Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:25,650 --> 00:00:27,527
Di mana Do-hyeon? Kapan perginya?
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
- Belum lama.
- Pasti melelahkan
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,948
kerja malam di toserba.
5
00:00:33,324 --> 00:00:35,076
Aku tak bersikap memalukan, 'kan?
6
00:00:38,830 --> 00:00:42,417
Ada seseorang yang aku suka.
7
00:00:50,175 --> 00:00:51,760
Kau bilang ada yang kau sukai.
8
00:00:56,514 --> 00:00:58,266
- Apa?
- Kau tak ingat?
9
00:01:14,240 --> 00:01:15,867
Do-hyeon mendengarnya juga?
10
00:01:24,918 --> 00:01:28,463
Ada seseorang yang aku suka.
11
00:01:31,299 --> 00:01:32,509
Tapi...
12
00:01:34,052 --> 00:01:35,178
itu rahasia.
13
00:01:43,186 --> 00:01:45,605
Aku baru mau membuangnya.
14
00:01:46,189 --> 00:01:47,148
Aku dengar hari itu.
15
00:01:48,316 --> 00:01:49,192
Apa?
16
00:01:51,361 --> 00:01:52,779
Di hari pot ini pecah,
17
00:01:53,571 --> 00:01:55,323
aku dengar ucapanmu di telepon.
18
00:01:56,366 --> 00:01:59,536
Aku tahu. Katamu kau dengar
tentang magang itu.
19
00:02:09,462 --> 00:02:11,256
- Song-i.
- Masalahnya,
20
00:02:12,257 --> 00:02:13,967
pria yang aku sukai sebenarnya...
21
00:02:14,467 --> 00:02:15,426
Kau tahu...
22
00:02:16,803 --> 00:02:18,304
aku peduli kepadamu, 'kan?
23
00:02:19,305 --> 00:02:21,307
Ya, aku tahu.
24
00:02:29,107 --> 00:02:31,901
Kau tahu aku sering memikirkan itu.
25
00:02:32,402 --> 00:02:34,946
Karena itu kupikir ini yang terbaik.
26
00:02:37,782 --> 00:02:38,908
Kita harus...
27
00:02:41,661 --> 00:02:42,787
hanya menjadi...
28
00:02:45,874 --> 00:02:47,542
Mari menjadi teman saja.
29
00:02:48,168 --> 00:02:49,252
Baik.
30
00:02:53,756 --> 00:02:54,591
Apa?
31
00:02:59,679 --> 00:03:01,014
Aku sangat peduli kepadamu.
32
00:03:01,472 --> 00:03:02,307
Aku menyukaimu.
33
00:03:05,977 --> 00:03:09,981
Maksudku, aku menyukaimu sebagai teman.
Benar, itu maksudku.
34
00:03:10,565 --> 00:03:13,067
Kau gadis hebat. Aku tak meragukannya.
35
00:03:13,526 --> 00:03:16,321
Aku akui, kadang kau tampak cantik.
36
00:03:17,614 --> 00:03:18,740
Tapi...
37
00:03:20,116 --> 00:03:23,077
Maksudku, bayangan kau jadi pacarku...
Terlihat...
38
00:03:24,579 --> 00:03:27,540
Agak aneh, 'kan?
39
00:03:27,624 --> 00:03:30,668
Kita sudah seperti keluarga, bukan?
40
00:03:38,259 --> 00:03:40,553
Terserah. Wajar tertawa dalam situasi ini.
41
00:03:41,596 --> 00:03:42,805
Silakan tertawa.
42
00:03:48,061 --> 00:03:50,730
Tapi tidak perlu berlebihan.
Aku tetap serius.
43
00:03:51,439 --> 00:03:52,690
Tae-o.
44
00:03:55,276 --> 00:03:57,362
- Bukan kau.
- Apa?
45
00:03:57,445 --> 00:04:00,949
Pria yang aku maksud
di atas atap bukan kau.
46
00:04:05,745 --> 00:04:08,665
Tapi katamu dia membantu
mengatasi masalahmu,
47
00:04:08,748 --> 00:04:11,292
hingga akhirnya kau jatuh cinta kepadanya.
48
00:04:11,626 --> 00:04:13,544
Kau akan terus berbuat bodoh?
49
00:04:18,299 --> 00:04:20,551
Jika bukan aku, lalu siapa? Katakan.
50
00:04:22,095 --> 00:04:26,266
Sebaiknya jujur saja jika ditolak.
Itu cara terbaik.
51
00:04:26,349 --> 00:04:28,184
Jujur tentang perasaanmu,
52
00:04:29,894 --> 00:04:30,979
dan melupakannya.
53
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
Sungguh bukan kau.
54
00:04:34,482 --> 00:04:35,817
Dia teman kerjaku.
55
00:04:37,151 --> 00:04:37,986
Teman kerja?
56
00:04:38,069 --> 00:04:40,905
Entah bagaimana
dia tahu tentang situasiku,
57
00:04:41,281 --> 00:04:43,741
jadi, aku agak merepotkan dia.
58
00:04:44,742 --> 00:04:47,745
Dia punya cara menghiburku
dan itu sangat membantuku.
59
00:04:48,204 --> 00:04:49,872
Hingga aku mulai suka dia.
60
00:04:50,415 --> 00:04:52,250
Mendadak suka. Aku sudah bilang, 'kan?
61
00:04:53,126 --> 00:04:55,878
Lalu bagaimana denganku?
62
00:04:56,170 --> 00:04:57,505
Aku menghiburmu juga, ya?
63
00:04:57,588 --> 00:05:01,217
Ada perbedaan besar antara pacar
dan teman yang menghiburku.
64
00:05:05,638 --> 00:05:08,141
Ini pertama kalinya aku menyukai orang.
65
00:05:11,394 --> 00:05:14,897
Aku tak bisa menarik ucapanku,
tapi juga tak mau cerita lagi.
66
00:05:14,981 --> 00:05:16,274
Jadi, jangan tanya lagi.
67
00:05:21,195 --> 00:05:22,280
Sebentar.
68
00:05:25,033 --> 00:05:28,119
Jadi, aku baru saja kau tolak?
69
00:05:30,288 --> 00:05:31,205
Wah.
70
00:05:32,206 --> 00:05:33,958
Aku ditolak, padahal aku tak suka kau.
71
00:05:35,626 --> 00:05:37,670
Ini pengalaman baru. Terima kasih.
72
00:06:01,652 --> 00:06:02,487
Astaga.
73
00:06:05,198 --> 00:06:07,075
Ini yang terbaik.
74
00:06:08,117 --> 00:06:10,328
Bisa saja jadi lebih kikuk.
75
00:06:11,371 --> 00:06:13,247
Ini yang terbaik.
76
00:06:24,092 --> 00:06:27,512
Pria yang aku maksud
di atas atap bukan kau.
