Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:23,481 --> 00:00:26,192
Kau dengar semuanya?
3
00:00:27,527 --> 00:00:28,737
Ya, aku dengar.
4
00:00:31,406 --> 00:00:32,615
Dari bagian mana tepatnya?
5
00:00:33,491 --> 00:00:34,409
Itu...
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,037
Kau tanya apa dia dapat magang.
7
00:00:40,582 --> 00:00:44,002
Kenapa kau pakai pengeras suara ponsel?
8
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
Suaramu keras sekali.
9
00:00:45,962 --> 00:00:48,715
Aku dan Min-ah mendaftar magang yang sama.
10
00:00:48,798 --> 00:00:51,092
Hasilnya pekan ini, aku belum tahu.
11
00:00:51,509 --> 00:00:54,304
Begitu. Aku yakin kau diterima,
jadi, sabarlah.
12
00:00:54,846 --> 00:00:55,680
Biarkan saja.
13
00:00:56,848 --> 00:00:58,183
Kubersihkan nanti.
14
00:00:58,266 --> 00:00:59,809
Tentu.
15
00:01:06,858 --> 00:01:07,984
Nyaris saja.
16
00:01:08,735 --> 00:01:09,986
Kukira dia dengar.
17
00:01:15,784 --> 00:01:16,618
Tak apa-apa?
18
00:01:16,701 --> 00:01:20,371
Ya, hanya terpeleset anak tangga.
19
00:01:20,455 --> 00:01:22,040
- Aku perlu turun?
- Tidak.
20
00:01:22,123 --> 00:01:24,125
Abaikan aku, lanjutkan kerjamu.
21
00:01:30,799 --> 00:01:33,551
Belakangan ini, aku kesulitan
22
00:01:33,635 --> 00:01:35,804
dan dia banyak membantuku.
23
00:01:37,555 --> 00:01:38,556
Itu aku.
24
00:01:38,640 --> 00:01:40,767
Aku menyukainya tanpa menyadarinya.
25
00:01:45,188 --> 00:01:46,856
Ya. Aku sangat menyukainya.
26
00:01:47,190 --> 00:01:50,235
Aku terus memikirkannya.
Saat kami bersama,
27
00:01:51,444 --> 00:01:52,779
aku jadi gugup.
28
00:01:53,530 --> 00:01:54,405
Itu aku.
29
00:01:56,491 --> 00:01:57,700
Dia membahas soal aku.
30
00:02:00,995 --> 00:02:01,913
Kenapa...
31
00:02:02,914 --> 00:02:06,751
Kenapa mendadak
dia punya perasaan kepadaku?
32
00:02:10,255 --> 00:02:12,006
Aku pernah memikirkannya.
33
00:02:13,341 --> 00:02:16,219
Aku pernah penasaran
entah kami lebih dari teman.
34
00:02:21,766 --> 00:02:24,686
Aku mencemaskan hal bodoh
soal bagaimana dua sahabat
35
00:02:24,769 --> 00:02:26,062
mulai saling suka,
36
00:02:26,354 --> 00:02:27,981
apa dampak terhadap persahabatan.
37
00:02:32,235 --> 00:02:33,111
Namun,
38
00:02:35,446 --> 00:02:37,073
kecemasan bodoh itu
39
00:02:38,616 --> 00:02:40,243
telah jadi kenyataan.
40
00:02:41,786 --> 00:02:42,912
Han Song-i.
41
00:02:45,290 --> 00:02:47,667
Teganya kau begini kepadaku?
42
00:02:49,627 --> 00:02:54,299
PRIA YANG KAU CERITAKAN KEPADAKU
43
00:02:59,262 --> 00:03:00,346
Yun Tae-o.
44
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
Kau tidur di sini semalaman?
45
00:03:14,944 --> 00:03:17,113
Bangunlah. Kini waktunya sarapan.
46
00:03:31,628 --> 00:03:32,795
Tunggu.
47
00:03:33,671 --> 00:03:36,633
Aku akan mengatakannya
karena masih setengah tidur.
48
00:03:39,260 --> 00:03:41,054
Tak akan bisa saat aku sudah bangun.
49
00:03:42,722 --> 00:03:43,640
Kemarin,
50
00:03:44,515 --> 00:03:46,392
aku dengar semua yang kau katakan
51
00:03:48,311 --> 00:03:49,771
di atas atap semalam.
52
00:03:52,398 --> 00:03:54,275
Pemuda yang kau bicarakan.
53
00:03:56,236 --> 00:03:57,820
Yang terus kau pikirkan itu.
54
00:03:59,197 --> 00:04:01,491
Yang membuatmu gugup saat bersamanya.
55
00:04:06,496 --> 00:04:07,497
Sungguh aku?
56
00:04:13,336 --> 00:04:14,420
Ya.
57
00:04:15,255 --> 00:04:16,422
Kau.
58
00:04:18,424 --> 00:04:21,761
Kupikir tak ada rahasia lagi
karena kini kita tinggal serumah.
59
00:04:22,387 --> 00:04:23,763
Aku akan pergi.
60
00:04:28,268 --> 00:04:29,978
Aku juga mulai merasakannya,
61
00:04:31,020 --> 00:04:32,105
jadi aku akan coba
62
00:04:33,189 --> 00:04:34,524
melupakanmu juga.
63
00:04:41,447 --> 00:04:42,782
Tidak perlu.
64
00:04:44,284 --> 00:04:45,159
Ikuti saja...
65
00:04:47,412 --> 00:04:48,329
kata hatimu.
66
00:05:39,422 --> 00:05:41,132
Kau menciumku lebih dahulu.
67
00:05:42,300 --> 00:05:43,134
Apa?
68
00:05:43,217 --> 00:05:46,179
Yun Tae-o! Bangun!
69
00:05:53,144 --> 00:05:55,021
Apa? Apa yang kau lakukan?
70
00:05:55,104 --> 00:05:58,024
Jelas, 'kan? Sarapan sudah siap.
Aku memanggilmu.
71
00:05:59,275 --> 00:06:00,193
Berulang kali.
72
00:06:01,110 --> 00:06:03,738
Astaga, hebat. Bahkan dalam mimpiku kau...
73
00:06:05,406 --> 00:06:06,657
Aku lakukan apa di mimpimu?
74
00:06:07,700 --> 00:06:09,410
Kau melakukan sesuatu
75
00:06:10,787 --> 00:06:13,081
yang sangat keji kepadaku.
76
00:06:14,207 --> 00:06:15,083
Benarkah?
77
00:06:21,005 --> 00:06:22,131
Tidak.
78
00:06:23,633 --> 00:06:24,884
Aku.
79
00:06:26,010 --> 00:06:27,387
Aku yang melakukannya.
80
00:06:41,234 --> 00:06:42,610
Kenapa dia?
81
00:07:14,767 --> 00:07:16,561
- Han Song-i.
- Ya?
