All language subtitles for My.First.First.Love.E05.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,650 --> 00:00:27,527 Di mana Do-hyeon? Kapan perginya? 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,447 - Belum lama. - Pasti melelahkan 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,948 kerja malam di toserba. 5 00:00:33,324 --> 00:00:35,076 Aku tak bersikap memalukan, 'kan? 6 00:00:38,830 --> 00:00:42,417 Ada seseorang yang aku suka. 7 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 Kau bilang ada yang kau sukai. 8 00:00:56,514 --> 00:00:58,266 - Apa? - Kau tak ingat? 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,867 Do-hyeon mendengarnya juga? 10 00:01:24,918 --> 00:01:28,463 Ada seseorang yang aku suka. 11 00:01:31,299 --> 00:01:32,509 Tapi... 12 00:01:34,052 --> 00:01:35,178 itu rahasia. 13 00:01:43,186 --> 00:01:45,605 Aku baru mau membuangnya. 14 00:01:46,189 --> 00:01:47,148 Aku dengar hari itu. 15 00:01:48,316 --> 00:01:49,192 Apa? 16 00:01:51,361 --> 00:01:52,779 Di hari pot ini pecah, 17 00:01:53,571 --> 00:01:55,323 aku dengar ucapanmu di telepon. 18 00:01:56,366 --> 00:01:59,536 Aku tahu. Katamu kau dengar tentang magang itu. 19 00:02:09,462 --> 00:02:11,256 - Song-i. - Masalahnya, 20 00:02:12,257 --> 00:02:13,967 pria yang aku sukai sebenarnya... 21 00:02:14,467 --> 00:02:15,426 Kau tahu... 22 00:02:16,803 --> 00:02:18,304 aku peduli kepadamu, 'kan? 23 00:02:19,305 --> 00:02:21,307 Ya, aku tahu. 24 00:02:29,107 --> 00:02:31,901 Kau tahu aku sering memikirkan itu. 25 00:02:32,402 --> 00:02:34,946 Karena itu kupikir ini yang terbaik. 26 00:02:37,782 --> 00:02:38,908 Kita harus... 27 00:02:41,661 --> 00:02:42,787 hanya menjadi... 28 00:02:45,874 --> 00:02:47,542 Mari menjadi teman saja. 29 00:02:48,168 --> 00:02:49,252 Baik. 30 00:02:53,756 --> 00:02:54,591 Apa? 31 00:02:59,679 --> 00:03:01,014 Aku sangat peduli kepadamu. 32 00:03:01,472 --> 00:03:02,307 Aku menyukaimu. 33 00:03:05,977 --> 00:03:09,981 Maksudku, aku menyukaimu sebagai teman. Benar, itu maksudku. 34 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 Kau gadis hebat. Aku tak meragukannya. 35 00:03:13,526 --> 00:03:16,321 Aku akui, kadang kau tampak cantik. 36 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 Tapi... 37 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 Maksudku, bayangan kau jadi pacarku... Terlihat... 38 00:03:24,579 --> 00:03:27,540 Agak aneh, 'kan? 39 00:03:27,624 --> 00:03:30,668 Kita sudah seperti keluarga, bukan? 40 00:03:38,259 --> 00:03:40,553 Terserah. Wajar tertawa dalam situasi ini. 41 00:03:41,596 --> 00:03:42,805 Silakan tertawa. 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,730 Tapi tidak perlu berlebihan. Aku tetap serius. 43 00:03:51,439 --> 00:03:52,690 Tae-o. 44 00:03:55,276 --> 00:03:57,362 - Bukan kau. - Apa? 45 00:03:57,445 --> 00:04:00,949 Pria yang aku maksud di atas atap bukan kau. 46 00:04:05,745 --> 00:04:08,665 Tapi katamu dia membantu mengatasi masalahmu, 47 00:04:08,748 --> 00:04:11,292 hingga akhirnya kau jatuh cinta kepadanya. 48 00:04:11,626 --> 00:04:13,544 Kau akan terus berbuat bodoh? 49 00:04:18,299 --> 00:04:20,551 Jika bukan aku, lalu siapa? Katakan. 50 00:04:22,095 --> 00:04:26,266 Sebaiknya jujur saja jika ditolak. Itu cara terbaik. 51 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 Jujur tentang perasaanmu, 52 00:04:29,894 --> 00:04:30,979 dan melupakannya. 53 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 Sungguh bukan kau. 54 00:04:34,482 --> 00:04:35,817 Dia teman kerjaku. 55 00:04:37,151 --> 00:04:37,986 Teman kerja? 56 00:04:38,069 --> 00:04:40,905 Entah bagaimana dia tahu tentang situasiku, 57 00:04:41,281 --> 00:04:43,741 jadi, aku agak merepotkan dia. 58 00:04:44,742 --> 00:04:47,745 Dia punya cara menghiburku dan itu sangat membantuku. 59 00:04:48,204 --> 00:04:49,872 Hingga aku mulai suka dia. 60 00:04:50,415 --> 00:04:52,250 Mendadak suka. Aku sudah bilang, 'kan? 61 00:04:53,126 --> 00:04:55,878 Lalu bagaimana denganku? 62 00:04:56,170 --> 00:04:57,505 Aku menghiburmu juga, ya? 63 00:04:57,588 --> 00:05:01,217 Ada perbedaan besar antara pacar dan teman yang menghiburku. 64 00:05:05,638 --> 00:05:08,141 Ini pertama kalinya aku menyukai orang. 65 00:05:11,394 --> 00:05:14,897 Aku tak bisa menarik ucapanku, tapi juga tak mau cerita lagi. 66 00:05:14,981 --> 00:05:16,274 Jadi, jangan tanya lagi. 67 00:05:21,195 --> 00:05:22,280 Sebentar. 68 00:05:25,033 --> 00:05:28,119 Jadi, aku baru saja kau tolak? 69 00:05:30,288 --> 00:05:31,205 Wah. 70 00:05:32,206 --> 00:05:33,958 Aku ditolak, padahal aku tak suka kau. 71 00:05:35,626 --> 00:05:37,670 Ini pengalaman baru. Terima kasih. 72 00:06:01,652 --> 00:06:02,487 Astaga. 