:38:39,831
That's right! I quit because of that woman.
772
00:38:40,790 --> 00:38:42,201
She was dreadfully anxious the whole time...
773
00:38:42,201 --> 00:38:43,561
that people would find out that I'm her daughter.
774
00:38:43,561 --> 00:38:45,330
And she has made a big deal out of this.
775
00:38:45,630 --> 00:38:47,500
So don't ever talk about that woman in my presence.
776
00:38:47,830 --> 00:38:49,841
I will never see that woman until I die.
777
00:38:52,110 --> 00:38:54,440
- Mi Ri... - I won't ever see her!
778
00:39:01,011 --> 00:39:03,621
(Han Cheon Ox-bone Soup)
779
00:39:19,500 --> 00:39:20,731
What do you mean?
780
00:39:21,470 --> 00:39:23,000
You are going to entirely reconsider...
781
00:39:23,000 --> 00:39:24,800
the negotiation with Wang Wei?
782
00:39:24,841 --> 00:39:25,841
The negotiation with Wang Wei...
783
00:39:25,841 --> 00:39:27,371
that you and Ms. Kang conducted might seem...
784
00:39:27,371 --> 00:39:30,211
beneficial to our company in the short term.
785
00:39:30,241 --> 00:39:31,651
But for the medium and long term,
786
00:39:31,651 --> 00:39:34,211
it might cost us a grave danger.
787
00:39:34,211 --> 00:39:37,151
Are you saying that I have inconsiderately...
788
00:39:37,151 --> 00:39:39,750
approved that negotiation?
789
00:39:39,791 --> 00:39:41,761
You are very considerate,
790
00:39:41,761 --> 00:39:43,561
but you tend to be rather impatient.
791
00:39:43,561 --> 00:39:46,591
What? I'm rather what?
792
00:39:46,591 --> 00:39:48,931
There were a lot of times where we made profits,
793
00:39:48,931 --> 00:39:50,931
but we can't ignore the times we made losses.
794
00:39:50,931 --> 00:39:52,371
Speaking as Ms. Kang,
795
00:39:52,371 --> 00:39:54,500
since you pressured her,
796
00:39:54,570 --> 00:39:56,841
she must've had no choice but to proceed.
797
00:39:56,841 --> 00:39:57,871
But I think...
798
00:39:57,871 --> 00:39:59,841
this negotiation should be reconsidered.
799
00:39:59,841 --> 00:40:01,141
Shut your mouth!
800
00:40:01,681 --> 00:40:04,681
Who do you think you are teaching?
801
00:40:04,980 --> 00:40:06,051
Mr. Chairman.
802
00:40:06,051 --> 00:40:08,081
I've generously given a chance to...
803
00:40:08,081 --> 00:40:09,950
a mere broadcaster to become the CEO.
804
00:40:09,950 --> 00:40:12,021
How dare you!
805
00:40:14,790 --> 00:40:15,820
Ms. Jeon.
806
00:40:16,391 --> 00:40:19,591
You should've become an actress...
807
00:40:19,591 --> 00:40:22,200
instead of an announcer.
808
00:40:22,200 --> 00:40:23,260
What do you...
809
00:40:24,461 --> 00:40:25,671
mean by that?
810
00:40:25,671 --> 00:40:27,331
There is no one who is...
811
00:40:27,331 --> 00:40:29,440
better than you at hiding one's real intention...
812
00:40:29,440 --> 00:40:31,671
and wear a mask.
813
00:40:33,141 --> 00:40:35,111
Marketing Team should...
814
00:40:35,111 --> 00:40:38,241
work as Tae Ju's right-hand man.
815
00:40:38,651 --> 00:40:40,380
And you are going to...
816
00:40:40,780 --> 00:40:43,780
plant your running dogs?
817
00:40:43,850 --> 00:40:46,121
Just like the time when you tried to plant...
818
00:40:46,121 --> 00:40:48,021
the daughter of Sungil group next to Tae Ju?
819
00:40:48,391 --> 00:40:50,160
That's absolutely not true.
820
00:40:50,160 --> 00:40:51,891
Chairman Park of Sungil group hasn't...
821
00:40:51,891 --> 00:40:53,660
yet apologized to me...
822
00:40:53,660 --> 00:40:57,030
after that prosecution investigation.
823
00:40:57,461 --> 00:40:59,970
And how dare you stick that jerk's daughter...
824
00:40:59,970 --> 00:41:02,940
to Tae Ju without saying a word to me?