82
00:07:17,478 --> 00:07:18,855
Turun dulu dari skuter.
83
00:07:24,652 --> 00:07:26,404
Aku tak mau mengantarmu lagi.
84
00:07:27,280 --> 00:07:29,740
- Kenapa?
- Kau bercanda?
85
00:07:30,032 --> 00:07:31,242
Maksudku...
86
00:07:31,325 --> 00:07:32,869
Kenapa tak pergi sendiri?
87
00:07:33,035 --> 00:07:35,288
Jangan terus menumpang padaku.
88
00:07:35,371 --> 00:07:36,956
Cobalah lebih mandiri.
89
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
Tapi kita searah...
90
00:07:39,000 --> 00:07:40,251
Aku sudah bilang waktu itu.
91
00:07:40,334 --> 00:07:43,212
Aku punya pacar,
kau tak bisa menumpang lagi.
92
00:07:55,391 --> 00:07:56,350
Baik.
93
00:07:56,767 --> 00:07:59,103
Jaraknya dekat, aku akan naik bus.
94
00:08:16,954 --> 00:08:19,207
Kenapa ribut, padahal belum punya pacar?
95
00:08:30,676 --> 00:08:31,636
Naik nanti saja.
96
00:08:33,346 --> 00:08:35,389
Jangan mendorongku.
97
00:08:35,765 --> 00:08:37,308
Bus ini sudah penuh.
98
00:08:46,275 --> 00:08:48,986
Kenapa sopirnya terus menerima penumpang?
99
00:09:18,516 --> 00:09:21,477
Kenapa dia begitu rapuh?
100
00:09:27,900 --> 00:09:29,068
Astaga.
101
00:09:42,456 --> 00:09:43,541
- Beri jalan.
- Permisi.
102
00:09:43,624 --> 00:09:45,418
Biarkan aku turun. Astaga.
103
00:09:46,043 --> 00:09:47,295
Han Song-i!
104
00:09:49,297 --> 00:09:50,673
Turun!
105
00:09:51,132 --> 00:09:53,467
- Apa?
- Turun dari bus!
106
00:09:54,343 --> 00:09:55,511
Kau mau turun?
107
00:09:57,054 --> 00:09:57,930
Ya.
108
00:09:58,014 --> 00:09:59,307
Astaga.
109
00:10:16,324 --> 00:10:17,450
Ini.
110
00:10:21,871 --> 00:10:23,164
Kau bercanda?
111
00:10:24,540 --> 00:10:26,709
Kenapa tadi melarangku menumpang?
112
00:10:28,085 --> 00:10:29,086
Astaga.
113
00:10:30,254 --> 00:10:31,547
Maafkan aku, ya?
114
00:10:34,050 --> 00:10:36,677
Kenapa kau hari ini? Marah kepadaku?
115
00:10:38,512 --> 00:10:39,472
Tidak.
116
00:10:40,348 --> 00:10:41,390
Naik saja.
117
00:10:49,148 --> 00:10:50,399
Astaga!
118
00:10:52,193 --> 00:10:54,028
Jangan memanfaatkan situasi.
119
00:10:54,111 --> 00:10:55,821
Apa? "Memanfaatkan"?
120
00:11:05,081 --> 00:11:07,583
Terserah. Kurasa ini karma.
121
00:11:17,635 --> 00:11:21,972
Cinta sejati dan keyakinanku
122
00:11:22,056 --> 00:11:25,851
Kuharap bukan kebohongan
123
00:11:25,935 --> 00:11:29,522
Di ujung jalan ini
124
00:11:29,605 --> 00:11:33,067
Semoga aku menemukannya
125
00:11:33,359 --> 00:11:34,819
Meski...
126
00:11:35,403 --> 00:11:36,987
Penampilan yang bagus. Hebat.
127
00:11:39,031 --> 00:11:42,618
AUDISI TERBUKA DREAM SCHOOL MUSIKAL
128
00:11:45,996 --> 00:11:49,375
Berikutnya nomor 51, Pak Choe Hun.
129
00:11:49,458 --> 00:11:54,672
Ya, aku nomor 51, Choe Hun!
Senang berjumpa!
130
00:11:56,716 --> 00:11:58,509
Suaramu keras.
131
00:11:59,260 --> 00:12:01,345
Mulailah saat kau siap.
132
00:12:02,138 --> 00:12:02,972
Tentu!
133
00:12:09,520 --> 00:12:13,149
Meski dunia menghalangi jalanku
134
00:12:16,694 --> 00:12:19,947
Meski kegelapan menyelimutiku
135
00:12:22,533 --> 00:12:27,121
Meski impianku diinjak-injak
136
00:12:28,122 --> 00:12:29,623
Aku tetap bertahan
137
00:12:30,958 --> 00:12:35,087
Meski badai datang
138
00:12:38,007 --> 00:12:42,261
Meski aku menjadi buta
139
00:12:43,387 --> 00:12:48,434
Meski aku tak melihat ujung
140
00:12:48,934 --> 00:12:52,271
Dari jalan yang kutempuh
141
00:12:52,354 --> 00:12:57,401
Aku tak akan berhenti
142
00:12:57,485 --> 00:13:00,821
Cinta, harapan
143
00:13:00,905 --> 00:13:05,785
Aku mengikuti cahaya
144
00:13:05,868 --> 00:13:08,370
Bagiku...
145
00:13:08,746 --> 00:13:10,956
Baik, sudah cukup yang kami dengar.
146
00:13:32,019 --> 00:13:33,687
- Enak?
- Ya.
147
00:13:34,355 --> 00:13:36,899
Baiklah, makan semua yang kau mau.
148
00:13:37,525 --> 00:13:39,235
Setelah tepuk tangan begitu.
149
00:13:39,443 --> 00:13:43,447
Kau biasa, tapi penuh hasrat.
Kau mirip penggemar.
150
00:13:45,741 --> 00:13:47,701
Belum pernah kucicipi rasa ini.
151
00:13:48,327 --> 00:13:52,665
Cita rasanya kuat dan sangat nikmat.
152
00:13:52,748 --> 00:13:56,669
Juga manis dan membuat lidahku kebas.
153
00:13:56,752 --> 00:13:59,839
Kami menyebutnya vetsin, penambah rasa.
154
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
Vetsin?
155
00:14:03,509 --> 00:14:05,886
Hun, lagumu juga seperti vetsin.
156
00:14:07,179 --> 00:14:08,013
Maksudnya bagus?
157
00:14:09,014 --> 00:14:10,933
- Kau hebat.
- Benarkah?
158
00:14:11,016 --> 00:14:13,936
Juri tak memperhatikan,
159
00:14:14,019 --> 00:14:17,022
tapi penampilanmu hebat di panggung,
mengharukan.
160
00:14:17,106 --> 00:14:19,024
Astaga, mereka tak tertarik?
161
00:14:20,192 --> 00:14:22,361
Hanya saat pertama.