73 00:06:05,198 --> 00:06:07,075 Ini yang terbaik. 74 00:06:08,117 --> 00:06:10,328 Bisa saja jadi lebih kikuk. 75 00:06:11,371 --> 00:06:13,247 Ini yang terbaik. 76 00:06:24,092 --> 00:06:27,512 Pria yang aku maksud di atas atap bukan kau. 77 00:06:28,096 --> 00:06:31,391 Pria yang aku sukai sebenarnya bukan kau. 78 00:06:47,281 --> 00:06:50,827 Kenapa kau bisa begitu bodoh, Tae-o? 79 00:07:00,586 --> 00:07:03,464 Sejujurnya, aku takut persahabatan abadi kita 80 00:07:04,048 --> 00:07:05,299 akan berakhir. 81 00:07:06,884 --> 00:07:08,886 Aku berharap Song-i tak bilang, 82 00:07:09,429 --> 00:07:10,805 bahwa dia menyukaiku. 83 00:07:12,140 --> 00:07:13,182 Tapi... 84 00:07:14,016 --> 00:07:17,687 Ada perbedaan antara pacar dan teman yang menghiburku. 85 00:07:18,771 --> 00:07:19,772 Astaga. 86 00:07:20,565 --> 00:07:22,024 Jadi, siapa pria itu? 87 00:07:52,513 --> 00:07:57,018 MENYATAKAN AKU MENYUKAIMU 88 00:08:01,272 --> 00:08:04,066 Aku suka suasananya. Dari mana kau tahu tempat ini? 89 00:08:04,650 --> 00:08:06,152 Aku sering lewat sini. 90 00:08:07,945 --> 00:08:10,490 Aku ingin mengajak pacarku ke tempat ini nanti. 91 00:08:22,460 --> 00:08:23,377 Makan lagi. 92 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 Baik. 93 00:08:28,424 --> 00:08:29,550 Kau tak minum bir? 94 00:08:30,426 --> 00:08:34,347 Biasanya minum, tapi kini bersamamu. Salah satu tak boleh mabuk. 95 00:08:35,389 --> 00:08:36,933 Aku cuma minum sedikit. 96 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 Terakhir kali, 97 00:08:40,061 --> 00:08:42,480 minum sedikit saja kau sudah mabuk. 98 00:08:45,358 --> 00:08:48,945 Ada seseorang yang aku suka. 99 00:08:50,488 --> 00:08:51,739 Awas! 100 00:09:05,545 --> 00:09:07,880 - Maaf. - Minum perlahan. Mau tambah? 101 00:09:07,964 --> 00:09:09,966 Tidak. Ini cukup untukku. 102 00:09:10,383 --> 00:09:12,718 - Permisi. - Sungguh, tak perlu. 103 00:09:15,846 --> 00:09:16,931 Maaf. 104 00:09:18,766 --> 00:09:19,934 Tak apa-apa. 105 00:09:25,815 --> 00:09:26,899 Kini waktunya. 106 00:09:28,943 --> 00:09:30,861 Minta aku jadi pacarmu. Cepat. 107 00:09:32,196 --> 00:09:33,197 Bisa dibantu? 108 00:09:35,199 --> 00:09:37,410 - Bisa minta segelas bir lagi? - Tentu. 109 00:09:47,336 --> 00:09:49,171 Ini hari pertama kami jadi kekasih. 110 00:09:49,922 --> 00:09:51,424 Ini momen semacam itu. 111 00:09:53,551 --> 00:09:54,385 Ada apa? 112 00:09:57,179 --> 00:09:58,264 Tak apa-apa. 113 00:10:10,776 --> 00:10:13,070 Sudah. Cobalah. 114 00:10:19,660 --> 00:10:20,953 Bagaimana? 115 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 Ternyata ada banyak makanan lezat di dunia! 116 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Makan perlahan. Awas tersedak. 117 00:10:28,919 --> 00:10:30,212 Di mana Hun? 118 00:10:31,213 --> 00:10:32,590 Katanya tak mau makan. 119 00:10:32,673 --> 00:10:35,009 Dia di kamarnya seharian. 120 00:10:35,926 --> 00:10:39,055 Dia mestinya tak boleh terlalu berharap. 121 00:10:40,723 --> 00:10:42,350 Kalian makanlah. 122 00:10:45,936 --> 00:10:47,146 Kau juga? Kenapa? 123 00:10:47,521 --> 00:10:49,357 Aku tak berselera. 124 00:10:50,274 --> 00:10:53,402 Kenapa semua orang di rumah ini jadi depresi? 125 00:11:04,330 --> 00:11:05,331 Biar aku bantu. 126 00:11:19,095 --> 00:11:20,096 Kau ditolak? 127 00:11:22,264 --> 00:11:23,641 Kau yang menolakku. 128 00:11:24,308 --> 00:11:26,769 Berhentilah meledekku. 129 00:11:37,905 --> 00:11:39,990 Kenapa? Dia bilang tak tertarik? 130 00:11:41,033 --> 00:11:42,201 Bukan begitu. 131 00:11:42,284 --> 00:11:43,411 Dia juga menyukaimu? 132 00:11:44,286 --> 00:11:48,082 Dia tak perlu mengatakannya. Aku tahu dari yang aku rasakan. 133 00:11:48,666 --> 00:11:50,835 Lalu apa yang kau rasakan? 134 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 Kurasa kami sedang pacaran. 135 00:11:55,965 --> 00:11:58,426 Apa? Kedengarannya kau tak terlalu yakin. 136 00:11:59,635 --> 00:12:02,054 Bukan semacam "ayo pura-pura kencan"? 137 00:12:03,723 --> 00:12:05,015 Kau tak menjelaskan 138 00:12:05,641 --> 00:12:09,145 perasaanmu dengan kata-kata. Karena itu kau tak yakin. 139 00:12:09,478 --> 00:12:12,273 Astaga, berhentilah mengomel. 140 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 Apa aku kurang menarik bagi kaum pria? 141 00:12:25,202 --> 00:12:26,912 Kenapa bilang begitu? 142 00:12:26,996 --> 00:12:29,790 Aku memang bercanda bahwa kau menolakku. 143 00:12:30,040 --> 00:12:32,001 Tapi faktanya aku memang ditolak. 144 00:12:32,084 --> 00:12:33,461 Secara terang-terangan. 145 00:12:34,295 --> 00:12:37,339 Dengar, bagaimana masalah itu disamakan dengan ini? 146 00:12:37,757 --> 00:12:42,511 Alasanku "menolakmu" karena aku tak mau kehilangan teman. 