77
00:06:28,096 --> 00:06:31,391
Pria yang aku sukai sebenarnya bukan kau.
78
00:06:47,281 --> 00:06:50,827
Kenapa kau bisa begitu bodoh, Tae-o?
79
00:07:00,586 --> 00:07:03,464
Sejujurnya,
aku takut persahabatan abadi kita
80
00:07:04,048 --> 00:07:05,299
akan berakhir.
81
00:07:06,884 --> 00:07:08,886
Aku berharap Song-i tak bilang,
82
00:07:09,429 --> 00:07:10,805
bahwa dia menyukaiku.
83
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
Tapi...
84
00:07:14,016 --> 00:07:17,687
Ada perbedaan antara pacar
dan teman yang menghiburku.
85
00:07:18,771 --> 00:07:19,772
Astaga.
86
00:07:20,565 --> 00:07:22,024
Jadi, siapa pria itu?
87
00:07:52,513 --> 00:07:57,018
MENYATAKAN AKU MENYUKAIMU
88
00:08:01,272 --> 00:08:04,066
Aku suka suasananya.
Dari mana kau tahu tempat ini?
89
00:08:04,650 --> 00:08:06,152
Aku sering lewat sini.
90
00:08:07,945 --> 00:08:10,490
Aku ingin mengajak pacarku
ke tempat ini nanti.
91
00:08:22,460 --> 00:08:23,377
Makan lagi.
92
00:08:23,878 --> 00:08:25,171
Baik.
93
00:08:28,424 --> 00:08:29,550
Kau tak minum bir?
94
00:08:30,426 --> 00:08:34,347
Biasanya minum, tapi kini bersamamu.
Salah satu tak boleh mabuk.
95
00:08:35,389 --> 00:08:36,933
Aku cuma minum sedikit.
96
00:08:38,309 --> 00:08:39,393
Terakhir kali,
97
00:08:40,061 --> 00:08:42,480
minum sedikit saja kau sudah mabuk.
98
00:08:45,358 --> 00:08:48,945
Ada seseorang yang aku suka.
99
00:08:50,488 --> 00:08:51,739
Awas!
100
00:09:05,545 --> 00:09:07,880
- Maaf.
- Minum perlahan. Mau tambah?
101
00:09:07,964 --> 00:09:09,966
Tidak. Ini cukup untukku.
102
00:09:10,383 --> 00:09:12,718
- Permisi.
- Sungguh, tak perlu.
103
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
Maaf.
104
00:09:18,766 --> 00:09:19,934
Tak apa-apa.
105
00:09:25,815 --> 00:09:26,899
Kini waktunya.
106
00:09:28,943 --> 00:09:30,861
Minta aku jadi pacarmu. Cepat.
107
00:09:32,196 --> 00:09:33,197
Bisa dibantu?
108
00:09:35,199 --> 00:09:37,410
- Bisa minta segelas bir lagi?
- Tentu.
109
00:09:47,336 --> 00:09:49,171
Ini hari pertama kami jadi kekasih.
110
00:09:49,922 --> 00:09:51,424
Ini momen semacam itu.
111
00:09:53,551 --> 00:09:54,385
Ada apa?
112
00:09:57,179 --> 00:09:58,264
Tak apa-apa.
113
00:10:10,776 --> 00:10:13,070
Sudah. Cobalah.
114
00:10:19,660 --> 00:10:20,953
Bagaimana?
115
00:10:21,537 --> 00:10:24,582
Ternyata ada banyak
makanan lezat di dunia!
116
00:10:25,916 --> 00:10:27,752
Makan perlahan. Awas tersedak.
117
00:10:28,919 --> 00:10:30,212
Di mana Hun?
118
00:10:31,213 --> 00:10:32,590
Katanya tak mau makan.
119
00:10:32,673 --> 00:10:35,009
Dia di kamarnya seharian.
120
00:10:35,926 --> 00:10:39,055
Dia mestinya tak boleh terlalu berharap.
121
00:10:40,723 --> 00:10:42,350
Kalian makanlah.
122
00:10:45,936 --> 00:10:47,146
Kau juga? Kenapa?
123
00:10:47,521 --> 00:10:49,357
Aku tak berselera.
124
00:10:50,274 --> 00:10:53,402
Kenapa semua orang di rumah ini
jadi depresi?
125
00:11:04,330 --> 00:11:05,331
Biar aku bantu.
126
00:11:19,095 --> 00:11:20,096
Kau ditolak?
127
00:11:22,264 --> 00:11:23,641
Kau yang menolakku.
128
00:11:24,308 --> 00:11:26,769
Berhentilah meledekku.
129
00:11:37,905 --> 00:11:39,990
Kenapa? Dia bilang tak tertarik?
130
00:11:41,033 --> 00:11:42,201
Bukan begitu.
131
00:11:42,284 --> 00:11:43,411
Dia juga menyukaimu?
132
00:11:44,286 --> 00:11:48,082
Dia tak perlu mengatakannya.
Aku tahu dari yang aku rasakan.
133
00:11:48,666 --> 00:11:50,835
Lalu apa yang kau rasakan?
134
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
Kurasa kami sedang pacaran.
135
00:11:55,965 --> 00:11:58,426
Apa? Kedengarannya kau tak terlalu yakin.
136
00:11:59,635 --> 00:12:02,054
Bukan semacam "ayo pura-pura kencan"?
137
00:12:03,723 --> 00:12:05,015
Kau tak menjelaskan
138
00:12:05,641 --> 00:12:09,145
perasaanmu dengan kata-kata.
Karena itu kau tak yakin.
139
00:12:09,478 --> 00:12:12,273
Astaga, berhentilah mengomel.
140
00:12:20,364 --> 00:12:22,992
Apa aku kurang menarik bagi kaum pria?
141
00:12:25,202 --> 00:12:26,912
Kenapa bilang begitu?
142
00:12:26,996 --> 00:12:29,790
Aku memang bercanda
bahwa kau menolakku.
143
00:12:30,040 --> 00:12:32,001
Tapi faktanya aku memang ditolak.
144
00:12:32,084 --> 00:12:33,461
Secara terang-terangan.
145
00:12:34,295 --> 00:12:37,339
Dengar, bagaimana masalah itu
disamakan dengan ini?
146
00:12:37,757 --> 00:12:42,511
Alasanku "menolakmu"
karena aku tak mau kehilangan teman.
147
00:12:43,137 --> 00:12:45,222
Astaga.
148
00:12:50,603 --> 00:12:53,397
Song-i, kau sungguh orang hebat.
149
00:12:53,481 --> 00:12:57,151
Mengerti? Kau cerdas, cerdik, dan lucu.
150
00:12:58,235 --> 00:13:01,280
Mayoritas orang akan berpikir
kau di atas rata-rata.
151
00:13:01,363 --> 00:13:04,617
Jadi, jangan pernah kehilangan
kepercayaan diri. Mengerti?
152
00:13:04,700 --> 00:13:06,952
Baiklah, lihat.