162
00:14:22,695 --> 00:14:24,655
Mereka sangat fokus akhirnya.
163
00:14:24,738 --> 00:14:26,448
Aku yakin kau akan lulus.
164
00:14:27,825 --> 00:14:29,243
- Aku lulus?
- Lulus!
165
00:14:29,326 --> 00:14:30,244
- Sungguh?
- Ya.
166
00:14:32,997 --> 00:14:36,333
- Aku bisa merasakan aku akan lulus.
- Bisa kurasakan.
167
00:14:37,793 --> 00:14:41,130
Astaga, kau sangat pandai
meningkatkan semangat orang.
168
00:14:41,213 --> 00:14:45,968
Benarkah? Aku punya bakat begitu?
169
00:14:46,051 --> 00:14:49,388
Ya, tak setiap orang bisa melakukannya.
170
00:14:49,471 --> 00:14:50,764
Bakat sejak lahir.
171
00:14:51,056 --> 00:14:54,268
Aku pandai meningkatkan semangat orang.
172
00:14:56,562 --> 00:14:59,189
Andai itu pekerjaan,
aku pasti hebat melakukannya.
173
00:15:01,108 --> 00:15:03,819
Tentu. Kini, makanlah.
174
00:15:04,612 --> 00:15:06,947
Kau bingung setelah kabur dari rumah.
175
00:15:07,573 --> 00:15:10,159
Kau tak perlu belajar banyak hal. Paham?
176
00:15:10,242 --> 00:15:12,828
Memalukan! Sekarang makan!
177
00:15:12,912 --> 00:15:14,413
Tentu, aku makan.
178
00:15:14,496 --> 00:15:15,331
Silakan.
179
00:15:19,752 --> 00:15:20,628
Enak?
180
00:15:21,712 --> 00:15:22,630
Ya.
181
00:15:48,572 --> 00:15:51,158
- Kau juga?
- Ya, aku dapat pesan singkat.
182
00:15:55,245 --> 00:15:56,372
Diterima magang?
183
00:15:56,455 --> 00:15:58,040
Ya, kami berdua diterima!
184
00:15:58,123 --> 00:15:59,416
- Hebat!
- Hebat!
185
00:15:59,500 --> 00:16:00,626
Selamat!
186
00:16:00,709 --> 00:16:02,461
Terima kasih.
187
00:16:02,878 --> 00:16:05,506
Selamat bergabung di dunia kerja kasar.
188
00:16:05,589 --> 00:16:07,091
- Traktir makan.
- Tentu.
189
00:16:08,676 --> 00:16:12,096
Terima kasih, Tuhan.
Aku akan lakukan yang terbaik.
190
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
Harus beri tahu Yun Tae-o.
191
00:16:16,183 --> 00:16:18,227
Saat berteman 20 tahun lebih,
192
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
kita bisa jadi bingung.
193
00:16:22,648 --> 00:16:24,024
Aku pun mengalaminya.
194
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Hei!
195
00:16:28,195 --> 00:16:29,113
Mau ke mana?
196
00:16:34,493 --> 00:16:36,370
Bagaimana jika bukan sementara?
197
00:16:37,121 --> 00:16:39,123
Kini kami bahkan hidup bersama.
198
00:16:39,915 --> 00:16:43,043
Bagaimana dia bisa melupakanku
jika bertemu tiap hari?
199
00:16:48,298 --> 00:16:49,466
Kenapa kau?
200
00:16:50,551 --> 00:16:51,969
Tak apa-apa.
201
00:16:53,470 --> 00:16:54,430
Ada masalah?
202
00:16:55,305 --> 00:16:56,849
Kau menghela napas terus.
203
00:16:58,350 --> 00:17:01,562
Ayo main basket jika kau ada waktu,
jernihkan pikiran.
204
00:17:05,441 --> 00:17:07,151
Aku ada waktu luang sekarang.
205
00:17:08,068 --> 00:17:10,195
Kita bertemu di sana. Aku ambil bola.
206
00:17:10,279 --> 00:17:11,655
Tentu.
207
00:17:26,837 --> 00:17:28,005
Yun Tae-o!
208
00:17:28,255 --> 00:17:30,591
Kini dia mengikutiku di muka umum.
209
00:17:35,554 --> 00:17:37,681
Kau pasti terkejut. Tak terduga, ya?
210
00:17:38,307 --> 00:17:39,975
Apa? Kenapa kau kemari?
211
00:17:40,059 --> 00:17:42,978
Ayo ke kafe kampus. Bolu mereka lezat.
212
00:17:43,062 --> 00:17:43,979
Aku traktir, ayo.
213
00:17:49,151 --> 00:17:51,820
Aku sibuk,
tak ada waktu mengobrol denganmu.
214
00:17:52,654 --> 00:17:54,823
Aku juga sibuk, butuh 30 menit saja.
215
00:17:54,907 --> 00:17:57,868
Aku tak perlu ikut
hanya karena kau mengajakku.
216
00:17:57,951 --> 00:18:00,621
Aku juga punya kehidupan sendiri.
217
00:18:01,330 --> 00:18:03,415
Tak perlu begitu kejam.
218
00:18:03,624 --> 00:18:06,043
- Aku mau bilang kabar baik.
- Kabar baik?
219
00:18:06,126 --> 00:18:08,337
Tentang yang kau dengar di atas atap.
220
00:18:11,173 --> 00:18:13,092
- Apa?
- Soal magang.
221
00:18:13,175 --> 00:18:16,720
Aku dan Min-ah sama-sama mendaftar
dan dapat pekerjaan itu.
222
00:18:17,930 --> 00:18:19,765
Soal magang.
223
00:18:21,225 --> 00:18:22,142
Benar.
224
00:18:23,602 --> 00:18:24,436
Selamat.
225
00:18:25,020 --> 00:18:28,690
Karena itu aku mengajakmu ke kafe,
sayang sekali kau sibuk.
226
00:18:29,358 --> 00:18:31,944
- Jadi karena itu.
- Sampai jumpa di rumah.
227
00:18:41,870 --> 00:18:43,205
Kenapa Song-I di sini?
228
00:18:44,873 --> 00:18:47,960
Sudah jelas, 'kan?
Dia mungkin sangat merindukanku.
229
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
Ayo. Aku butuh pengalihan.
230
00:19:28,208 --> 00:19:29,168
Ada apa?
231
00:19:34,840 --> 00:19:37,467
Astaga.
232
00:19:45,601 --> 00:19:46,435
Ini.
233
00:19:54,276 --> 00:19:56,653
Ada apa? Pikiranmu sudah jernih,
sekarang bicara.
234
00:19:56,737 --> 00:19:59,448
Kurasa bisa dibilang terjadi sesuatu.
235
00:20:00,574 --> 00:20:02,201
Tapi mungkin juga tak penting.