147 00:12:43,137 --> 00:12:45,222 Astaga. 148 00:12:50,603 --> 00:12:53,397 Song-i, kau sungguh orang hebat. 149 00:12:53,481 --> 00:12:57,151 Mengerti? Kau cerdas, cerdik, dan lucu. 150 00:12:58,235 --> 00:13:01,280 Mayoritas orang akan berpikir kau di atas rata-rata. 151 00:13:01,363 --> 00:13:04,617 Jadi, jangan pernah kehilangan kepercayaan diri. Mengerti? 152 00:13:04,700 --> 00:13:06,952 Baiklah, lihat. 153 00:13:07,077 --> 00:13:10,122 Dekati dia dengan percaya diri, tangan di saku. 154 00:13:10,206 --> 00:13:11,248 Katakan kepadanya... 155 00:13:12,833 --> 00:13:14,335 "Apa hakmu... 156 00:13:15,252 --> 00:13:16,587 "Apa hakmu... 157 00:13:16,712 --> 00:13:18,798 membuatku ragu?" 158 00:13:18,881 --> 00:13:23,052 Tepat. Angkat dagu, tatap dia dengan pandangan merendahkan. 159 00:13:23,135 --> 00:13:25,346 Jangan ragu dan jangan mau direndahkan. 160 00:13:43,989 --> 00:13:45,991 Tapi entah apa ini akan berhasil. 161 00:13:46,325 --> 00:13:47,535 Karena kau jelek. 162 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 - Hoi! - Kaulah yang harus menolak dia. 163 00:13:52,206 --> 00:13:55,125 Tapi aku punya nasihat. 164 00:13:56,377 --> 00:13:58,295 Pria baik-baik tak akan membuat 165 00:13:58,587 --> 00:14:00,673 wanita yang dia cintai merasa ragu. 166 00:14:03,634 --> 00:14:04,927 Keren sekali. 167 00:14:08,848 --> 00:14:10,891 Tapi dia memang pria baik-baik. 168 00:14:11,892 --> 00:14:13,769 Kenapa membuatku merasa ragu? 169 00:14:26,699 --> 00:14:27,950 Kenapa serius sekali? 170 00:14:28,784 --> 00:14:29,785 Tugasmu? 171 00:14:30,119 --> 00:14:30,953 Sebentar. 172 00:14:34,915 --> 00:14:36,041 Kau menanyakan ini? 173 00:14:36,750 --> 00:14:38,168 Bisa dibilang tugas. 174 00:14:39,670 --> 00:14:40,629 Tugas cinta. 175 00:14:41,297 --> 00:14:42,256 Terserah. 176 00:14:43,424 --> 00:14:45,801 Omong-omong, bagaimana dengan gadis itu? 177 00:14:46,343 --> 00:14:47,553 Yang kau pikirkan. 178 00:14:49,138 --> 00:14:51,223 Kami sesekali bertemu. 179 00:14:53,934 --> 00:14:55,185 Jadi, kalian berkencan? 180 00:14:55,519 --> 00:14:57,062 Bukan begitu. 181 00:14:58,439 --> 00:15:00,149 Kami bertemu tiap ada kesempatan. 182 00:15:00,733 --> 00:15:01,775 Kami ke bioskop juga. 183 00:15:02,610 --> 00:15:03,694 Lancar. 184 00:15:03,777 --> 00:15:06,739 Cuma sesaat, ya? Dia tak masalah dengan situasi ini? 185 00:15:09,575 --> 00:15:10,826 Haruskah aku tanyakan dia? 186 00:15:10,910 --> 00:15:14,496 Kau tipe pemuda nakal, ya? Tak kuduga. 187 00:15:15,122 --> 00:15:16,040 Aku? 188 00:15:16,123 --> 00:15:19,126 Dia mungkin berpikir kau cuma main-main. 189 00:15:19,209 --> 00:15:22,296 Pura-pura kencan, tapi bertindak selayaknya kekasih. 190 00:15:23,088 --> 00:15:25,591 Tunggu, rasanya aku pernah mengatakan ini. 191 00:15:28,260 --> 00:15:29,553 Benar. Song-i. 192 00:15:31,764 --> 00:15:33,724 Ingat ocehan Song-i saat mabuk 193 00:15:33,807 --> 00:15:35,684 tentang pemuda yang dia sukai? 194 00:15:36,268 --> 00:15:37,311 Kenapa? 195 00:15:37,728 --> 00:15:41,315 Dia pergi makan dan ke bioskop bersamanya. 196 00:15:43,317 --> 00:15:45,486 Tapi tampaknya tak banyak kemajuan. 197 00:15:45,903 --> 00:15:48,238 Mereka baru jumpa beberapa kali, 'kan? 198 00:15:48,322 --> 00:15:50,699 Di zaman ini, kecepatan sangat penting. 199 00:15:50,783 --> 00:15:53,410 Bertemu beberapa kali, tapi tak ada perkembangan. 200 00:15:54,828 --> 00:15:57,289 Jelas pria itu hanya mempermainkannya. 201 00:15:57,873 --> 00:15:59,667 Bagaimana kau bisa yakin? 202 00:16:00,459 --> 00:16:02,252 Pikiran semua orang tak sama. 203 00:16:03,671 --> 00:16:05,464 Kenapa jadi tersinggung? 204 00:16:09,301 --> 00:16:10,302 Intinya, maksudku, 205 00:16:10,886 --> 00:16:13,138 dia merasa agak frustrasi. 206 00:16:13,847 --> 00:16:16,433 Gadis yang kau kencani mungkin merasa sama. 207 00:16:17,142 --> 00:16:19,103 Mungkin kesal tapi tidak ditunjukkan. 208 00:16:21,188 --> 00:16:23,565 Apakah Song-i kesal? 209 00:16:23,649 --> 00:16:25,609 Entahlah. Nanti dia akan sadar 210 00:16:25,693 --> 00:16:28,445 tak semua pria sepertiku, saat dia patah hati. 211 00:16:29,530 --> 00:16:32,116 Pria yang mempermainkan wanita bukan orang baik-baik. 212 00:16:46,714 --> 00:16:49,049 - Mari aku bantu. - Terima kasih. 213 00:16:52,052 --> 00:16:54,513 Ayo, kau sungguh butuh bantuan. 214 00:16:55,389 --> 00:16:57,141 Astaga. 215 00:17:03,897 --> 00:17:04,773 Selamat datang... 216 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 Kenapa kemari? 217 00:17:12,072 --> 00:17:14,908 Aku hanya lewat dan ada yang mau kukatakan. 218 00:17:15,826 --> 00:17:17,077 Kami boleh memesan? 219 00:17:17,161 --> 00:17:18,120 - Ya. - Tentu. 