825
00:41:03,000 --> 00:41:05,040
I thought I made myself clear last time.
826
00:41:05,040 --> 00:41:07,611
Sometimes poor and smart people could be...
827
00:41:08,111 --> 00:41:11,341
much helpful than arrogant and wealthy people.
828
00:41:11,850 --> 00:41:12,880
Tae Ju needs...
829
00:41:13,750 --> 00:41:15,450
a reliable background.
830
00:41:18,151 --> 00:41:19,651
Which means...
831
00:41:19,651 --> 00:41:22,421
Hansung group is not enough...
832
00:41:23,091 --> 00:41:25,790
to be his reliable background?
833
00:41:25,831 --> 00:41:28,861
You know well about Tae Ju's character.
834
00:41:29,030 --> 00:41:31,831
He doesn't look upward but looks below.
835
00:41:32,271 --> 00:41:33,570
People will take the shirt right off his back...
836
00:41:33,570 --> 00:41:34,570
in this field.
837
00:41:34,570 --> 00:41:36,100
Someone so vulnerable like Tae Ju will...
838
00:41:36,100 --> 00:41:37,771
only end up as prey.
839
00:41:38,040 --> 00:41:40,410
He needs equity that can observe...
840
00:41:40,410 --> 00:41:42,681
and assist him.
841
00:41:42,811 --> 00:41:44,780
You still seem to think of him...
842
00:41:44,780 --> 00:41:46,350
as a child in your arms.
843
00:41:46,450 --> 00:41:47,850
Keep in mind.
844
00:41:48,480 --> 00:41:50,921
Tae Ju and you don't...
845
00:41:50,921 --> 00:41:53,591
share a single drop of blood.
846
00:41:54,421 --> 00:41:56,590
You two are not related, do you understand?
847
00:41:57,520 --> 00:42:00,130
And the way Tae Ju behaves lately...
848
00:42:00,130 --> 00:42:02,130
doesn't worry me at all.
849
00:42:02,861 --> 00:42:05,330
He is my bloodline after all.
850
00:42:05,971 --> 00:42:07,830
He will become like me.
851
00:42:07,971 --> 00:42:09,041
Mr. Chairman.
852
00:42:09,140 --> 00:42:13,770
So don't butt in and keep your place.
853
00:42:13,770 --> 00:42:15,611
The reason why I assigned a broadcaster like you...
854
00:42:15,611 --> 00:42:17,811
as a CEO in my company is...
855
00:42:17,811 --> 00:42:20,580
that you knew your place...
856
00:42:20,580 --> 00:42:23,121
and kept that place.
857
00:42:25,991 --> 00:42:27,250
But you've been...
858
00:42:27,250 --> 00:42:29,061
acting up and betraying me...
859
00:42:29,061 --> 00:42:30,890
often lately.
860
00:42:31,121 --> 00:42:32,861
You'd better be careful.
861
00:42:33,991 --> 00:42:34,991
Why?
862
00:42:35,731 --> 00:42:38,601
I never raise a dog that bites one's owner...
863
00:42:38,830 --> 00:42:42,241
no matter how pretty it is.
864
00:42:43,741 --> 00:42:46,140
If you keep forgetting your original intention,
865
00:42:46,210 --> 00:42:48,411
and your mind is crowded with greed,
866
00:42:48,411 --> 00:42:49,811
think of it like this.
867
00:42:52,010 --> 00:42:53,351
"I'm a dog".
868
00:42:55,121 --> 00:42:57,450
"I'm the dog of Hansung group".
869
00:42:58,921 --> 00:43:01,890
That will renew your mind.
870
00:43:04,361 --> 00:43:05,491
Get out.
871
00:43:58,041 --> 00:44:01,580
Are you that Jeon In Suk who wants to marry...
872
00:44:01,580 --> 00:44:03,380
my little brother Sung Soo?
873
00:44:05,491 --> 00:44:06,520
Yes.
874
00:44:09,861 --> 00:44:13,260
You look prettier in real life than on TV.
875
00:44:13,760 --> 00:44:16,561
But why do you want to marry Sung Soo?
876
00:44:16,601 --> 00:44:19,731
If it's because of money, just be his concubine.
877
00:44:21,000 --> 00:44:23,371
I can assure you a fair amount...
878
00:44:23,371 --> 00:44:25,340
of rewards for that.
879
00:44:27,241 --> 00:44:28,311
Mr. Chairman.