153
00:13:07,077 --> 00:13:10,122
Dekati dia dengan percaya diri,
tangan di saku.
154
00:13:10,206 --> 00:13:11,248
Katakan kepadanya...
155
00:13:12,833 --> 00:13:14,335
"Apa hakmu...
156
00:13:15,252 --> 00:13:16,587
"Apa hakmu...
157
00:13:16,712 --> 00:13:18,798
membuatku ragu?"
158
00:13:18,881 --> 00:13:23,052
Tepat. Angkat dagu, tatap dia
dengan pandangan merendahkan.
159
00:13:23,135 --> 00:13:25,346
Jangan ragu dan jangan mau direndahkan.
160
00:13:43,989 --> 00:13:45,991
Tapi entah apa ini akan berhasil.
161
00:13:46,325 --> 00:13:47,535
Karena kau jelek.
162
00:13:48,911 --> 00:13:51,247
- Hoi!
- Kaulah yang harus menolak dia.
163
00:13:52,206 --> 00:13:55,125
Tapi aku punya nasihat.
164
00:13:56,377 --> 00:13:58,295
Pria baik-baik tak akan membuat
165
00:13:58,587 --> 00:14:00,673
wanita yang dia cintai merasa ragu.
166
00:14:03,634 --> 00:14:04,927
Keren sekali.
167
00:14:08,848 --> 00:14:10,891
Tapi dia memang pria baik-baik.
168
00:14:11,892 --> 00:14:13,769
Kenapa membuatku merasa ragu?
169
00:14:26,699 --> 00:14:27,950
Kenapa serius sekali?
170
00:14:28,784 --> 00:14:29,785
Tugasmu?
171
00:14:30,119 --> 00:14:30,953
Sebentar.
172
00:14:34,915 --> 00:14:36,041
Kau menanyakan ini?
173
00:14:36,750 --> 00:14:38,168
Bisa dibilang tugas.
174
00:14:39,670 --> 00:14:40,629
Tugas cinta.
175
00:14:41,297 --> 00:14:42,256
Terserah.
176
00:14:43,424 --> 00:14:45,801
Omong-omong, bagaimana dengan gadis itu?
177
00:14:46,343 --> 00:14:47,553
Yang kau pikirkan.
178
00:14:49,138 --> 00:14:51,223
Kami sesekali bertemu.
179
00:14:53,934 --> 00:14:55,185
Jadi, kalian berkencan?
180
00:14:55,519 --> 00:14:57,062
Bukan begitu.
181
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
Kami bertemu tiap ada kesempatan.
182
00:15:00,733 --> 00:15:01,775
Kami ke bioskop juga.
183
00:15:02,610 --> 00:15:03,694
Lancar.
184
00:15:03,777 --> 00:15:06,739
Cuma sesaat, ya?
Dia tak masalah dengan situasi ini?
185
00:15:09,575 --> 00:15:10,826
Haruskah aku tanyakan dia?
186
00:15:10,910 --> 00:15:14,496
Kau tipe pemuda nakal, ya? Tak kuduga.
187
00:15:15,122 --> 00:15:16,040
Aku?
188
00:15:16,123 --> 00:15:19,126
Dia mungkin berpikir kau cuma main-main.
189
00:15:19,209 --> 00:15:22,296
Pura-pura kencan,
tapi bertindak selayaknya kekasih.
190
00:15:23,088 --> 00:15:25,591
Tunggu, rasanya aku pernah mengatakan ini.
191
00:15:28,260 --> 00:15:29,553
Benar. Song-i.
192
00:15:31,764 --> 00:15:33,724
Ingat ocehan Song-i saat mabuk
193
00:15:33,807 --> 00:15:35,684
tentang pemuda yang dia sukai?
194
00:15:36,268 --> 00:15:37,311
Kenapa?
195
00:15:37,728 --> 00:15:41,315
Dia pergi makan dan ke bioskop bersamanya.
196
00:15:43,317 --> 00:15:45,486
Tapi tampaknya tak banyak kemajuan.
197
00:15:45,903 --> 00:15:48,238
Mereka baru jumpa beberapa kali, 'kan?
198
00:15:48,322 --> 00:15:50,699
Di zaman ini, kecepatan sangat penting.
199
00:15:50,783 --> 00:15:53,410
Bertemu beberapa kali,
tapi tak ada perkembangan.
200
00:15:54,828 --> 00:15:57,289
Jelas pria itu hanya mempermainkannya.
201
00:15:57,873 --> 00:15:59,667
Bagaimana kau bisa yakin?
202
00:16:00,459 --> 00:16:02,252
Pikiran semua orang tak sama.
203
00:16:03,671 --> 00:16:05,464
Kenapa jadi tersinggung?
204
00:16:09,301 --> 00:16:10,302
Intinya, maksudku,
205
00:16:10,886 --> 00:16:13,138
dia merasa agak frustrasi.
206
00:16:13,847 --> 00:16:16,433
Gadis yang kau kencani
mungkin merasa sama.
207
00:16:17,142 --> 00:16:19,103
Mungkin kesal tapi tidak ditunjukkan.
208
00:16:21,188 --> 00:16:23,565
Apakah Song-i kesal?
209
00:16:23,649 --> 00:16:25,609
Entahlah. Nanti dia akan sadar
210
00:16:25,693 --> 00:16:28,445
tak semua pria sepertiku,
saat dia patah hati.
211
00:16:29,530 --> 00:16:32,116
Pria yang mempermainkan wanita
bukan orang baik-baik.
212
00:16:46,714 --> 00:16:49,049
- Mari aku bantu.
- Terima kasih.
213
00:16:52,052 --> 00:16:54,513
Ayo, kau sungguh butuh bantuan.
214
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
Astaga.
215
00:17:03,897 --> 00:17:04,773
Selamat datang...
216
00:17:11,155 --> 00:17:11,989
Kenapa kemari?
217
00:17:12,072 --> 00:17:14,908
Aku hanya lewat
dan ada yang mau kukatakan.
218
00:17:15,826 --> 00:17:17,077
Kami boleh memesan?
219
00:17:17,161 --> 00:17:18,120
- Ya.
- Tentu.
220
00:17:18,245 --> 00:17:19,705
Aku saja.
221
00:17:26,045 --> 00:17:27,087
Ya.
222
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
- Dia?
- Apa?
223
00:17:29,673 --> 00:17:32,051
Pria yang kau sukai, dia?
224
00:17:32,551 --> 00:17:34,511
- Dia sudah lulus SMU?
- Hoi.
225
00:17:34,803 --> 00:17:37,014
Jangan sok tahu. Mau bilang apa?
226
00:17:38,474 --> 00:17:40,851
Datanglah ke toko Do-hyeon sepulang kerja.
227
00:17:40,934 --> 00:17:41,977
Aku kirim alamatnya.