220 00:17:18,245 --> 00:17:19,705 Aku saja. 221 00:17:26,045 --> 00:17:27,087 Ya. 222 00:17:27,963 --> 00:17:29,590 - Dia? - Apa? 223 00:17:29,673 --> 00:17:32,051 Pria yang kau sukai, dia? 224 00:17:32,551 --> 00:17:34,511 - Dia sudah lulus SMU? - Hoi. 225 00:17:34,803 --> 00:17:37,014 Jangan sok tahu. Mau bilang apa? 226 00:17:38,474 --> 00:17:40,851 Datanglah ke toko Do-hyeon sepulang kerja. 227 00:17:40,934 --> 00:17:41,977 Aku kirim alamatnya. 228 00:17:42,061 --> 00:17:44,813 Tentu. Tapi kenapa? 229 00:17:44,897 --> 00:17:48,067 Aku benci lihat Hun depresi, aku mau belikan dia minuman. 230 00:17:50,069 --> 00:17:51,987 Jika bukan dia, lalu siapa? 231 00:17:52,071 --> 00:17:53,947 - Mungkin di dapur? - Hoi! 232 00:17:55,449 --> 00:17:57,576 Song-i, bisa bantu di dapur? 233 00:17:57,659 --> 00:17:58,660 Segera! 234 00:17:58,744 --> 00:18:00,579 - Jadi, dia... - Pergi. 235 00:18:00,662 --> 00:18:02,581 - Orang tua itu? - Aku harus kerja. 236 00:18:06,919 --> 00:18:08,420 Astaga. 237 00:18:11,131 --> 00:18:13,634 Apa hebatnya pria itu hingga dirahasiakan? 238 00:18:18,138 --> 00:18:19,431 Lihat! 239 00:18:30,067 --> 00:18:32,319 Kau belum makan apa pun seharian. 240 00:18:33,487 --> 00:18:34,947 Cicipi, ya? 241 00:18:37,699 --> 00:18:39,118 Cicipi, Hun. 242 00:18:58,303 --> 00:18:59,847 Separah itu? 243 00:19:02,224 --> 00:19:04,059 Kau bilang aku bisa lolos. 244 00:19:04,810 --> 00:19:06,687 Kau bilang aku pasti lolos. 245 00:19:07,563 --> 00:19:09,648 Gara-gara kau, aku sangat berharap! 246 00:19:09,731 --> 00:19:11,150 Semua salahmu! 247 00:19:13,110 --> 00:19:15,737 Tapi, mereka belum mengabarimu. 248 00:19:16,613 --> 00:19:17,990 Tunggu sebentar lagi. 249 00:19:18,574 --> 00:19:21,451 Kau bercanda? Tak akan dihubungi jika tak lolos! 250 00:19:21,702 --> 00:19:24,454 Bagaimana bisa makan? Ini terlalu asin. Astaga! 251 00:19:26,331 --> 00:19:30,919 Kenapa kau lampiaskan amarahmu kepada Ga-rin? 252 00:19:32,796 --> 00:19:35,007 Makanan apa yang tampak tak enak itu? 253 00:19:35,591 --> 00:19:38,510 Ini kali pertama aku memasaknya. Mau cicipi? 254 00:19:38,594 --> 00:19:39,887 Begitu. 255 00:19:40,262 --> 00:19:41,680 Bagus. 256 00:19:43,015 --> 00:19:45,809 Kalau begitu, sekarang semua berdiri! 257 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 Ayolah. 258 00:19:48,353 --> 00:19:49,563 Mari makan malam di luar, 259 00:19:49,646 --> 00:19:52,399 - Makan malam? - dan buang perasaan kesal. Ayo. 260 00:19:52,482 --> 00:19:53,817 - Jangan ganggu. - Ayo. 261 00:19:53,901 --> 00:19:56,236 - Kau pasti mau. Berdiri. - Astaga... 262 00:19:59,948 --> 00:20:02,117 Aku traktir makanan yang enak. 263 00:20:15,797 --> 00:20:16,965 Kau mau bakpao apa? 264 00:20:17,591 --> 00:20:18,967 Kimchi dan daging. 265 00:20:19,134 --> 00:20:20,177 Aku mau udon! 266 00:20:23,222 --> 00:20:24,932 BAKPAO BUATAN RUMAH SEOGA 267 00:20:27,267 --> 00:20:28,560 Tunggu di sini. 268 00:20:39,446 --> 00:20:42,074 Kau tak beri tahu dahulu. Ini mendadak. 269 00:20:42,574 --> 00:20:44,284 Apa maksudmu mendadak? 270 00:20:44,368 --> 00:20:47,496 Sejak tahun lalu sudah kuberi petunjuk bahwa harga pasar naik. 271 00:20:51,708 --> 00:20:52,834 Kenapa? 272 00:20:53,293 --> 00:20:55,379 Apa? Ayo makan di tempat lain. 273 00:20:55,712 --> 00:20:57,506 - Apa? - Itu Do-hyeon. 274 00:20:59,174 --> 00:21:00,175 Hai. 275 00:21:01,176 --> 00:21:02,219 Maaf aku terlambat. 276 00:21:02,302 --> 00:21:03,971 Kau tak merasa keterlaluan? 277 00:21:07,140 --> 00:21:09,059 Aku beri keringanan karena kau memintaku 278 00:21:09,142 --> 00:21:10,686 menunggu Do-hyeon kuliah. 279 00:21:11,144 --> 00:21:14,147 Kini kau memintaku menunggu sampai dia dapat kerja? 280 00:21:15,899 --> 00:21:17,109 Aku datang terakhir? 281 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 Kenapa di luar? Penuh? 282 00:21:20,612 --> 00:21:21,905 Song-i, kurasa... 283 00:21:25,117 --> 00:21:27,869 Kau naikkan sewanya sangat banyak. 284 00:21:27,953 --> 00:21:31,206 Harga sewa sudah lama naik, aku yang terakhir menaikkan. 285 00:21:31,290 --> 00:21:33,667 Aku rugi membiarkan tempat bagus ini... 286 00:21:33,750 --> 00:21:35,210 Apa? "Rugi"? 287 00:21:35,294 --> 00:21:38,338 Aku bisa dapat tiga kali lipat dari yang kau bayar. 288 00:21:38,880 --> 00:21:41,341 Kau tahu kenaikan harga tanah sekian tahun ini? 289 00:21:41,925 --> 00:21:44,177 Aku kasihan karena kau temanku. 290 00:21:44,761 --> 00:21:46,138 Aku harus menyembahmu, ya? 291 00:21:46,763 --> 00:21:49,725 Jangan hidup seperti itu. Semua orang memfitnahmu. 292 00:21:50,309 --> 00:21:52,185 - Siapa? - Katanya kau eksploitasi 293 00:21:52,269 --> 00:21:54,438 penyewa yang kesulitan membayar. 294 00:21:54,521 --> 00:21:57,858 Mereka harus pergi jika kesal! Kau juga sama! 295 00:21:59,192 --> 00:22:01,695 Apa? Apa katamu? 