880
00:44:34,335 --> 00:44:39,335
[VIU Ver] KBS2 E44 'My Prettiest Daughter in the World'
"The Day of Mi Ri's Dad's Death Anniversary"
-♥ Ruo Xi ♥-
881
00:45:45,791 --> 00:45:48,190
I know you aren't glad to see me at all.
882
00:45:51,020 --> 00:45:53,390
I abandoned your daughter and got married again,
883
00:45:54,491 --> 00:45:56,960
so it must be unpleasant to see me...
884
00:45:58,130 --> 00:45:59,900
visit you every year.
885
00:46:03,301 --> 00:46:04,741
Don't worry.
886
00:46:06,171 --> 00:46:09,140
It's not because I miss you.
887
00:46:09,840 --> 00:46:12,610
It's not because I love you either.
888
00:46:13,311 --> 00:46:15,251
I come here to resent you.
889
00:46:16,151 --> 00:46:18,891
To curse at you and cry my eyes out.
890
00:46:20,521 --> 00:46:21,791
You are...
891
00:46:23,360 --> 00:46:25,261
such a jerk.
892
00:46:26,230 --> 00:46:27,860
You're so wicked.
893
00:46:28,490 --> 00:46:30,301
You're so mean.
894
00:46:32,401 --> 00:46:34,131
You should've just left me be...
895
00:46:34,131 --> 00:46:35,901
when I was crazy about earning money.
896
00:46:36,141 --> 00:46:40,011
Then I would've lived as a monster from the start.
897
00:46:40,940 --> 00:46:42,541
You said you loved me...
898
00:46:42,541 --> 00:46:44,141
and made me a horrible daughter...
899
00:46:44,141 --> 00:46:45,751
who abandoned my family to marry you,
900
00:46:45,850 --> 00:46:48,411
so why did you die so early?
901
00:46:49,580 --> 00:46:51,320
Why did you have to die so early...
902
00:46:52,090 --> 00:46:53,620
and even make me a horrible mom...
903
00:46:53,620 --> 00:46:56,061
who abandoned my own child?
904
00:47:26,891 --> 00:47:29,460
Make them nice and pretty.
905
00:47:29,990 --> 00:47:32,460
The better it looks, the more appetizing it is.
906
00:47:33,131 --> 00:47:34,131
An effort is most important...
907
00:47:34,131 --> 00:47:35,131
for memorial services.
908
00:47:38,531 --> 00:47:39,771
I'm sorry.
909
00:47:39,771 --> 00:47:41,370
What are you sorry for?
910
00:47:42,001 --> 00:47:44,070
For quitting your company?
911
00:47:44,070 --> 00:47:45,740
For dumping...
912
00:47:46,511 --> 00:47:49,480
your boyfriend to protect your pride?
913
00:47:49,580 --> 00:47:52,080
Or for yelling at me...
914
00:47:52,080 --> 00:47:54,411
over your issue with your mom?
915
00:47:54,610 --> 00:47:55,881
Don't do that...
916
00:47:56,450 --> 00:47:58,381
to your mom.
917
00:47:58,791 --> 00:48:00,291
I told you.
918
00:48:00,850 --> 00:48:03,120
I don't want her to think I raised you poorly.
919
00:48:05,531 --> 00:48:06,730
Okay.
920
00:48:15,271 --> 00:48:18,811
Did you say my dad was a sound engineer?
921
00:48:20,411 --> 00:48:21,610
Yes.
922
00:48:22,340 --> 00:48:24,041
He told me what it was about,
923
00:48:24,041 --> 00:48:25,681
but it's still hard for me to understand.
924
00:48:27,011 --> 00:48:29,320
Anyway, he used to work at a broadcasting station,
925
00:48:29,521 --> 00:48:31,320
so I must say, he was impressive.
926
00:48:36,090 --> 00:48:37,521
Finish this up.
927
00:48:37,521 --> 00:48:39,391
I need to go check on the steamed fish.
928
00:48:39,391 --> 00:48:40,391
Okay.
929
00:48:40,860 --> 00:48:44,261
Oh, right. Call Mi Sun and ask her when she's coming.
930
00:48:44,330 --> 00:48:45,401
Okay.
931
00:48:57,511 --> 00:48:59,950
Where are my things, sir?
932
00:48:59,950 --> 00:49:02,151
What took you so late?
933
00:49:02,151 --> 00:49:04,450
I told you to pick them up a long time ago.
934
00:49:04,450 --> 00:49:07,190
I'm sorry. I'm really sorry.
935
00:49:07,251 --> 00:49:08,960
Hold on a second.