228
00:17:42,061 --> 00:17:44,813
Tentu. Tapi kenapa?
229
00:17:44,897 --> 00:17:48,067
Aku benci lihat Hun depresi,
aku mau belikan dia minuman.
230
00:17:50,069 --> 00:17:51,987
Jika bukan dia, lalu siapa?
231
00:17:52,071 --> 00:17:53,947
- Mungkin di dapur?
- Hoi!
232
00:17:55,449 --> 00:17:57,576
Song-i, bisa bantu di dapur?
233
00:17:57,659 --> 00:17:58,660
Segera!
234
00:17:58,744 --> 00:18:00,579
- Jadi, dia...
- Pergi.
235
00:18:00,662 --> 00:18:02,581
- Orang tua itu?
- Aku harus kerja.
236
00:18:06,919 --> 00:18:08,420
Astaga.
237
00:18:11,131 --> 00:18:13,634
Apa hebatnya pria itu hingga dirahasiakan?
238
00:18:18,138 --> 00:18:19,431
Lihat!
239
00:18:30,067 --> 00:18:32,319
Kau belum makan apa pun seharian.
240
00:18:33,487 --> 00:18:34,947
Cicipi, ya?
241
00:18:37,699 --> 00:18:39,118
Cicipi, Hun.
242
00:18:58,303 --> 00:18:59,847
Separah itu?
243
00:19:02,224 --> 00:19:04,059
Kau bilang aku bisa lolos.
244
00:19:04,810 --> 00:19:06,687
Kau bilang aku pasti lolos.
245
00:19:07,563 --> 00:19:09,648
Gara-gara kau, aku sangat berharap!
246
00:19:09,731 --> 00:19:11,150
Semua salahmu!
247
00:19:13,110 --> 00:19:15,737
Tapi, mereka belum mengabarimu.
248
00:19:16,613 --> 00:19:17,990
Tunggu sebentar lagi.
249
00:19:18,574 --> 00:19:21,451
Kau bercanda?
Tak akan dihubungi jika tak lolos!
250
00:19:21,702 --> 00:19:24,454
Bagaimana bisa makan?
Ini terlalu asin. Astaga!
251
00:19:26,331 --> 00:19:30,919
Kenapa kau lampiaskan amarahmu
kepada Ga-rin?
252
00:19:32,796 --> 00:19:35,007
Makanan apa yang tampak tak enak itu?
253
00:19:35,591 --> 00:19:38,510
Ini kali pertama aku memasaknya.
Mau cicipi?
254
00:19:38,594 --> 00:19:39,887
Begitu.
255
00:19:40,262 --> 00:19:41,680
Bagus.
256
00:19:43,015 --> 00:19:45,809
Kalau begitu, sekarang semua berdiri!
257
00:19:46,894 --> 00:19:48,103
Ayolah.
258
00:19:48,353 --> 00:19:49,563
Mari makan malam di luar,
259
00:19:49,646 --> 00:19:52,399
- Makan malam?
- dan buang perasaan kesal. Ayo.
260
00:19:52,482 --> 00:19:53,817
- Jangan ganggu.
- Ayo.
261
00:19:53,901 --> 00:19:56,236
- Kau pasti mau. Berdiri.
- Astaga...
262
00:19:59,948 --> 00:20:02,117
Aku traktir makanan yang enak.
263
00:20:15,797 --> 00:20:16,965
Kau mau bakpao apa?
264
00:20:17,591 --> 00:20:18,967
Kimchi dan daging.
265
00:20:19,134 --> 00:20:20,177
Aku mau udon!
266
00:20:23,222 --> 00:20:24,932
BAKPAO BUATAN RUMAH SEOGA
267
00:20:27,267 --> 00:20:28,560
Tunggu di sini.
268
00:20:39,446 --> 00:20:42,074
Kau tak beri tahu dahulu. Ini mendadak.
269
00:20:42,574 --> 00:20:44,284
Apa maksudmu mendadak?
270
00:20:44,368 --> 00:20:47,496
Sejak tahun lalu sudah kuberi petunjuk
bahwa harga pasar naik.
271
00:20:51,708 --> 00:20:52,834
Kenapa?
272
00:20:53,293 --> 00:20:55,379
Apa? Ayo makan di tempat lain.
273
00:20:55,712 --> 00:20:57,506
- Apa?
- Itu Do-hyeon.
274
00:20:59,174 --> 00:21:00,175
Hai.
275
00:21:01,176 --> 00:21:02,219
Maaf aku terlambat.
276
00:21:02,302 --> 00:21:03,971
Kau tak merasa keterlaluan?
277
00:21:07,140 --> 00:21:09,059
Aku beri keringanan karena kau memintaku
278
00:21:09,142 --> 00:21:10,686
menunggu Do-hyeon kuliah.
279
00:21:11,144 --> 00:21:14,147
Kini kau memintaku menunggu
sampai dia dapat kerja?
280
00:21:15,899 --> 00:21:17,109
Aku datang terakhir?
281
00:21:19,236 --> 00:21:20,529
Kenapa di luar? Penuh?
282
00:21:20,612 --> 00:21:21,905
Song-i, kurasa...
283
00:21:25,117 --> 00:21:27,869
Kau naikkan sewanya sangat banyak.
284
00:21:27,953 --> 00:21:31,206
Harga sewa sudah lama naik,
aku yang terakhir menaikkan.
285
00:21:31,290 --> 00:21:33,667
Aku rugi membiarkan tempat bagus ini...
286
00:21:33,750 --> 00:21:35,210
Apa? "Rugi"?
287
00:21:35,294 --> 00:21:38,338
Aku bisa dapat tiga kali lipat
dari yang kau bayar.
288
00:21:38,880 --> 00:21:41,341
Kau tahu kenaikan harga tanah
sekian tahun ini?
289
00:21:41,925 --> 00:21:44,177
Aku kasihan karena kau temanku.
290
00:21:44,761 --> 00:21:46,138
Aku harus menyembahmu, ya?
291
00:21:46,763 --> 00:21:49,725
Jangan hidup seperti itu.
Semua orang memfitnahmu.
292
00:21:50,309 --> 00:21:52,185
- Siapa?
- Katanya kau eksploitasi
293
00:21:52,269 --> 00:21:54,438
penyewa yang kesulitan membayar.
294
00:21:54,521 --> 00:21:57,858
Mereka harus pergi jika kesal!
Kau juga sama!
295
00:21:59,192 --> 00:22:01,695
Apa? Apa katamu?
296
00:22:02,362 --> 00:22:04,072
Kau harus jaga ucapanmu.
297
00:22:04,156 --> 00:22:06,825
Kau selalu ambil bakpaoku tanpa bayar.
298
00:22:07,409 --> 00:22:09,786
Baik, kubayar sekarang. Berapa semuanya?
299
00:22:09,870 --> 00:22:11,705
Ini cukup? Ambil!
300
00:22:16,626 --> 00:22:18,754
Hanya uang yang kau pedulikan.