236
00:20:10,834 --> 00:20:13,337
Begini saja. Biar kuceritakan semuanya.
237
00:20:15,839 --> 00:20:16,882
Kurasa...
238
00:20:17,674 --> 00:20:19,843
ada yang mau bilang dia menyukaiku.
239
00:20:21,470 --> 00:20:23,388
Ada yang sangat menyukaiku.
240
00:20:23,972 --> 00:20:26,558
Benarkah? Siapa? Aku kenal dia?
241
00:20:29,436 --> 00:20:30,979
Kau tak kenal dia.
242
00:20:32,231 --> 00:20:33,357
Lalu apa masalahnya?
243
00:20:33,857 --> 00:20:35,317
Aku harus menolaknya.
244
00:20:38,779 --> 00:20:40,948
Menolak orang pun butuh keberanian,
245
00:20:41,990 --> 00:20:44,493
tapi aku tak yakin tega kepadanya.
246
00:20:50,415 --> 00:20:51,416
Sebenarnya,
247
00:20:53,126 --> 00:20:54,962
aku memikirkan seseorang juga.
248
00:20:56,630 --> 00:20:57,631
Kau?
249
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
Ya, aku baru bertemu dia.
250
00:21:01,468 --> 00:21:05,013
Baru bertemu,
tapi kau sudah cerita kepadaku.
251
00:21:05,889 --> 00:21:07,015
Cinta pandangan pertama?
252
00:21:09,226 --> 00:21:10,769
Pandangan pertama?
253
00:21:12,688 --> 00:21:14,439
Dia sangat mengesankan.
254
00:21:17,693 --> 00:21:19,069
Biar aku saja.
255
00:21:19,403 --> 00:21:21,321
Kami kebetulan jumpa beberapa kali.
256
00:21:22,906 --> 00:21:25,117
Tapi situasinya selalu agak canggung.
257
00:21:27,536 --> 00:21:30,914
Dia sangat ramah,
walau situasinya canggung.
258
00:21:30,998 --> 00:21:33,709
Lihat? Sudah kubilang ibuku
akan menelepon.
259
00:21:33,792 --> 00:21:35,043
Aku suka itu.
260
00:21:35,585 --> 00:21:38,380
Aku merasa nyaman,
meski jantungku berdebar.
261
00:21:48,015 --> 00:21:48,890
Kenapa?
262
00:21:49,725 --> 00:21:51,643
Aku sulit memercayai
263
00:21:51,727 --> 00:21:54,146
kau bicara tentang seorang gadis.
264
00:21:56,440 --> 00:21:57,607
Kau sungguh menyukainya.
265
00:21:58,191 --> 00:22:00,861
Aku hanya cerita.
Jangan menyimpulkan sendiri.
266
00:22:01,862 --> 00:22:02,904
Dia cantik?
267
00:22:04,364 --> 00:22:05,198
Cantik.
268
00:22:09,077 --> 00:22:12,748
Aku tak bisa menahan diri menatapnya,
dia tampak makin cantik.
269
00:22:13,332 --> 00:22:14,583
Aku mau mengenalnya.
270
00:22:16,960 --> 00:22:18,670
Aku iri.
271
00:22:19,629 --> 00:22:22,632
Gadis yang menyukaiku
tak punya sifat baik.
272
00:22:23,759 --> 00:22:26,678
Kurasa dia bisa dibilang cantik.
273
00:22:28,263 --> 00:22:31,683
Tapi wataknya galak dan merepotkan.
274
00:22:32,684 --> 00:22:34,519
Siapa pun dia, aku kasihan.
275
00:22:34,603 --> 00:22:36,313
Kau anggap dia merepotkan.
276
00:22:37,397 --> 00:22:39,232
Tapi dia teman yang sangat baik.
277
00:22:41,485 --> 00:22:44,321
Aku tak bisa pura-pura tak tahu.
278
00:22:44,404 --> 00:22:46,865
Semoga dia tak bilang menyukaiku.
279
00:22:46,948 --> 00:22:48,992
Berarti jangan beri dia harapan.
280
00:22:50,577 --> 00:22:53,955
Tunjukkan perasaanmu tak sama
seperti dia kepadamu.
281
00:22:56,416 --> 00:22:57,376
Aku mau masuk kelas.
282
00:23:02,381 --> 00:23:04,174
"Tunjukkan"?
283
00:23:10,889 --> 00:23:13,141
Aku yakin ada di sini.
284
00:23:19,356 --> 00:23:20,190
Ini dia.
285
00:23:28,407 --> 00:23:29,699
Apa lagi sekarang?
286
00:23:29,783 --> 00:23:31,284
Tae-o, kau sudah pulang.
287
00:23:31,368 --> 00:23:34,079
Kemari, makan ayam goreng.
288
00:23:34,162 --> 00:23:35,664
- Apa ini?
- Enak sekali.
289
00:23:36,915 --> 00:23:37,833
Tunggu.
290
00:23:38,792 --> 00:23:39,876
Ini milikku, 'kan?
291
00:23:40,836 --> 00:23:41,962
Astaga...
292
00:23:42,045 --> 00:23:43,255
Ya, ini milikmu.
293
00:23:47,926 --> 00:23:50,095
Kau beli tahun lalu untuk berkemah.
294
00:23:50,178 --> 00:23:52,222
Tapi disimpan, jadi aku keluarkan.
295
00:23:53,640 --> 00:23:54,891
Untuk apa?
296
00:23:56,101 --> 00:23:57,686
Aku mau tidur di sini.
297
00:23:57,769 --> 00:23:58,770
Apa?
298
00:23:58,854 --> 00:24:01,398
Dia tak bisa tidur, Ga-rin mendengkur.
299
00:24:01,481 --> 00:24:03,817
Kenapa kau beri tahu dia?
300
00:24:03,900 --> 00:24:04,943
Kenapa tidak?
301
00:24:05,944 --> 00:24:07,863
Ini konyol.
302
00:24:07,946 --> 00:24:09,573
Mana bisa tinggal di tenda?
303
00:24:09,656 --> 00:24:12,117
Kenapa? Aku tak akan seharian di sini.
304
00:24:12,742 --> 00:24:14,703
Ada ruang tamu dan loteng.
305
00:24:15,328 --> 00:24:17,038
Loteng dipakai untuk gudang.
306
00:24:17,122 --> 00:24:19,541
Ruang tamu tak nyaman, tak ada privasi.
307
00:24:20,041 --> 00:24:22,043
Aku suka di sini. Enak.
308
00:24:27,424 --> 00:24:29,342
Kau lakukan untuk menarik perhatianku?
309
00:24:29,551 --> 00:24:30,844
Buat apa aku lakukan itu?
310
00:24:31,470 --> 00:24:32,304
Itu...
311
00:24:35,974 --> 00:24:37,309
Hei, Song-i.
312
00:24:37,392 --> 00:24:41,188
Kau pikir seekor ayam
cukup untuk empat orang?