936
00:49:40,450 --> 00:49:41,450
Gosh.
937
00:49:43,090 --> 00:49:44,220
I'm sorry.
938
00:49:57,801 --> 00:49:59,411
I feel uneasy.
939
00:50:09,320 --> 00:50:10,551
Wait.
940
00:50:11,480 --> 00:50:13,051
(Do Not Touch, Construction Materials)
941
00:50:13,051 --> 00:50:15,120
How lucky!
942
00:50:17,690 --> 00:50:20,791
(Do Not Touch, Construction Materials)
943
00:50:24,531 --> 00:50:25,531
Done.
944
00:50:25,801 --> 00:50:27,031
It's perfect.
945
00:50:28,631 --> 00:50:30,271
No one is going to touch my stuff now.
946
00:50:32,240 --> 00:50:33,570
I'm here.
947
00:50:33,570 --> 00:50:35,171
- Welcome. - Hi, Uncle.
948
00:50:35,171 --> 00:50:36,580
Hi, Mi Sun.
949
00:50:37,281 --> 00:50:39,651
Mi Ri. Are you okay?
950
00:50:40,311 --> 00:50:41,411
I'm okay.
951
00:50:42,011 --> 00:50:43,281
Thank you, Mi Sun.
952
00:50:54,061 --> 00:50:56,330
Mom, what are you doing? You need to get changed.
953
00:50:56,431 --> 00:50:58,460
I'll clean up, so go get changed first.
954
00:50:58,460 --> 00:51:00,570
- Will you? Okay, thanks. - Yes.
955
00:51:05,570 --> 00:51:06,970
What are you doing?
956
00:51:07,011 --> 00:51:08,411
Are you packing that food for Jae Bum?
957
00:51:08,411 --> 00:51:09,740
Stay out of it.
958
00:51:31,931 --> 00:51:33,131
Hello?
959
00:51:34,100 --> 00:51:35,641
Where are you? What are you doing?
960
00:51:35,740 --> 00:51:36,940
Why do you ask?
961
00:51:38,570 --> 00:51:40,340
Did something happen to Seung Yeon?
962
00:51:40,340 --> 00:51:41,940
Today is your husband's...
963
00:51:42,940 --> 00:51:44,011
I mean,
964
00:51:44,541 --> 00:51:46,411
Mi Ri's dad's death anniversary. You know it?
965
00:51:50,421 --> 00:51:53,291
We're holding a memorial service for him, so come.
966
00:51:54,220 --> 00:51:56,190
And make up with Seung Yeon too.
967
00:51:57,120 --> 00:51:59,590
You two are mother and daughter.
968
00:52:00,431 --> 00:52:02,501
It's no good to be on bad terms.
969
00:52:02,901 --> 00:52:04,061
Come.
970
00:52:51,811 --> 00:52:52,980
What is it?
971
00:52:55,251 --> 00:52:57,350
Are you here for my dinner again?
972
00:52:57,381 --> 00:52:58,381
Well...
973
00:52:58,580 --> 00:52:59,651
I...
974
00:53:00,051 --> 00:53:02,921
It's nothing much. I told you...
975
00:53:03,090 --> 00:53:05,161
that my family is holding a memorial service today.
976
00:53:05,320 --> 00:53:07,261
I packed some leftover pancakes...
977
00:53:08,061 --> 00:53:09,360
for you.
978
00:53:11,661 --> 00:53:13,171
I know you have a small appetite,
979
00:53:13,271 --> 00:53:16,171
so I didn't pack much.
980
00:53:16,271 --> 00:53:18,171
Meatballs, pollack pancakes, and stuff.
981
00:53:19,110 --> 00:53:20,641
Just enough for you.
982
00:53:25,080 --> 00:53:26,210
Really?
983
00:53:28,580 --> 00:53:30,620
By any chance,
984
00:53:30,980 --> 00:53:32,320
do you not like pancakes?
985
00:53:32,320 --> 00:53:33,751
Is it too greasy for you?
986
00:53:33,751 --> 00:53:34,990
No.
987
00:53:35,391 --> 00:53:37,291
I love pancakes.
988
00:53:38,220 --> 00:53:41,791
I didn't have many chances to eat pancakes.
989
00:53:42,460 --> 00:53:44,460
Hurry and dig in.
990
00:53:48,431 --> 00:53:50,401
I brought chopsticks too.
991
00:54:00,181 --> 00:54:01,350
Why?