296 00:22:02,362 --> 00:22:04,072 Kau harus jaga ucapanmu. 297 00:22:04,156 --> 00:22:06,825 Kau selalu ambil bakpaoku tanpa bayar. 298 00:22:07,409 --> 00:22:09,786 Baik, kubayar sekarang. Berapa semuanya? 299 00:22:09,870 --> 00:22:11,705 Ini cukup? Ambil! 300 00:22:16,626 --> 00:22:18,754 Hanya uang yang kau pedulikan. 301 00:22:19,296 --> 00:22:21,423 Aku menyesal menganggapmu teman. 302 00:22:21,506 --> 00:22:22,591 Kau harus pergi. 303 00:22:23,175 --> 00:22:25,010 Pergi sebelum aku mengukusmu! 304 00:22:25,302 --> 00:22:28,388 Sial! Astaga. 305 00:22:30,223 --> 00:22:31,850 Waktumu sampai bulan ini. 306 00:22:32,517 --> 00:22:35,395 Aku sangat toleran karena kau temanku. 307 00:22:35,479 --> 00:22:37,689 Bakpaomu tak seenak dahulu. 308 00:22:42,527 --> 00:22:44,654 Apa yang kalian lakukan di sini? 309 00:22:46,323 --> 00:22:47,157 Halo, Pak. 310 00:22:47,741 --> 00:22:48,575 Hai. 311 00:22:49,785 --> 00:22:50,827 Lama tak bertemu. 312 00:22:52,079 --> 00:22:53,538 Sudah lama di sini? 313 00:22:53,622 --> 00:22:54,915 Menurut Ayah bagaimana? 314 00:22:56,750 --> 00:22:59,795 Ini urusan orang dewasa, tak perlu kalian pedulikan. 315 00:23:03,924 --> 00:23:04,925 Tunggu. 316 00:23:06,301 --> 00:23:07,386 Bukankah kau Song-i? 317 00:23:10,472 --> 00:23:11,765 Halo. 318 00:23:12,516 --> 00:23:15,268 - Mau apa dengannya? - Belum ada kabar dari ibumu? 319 00:23:16,311 --> 00:23:18,313 Belum. 320 00:23:18,397 --> 00:23:20,357 Kenapa mendadak menanyakan ibunya? 321 00:23:20,440 --> 00:23:22,025 Ibumu tutup toko. 322 00:23:22,192 --> 00:23:25,529 Sewanya tak dibayar sampai uang tabungannya habis. 323 00:23:25,612 --> 00:23:26,446 Ayah! 324 00:23:26,530 --> 00:23:29,449 Aku berusaha memahaminya karena kau teman Tae-o. 325 00:23:29,658 --> 00:23:31,159 Tapi terlalu memalukan. 326 00:23:31,743 --> 00:23:35,288 Jumlahnya tak sedikit, tapi kirim pesan minta maaf pun tidak. 327 00:23:36,373 --> 00:23:38,875 Maaf. Aku tak tahu. 328 00:23:40,627 --> 00:23:41,920 Hentikan. 329 00:23:42,003 --> 00:23:43,964 Hentikan apa? Ayah tak boleh tanya? 330 00:23:44,214 --> 00:23:46,216 Ayah baik, tapi dikhianati orang. 331 00:23:49,469 --> 00:23:52,597 Lupakan saja. Semua orang pikir Ayah jahat. 332 00:23:54,516 --> 00:23:55,559 Sial! 333 00:24:05,110 --> 00:24:06,486 Kami kembali lain kali. 334 00:24:07,237 --> 00:24:09,823 Ayahmu pasti sedang banyak pikiran. 335 00:24:10,449 --> 00:24:11,491 Aku ambil bolanya. 336 00:25:02,501 --> 00:25:05,003 Sudah! Permainan sudah berakhir. 337 00:25:05,086 --> 00:25:07,339 Do-hyeon pemenangnya. Ya? 338 00:25:07,422 --> 00:25:09,883 Kalian tak lapar? Ayo beli makanan. 339 00:25:10,175 --> 00:25:11,259 Aku kelaparan. 340 00:25:11,426 --> 00:25:13,178 Kalian pergilah, aku pulang. 341 00:25:47,629 --> 00:25:50,632 Enak, 'kan? Seharusnya aku beli sundae juga. 342 00:25:51,216 --> 00:25:52,551 Ini cukup. Terima kasih. 343 00:25:55,679 --> 00:25:58,014 Kau sudah merasa lebih baik? 344 00:26:00,016 --> 00:26:00,850 Ya. 345 00:26:02,686 --> 00:26:04,104 Ayah Tae-o 346 00:26:04,688 --> 00:26:06,106 memang agak pemarah. 347 00:26:06,690 --> 00:26:07,899 Jangan ditanggapi serius. 348 00:26:11,361 --> 00:26:14,155 Aku tahu ibuku tak bayar sewa tepat waktu. 349 00:26:14,573 --> 00:26:16,283 Tapi aku baru tahu separah itu. 350 00:26:18,660 --> 00:26:22,664 Menyedihkan jika tak punya rumah atau toko sendiri, 'kan? 351 00:26:23,873 --> 00:26:24,874 Tak perlu... 352 00:26:25,875 --> 00:26:27,043 bahas itu sekarang. 353 00:26:32,257 --> 00:26:33,425 Selamat datang. 354 00:26:34,134 --> 00:26:35,468 Aku bereskan nanti. 355 00:26:55,280 --> 00:26:56,156 Sedang apa? 356 00:26:58,783 --> 00:27:01,828 Semalam anginnya pasti sangat kuat, 357 00:27:01,911 --> 00:27:05,832 banyak batu masuk ke bawah tenda. Punggungnya sakit jika tidur. 358 00:27:06,207 --> 00:27:09,502 Andai kau begitu perhatian pada ranjangku... 359 00:27:10,086 --> 00:27:11,212 Kau gila? 360 00:27:12,047 --> 00:27:14,841 Sudah larut. Kenapa dia belum kembali? 361 00:27:14,924 --> 00:27:16,343 Kau harus hentikan itu. 362 00:27:18,428 --> 00:27:19,596 Apa maksudmu? 363 00:27:19,679 --> 00:27:21,264 Seolah-olah Song-i putrimu. 364 00:27:21,973 --> 00:27:23,725 Kadang kau sangat berlebihan. 365 00:27:24,225 --> 00:27:26,061 Kenapa kau mencemaskan segala hal? 366 00:27:26,144 --> 00:27:28,271 Dia temanku. Aku tak boleh cemas? 367 00:27:28,355 --> 00:27:30,440 Tingkat kecemasanmu terlalu tinggi. 368 00:27:30,774 --> 00:27:33,026 Kalian berdua harus santai sedikit. 369 00:27:34,319 --> 00:27:38,073 Song-i bilang ada pria yang dia suka. Kau juga menyukai wanita. 370 00:27:38,365 --> 00:27:42,243 Saatnya saling mengurangi perhatian. 