313
00:24:42,063 --> 00:24:44,316
Kubelikan seorang seekor saat gajian.
314
00:24:45,525 --> 00:24:46,860
Baik.
315
00:24:47,360 --> 00:24:49,779
Makan ayamnya. Aku traktir.
316
00:24:49,863 --> 00:24:51,948
Tak mau. Makanlah sampai kenyang.
317
00:24:55,577 --> 00:24:56,953
Sungguh seaneh itu?
318
00:25:11,801 --> 00:25:13,011
Ini milikku.
319
00:25:13,094 --> 00:25:14,054
Milik Song-i!
320
00:25:14,137 --> 00:25:16,056
- Kau sudah makan.
- Ini milik Song-i.
321
00:25:16,139 --> 00:25:17,307
Sulit dipercaya.
322
00:25:17,933 --> 00:25:20,352
- Ini paha.
- Serius?
323
00:25:20,435 --> 00:25:21,811
Makan saja semua.
324
00:25:21,895 --> 00:25:24,356
Selimut itu tak cukup, dia bisa flu.
325
00:25:27,275 --> 00:25:28,109
Ini.
326
00:25:29,027 --> 00:25:31,738
Ambil ini,
jangan masuk kamarku karena dingin.
327
00:25:33,907 --> 00:25:37,369
Kau anggap apa aku ini?
328
00:25:37,953 --> 00:25:39,913
Tapi, terima kasih.
329
00:25:43,416 --> 00:25:46,086
Kau sudah pasang perangkap serangga?
330
00:25:47,003 --> 00:25:48,088
Apa itu?
331
00:26:09,609 --> 00:26:10,569
Minggir.
332
00:27:26,936 --> 00:27:30,398
Setelah gajian, kutraktir yang lebih enak.
333
00:27:31,232 --> 00:27:32,192
Tidak perlu.
334
00:27:36,571 --> 00:27:39,574
Saat dapat pesan soal aku diterima magang,
335
00:27:40,241 --> 00:27:41,576
kau yang pertama kuingat.
336
00:27:42,577 --> 00:27:44,496
Rumahmu membawa keberuntungan.
337
00:27:44,579 --> 00:27:47,415
Semua berjalan lancar
sejak aku pindah ke sana.
338
00:27:51,670 --> 00:27:54,339
Magang apa? Kau akan kerja di kantor?
339
00:27:55,423 --> 00:27:56,966
Kelompok amal
340
00:27:57,050 --> 00:27:59,886
milik perusahaan konstruksi,
Better Than Home.
341
00:28:00,679 --> 00:28:03,973
Memasang kertas dinding,
membangun rumah bagi tunawisma.
342
00:28:04,057 --> 00:28:06,935
Dapat poin ekstra dari kampus
sambil beramal.
343
00:28:07,894 --> 00:28:09,771
Kau harus ke lokasi konstruksi?
344
00:28:09,979 --> 00:28:10,855
Sesekali.
345
00:28:12,190 --> 00:28:14,317
Jika ke sana, jangan lupa pakai helm
346
00:28:14,567 --> 00:28:16,069
dan hati-hati melangkah.
347
00:28:16,152 --> 00:28:17,153
Baik.
348
00:28:17,487 --> 00:28:20,281
Hanya kau yang sungguh memperhatikanku.
349
00:28:30,500 --> 00:28:31,459
Karena kita teman.
350
00:28:34,629 --> 00:28:38,341
Bukan karena kau spesial bagiku.
351
00:28:40,343 --> 00:28:42,595
Kau hanya salah satu sahabatku.
352
00:28:43,555 --> 00:28:47,058
Aku hanya memperhatikanmu
karena kau temanku.
353
00:28:49,728 --> 00:28:51,730
Kau tahu maksudku, 'kan?
354
00:28:53,106 --> 00:28:54,107
Tentu.
355
00:28:55,900 --> 00:28:57,694
Beri aku sedikit es krim.
356
00:28:57,777 --> 00:29:00,238
- Apa?
- Tampaknya lebih enak.
357
00:29:06,661 --> 00:29:07,996
Sayang sekali.
358
00:29:09,122 --> 00:29:11,332
Kau tak mendengarkanku?
359
00:29:12,667 --> 00:29:13,835
Astaga.
360
00:29:14,127 --> 00:29:16,671
Tae-o, tunggu aku!
361
00:29:18,840 --> 00:29:19,799
Hei!
362
00:29:23,678 --> 00:29:24,512
Pesta?
363
00:29:24,596 --> 00:29:26,389
Ya, saat akhir pekan.
364
00:29:26,806 --> 00:29:29,184
Aku berutang pada kalian semua.
365
00:29:29,267 --> 00:29:32,896
Selain itu,
hanya Tae-o yang mengaitkan kita semua.
366
00:29:32,979 --> 00:29:35,440
Kita tak terlalu saling mengenal.
367
00:29:35,523 --> 00:29:39,944
Akan kusiapkan semuanya,
kalian hanya perlu datang.
368
00:29:40,528 --> 00:29:44,282
Tentu saja aku datang.
Pestanya di rumahku.
369
00:29:44,365 --> 00:29:45,950
Astaga, Semuanya!
370
00:29:46,034 --> 00:29:47,577
Aku akan siapkan semuanya.
371
00:29:48,286 --> 00:29:52,874
Ini akan jadi pesta dengan O Ga-rin
sebagai tuan rumahnya!
372
00:29:54,793 --> 00:29:55,794
Tentu.
373
00:29:57,796 --> 00:30:00,131
- Perlu undang Do-hyeon?
- Ya, undang.
374
00:30:00,757 --> 00:30:01,674
Siapa dia?
375
00:30:01,883 --> 00:30:04,260
Dia di sini saat kita pertama bertemu.
376
00:30:04,344 --> 00:30:06,888
Orang yang selalu mengabaikanku?
377
00:30:07,180 --> 00:30:09,641
Lebih meriah jika lebih ramai.
378
00:30:09,724 --> 00:30:11,434
Dia sudah bertemu kita semua.
379
00:30:12,310 --> 00:30:14,479
Do-hyeon tak terlalu suka pesta.
380
00:30:14,562 --> 00:30:15,939
Aku tetap akan ajak.
381
00:30:16,856 --> 00:30:18,691
Baik, terserah.
382
00:30:20,485 --> 00:30:21,820
Sejak kapan kalian berteman?
383
00:30:26,032 --> 00:30:27,116
Kami satu fakultas.
384
00:30:27,867 --> 00:30:31,371
Kami beberapa kali bertemu dan menyapa.
385
00:30:41,005 --> 00:30:42,215
Magang?
386
00:30:43,299 --> 00:30:46,886
Itu tetap pekerjaan,
jadi kutraktir kau hari ini.
387
00:30:47,846 --> 00:30:48,680
Selamat.
388
00:30:48,763 --> 00:30:51,057
Jika tahu, aku yang akan mentraktirmu.