992
00:54:06,990 --> 00:54:08,090
Eat up.
993
00:54:21,131 --> 00:54:22,470
What's wrong?
994
00:54:29,610 --> 00:54:30,740
I remember...
995
00:54:31,411 --> 00:54:33,580
I was around 10 years old.
996
00:54:36,181 --> 00:54:38,051
My parents got divorced,
997
00:54:38,820 --> 00:54:41,120
and I went to the States with my mother.
998
00:54:43,191 --> 00:54:44,961
Soon after a while,
999
00:54:45,221 --> 00:54:47,160
she married an American man.
1000
00:54:47,860 --> 00:54:49,231
So I didn't experience much...
1001
00:54:49,231 --> 00:54:51,301
about Korean culture...
1002
00:54:52,701 --> 00:54:56,241
like pancakes or memorial services.
1003
00:54:57,971 --> 00:54:59,100
I see.
1004
00:54:59,471 --> 00:55:01,640
I didn't want to bring it up...
1005
00:55:02,910 --> 00:55:04,781
because it isn't a pleasant story.
1006
00:55:06,251 --> 00:55:07,380
But today,
1007
00:55:08,610 --> 00:55:12,281
you've made me tell my secret myself.
1008
00:55:17,491 --> 00:55:20,090
Anyway, thank you.
1009
00:55:22,031 --> 00:55:23,031
Thank you for the food.
1010
00:55:44,551 --> 00:55:46,221
- What a relief. - It's delicious.
1011
00:55:46,221 --> 00:55:48,721
The texture. It's great.
1012
00:55:48,721 --> 00:55:50,791
Isn't it? I made these pumpkin pancakes.
1013
00:55:50,791 --> 00:55:51,920
I don't think so.
1014
00:55:51,920 --> 00:55:53,561
I really did make them.
1015
00:55:54,930 --> 00:55:56,061
You should eat too.
1016
00:55:56,930 --> 00:55:58,100
I don't have to.
1017
00:56:05,241 --> 00:56:07,170
I've lived in Korea for a while now...
1018
00:56:07,170 --> 00:56:08,811
and I'm finally having pancakes.
1019
00:56:10,410 --> 00:56:11,511
Here.
1020
00:56:13,880 --> 00:56:15,211
Try the pollack pancakes.
1021
00:56:16,180 --> 00:56:17,221
Gosh.
1022
00:56:19,721 --> 00:56:21,120
Did you make these too?
1023
00:56:23,860 --> 00:56:26,261
Sun Ja, the memorial service is over.
1024
00:56:26,261 --> 00:56:27,791
Why are you still here?
1025
00:56:28,430 --> 00:56:30,160
Go and get changed.
1026
00:56:30,731 --> 00:56:31,860
Oh, dear.
1027
00:56:34,870 --> 00:56:36,600
Are you waiting for someone?
1028
00:56:37,570 --> 00:56:39,001
We aren't expecting anyone.
1029
00:56:39,001 --> 00:56:42,011
Mi Ri took Mi Sun to the bus stop.
1030
00:56:42,370 --> 00:56:44,880
By the way, Mi Hye left long ago.
1031
00:56:44,880 --> 00:56:46,981
Why isn't she back yet?
1032
00:56:49,981 --> 00:56:51,920
Sun Ja. Sun Ja.
1033
00:57:14,610 --> 00:57:18,311
(Han Cheon Ox-bone Soup)
1034
00:57:20,211 --> 00:57:21,251
Ms. Kang.
1035
00:57:23,781 --> 00:57:24,981
Just a moment.
1036
00:57:26,350 --> 00:57:27,951
Hear me out.
1037
00:57:28,590 --> 00:57:30,590
I have nothing to say. Let go.
1038
00:57:32,491 --> 00:57:33,930
Ms. Kang. Please.
1039
00:57:35,261 --> 00:57:37,461
The career you worked to build up.
1040
00:57:38,801 --> 00:57:40,100
Will you give it up because of me?
1041
00:57:47,011 --> 00:57:49,410
If you quit because of our relationship,
1042
00:57:51,680 --> 00:57:52,850
then I'll give up.
1043
00:57:55,080 --> 00:57:56,620
I'll let you go.
1044
00:57:58,721 --> 00:58:00,390
Don't talk such nonsense.
1045
00:58:01,590 --> 00:58:03,291
I will let you go.
1046
00:58:08,930 --> 00:58:10,731
Go back to where you were.
1047
00:58:17,640 --> 00:58:19,670
You wanted to climb higher than anyone.