301
00:22:19,296 --> 00:22:21,423
Aku menyesal menganggapmu teman.
302
00:22:21,506 --> 00:22:22,591
Kau harus pergi.
303
00:22:23,175 --> 00:22:25,010
Pergi sebelum aku mengukusmu!
304
00:22:25,302 --> 00:22:28,388
Sial! Astaga.
305
00:22:30,223 --> 00:22:31,850
Waktumu sampai bulan ini.
306
00:22:32,517 --> 00:22:35,395
Aku sangat toleran karena kau temanku.
307
00:22:35,479 --> 00:22:37,689
Bakpaomu tak seenak dahulu.
308
00:22:42,527 --> 00:22:44,654
Apa yang kalian lakukan di sini?
309
00:22:46,323 --> 00:22:47,157
Halo, Pak.
310
00:22:47,741 --> 00:22:48,575
Hai.
311
00:22:49,785 --> 00:22:50,827
Lama tak bertemu.
312
00:22:52,079 --> 00:22:53,538
Sudah lama di sini?
313
00:22:53,622 --> 00:22:54,915
Menurut Ayah bagaimana?
314
00:22:56,750 --> 00:22:59,795
Ini urusan orang dewasa,
tak perlu kalian pedulikan.
315
00:23:03,924 --> 00:23:04,925
Tunggu.
316
00:23:06,301 --> 00:23:07,386
Bukankah kau Song-i?
317
00:23:10,472 --> 00:23:11,765
Halo.
318
00:23:12,516 --> 00:23:15,268
- Mau apa dengannya?
- Belum ada kabar dari ibumu?
319
00:23:16,311 --> 00:23:18,313
Belum.
320
00:23:18,397 --> 00:23:20,357
Kenapa mendadak menanyakan ibunya?
321
00:23:20,440 --> 00:23:22,025
Ibumu tutup toko.
322
00:23:22,192 --> 00:23:25,529
Sewanya tak dibayar
sampai uang tabungannya habis.
323
00:23:25,612 --> 00:23:26,446
Ayah!
324
00:23:26,530 --> 00:23:29,449
Aku berusaha memahaminya
karena kau teman Tae-o.
325
00:23:29,658 --> 00:23:31,159
Tapi terlalu memalukan.
326
00:23:31,743 --> 00:23:35,288
Jumlahnya tak sedikit,
tapi kirim pesan minta maaf pun tidak.
327
00:23:36,373 --> 00:23:38,875
Maaf. Aku tak tahu.
328
00:23:40,627 --> 00:23:41,920
Hentikan.
329
00:23:42,003 --> 00:23:43,964
Hentikan apa? Ayah tak boleh tanya?
330
00:23:44,214 --> 00:23:46,216
Ayah baik, tapi dikhianati orang.
331
00:23:49,469 --> 00:23:52,597
Lupakan saja.
Semua orang pikir Ayah jahat.
332
00:23:54,516 --> 00:23:55,559
Sial!
333
00:24:05,110 --> 00:24:06,486
Kami kembali lain kali.
334
00:24:07,237 --> 00:24:09,823
Ayahmu pasti sedang banyak pikiran.
335
00:24:10,449 --> 00:24:11,491
Aku ambil bolanya.
336
00:25:02,501 --> 00:25:05,003
Sudah! Permainan sudah berakhir.
337
00:25:05,086 --> 00:25:07,339
Do-hyeon pemenangnya. Ya?
338
00:25:07,422 --> 00:25:09,883
Kalian tak lapar? Ayo beli makanan.
339
00:25:10,175 --> 00:25:11,259
Aku kelaparan.
340
00:25:11,426 --> 00:25:13,178
Kalian pergilah, aku pulang.
341
00:25:47,629 --> 00:25:50,632
Enak, 'kan?
Seharusnya aku beli sundae juga.
342
00:25:51,216 --> 00:25:52,551
Ini cukup. Terima kasih.
343
00:25:55,679 --> 00:25:58,014
Kau sudah merasa lebih baik?
344
00:26:00,016 --> 00:26:00,850
Ya.
345
00:26:02,686 --> 00:26:04,104
Ayah Tae-o
346
00:26:04,688 --> 00:26:06,106
memang agak pemarah.
347
00:26:06,690 --> 00:26:07,899
Jangan ditanggapi serius.
348
00:26:11,361 --> 00:26:14,155
Aku tahu ibuku tak bayar sewa tepat waktu.
349
00:26:14,573 --> 00:26:16,283
Tapi aku baru tahu separah itu.
350
00:26:18,660 --> 00:26:22,664
Menyedihkan jika tak punya
rumah atau toko sendiri, 'kan?
351
00:26:23,873 --> 00:26:24,874
Tak perlu...
352
00:26:25,875 --> 00:26:27,043
bahas itu sekarang.
353
00:26:32,257 --> 00:26:33,425
Selamat datang.
354
00:26:34,134 --> 00:26:35,468
Aku bereskan nanti.
355
00:26:55,280 --> 00:26:56,156
Sedang apa?
356
00:26:58,783 --> 00:27:01,828
Semalam anginnya pasti sangat kuat,
357
00:27:01,911 --> 00:27:05,832
banyak batu masuk ke bawah tenda.
Punggungnya sakit jika tidur.
358
00:27:06,207 --> 00:27:09,502
Andai kau begitu perhatian
pada ranjangku...
359
00:27:10,086 --> 00:27:11,212
Kau gila?
360
00:27:12,047 --> 00:27:14,841
Sudah larut. Kenapa dia belum kembali?
361
00:27:14,924 --> 00:27:16,343
Kau harus hentikan itu.
362
00:27:18,428 --> 00:27:19,596
Apa maksudmu?
363
00:27:19,679 --> 00:27:21,264
Seolah-olah Song-i putrimu.
364
00:27:21,973 --> 00:27:23,725
Kadang kau sangat berlebihan.
365
00:27:24,225 --> 00:27:26,061
Kenapa kau mencemaskan segala hal?
366
00:27:26,144 --> 00:27:28,271
Dia temanku. Aku tak boleh cemas?
367
00:27:28,355 --> 00:27:30,440
Tingkat kecemasanmu terlalu tinggi.
368
00:27:30,774 --> 00:27:33,026
Kalian berdua harus santai sedikit.
369
00:27:34,319 --> 00:27:38,073
Song-i bilang ada pria yang dia suka.
Kau juga menyukai wanita.
370
00:27:38,365 --> 00:27:42,243
Saatnya saling mengurangi perhatian.
371
00:27:42,327 --> 00:27:44,037
Itu yang terbaik.
372
00:27:44,245 --> 00:27:46,539
Kau mengerti ucapanku?
373
00:27:47,999 --> 00:27:50,585
Kau tak punya teman wanita. Kau tahu apa?
374
00:27:50,669 --> 00:27:51,503
Apa?