389
00:30:51,224 --> 00:30:52,725
Ulangi agar bisa kurekam.
390
00:30:55,228 --> 00:30:57,230
Jadi, kau bisa datang?
Kuberi tahu yang lain.
391
00:30:58,022 --> 00:30:58,857
Tentu.
392
00:30:59,440 --> 00:31:03,987
- Kau memang ingin menjadi arsitek?
- Ya, ayahku dahulu arsitek.
393
00:31:04,863 --> 00:31:06,489
Aku mengikuti jejaknya.
394
00:31:07,240 --> 00:31:08,324
Keren.
395
00:31:09,576 --> 00:31:12,036
Dan kau? Tampaknya kau belajar terus.
396
00:31:13,288 --> 00:31:15,164
Untuk ujian pegawai negeri.
397
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
- Terdengar membosankan?
- Tidak.
398
00:31:21,796 --> 00:31:23,339
Kita semua punya alasan
399
00:31:23,423 --> 00:31:25,758
untuk tujuan dan rencana hidup kita.
400
00:31:25,925 --> 00:31:28,553
Jangan dinilai dari apa itu menyenangkan.
401
00:31:30,138 --> 00:31:32,181
- Song-i.
- Ya?
402
00:31:33,349 --> 00:31:34,517
Minta nomormu?
403
00:31:37,478 --> 00:31:38,688
Tentu.
404
00:31:42,692 --> 00:31:43,776
Apa kau...
405
00:31:44,152 --> 00:31:47,780
Kau tahu ini pertama kalinya
kau memanggil namaku?
406
00:31:49,115 --> 00:31:51,659
- Benarkah?
- Ya.
407
00:31:52,243 --> 00:31:54,913
Kau selalu memanggilku "Hei" atau "Kau",
408
00:31:55,413 --> 00:31:57,498
atau hanya menepuk bahuku.
409
00:31:58,583 --> 00:32:01,336
- Aku tak biasa dekat dengan wanita.
- Aku bisa tahu.
410
00:32:10,637 --> 00:32:12,055
- Aku telepon.
- Baik.
411
00:32:13,097 --> 00:32:14,307
Masuk?
412
00:32:25,193 --> 00:32:27,487
Tanya saja.
Dia dua tahun lebih muda dari kita.
413
00:32:29,864 --> 00:32:31,366
Kenapa mau masuk klub kami?
414
00:32:33,451 --> 00:32:36,871
Benar. Aku sudah lama ingin
415
00:32:37,413 --> 00:32:39,582
masuk klub seperti ini.
416
00:32:39,666 --> 00:32:41,167
Begitu, kau ditolak.
417
00:32:42,168 --> 00:32:43,211
Apa?
418
00:32:43,836 --> 00:32:44,921
Tunggu, kenapa?
419
00:32:45,004 --> 00:32:47,507
Aku tak suka sikap setengah hati.
420
00:32:48,132 --> 00:32:51,344
Kau tak bisa masuk klub ini untuk iseng.
421
00:32:51,427 --> 00:32:55,431
- Klub ini akan menyita waktumu.
- Tak perlu begitu kasar.
422
00:32:55,515 --> 00:32:57,600
Tak apa-apa, jangan gugup.
423
00:32:58,518 --> 00:33:00,186
Kau pernah merekam video?
424
00:33:02,563 --> 00:33:04,357
Itu hobiku sejak lama.
425
00:33:04,440 --> 00:33:06,401
Mulai merekam pakai kamera 6 mm.
426
00:33:06,484 --> 00:33:10,405
Benarkah? Artinya kau berpengalaman.
427
00:33:10,488 --> 00:33:12,281
Tidak juga.
428
00:33:12,407 --> 00:33:15,410
Tapi aku sering membuat video pendek.
429
00:33:15,743 --> 00:33:18,204
Ada ungkapan di buku pengembangan diri.
430
00:33:19,914 --> 00:33:22,834
"Ketekunan mengalahkan bakat".
431
00:33:22,917 --> 00:33:26,504
Benar. Orang yang tekun
akhirnya akan menang.
432
00:33:26,587 --> 00:33:27,755
Dia cukup mengerti.
433
00:33:28,256 --> 00:33:32,135
Tunggu, kami tak buat pengumuman
mencari anggota baru.
434
00:33:32,385 --> 00:33:33,720
Kau tahu klub ini dari siapa?
435
00:33:38,224 --> 00:33:42,562
Kurasa takdir yang membawaku kemari.
436
00:33:47,358 --> 00:33:48,609
- Kau diterima!
- Hei.
437
00:33:48,693 --> 00:33:50,945
Katanya ini takdirnya. Takdir.
438
00:33:51,029 --> 00:33:54,657
Kau menyenangkan.
Aku suka orang yang menyenangkan.
439
00:33:55,241 --> 00:33:56,200
Takdirmu itu...
440
00:33:56,826 --> 00:33:59,412
Mungkinkah dia?
441
00:34:00,830 --> 00:34:04,167
- Konyol.
- Aku yakin motivasi pribadi
442
00:34:04,417 --> 00:34:07,545
bisa menghasilkan
mimpi yang lebih besar dan hebat.
443
00:34:07,628 --> 00:34:09,881
Kau akui kemari karena alasan pribadi?
444
00:34:09,964 --> 00:34:13,051
Ini bagian yang paling kusuka. Dengar.
445
00:34:13,593 --> 00:34:16,929
"Mulai hari ini,
aku ingin lebih mencintai ini.
446
00:34:17,013 --> 00:34:19,891
Aku ingin cinta itu
menjadi hasrat paling tulus,
447
00:34:19,974 --> 00:34:21,434
akhirnya jadi impianku".
448
00:34:21,517 --> 00:34:23,352
Cukup keren, ya?
449
00:34:23,603 --> 00:34:27,106
Kau benar. Dia kedengarannya tulus
ingin bergabung.
450
00:34:28,524 --> 00:34:32,570
Kurasa tak ada alasan untuk menolak
anggota yang berkeinginan keras.
451
00:34:34,655 --> 00:34:36,240
Tetap saja belum cukup.
452
00:34:36,741 --> 00:34:38,409
Ini klub film.
453
00:34:38,785 --> 00:34:41,287
Dia tak bisa masuk karena surat pengantar.
454
00:34:42,497 --> 00:34:44,874
Akan kurekam apa pun yang kalian minta.
455
00:34:45,208 --> 00:34:46,501
Perintahkan saja.
456
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
Baik. Serahkan film pendek lima menit.
457
00:34:48,920 --> 00:34:50,463
Topik dan bentuknya bebas.
458
00:34:50,546 --> 00:34:52,423
- Baiklah.
- Tunggu.
459
00:34:53,591 --> 00:34:54,509
Satu syarat.
460
00:34:57,345 --> 00:34:58,763
Film pendekmu harus...