1048
00:58:21,410 --> 00:58:23,441
You wanted to be successful.
1049
00:58:26,051 --> 00:58:27,311
So please.
1050
00:58:29,420 --> 00:58:30,620
Come back.
1051
00:58:39,021 --> 00:58:40,330
Listen carefully.
1052
00:58:40,430 --> 00:58:42,360
Yes, you're right.
1053
00:58:42,900 --> 00:58:45,301
I want to climb higher than anyone...
1054
00:58:45,301 --> 00:58:46,430
and be successful.
1055
00:58:47,330 --> 00:58:48,400
But...
1056
00:58:48,971 --> 00:58:50,370
not by working under you.
1057
00:58:50,941 --> 00:58:52,441
Or as your colleague.
1058
00:58:54,340 --> 00:58:55,711
So go away.
1059
00:58:56,781 --> 00:58:57,840
But...
1060
00:59:01,711 --> 00:59:03,820
Oh, dear. This is bad.
1061
00:59:03,880 --> 00:59:06,221
What if Mi Ri comes back?
1062
00:59:06,951 --> 00:59:09,620
Hey, Mi Ri. You're back.
1063
00:59:09,920 --> 00:59:11,691
Don't go inside just yet.
1064
00:59:11,691 --> 00:59:14,691
How about we go outside and chat?
1065
00:59:22,600 --> 00:59:24,241
Bow before you drink it.
1066
00:59:29,910 --> 00:59:31,410
Why should I bow?
1067
00:59:34,880 --> 00:59:36,820
I'll just drink some more.
1068
00:59:44,521 --> 00:59:46,491
How dare you come here?
1069
00:59:52,100 --> 00:59:54,271
I'm not here because I want to be.
1070
00:59:56,070 --> 00:59:58,041
Your mom called me.
1071
01:00:00,811 --> 01:00:02,070
You keep quiet.
1072
01:00:03,180 --> 01:00:04,840
We can't do this forever.
1073
01:00:05,880 --> 01:00:08,180
We must talk and sort things out.
1074
01:00:08,580 --> 01:00:11,850
I have nothing to say or sort out with her!
1075
01:00:11,951 --> 01:00:14,951
Send her away. Make her leave!
1076
01:00:15,451 --> 01:00:17,491
I'm not here because of you.
1077
01:00:19,360 --> 01:00:21,130
I'll leave before you throw me out.
1078
01:00:22,061 --> 01:00:24,531
You don't have to be so furious.
1079
01:00:26,771 --> 01:00:27,771
Sun Ja.
1080
01:00:36,880 --> 01:00:38,211
What's that?
1081
01:00:38,340 --> 01:00:40,051
It's for all the memorial services...
1082
01:00:41,311 --> 01:00:42,920
you hosted without me.
1083
01:00:44,080 --> 01:00:46,051
I thought you'd keep it up,
1084
01:00:47,390 --> 01:00:48,920
so I added some extra.
1085
01:00:49,150 --> 01:00:50,320
See?
1086
01:00:50,791 --> 01:00:52,160
This is what she's like.
1087
01:00:52,160 --> 01:00:54,660
What did you call her over for?
1088
01:00:54,660 --> 01:00:56,130
Will you be quiet?
1089
01:00:56,801 --> 01:00:59,130
Who taught you manners?
1090
01:01:00,430 --> 01:01:02,630
Did you teach her like this, Sun Ja?
1091
01:01:02,900 --> 01:01:05,041
Did you say it's okay to bombard rough words...
1092
01:01:05,041 --> 01:01:06,570
in front of her elders?
1093
01:01:07,811 --> 01:01:10,680
Get out. Get out of here!
1094
01:01:10,680 --> 01:01:11,941
Get out!
1095
01:01:17,180 --> 01:01:18,281
Get out!
1096
01:01:18,620 --> 01:01:19,691
Let go!
1097
01:01:20,991 --> 01:01:23,590
I'll leave even if you beg me to stay.
1098
01:01:24,420 --> 01:01:26,860
Do you calculate everything in money?
1099
01:01:26,860 --> 01:01:28,330
We don't.
1100
01:01:28,430 --> 01:01:29,900
Do you think...
1101
01:01:29,900 --> 01:01:31,930
that everyone is crazy about money like you?
1102
01:01:33,001 --> 01:01:34,271
Do you think...
1103
01:01:34,830 --> 01:01:38,001
you know all there is to know about the world?