375
00:27:51,586 --> 00:27:53,463
Kawan.
376
00:27:54,130 --> 00:27:55,382
Kata siapa aku tak punya?
377
00:27:55,465 --> 00:27:57,926
Temanku Song-i dan Ga-rin.
378
00:27:58,510 --> 00:28:01,179
Situasi kita tak sama.
379
00:28:01,763 --> 00:28:03,640
Aku dan Song-i sudah...
380
00:28:04,808 --> 00:28:06,059
Sudah apa?
381
00:28:07,352 --> 00:28:08,603
Kami sudah...
382
00:28:09,229 --> 00:28:11,106
saling kenal jauh lebih lama.
383
00:28:23,910 --> 00:28:25,078
Kau baik-baik saja?
384
00:28:26,371 --> 00:28:29,624
Ini bukan kali pertama kau gagal audisi.
Lupakanlah.
385
00:28:30,208 --> 00:28:31,042
Aku tahu.
386
00:28:31,584 --> 00:28:33,586
Tapi yang ini melukai hatiku lebih dalam.
387
00:28:37,674 --> 00:28:38,675
Udaranya dingin.
388
00:28:40,635 --> 00:28:41,594
Terima kasih, Sobat.
389
00:28:42,846 --> 00:28:43,972
Hangat sekali.
390
00:29:05,702 --> 00:29:07,287
Maaf tak bisa mengantarmu.
391
00:29:07,662 --> 00:29:08,997
Sudah sampai di rumah?
392
00:29:12,417 --> 00:29:13,501
Hampir sampai.
393
00:29:13,585 --> 00:29:14,919
Jangan cemaskan aku.
394
00:29:40,570 --> 00:29:42,030
Tae-o bilang...
395
00:29:43,031 --> 00:29:44,657
kau bingung karena tak tahu
396
00:29:45,366 --> 00:29:47,076
perasaan pria yang kau suka.
397
00:29:49,788 --> 00:29:51,623
Aku tahu pria macam apa dia.
398
00:29:53,208 --> 00:29:56,044
Dia mungkin sangat bangga,
sekaligus takut.
399
00:29:58,963 --> 00:30:01,466
Tak biasa diperhatikan
gadis yang dia suka.
400
00:30:02,467 --> 00:30:03,468
Dia tak bisa...
401
00:30:03,551 --> 00:30:04,385
5.000 won.
402
00:30:04,469 --> 00:30:06,262
berbuat banyak baginya.
403
00:30:06,346 --> 00:30:07,180
Terima kasih.
404
00:30:09,349 --> 00:30:11,059
Dia mungkin membenci dirinya.
405
00:30:16,064 --> 00:30:17,524
Dia mungkin seperti itu.
406
00:31:19,335 --> 00:31:21,296
Lihat kotak di depan kalian?
407
00:31:21,588 --> 00:31:22,547
Ya, Pak!
408
00:31:22,630 --> 00:31:23,798
Buka.
409
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
HAN SONG-I
410
00:31:28,344 --> 00:31:30,054
Astaga.
411
00:31:33,558 --> 00:31:36,311
Aku yakin kalian tahu
bahwa Better Than Home
412
00:31:36,394 --> 00:31:40,899
adalah organisasi nirlaba penyedia rumah
bagi keluarga berpendapatan rendah.
413
00:31:41,274 --> 00:31:43,985
Kalian harus kerja keras
untuk membangun fondasi,
414
00:31:44,319 --> 00:31:48,072
demi kehidupan dan impian mereka
yang tinggal di rumah baru.
415
00:31:48,156 --> 00:31:51,242
Aku berharap kalian sadar
akan kewajiban masing-masing.
416
00:31:51,701 --> 00:31:53,411
Aku akhiri pidatoku di sini.
417
00:31:53,494 --> 00:31:57,165
Semuanya, selamat datang
di Better Than Home!
418
00:32:00,043 --> 00:32:01,419
Ayo pakai.
419
00:32:02,545 --> 00:32:03,880
- Mau dibantu?
- Ya.
420
00:32:04,005 --> 00:32:06,633
CHOE MIN-AH
421
00:32:07,216 --> 00:32:08,760
Ini pas untukmu.
422
00:32:18,311 --> 00:32:20,521
Tidak, bukan di situ. Di sini.
423
00:32:21,481 --> 00:32:22,482
Keluarkan ini dulu.
424
00:32:23,900 --> 00:32:26,486
Harus dilewatkan di sini agar bersilangan.
425
00:32:35,161 --> 00:32:36,496
Terima kasih.
426
00:32:41,542 --> 00:32:42,627
Sepertinya enak.
427
00:32:48,132 --> 00:32:49,133
Song-i?
428
00:32:50,927 --> 00:32:51,844
Dae-geon!
429
00:32:51,928 --> 00:32:54,222
Memang kau. Awalnya aku tak yakin.
430
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Astaga. Lama tak berjumpa.
431
00:32:57,183 --> 00:32:59,185
Kau Choe Min-ah, 'kan?
432
00:32:59,268 --> 00:33:01,854
Ya, apa yang kau lakukan di sini?
433
00:33:01,938 --> 00:33:03,439
Aku...
434
00:33:03,523 --> 00:33:04,816
Aku akan mengawasi kalian.
435
00:33:06,025 --> 00:33:08,069
- Aneh berjumpa di luar kampus.
- Ya.
436
00:33:08,778 --> 00:33:09,612
Aku tahu.
437
00:33:09,821 --> 00:33:10,989
Nona-nona.
438
00:33:11,072 --> 00:33:13,783
Aku akan menjaga kalian dengan baik.
439
00:33:15,868 --> 00:33:16,786
Dengar.
440
00:33:17,620 --> 00:33:19,038
Ayo pergi minum nanti.
441
00:33:19,831 --> 00:33:20,665
Tentu.
442
00:33:21,249 --> 00:33:23,793
Karena aku sudah lulus,
443
00:33:24,252 --> 00:33:27,338
kalian bisa memanggilku lebih santai
kalau bertemu di luar.
444
00:33:32,510 --> 00:33:33,636
Sampai nanti.
445
00:33:33,720 --> 00:33:34,887
Sampai jumpa.
446
00:33:34,971 --> 00:33:35,805
Makanlah.
447
00:33:37,223 --> 00:33:39,058
Aku tak tahan lihat perayu itu.
448
00:33:40,059 --> 00:33:42,812
Tapi kegigihannya menakjubkan.
449
00:33:43,354 --> 00:33:45,231
Gigih merayu.
450
00:33:46,024 --> 00:33:47,734
Rasanya kesal tiap ingat
451
00:33:47,817 --> 00:33:50,319
tukang rayu itu mengecewakan adik kelasku.
452
00:33:50,820 --> 00:33:54,240
Apa yang wanita kagumi
dari pria tak berguna begitu?
453
00:33:54,323 --> 00:33:56,743
Tapi dia masuk perusahaan yang bagus.