461
00:35:00,389 --> 00:35:01,265
membuatku
462
00:35:02,141 --> 00:35:02,975
tertawa.
463
00:35:03,643 --> 00:35:04,477
"Tertawa"?
464
00:35:05,061 --> 00:35:08,731
Jika kau buat aku tertawa
dengan videomu, kau diterima.
465
00:35:10,233 --> 00:35:11,067
Setuju?
466
00:35:13,277 --> 00:35:15,863
Setuju. Akan kupastikan kau tertawa.
467
00:35:56,154 --> 00:35:57,613
Lingkunganku indah, ya?
468
00:35:58,656 --> 00:36:01,075
Kurasa nuansanya bagus.
469
00:36:02,243 --> 00:36:03,786
Kapan kau tinggal di sini?
470
00:36:04,537 --> 00:36:07,623
Saat masih kecil,
lalu pindah ke dekat sini.
471
00:36:07,707 --> 00:36:10,042
Aku kembali setelah kuliah dan mandiri.
472
00:36:10,835 --> 00:36:12,879
- Kau tinggal sendirian?
- Ya.
473
00:36:13,713 --> 00:36:15,631
Kenapa tak pernah mengundangku?
474
00:36:19,260 --> 00:36:21,220
Kau mau datang?
475
00:36:23,139 --> 00:36:25,683
Itu cara pria merayu jika punya rumah.
476
00:36:25,933 --> 00:36:29,478
Mereka mengajak makan malam,
menonton film,
477
00:36:29,729 --> 00:36:31,689
atau memamerkan pengeras suara.
478
00:36:31,939 --> 00:36:33,983
Kau hanya mengencani pria macam itu?
479
00:36:36,152 --> 00:36:37,653
Karena itu kau berbeda.
480
00:36:38,946 --> 00:36:40,531
Kau dapat poin brownie.
481
00:36:42,158 --> 00:36:43,659
Biar aku memotretmu.
482
00:36:50,875 --> 00:36:54,378
Undang aku kapan-kapan.
Aku akan bawa kudapan.
483
00:36:56,005 --> 00:36:56,881
Benarkah?
484
00:36:56,964 --> 00:36:59,342
Aku akan tentukan tanggalnya dan...
485
00:36:59,425 --> 00:37:00,426
Sebentar.
486
00:37:00,968 --> 00:37:02,845
Ini bukan waktu yang terbaik.
487
00:37:05,389 --> 00:37:06,891
Kenapa bicaramu terputus?
488
00:37:08,559 --> 00:37:09,644
Begini...
489
00:37:10,895 --> 00:37:12,688
Aku baru ingat di rumahku...
490
00:37:14,482 --> 00:37:15,816
sedang ada hama tikus.
491
00:37:16,859 --> 00:37:18,986
Hama tikus? Di rumahmu?
492
00:37:19,237 --> 00:37:20,404
Itu...
493
00:37:22,240 --> 00:37:24,033
Aku lihat seekor, tapi...
494
00:37:24,116 --> 00:37:26,911
Jangan berani mengundangku
sebelum kau bereskan!
495
00:37:29,664 --> 00:37:30,957
Bersihkan rumahmu, ya?
496
00:37:35,127 --> 00:37:37,713
Semua gara-gara para Parasit itu.
497
00:37:38,047 --> 00:37:40,383
Aku akan bersihkan hama itu secepatnya!
498
00:37:40,466 --> 00:37:43,678
Baiklah, ini satu, dua...
499
00:37:43,761 --> 00:37:45,304
Ini terlalu banyak.
500
00:37:46,847 --> 00:37:47,848
Satu lagi...
501
00:38:04,824 --> 00:38:08,202
Tampaknya saat mulai berusaha,
dia kerahkan seluruh tenaga.
502
00:38:09,036 --> 00:38:10,538
Seluruh tenaga.
503
00:38:13,874 --> 00:38:15,543
Cantik sekali.
504
00:38:16,168 --> 00:38:18,254
Menurutmu yang lain akan suka?
505
00:38:18,379 --> 00:38:19,964
Tentu saja.
506
00:38:30,224 --> 00:38:31,976
Benar-benar cantik.
507
00:38:34,020 --> 00:38:35,354
Ya, cantik.
508
00:38:47,241 --> 00:38:49,285
Kami datang!
509
00:38:49,368 --> 00:38:51,787
- Daging untuk dipanggang!
- Pesta mulai!
510
00:38:52,371 --> 00:38:54,040
Cepat kemari.
511
00:38:54,582 --> 00:38:55,624
- Tae-o.
- Ini.
512
00:38:56,292 --> 00:38:57,793
- Tolong dibantu.
- Tentu.
513
00:38:57,877 --> 00:38:59,503
- Selamat datang.
- Kubis.
514
00:38:59,587 --> 00:39:01,172
Aku senang sekali!
515
00:39:01,422 --> 00:39:02,840
Dan...
516
00:39:06,218 --> 00:39:07,428
- Aku saja.
- Cukup?
517
00:39:12,641 --> 00:39:15,394
Kau tak akan pulang sampai lulus audisi?
518
00:39:16,604 --> 00:39:19,398
Tentu. Sekali pria pergi dari rumah,
519
00:39:19,482 --> 00:39:22,193
pulang setelah...
Apa namanya? Diawali huruf "b".
520
00:39:22,276 --> 00:39:24,487
- Berhasil?
- Berjaya!
521
00:39:24,570 --> 00:39:26,864
Benar! Aku harus pulang setelah berjaya!
522
00:39:27,406 --> 00:39:30,618
Maafkan ucapanku,
bagaimana jika tak lulus terus?
523
00:39:30,993 --> 00:39:32,244
Sulit dipercaya.
524
00:39:32,370 --> 00:39:34,163
Tak kusangka kau seperti itu.
525
00:39:35,081 --> 00:39:37,249
Kau mahir menyakiti dengan ucapanmu.
526
00:39:37,333 --> 00:39:38,751
Seolah kau menusukku!
527
00:39:43,381 --> 00:39:44,882
Sebaiknya kau waspada.
528
00:39:44,965 --> 00:39:47,259
Dia tampak baik, tapi lidahnya jahat.
529
00:39:53,891 --> 00:39:57,144
Tampaknya minumannya kurang, ya?
530
00:39:58,771 --> 00:40:00,314
- Benar.
- Aku ambil lagi.
531
00:40:00,398 --> 00:40:02,358
- Tentu, silakan.
- Benar.
532
00:40:04,110 --> 00:40:05,611
Semuanya tampak lezat.
533
00:40:08,489 --> 00:40:09,532
- Apa?
- Apa?
534
00:40:09,865 --> 00:40:11,325
- Ada apa?
- Ada apa?
535
00:40:11,409 --> 00:40:13,994
Aku akan periksa sekringnya.
536
00:40:14,078 --> 00:40:15,704
Kau periksa bola lampunya?