371 00:27:42,327 --> 00:27:44,037 Itu yang terbaik. 372 00:27:44,245 --> 00:27:46,539 Kau mengerti ucapanku? 373 00:27:47,999 --> 00:27:50,585 Kau tak punya teman wanita. Kau tahu apa? 374 00:27:50,669 --> 00:27:51,503 Apa? 375 00:27:51,586 --> 00:27:53,463 Kawan. 376 00:27:54,130 --> 00:27:55,382 Kata siapa aku tak punya? 377 00:27:55,465 --> 00:27:57,926 Temanku Song-i dan Ga-rin. 378 00:27:58,510 --> 00:28:01,179 Situasi kita tak sama. 379 00:28:01,763 --> 00:28:03,640 Aku dan Song-i sudah... 380 00:28:04,808 --> 00:28:06,059 Sudah apa? 381 00:28:07,352 --> 00:28:08,603 Kami sudah... 382 00:28:09,229 --> 00:28:11,106 saling kenal jauh lebih lama. 383 00:28:23,910 --> 00:28:25,078 Kau baik-baik saja? 384 00:28:26,371 --> 00:28:29,624 Ini bukan kali pertama kau gagal audisi. Lupakanlah. 385 00:28:30,208 --> 00:28:31,042 Aku tahu. 386 00:28:31,584 --> 00:28:33,586 Tapi yang ini melukai hatiku lebih dalam. 387 00:28:37,674 --> 00:28:38,675 Udaranya dingin. 388 00:28:40,635 --> 00:28:41,594 Terima kasih, Sobat. 389 00:28:42,846 --> 00:28:43,972 Hangat sekali. 390 00:29:05,702 --> 00:29:07,287 Maaf tak bisa mengantarmu. 391 00:29:07,662 --> 00:29:08,997 Sudah sampai di rumah? 392 00:29:12,417 --> 00:29:13,501 Hampir sampai. 393 00:29:13,585 --> 00:29:14,919 Jangan cemaskan aku. 394 00:29:40,570 --> 00:29:42,030 Tae-o bilang... 395 00:29:43,031 --> 00:29:44,657 kau bingung karena tak tahu 396 00:29:45,366 --> 00:29:47,076 perasaan pria yang kau suka. 397 00:29:49,788 --> 00:29:51,623 Aku tahu pria macam apa dia. 398 00:29:53,208 --> 00:29:56,044 Dia mungkin sangat bangga, sekaligus takut. 399 00:29:58,963 --> 00:30:01,466 Tak biasa diperhatikan gadis yang dia suka. 400 00:30:02,467 --> 00:30:03,468 Dia tak bisa... 401 00:30:03,551 --> 00:30:04,385 5.000 won. 402 00:30:04,469 --> 00:30:06,262 berbuat banyak baginya. 403 00:30:06,346 --> 00:30:07,180 Terima kasih. 404 00:30:09,349 --> 00:30:11,059 Dia mungkin membenci dirinya. 405 00:30:16,064 --> 00:30:17,524 Dia mungkin seperti itu. 406 00:31:19,335 --> 00:31:21,296 Lihat kotak di depan kalian? 407 00:31:21,588 --> 00:31:22,547 Ya, Pak! 408 00:31:22,630 --> 00:31:23,798 Buka. 409 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 HAN SONG-I 410 00:31:28,344 --> 00:31:30,054 Astaga. 411 00:31:33,558 --> 00:31:36,311 Aku yakin kalian tahu bahwa Better Than Home 412 00:31:36,394 --> 00:31:40,899 adalah organisasi nirlaba penyedia rumah bagi keluarga berpendapatan rendah. 413 00:31:41,274 --> 00:31:43,985 Kalian harus kerja keras untuk membangun fondasi, 414 00:31:44,319 --> 00:31:48,072 demi kehidupan dan impian mereka yang tinggal di rumah baru. 415 00:31:48,156 --> 00:31:51,242 Aku berharap kalian sadar akan kewajiban masing-masing. 416 00:31:51,701 --> 00:31:53,411 Aku akhiri pidatoku di sini. 417 00:31:53,494 --> 00:31:57,165 Semuanya, selamat datang di Better Than Home! 418 00:32:00,043 --> 00:32:01,419 Ayo pakai. 419 00:32:02,545 --> 00:32:03,880 - Mau dibantu? - Ya. 420 00:32:04,005 --> 00:32:06,633 CHOE MIN-AH 421 00:32:07,216 --> 00:32:08,760 Ini pas untukmu. 422 00:32:18,311 --> 00:32:20,521 Tidak, bukan di situ. Di sini. 423 00:32:21,481 --> 00:32:22,482 Keluarkan ini dulu. 424 00:32:23,900 --> 00:32:26,486 Harus dilewatkan di sini agar bersilangan. 425 00:32:35,161 --> 00:32:36,496 Terima kasih. 426 00:32:41,542 --> 00:32:42,627 Sepertinya enak. 427 00:32:48,132 --> 00:32:49,133 Song-i? 428 00:32:50,927 --> 00:32:51,844 Dae-geon! 429 00:32:51,928 --> 00:32:54,222 Memang kau. Awalnya aku tak yakin. 430 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 Astaga. Lama tak berjumpa. 431 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 Kau Choe Min-ah, 'kan? 432 00:32:59,268 --> 00:33:01,854 Ya, apa yang kau lakukan di sini? 433 00:33:01,938 --> 00:33:03,439 Aku... 434 00:33:03,523 --> 00:33:04,816 Aku akan mengawasi kalian. 435 00:33:06,025 --> 00:33:08,069 - Aneh berjumpa di luar kampus. - Ya. 436 00:33:08,778 --> 00:33:09,612 Aku tahu. 437 00:33:09,821 --> 00:33:10,989 Nona-nona. 438 00:33:11,072 --> 00:33:13,783 Aku akan menjaga kalian dengan baik. 439 00:33:15,868 --> 00:33:16,786 Dengar. 440 00:33:17,620 --> 00:33:19,038 Ayo pergi minum nanti. 441 00:33:19,831 --> 00:33:20,665 Tentu. 442 00:33:21,249 --> 00:33:23,793 Karena aku sudah lulus, 443 00:33:24,252 --> 00:33:27,338 kalian bisa memanggilku lebih santai kalau bertemu di luar. 444 00:33:32,510 --> 00:33:33,636 Sampai nanti. 445 00:33:33,720 --> 00:33:34,887 Sampai jumpa. 446 00:33:34,971 --> 00:33:35,805 Makanlah. 447 00:33:37,223 --> 00:33:39,058 Aku tak tahan lihat perayu itu. 448 00:33:40,059 --> 00:33:42,812 Tapi kegigihannya menakjubkan. 449 00:33:43,354 --> 00:33:45,231 Gigih merayu. 