454
00:33:56,951 --> 00:33:59,704
Firma Arsitektur Donggwang.
Aku juga ingin kerja di sana.
455
00:34:00,830 --> 00:34:02,165
Kau harus hati-hati.
456
00:34:02,582 --> 00:34:05,209
Kau ingat perayu itu
sering mengajakmu minum,
457
00:34:05,293 --> 00:34:07,295
saat masih kuliah?
458
00:34:35,448 --> 00:34:37,366
Bagaimana hari pertamamu bekerja?
459
00:34:38,993 --> 00:34:39,952
Menyenangkan.
460
00:34:40,286 --> 00:34:42,121
Aku di bus perjalanan pulang.
461
00:34:45,625 --> 00:34:47,210
Kau turun di halte mana?
462
00:34:47,794 --> 00:34:48,961
Aku akan jemput.
463
00:35:02,475 --> 00:35:03,643
Beli dua churro?
464
00:35:03,726 --> 00:35:04,560
Tentu.
465
00:35:07,980 --> 00:35:11,234
Sampai jumpa 30 menit lagi
di halte dekat rumahku...
466
00:35:12,777 --> 00:35:13,945
Tunggu.
467
00:35:14,987 --> 00:35:16,614
Do-hyeon kerja paruh waktu.
468
00:35:18,616 --> 00:35:20,284
Aku tak boleh mengganggunya.
469
00:35:32,547 --> 00:35:34,841
Aku hampir sampai, tak perlu datang.
470
00:36:03,161 --> 00:36:04,120
Kenapa?
471
00:36:04,745 --> 00:36:05,872
Mau bicara sesuatu?
472
00:36:07,665 --> 00:36:09,292
Aku harus turun di sini,
473
00:36:10,793 --> 00:36:12,712
atau di depan rumahku?
474
00:36:13,713 --> 00:36:18,092
Aku jelas harus menurunkanmu
di depan rumahmu.
475
00:36:27,310 --> 00:36:29,562
Kau harus menyanjungku lebih dari itu.
476
00:36:34,650 --> 00:36:35,526
Sebentar.
477
00:36:39,572 --> 00:36:40,781
Halo?
478
00:36:41,991 --> 00:36:42,867
Apa?
479
00:36:43,367 --> 00:36:45,161
Ini bukan ponsel Choe Hun.
480
00:36:46,120 --> 00:36:46,954
Baik.
481
00:36:48,623 --> 00:36:49,665
Maaf.
482
00:36:56,756 --> 00:36:58,591
Kenapa? Ada apa?
483
00:36:59,717 --> 00:37:03,221
Halo? Kau benar. Ini ponsel Choe Hun.
484
00:37:03,304 --> 00:37:04,597
Benar. Choe Hun.
485
00:37:05,848 --> 00:37:07,350
Maaf, kau dari mana?
486
00:37:08,142 --> 00:37:10,228
Baik.
487
00:37:10,686 --> 00:37:13,231
Kau bisa kirim pesan singkat ke nomor ini.
488
00:37:16,567 --> 00:37:18,402
Astaga, sulit dipercaya.
489
00:37:26,285 --> 00:37:27,161
Se-hyeon.
490
00:37:28,788 --> 00:37:30,915
Kurasa sanjungannya harus ditunda.
491
00:37:31,499 --> 00:37:33,501
Ada urusan mendesak.
492
00:37:34,210 --> 00:37:36,087
Kau sering dapat telepon mendesak?
493
00:37:39,048 --> 00:37:40,132
Pergilah.
494
00:37:40,716 --> 00:37:41,676
Baik.
495
00:37:43,844 --> 00:37:46,472
Maaf. Nanti kutelepon lagi, ya?
496
00:38:05,741 --> 00:38:08,077
TAE-O
497
00:38:10,204 --> 00:38:11,706
Hai, Tae-o.
498
00:38:11,789 --> 00:38:12,832
Hai.
499
00:38:14,709 --> 00:38:15,835
Ini tentang Hun.
500
00:38:17,378 --> 00:38:18,838
Dia lolos audisi!
501
00:38:18,921 --> 00:38:19,922
Apa?
502
00:38:20,006 --> 00:38:21,966
Rumah produksi menelepon.
503
00:38:22,049 --> 00:38:25,011
Minta maaf terlambat membalas.
Katanya dia lolos.
504
00:38:26,304 --> 00:38:27,305
Benarkah?
505
00:38:27,847 --> 00:38:30,641
Aku lega akhirnya dia lolos.
Aku sempat cemas.
506
00:38:31,183 --> 00:38:32,184
Kenapa?
507
00:38:33,102 --> 00:38:34,770
Temanku berhasil.
508
00:38:37,857 --> 00:38:39,859
Kau sudah kabari Hun?
509
00:38:39,942 --> 00:38:40,776
Belum.
510
00:38:41,652 --> 00:38:44,989
Aku punya rencana bagus.
Kita bicarakan saat kau sampai.
511
00:38:45,698 --> 00:38:47,116
Di mana kau sekarang?
512
00:39:10,348 --> 00:39:11,974
- Song-i!
- Kau mengagetkanku.
513
00:39:12,058 --> 00:39:13,559
- Kau serius?
- Hebat, 'kan?
514
00:39:15,561 --> 00:39:16,771
Aku ikut bahagia.
515
00:39:16,854 --> 00:39:18,314
Ayo buat pesta untuknya.
516
00:39:18,397 --> 00:39:19,815
- Ayo.
- Benar?
517
00:39:20,191 --> 00:39:21,025
Kau yang bawa.
518
00:39:22,068 --> 00:39:24,236
Bagaimana cara memberi tahu dia?
519
00:39:24,362 --> 00:39:25,654
- Punya ide?
- Menurutmu?
520
00:39:28,407 --> 00:39:29,784
Tae-o!
521
00:39:42,755 --> 00:39:45,883
Terlalu memalukan
semua orang di rumah ini tahu
522
00:39:45,966 --> 00:39:47,802
aku gagal audisi.
523
00:39:52,139 --> 00:39:54,225
Haruskah aku pulang?
524
00:39:55,935 --> 00:39:57,144
Tidak boleh.
525
00:39:57,895 --> 00:40:00,689
Jo In-sung pun sering gagal
sebelum debutnya.
526
00:40:00,773 --> 00:40:02,900
Aku baru ikut sekitar 20 audisi.
527
00:40:05,569 --> 00:40:07,780
Tapi aku tak setampan Jo In-sung.
528
00:40:13,911 --> 00:40:14,912
Kenapa ini?
529
00:40:17,915 --> 00:40:19,083
Listrik padam?
530
00:40:23,003 --> 00:40:24,004
Tunggu, Ga-rin.
531
00:40:24,713 --> 00:40:25,589
O Ga-rin.
532
00:40:28,884 --> 00:40:30,052
Ga-rin.