1104
01:01:38,971 --> 01:01:40,541
Only you are good,
1105
01:01:40,771 --> 01:01:43,410
only you are right, and only you were wronged.
1106
01:01:44,180 --> 01:01:46,140
Do you think you're in the right?
1107
01:01:47,350 --> 01:01:48,580
Not at all.
1108
01:01:49,110 --> 01:01:50,781
I think...
1109
01:01:51,521 --> 01:01:53,451
you are an idiot.
1110
01:01:58,221 --> 01:01:59,521
That's enough.
1111
01:02:00,630 --> 01:02:01,630
Sun Ja.
1112
01:02:03,160 --> 01:02:04,660
Take the money.
1113
01:02:06,930 --> 01:02:08,930
You know so well...
1114
01:02:10,041 --> 01:02:12,870
how I managed after her dad died.
1115
01:02:14,541 --> 01:02:17,281
How did you get by after your husband died?
1116
01:02:19,711 --> 01:02:21,910
We won't live like you.
1117
01:02:22,580 --> 01:02:23,951
So leave.
1118
01:02:23,981 --> 01:02:25,951
Don't show up here again!
1119
01:02:27,051 --> 01:02:29,120
You don't think that everyone is crazy...
1120
01:02:29,120 --> 01:02:30,721
about money like me?
1121
01:02:31,920 --> 01:02:33,031
They are.
1122
01:02:33,860 --> 01:02:35,761
They all live for money.
1123
01:02:36,660 --> 01:02:38,660
Out of shallow pride,
1124
01:02:38,660 --> 01:02:40,430
they act like they don't,
1125
01:02:40,430 --> 01:02:42,870
but they can't live without money.
1126
01:02:43,070 --> 01:02:46,711
I abandoned you for money.
1127
01:02:46,771 --> 01:02:48,610
Your mom Park Sun Ja?
1128
01:02:48,610 --> 01:02:51,080
She took you in because she had the money.
1129
01:02:51,080 --> 01:02:52,241
Do you get that?
1130
01:02:52,511 --> 01:02:55,711
If your mom were dirt poor...
1131
01:02:55,880 --> 01:02:58,620
and didn't have money to put food on the table,
1132
01:02:58,620 --> 01:03:00,320
would she have taken you in?
1133
01:03:01,051 --> 01:03:03,860
No. She would never have.
1134
01:03:04,461 --> 01:03:06,691
She took you in because she could afford to!
1135
01:03:06,691 --> 01:03:09,261
I couldn't afford to keep you,
1136
01:03:09,261 --> 01:03:11,660
so that's why I didn't!
1137
01:03:15,330 --> 01:03:16,870
Don't you lie.
1138
01:03:17,271 --> 01:03:19,400
Don't justify yourself.
1139
01:03:19,441 --> 01:03:21,011
Even those who are poorer...
1140
01:03:21,011 --> 01:03:22,840
and struggle more...
1141
01:03:22,840 --> 01:03:24,640
keep their kids with them.
1142
01:03:24,640 --> 01:03:26,850
They live with more dignity...
1143
01:03:26,850 --> 01:03:28,650
and live more decently than you!
1144
01:03:30,051 --> 01:03:31,120
Yes.
1145
01:03:33,150 --> 01:03:35,291
If that's what you say, then it must be true.
1146
01:03:36,360 --> 01:03:38,961
Let's never meet again.
1147
01:03:39,561 --> 01:03:42,360
We met after too long.
1148
01:03:42,360 --> 01:03:44,531
We shouldn't have met.
1149
01:03:44,900 --> 01:03:45,930
Hey.
1150
01:03:46,771 --> 01:03:49,900
How could you say that as her mother?
1151
01:03:50,870 --> 01:03:51,971
Let's...
1152
01:03:53,340 --> 01:03:55,670
Let's never meet again.
1153
01:04:57,900 --> 01:04:59,441
Hello, Mr. Chairman.
1154
01:04:59,701 --> 01:05:00,840
Have a seat.
1155
01:05:10,080 --> 01:05:12,021
You've lost a lot of weight.
1156
01:05:12,951 --> 01:05:15,051
Were you under a lot of stress?
1157
01:05:15,291 --> 01:05:16,350
No, sir.
1158
01:05:16,350 --> 01:05:18,320
It's obvious that you're thinner.
1159
01:05:20,660 --> 01:05:21,691
Why?
1160
01:05:23,130 --> 01:05:26,430
Are you upset that my son got promoted before you?
1161
01:05:26,870 --> 01:05:29,001
Is that why you quit?