450 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 Rasanya kesal tiap ingat 451 00:33:47,817 --> 00:33:50,319 tukang rayu itu mengecewakan adik kelasku. 452 00:33:50,820 --> 00:33:54,240 Apa yang wanita kagumi dari pria tak berguna begitu? 453 00:33:54,323 --> 00:33:56,743 Tapi dia masuk perusahaan yang bagus. 454 00:33:56,951 --> 00:33:59,704 Firma Arsitektur Donggwang. Aku juga ingin kerja di sana. 455 00:34:00,830 --> 00:34:02,165 Kau harus hati-hati. 456 00:34:02,582 --> 00:34:05,209 Kau ingat perayu itu sering mengajakmu minum, 457 00:34:05,293 --> 00:34:07,295 saat masih kuliah? 458 00:34:35,448 --> 00:34:37,366 Bagaimana hari pertamamu bekerja? 459 00:34:38,993 --> 00:34:39,952 Menyenangkan. 460 00:34:40,286 --> 00:34:42,121 Aku di bus perjalanan pulang. 461 00:34:45,625 --> 00:34:47,210 Kau turun di halte mana? 462 00:34:47,794 --> 00:34:48,961 Aku akan jemput. 463 00:35:02,475 --> 00:35:03,643 Beli dua churro? 464 00:35:03,726 --> 00:35:04,560 Tentu. 465 00:35:07,980 --> 00:35:11,234 Sampai jumpa 30 menit lagi di halte dekat rumahku... 466 00:35:12,777 --> 00:35:13,945 Tunggu. 467 00:35:14,987 --> 00:35:16,614 Do-hyeon kerja paruh waktu. 468 00:35:18,616 --> 00:35:20,284 Aku tak boleh mengganggunya. 469 00:35:32,547 --> 00:35:34,841 Aku hampir sampai, tak perlu datang. 470 00:36:03,161 --> 00:36:04,120 Kenapa? 471 00:36:04,745 --> 00:36:05,872 Mau bicara sesuatu? 472 00:36:07,665 --> 00:36:09,292 Aku harus turun di sini, 473 00:36:10,793 --> 00:36:12,712 atau di depan rumahku? 474 00:36:13,713 --> 00:36:18,092 Aku jelas harus menurunkanmu di depan rumahmu. 475 00:36:27,310 --> 00:36:29,562 Kau harus menyanjungku lebih dari itu. 476 00:36:34,650 --> 00:36:35,526 Sebentar. 477 00:36:39,572 --> 00:36:40,781 Halo? 478 00:36:41,991 --> 00:36:42,867 Apa? 479 00:36:43,367 --> 00:36:45,161 Ini bukan ponsel Choe Hun. 480 00:36:46,120 --> 00:36:46,954 Baik. 481 00:36:48,623 --> 00:36:49,665 Maaf. 482 00:36:56,756 --> 00:36:58,591 Kenapa? Ada apa? 483 00:36:59,717 --> 00:37:03,221 Halo? Kau benar. Ini ponsel Choe Hun. 484 00:37:03,304 --> 00:37:04,597 Benar. Choe Hun. 485 00:37:05,848 --> 00:37:07,350 Maaf, kau dari mana? 486 00:37:08,142 --> 00:37:10,228 Baik. 487 00:37:10,686 --> 00:37:13,231 Kau bisa kirim pesan singkat ke nomor ini. 488 00:37:16,567 --> 00:37:18,402 Astaga, sulit dipercaya. 489 00:37:26,285 --> 00:37:27,161 Se-hyeon. 490 00:37:28,788 --> 00:37:30,915 Kurasa sanjungannya harus ditunda. 491 00:37:31,499 --> 00:37:33,501 Ada urusan mendesak. 492 00:37:34,210 --> 00:37:36,087 Kau sering dapat telepon mendesak? 493 00:37:39,048 --> 00:37:40,132 Pergilah. 494 00:37:40,716 --> 00:37:41,676 Baik. 495 00:37:43,844 --> 00:37:46,472 Maaf. Nanti kutelepon lagi, ya? 496 00:38:05,741 --> 00:38:08,077 TAE-O 497 00:38:10,204 --> 00:38:11,706 Hai, Tae-o. 498 00:38:11,789 --> 00:38:12,832 Hai. 499 00:38:14,709 --> 00:38:15,835 Ini tentang Hun. 500 00:38:17,378 --> 00:38:18,838 Dia lolos audisi! 501 00:38:18,921 --> 00:38:19,922 Apa? 502 00:38:20,006 --> 00:38:21,966 Rumah produksi menelepon. 503 00:38:22,049 --> 00:38:25,011 Minta maaf terlambat membalas. Katanya dia lolos. 504 00:38:26,304 --> 00:38:27,305 Benarkah? 505 00:38:27,847 --> 00:38:30,641 Aku lega akhirnya dia lolos. Aku sempat cemas. 506 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 Kenapa? 507 00:38:33,102 --> 00:38:34,770 Temanku berhasil. 508 00:38:37,857 --> 00:38:39,859 Kau sudah kabari Hun? 509 00:38:39,942 --> 00:38:40,776 Belum. 510 00:38:41,652 --> 00:38:44,989 Aku punya rencana bagus. Kita bicarakan saat kau sampai. 511 00:38:45,698 --> 00:38:47,116 Di mana kau sekarang? 512 00:39:10,348 --> 00:39:11,974 - Song-i! - Kau mengagetkanku. 513 00:39:12,058 --> 00:39:13,559 - Kau serius? - Hebat, 'kan? 514 00:39:15,561 --> 00:39:16,771 Aku ikut bahagia. 515 00:39:16,854 --> 00:39:18,314 Ayo buat pesta untuknya. 516 00:39:18,397 --> 00:39:19,815 - Ayo. - Benar? 517 00:39:20,191 --> 00:39:21,025 Kau yang bawa. 518 00:39:22,068 --> 00:39:24,236 Bagaimana cara memberi tahu dia? 519 00:39:24,362 --> 00:39:25,654 - Punya ide? - Menurutmu? 520 00:39:28,407 --> 00:39:29,784 Tae-o! 521 00:39:42,755 --> 00:39:45,883 Terlalu memalukan semua orang di rumah ini tahu 522 00:39:45,966 --> 00:39:47,802 aku gagal audisi. 523 00:39:52,139 --> 00:39:54,225 Haruskah aku pulang? 524 00:39:55,935 --> 00:39:57,144 Tidak boleh. 525 00:39:57,895 --> 00:40:00,689 Jo In-sung pun sering gagal sebelum debutnya. 526 00:40:00,773 --> 00:40:02,900 Aku baru ikut sekitar 20 audisi. 527 00:40:05,569 --> 00:40:07,780 Tapi aku tak setampan Jo In-sung. 528 00:40:13,911 --> 00:40:14,912 Kenapa ini? 529 00:40:17,915 --> 00:40:19,083 Listrik padam? 