537
00:40:15,788 --> 00:40:16,914
- Ya.
- Benar?
538
00:40:16,997 --> 00:40:18,749
- Ya.
- Kami segera kembali.
539
00:40:29,343 --> 00:40:30,886
Aku panggang dagingnya.
540
00:40:31,095 --> 00:40:31,971
Baik.
541
00:41:06,964 --> 00:41:09,592
- Song-i, bisa bantu aku?
- Bantu apa?
542
00:41:11,385 --> 00:41:12,344
Aku bisa bantu apa?
543
00:41:13,679 --> 00:41:14,972
Cicipi kematangannya.
544
00:41:21,020 --> 00:41:22,354
Enak.
545
00:41:26,275 --> 00:41:28,652
Kau akan sibuk setelah mulai magang.
546
00:41:29,361 --> 00:41:30,404
Kurasa begitu.
547
00:41:30,696 --> 00:41:33,073
Aku tak keberatan. Itu kemauanku.
548
00:41:34,909 --> 00:41:37,620
Bisa luangkan waktu sebelum kau sibuk?
549
00:41:40,414 --> 00:41:41,832
Ayo menonton film.
550
00:41:46,128 --> 00:41:47,171
Han Song-i!
551
00:41:47,296 --> 00:41:50,716
Song-i, lihat! Selamat!
552
00:41:51,300 --> 00:41:52,468
Dua, tiga.
553
00:41:52,551 --> 00:41:56,639
- Selamat
- Selamat
554
00:41:56,722 --> 00:42:00,809
- Selamat atas magangnya
- Selamat atas magangnya
555
00:42:03,354 --> 00:42:04,813
Selamat atas magangnya.
556
00:42:04,897 --> 00:42:07,691
Aku juga akan lulus audisi.
Lihat saja nanti!
557
00:42:08,609 --> 00:42:11,862
Selamat, Song-i!
558
00:42:11,946 --> 00:42:13,572
Apa ini?
559
00:42:14,323 --> 00:42:15,741
Kapan kalian siapkan?
560
00:42:16,367 --> 00:42:17,368
Selamat, Song-i.
561
00:42:21,622 --> 00:42:24,124
Tiup lilinnya. Lengan Tae-o mulai gemetar.
562
00:42:24,208 --> 00:42:25,417
Cepat.
563
00:42:25,501 --> 00:42:26,418
- Cepat.
- Ayo!
564
00:42:26,502 --> 00:42:28,379
- Dia terkejut!
- Tiup lilinnya!
565
00:42:30,339 --> 00:42:32,049
Kau gadis yang hebat!
566
00:42:32,132 --> 00:42:35,135
- Selamat!
- Astaga!
567
00:43:14,300 --> 00:43:16,468
Enak sekali.
568
00:43:18,679 --> 00:43:20,431
Bahkan setelah jamuan kita usai,
569
00:43:21,015 --> 00:43:23,142
masih banyak makanan tersisa.
570
00:43:23,225 --> 00:43:24,852
Luar biasa.
571
00:43:24,935 --> 00:43:26,854
Aku juga bahagia.
572
00:43:27,479 --> 00:43:29,273
Aku sangat bahagia.
573
00:43:30,065 --> 00:43:31,483
Hati-hati. Dia mabuk.
574
00:43:32,860 --> 00:43:37,281
Aku senang bisa melakukan sesuatu
untuk kalian semua.
575
00:43:37,906 --> 00:43:39,742
Aku bahagia.
576
00:43:39,825 --> 00:43:42,745
Song-i bahagia dan aku lebih bahagia.
577
00:43:43,037 --> 00:43:44,747
Bahagia!
578
00:43:45,039 --> 00:43:46,498
Baiklah kalau begitu.
579
00:43:46,582 --> 00:43:47,916
Ayo lihat.
580
00:43:48,709 --> 00:43:49,960
Isi gelas kalian.
581
00:43:50,044 --> 00:43:52,296
Mari bersulang.
582
00:43:53,839 --> 00:43:56,925
Untuk kesuksesan audisi Hun!
583
00:43:57,009 --> 00:43:59,511
Aku tanya. Tae-o, sudah ada yang telepon?
584
00:44:03,974 --> 00:44:04,975
Minum saja!
585
00:44:07,061 --> 00:44:07,895
Ya, baiklah!
586
00:44:08,479 --> 00:44:09,313
Bersulang!
587
00:44:09,396 --> 00:44:10,689
Bersulang!
588
00:44:19,406 --> 00:44:20,240
Hei, Do-hyeon.
589
00:44:21,700 --> 00:44:22,576
Kau punya pacar?
590
00:44:29,166 --> 00:44:31,043
- Belum.
- Belum?
591
00:44:31,919 --> 00:44:37,091
Artinya kau akan segera
mengencani seseorang?
592
00:44:37,299 --> 00:44:39,927
Izinkan kumulai wawancara ini.
593
00:44:40,094 --> 00:44:43,764
Ada gadis yang khusus kau sayangi?
594
00:44:48,268 --> 00:44:49,937
Kau punya pacar?
595
00:44:51,438 --> 00:44:52,314
Aku?
596
00:44:54,400 --> 00:44:55,567
Entahlah.
597
00:44:56,068 --> 00:44:58,696
Kurasa aku juga "belum".
598
00:45:05,244 --> 00:45:07,621
Han Song-i. Aku yakin kau tak punya pacar.
599
00:45:08,706 --> 00:45:10,999
Kenapa kau begitu yakin?
600
00:45:11,083 --> 00:45:13,752
Andai punya,
kau tak tinggal di rumah Tae-o.
601
00:45:13,836 --> 00:45:17,381
Pria macam apa yang tak masalah
pacarnya tinggal
602
00:45:17,464 --> 00:45:18,757
bersama pria lain?
603
00:45:19,883 --> 00:45:22,469
Aku tak punya pacar.
604
00:45:24,680 --> 00:45:25,514
Tapi...
605
00:45:26,890 --> 00:45:27,891
Ada seseorang...
606
00:45:30,018 --> 00:45:31,770
Apa katamu?
607
00:45:32,521 --> 00:45:33,689
Ada seorang pemuda.
608
00:45:34,440 --> 00:45:35,399
Apa?
609
00:45:36,442 --> 00:45:37,317
Pemuda semacam apa?
610
00:45:41,405 --> 00:45:43,115
Ada seseorang
611
00:45:43,782 --> 00:45:44,992
yang aku suka.
612
00:45:49,705 --> 00:45:52,291
Apa? Siapa dia?
613
00:45:54,084 --> 00:45:55,461
Tapi,
614
00:45:57,004 --> 00:45:58,130
itu rahasia.
615
00:45:58,297 --> 00:45:59,173
Apa?
616
00:46:00,924 --> 00:46:02,259
Hati-hati!
617
00:46:45,761 --> 00:46:47,596
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman
40229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.