533
00:40:31,720 --> 00:40:34,640
Ga-rin, kau tak perlu takut.
Hanya pemadaman saja.
534
00:40:40,104 --> 00:40:42,648
Dari mana asal musik ini?
535
00:40:49,488 --> 00:40:50,489
Siapa?
536
00:40:51,157 --> 00:40:52,158
Ga-rin.
537
00:40:53,325 --> 00:40:55,578
Sedang apa di situ? Sudah menyala?
538
00:40:55,828 --> 00:40:57,997
Astaga. Kau mengejutkanku.
539
00:40:58,956 --> 00:41:00,291
Sedang apa kau?
540
00:41:03,210 --> 00:41:04,378
Apa ini?
541
00:41:05,254 --> 00:41:06,088
Hoi.
542
00:41:07,131 --> 00:41:08,757
Bisa beri tahu perasaanmu?
543
00:41:08,841 --> 00:41:09,884
Apa?
544
00:41:10,634 --> 00:41:11,552
Apa maksudmu?
545
00:41:11,635 --> 00:41:14,930
Beri tahu kami rasanya lolos audisi
untuk pertama kali.
546
00:41:16,182 --> 00:41:18,184
Apa katamu?
547
00:41:18,267 --> 00:41:19,602
Kau lolos.
548
00:41:20,186 --> 00:41:23,314
- Lolos apa?
- Lolos audisi, Bodoh.
549
00:41:23,397 --> 00:41:25,024
Tadi Tae-o ditelepon.
550
00:41:25,107 --> 00:41:28,819
Mereka menanyakanmu
dan bilang kau lolos audisi drama.
551
00:41:28,903 --> 00:41:30,237
Selamat!
552
00:41:30,321 --> 00:41:32,031
Aku benar, 'kan?
553
00:41:32,281 --> 00:41:34,200
Sudah kubilang kau akan lolos.
554
00:41:35,451 --> 00:41:36,952
Kalian serius?
555
00:41:37,036 --> 00:41:39,205
Kenapa kau begitu ragu?
556
00:41:39,330 --> 00:41:40,498
Ini.
557
00:41:40,956 --> 00:41:41,790
Lihat sendiri.
558
00:41:44,168 --> 00:41:47,004
TUAN CHOE HUN,
KAU LOLOS AUDISI DREAM SCHOOL
559
00:41:51,675 --> 00:41:54,220
Apa? Ini nyata?
560
00:41:54,303 --> 00:41:55,137
Ya.
561
00:41:58,599 --> 00:42:00,768
Hebat! Aku lolos audisi!
562
00:42:04,813 --> 00:42:06,899
Aku sungguh lolos!
563
00:42:10,444 --> 00:42:12,112
Astaga!
564
00:42:12,196 --> 00:42:14,615
- Aku tiup lilinnya?
- Silakan.
565
00:42:15,199 --> 00:42:16,659
Satu, dua, tiga!
566
00:42:19,286 --> 00:42:21,080
Hoi, Tae-o!
567
00:42:21,163 --> 00:42:23,040
Semua berkat kau! Kemari, kau!
568
00:42:23,123 --> 00:42:24,333
Aduh.
569
00:42:28,087 --> 00:42:30,673
Aku lolos!
570
00:42:42,893 --> 00:42:44,353
- Ayo.
- Benar?
571
00:42:44,979 --> 00:42:45,938
Kau yang bawa.
572
00:42:54,238 --> 00:42:55,239
Do-hyeon.
573
00:42:57,783 --> 00:42:59,034
Kau dahulu saja.
574
00:43:04,540 --> 00:43:06,875
- Song-i.
- Kau tak baca pesanku?
575
00:43:07,543 --> 00:43:09,920
Maaf, aku tak tahu kau kirim pesan.
576
00:43:10,546 --> 00:43:13,090
Kau mau makan siang, 'kan? Aku traktir.
577
00:43:13,173 --> 00:43:15,509
Ayo makan setelah kuliah.
Aku belikan yang enak.
578
00:43:16,051 --> 00:43:17,052
Baik.
579
00:43:17,511 --> 00:43:18,429
Ayo.
580
00:43:23,058 --> 00:43:24,768
- Audisi?
- Ya.
581
00:43:25,144 --> 00:43:27,813
Kami pikir dia tak lolos
karena tak ada kabar.
582
00:43:28,022 --> 00:43:30,733
Tae-o ditelepon kemarin,
katanya dia lolos.
583
00:43:30,816 --> 00:43:33,569
Kami buat pesta kejutan untuknya.
Hun suka.
584
00:43:33,777 --> 00:43:35,154
Hebat.
585
00:43:35,237 --> 00:43:37,281
Aku harus baik kepadanya
sebelum dia tenar.
586
00:43:37,364 --> 00:43:39,950
Aku mau memberitahumu sejak kemarin.
587
00:43:40,534 --> 00:43:42,536
Kabar baik harus dibagikan dengan teman.
588
00:43:42,995 --> 00:43:45,497
Kau bisa telepon untuk memberitahuku.
589
00:43:46,332 --> 00:43:47,333
Semalam?
590
00:43:48,125 --> 00:43:50,544
Sudah larut dan kau bekerja.
591
00:43:50,669 --> 00:43:52,713
Kau tahu aku sedang santai selarut itu.
592
00:43:53,297 --> 00:43:56,091
Kau bisa telepon, kirim pesan,
atau datang kapan pun.
593
00:43:56,175 --> 00:43:58,093
Aku tahu kau sedang santai,
594
00:43:58,427 --> 00:44:01,472
tapi aku tak mau ganggu belajarmu,
aku lihat buku di meja.
595
00:44:02,514 --> 00:44:04,600
Aku tahu rasanya belajar diganggu.
596
00:44:04,683 --> 00:44:07,436
Sulit melanjutkan
setelah konsentrasi hilang.
597
00:44:10,356 --> 00:44:12,274
Entah apa hanya perasaanku,
598
00:44:13,734 --> 00:44:15,986
kurasa kau terlalu perhatian kepadaku.
599
00:44:17,946 --> 00:44:19,073
Apa salahnya?
600
00:44:20,616 --> 00:44:24,161
Aku tak mau terus diperhatikan,
aku mau jadi yang memperhatikan.
601
00:44:26,789 --> 00:44:29,166
Rasanya Tae-o yang menjalani peran itu.
602
00:44:29,833 --> 00:44:30,959
Aku tak akan bisa.
603
00:44:34,630 --> 00:44:36,340
Aku mau bertanya.
604
00:44:37,883 --> 00:44:38,759
Bertanya apa?
605
00:44:38,842 --> 00:44:40,052
Tentang kau dan Tae-o.
606
00:44:42,388 --> 00:44:43,639
Kalian tak pernah...
607
00:44:46,058 --> 00:44:47,893
memiliki perasaan satu sama lain?
608
00:45:36,442 --> 00:45:38,986
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman
40084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.