530 00:40:23,003 --> 00:40:24,004 Tunggu, Ga-rin. 531 00:40:24,713 --> 00:40:25,589 O Ga-rin. 532 00:40:28,884 --> 00:40:30,052 Ga-rin. 533 00:40:31,720 --> 00:40:34,640 Ga-rin, kau tak perlu takut. Hanya pemadaman saja. 534 00:40:40,104 --> 00:40:42,648 Dari mana asal musik ini? 535 00:40:49,488 --> 00:40:50,489 Siapa? 536 00:40:51,157 --> 00:40:52,158 Ga-rin. 537 00:40:53,325 --> 00:40:55,578 Sedang apa di situ? Sudah menyala? 538 00:40:55,828 --> 00:40:57,997 Astaga. Kau mengejutkanku. 539 00:40:58,956 --> 00:41:00,291 Sedang apa kau? 540 00:41:03,210 --> 00:41:04,378 Apa ini? 541 00:41:05,254 --> 00:41:06,088 Hoi. 542 00:41:07,131 --> 00:41:08,757 Bisa beri tahu perasaanmu? 543 00:41:08,841 --> 00:41:09,884 Apa? 544 00:41:10,634 --> 00:41:11,552 Apa maksudmu? 545 00:41:11,635 --> 00:41:14,930 Beri tahu kami rasanya lolos audisi untuk pertama kali. 546 00:41:16,182 --> 00:41:18,184 Apa katamu? 547 00:41:18,267 --> 00:41:19,602 Kau lolos. 548 00:41:20,186 --> 00:41:23,314 - Lolos apa? - Lolos audisi, Bodoh. 549 00:41:23,397 --> 00:41:25,024 Tadi Tae-o ditelepon. 550 00:41:25,107 --> 00:41:28,819 Mereka menanyakanmu dan bilang kau lolos audisi drama. 551 00:41:28,903 --> 00:41:30,237 Selamat! 552 00:41:30,321 --> 00:41:32,031 Aku benar, 'kan? 553 00:41:32,281 --> 00:41:34,200 Sudah kubilang kau akan lolos. 554 00:41:35,451 --> 00:41:36,952 Kalian serius? 555 00:41:37,036 --> 00:41:39,205 Kenapa kau begitu ragu? 556 00:41:39,330 --> 00:41:40,498 Ini. 557 00:41:40,956 --> 00:41:41,790 Lihat sendiri. 558 00:41:44,168 --> 00:41:47,004 TUAN CHOE HUN, KAU LOLOS AUDISI DREAM SCHOOL 559 00:41:51,675 --> 00:41:54,220 Apa? Ini nyata? 560 00:41:54,303 --> 00:41:55,137 Ya. 561 00:41:58,599 --> 00:42:00,768 Hebat! Aku lolos audisi! 562 00:42:04,813 --> 00:42:06,899 Aku sungguh lolos! 563 00:42:10,444 --> 00:42:12,112 Astaga! 564 00:42:12,196 --> 00:42:14,615 - Aku tiup lilinnya? - Silakan. 565 00:42:15,199 --> 00:42:16,659 Satu, dua, tiga! 566 00:42:19,286 --> 00:42:21,080 Hoi, Tae-o! 567 00:42:21,163 --> 00:42:23,040 Semua berkat kau! Kemari, kau! 568 00:42:23,123 --> 00:42:24,333 Aduh. 569 00:42:28,087 --> 00:42:30,673 Aku lolos! 570 00:42:42,893 --> 00:42:44,353 - Ayo. - Benar? 571 00:42:44,979 --> 00:42:45,938 Kau yang bawa. 572 00:42:54,238 --> 00:42:55,239 Do-hyeon. 573 00:42:57,783 --> 00:42:59,034 Kau dahulu saja. 574 00:43:04,540 --> 00:43:06,875 - Song-i. - Kau tak baca pesanku? 575 00:43:07,543 --> 00:43:09,920 Maaf, aku tak tahu kau kirim pesan. 576 00:43:10,546 --> 00:43:13,090 Kau mau makan siang, 'kan? Aku traktir. 577 00:43:13,173 --> 00:43:15,509 Ayo makan setelah kuliah. Aku belikan yang enak. 578 00:43:16,051 --> 00:43:17,052 Baik. 579 00:43:17,511 --> 00:43:18,429 Ayo. 580 00:43:23,058 --> 00:43:24,768 - Audisi? - Ya. 581 00:43:25,144 --> 00:43:27,813 Kami pikir dia tak lolos karena tak ada kabar. 582 00:43:28,022 --> 00:43:30,733 Tae-o ditelepon kemarin, katanya dia lolos. 583 00:43:30,816 --> 00:43:33,569 Kami buat pesta kejutan untuknya. Hun suka. 584 00:43:33,777 --> 00:43:35,154 Hebat. 585 00:43:35,237 --> 00:43:37,281 Aku harus baik kepadanya sebelum dia tenar. 586 00:43:37,364 --> 00:43:39,950 Aku mau memberitahumu sejak kemarin. 587 00:43:40,534 --> 00:43:42,536 Kabar baik harus dibagikan dengan teman. 588 00:43:42,995 --> 00:43:45,497 Kau bisa telepon untuk memberitahuku. 589 00:43:46,332 --> 00:43:47,333 Semalam? 590 00:43:48,125 --> 00:43:50,544 Sudah larut dan kau bekerja. 591 00:43:50,669 --> 00:43:52,713 Kau tahu aku sedang santai selarut itu. 592 00:43:53,297 --> 00:43:56,091 Kau bisa telepon, kirim pesan, atau datang kapan pun. 593 00:43:56,175 --> 00:43:58,093 Aku tahu kau sedang santai, 594 00:43:58,427 --> 00:44:01,472 tapi aku tak mau ganggu belajarmu, aku lihat buku di meja. 595 00:44:02,514 --> 00:44:04,600 Aku tahu rasanya belajar diganggu. 596 00:44:04,683 --> 00:44:07,436 Sulit melanjutkan setelah konsentrasi hilang. 597 00:44:10,356 --> 00:44:12,274 Entah apa hanya perasaanku, 598 00:44:13,734 --> 00:44:15,986 kurasa kau terlalu perhatian kepadaku. 599 00:44:17,946 --> 00:44:19,073 Apa salahnya? 600 00:44:20,616 --> 00:44:24,161 Aku tak mau terus diperhatikan, aku mau jadi yang memperhatikan. 601 00:44:26,789 --> 00:44:29,166 Rasanya Tae-o yang menjalani peran itu. 602 00:44:29,833 --> 00:44:30,959 Aku tak akan bisa. 603 00:44:34,630 --> 00:44:36,340 Aku mau bertanya. 604 00:44:37,883 --> 00:44:38,759 Bertanya apa? 605 00:44:38,842 --> 00:44:40,052 Tentang kau dan Tae-o. 606 00:44:42,388 --> 00:44:43,639 Kalian tak pernah... 607 00:44:46,058 --> 00:44:47,893 memiliki perasaan satu sama lain? 608 00:45:36,442 --> 00:45:38,986 Terjemahan subtitle oleh Sulaiman 40084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.