1162
01:05:31,771 --> 01:05:34,241
I know you're smart.
1163
01:05:34,241 --> 01:05:37,741
That's why I left my son with you.
1164
01:05:38,140 --> 01:05:39,781
You should know that.
1165
01:05:41,110 --> 01:05:42,481
I want you to come back.
1166
01:05:42,580 --> 01:05:46,080
Once you're back, you will become...
1167
01:05:46,751 --> 01:05:48,051
even more successful.
1168
01:05:49,120 --> 01:05:50,660
I'm sorry, Mr. Chairman.
1169
01:05:51,090 --> 01:05:53,491
I'm not going to get back to the company.
1170
01:05:58,561 --> 01:05:59,701
Don't you...
1171
01:06:00,801 --> 01:06:03,670
want to become someone like Ms. Jeon?
1172
01:06:08,670 --> 01:06:10,640
She's from a humble family,
1173
01:06:10,640 --> 01:06:14,650
but she worked her way up to the top...
1174
01:06:14,650 --> 01:06:16,150
with her greed and ambition.
1175
01:06:17,551 --> 01:06:20,721
She became the CEO of Hansung Apparel.
1176
01:06:22,021 --> 01:06:23,291
How?
1177
01:06:24,890 --> 01:06:27,090
Because I backed her up.
1178
01:06:28,061 --> 01:06:29,961
It's true that she's capable,
1179
01:06:30,201 --> 01:06:32,400
but she could only become the CEO...
1180
01:06:32,400 --> 01:06:36,870
because I, Han Jong Soo, had her back.
1181
01:06:37,370 --> 01:06:39,301
If she could work her way up only with her ability,
1182
01:06:39,301 --> 01:06:41,771
why would people even call us a conglomerate?
1183
01:06:41,870 --> 01:06:43,011
Don't you think?
1184
01:06:43,011 --> 01:06:44,680
So if you're interested,
1185
01:06:45,211 --> 01:06:47,481
I can make it happen to you.
1186
01:06:48,511 --> 01:06:49,781
I will...
1187
01:06:49,781 --> 01:06:52,650
have your back.
1188
01:06:55,521 --> 01:06:56,521
I don't...
1189
01:06:57,221 --> 01:06:59,660
want to become like Ms. Jeon.
1190
01:07:01,191 --> 01:07:04,001
What a fool.
1191
01:07:04,001 --> 01:07:05,130
I...
1192
01:07:07,370 --> 01:07:08,971
want to go...
1193
01:07:10,201 --> 01:07:12,271
even higher than her.
1194
01:09:12,819 --> 01:09:14,259
(My Prettiest Daughter in the World)
1195
01:09:14,260 --> 01:09:15,790
What did you do?
1196
01:09:15,790 --> 01:09:17,961
Kang Mi Ri took my hand.
1197
01:09:17,961 --> 01:09:19,661
She's very daring.
1198
01:09:19,661 --> 01:09:21,871
I'm just back to where I used to be.
1199
01:09:21,901 --> 01:09:23,770
Both you and I are.
1200
01:09:23,770 --> 01:09:24,901
Did you really find one?
1201
01:09:24,901 --> 01:09:26,401
She's the best babysitter ever.
1202
01:09:26,450 --> 01:09:28,161
Where should I send you guys?
1203
01:09:28,261 --> 01:09:30,860
It was so hard for me to buy and keep you guys.
1204
01:09:31,031 --> 01:09:32,561
Ma'am, I just... Dad.
1205
01:09:32,831 --> 01:09:34,761
This is a pharmacy, not a teahouse.
1206
01:09:35,660 --> 01:09:37,031
I'm so envious.
1207
01:09:37,101 --> 01:09:38,301
I'm 100 percent sure it's a romance.
1208
01:09:38,301 --> 01:09:40,601
Is something wrong with Jae Bum and Mi Hye?
1209
01:09:40,801 --> 01:09:43,670
Please stop talking about Jae Bum.
1210
01:09:43,670 --> 01:09:45,741
The fact that you're a mother and a daughter.
1211
01:09:45,910 --> 01:09:48,680
It's not going to change no matter what.
1212
01:09:48,680 --> 01:09:51,051
I'm not going to take a step back here.
1213
01:09:51,051 --> 01:09:53,950
You immature little kid. Grow up.
1214
01:09:53,950 --> 01:09:55,980
Then you can leave.
1215
01:09:56,321 --> 01:09:58,021
I'm going on my way.
81239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.