Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:18,143 --> 00:00:18,977
Tae-o.
3
00:00:19,686 --> 00:00:20,854
Ayo bicara di luar.
4
00:00:24,274 --> 00:00:25,108
Kau walinya?
5
00:00:29,779 --> 00:00:30,739
Do-hyeon.
6
00:00:31,614 --> 00:00:32,699
Kenapa kau di sini?
7
00:00:35,118 --> 00:00:36,286
Itu...
8
00:00:39,122 --> 00:00:40,498
Dia bersamaku tadi.
9
00:00:41,666 --> 00:00:43,585
- Bersamamu?
- Kami bertemu
10
00:00:44,669 --> 00:00:48,631
di toserba tempatnya bekerja
tanpa disengaja.
11
00:00:49,924 --> 00:00:52,927
Jadi, kami mengobrol sebentar.
12
00:00:53,428 --> 00:00:54,637
Lalu,
13
00:00:56,514 --> 00:00:58,475
ibuku menelepon.
14
00:00:58,975 --> 00:01:00,518
Ibumu menelepon?
15
00:01:01,936 --> 00:01:04,064
Bisa diisi dahulu?
16
00:01:04,355 --> 00:01:05,190
Ya, tentu.
17
00:01:12,781 --> 00:01:14,574
Aku harus kembali bekerja.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,410
Silakan. Aku telepon nanti.
19
00:01:17,494 --> 00:01:18,536
Baik.
20
00:01:18,620 --> 00:01:19,662
Sampai jumpa.
21
00:02:57,802 --> 00:02:59,304
Kenapa tak menjawab telepon?
22
00:03:02,432 --> 00:03:04,934
Kusenyapkan teleponku seharian.
23
00:03:06,394 --> 00:03:08,021
Syukurlah kau datang.
24
00:03:09,272 --> 00:03:13,359
Polisi mau menghubungi waliku.
Hanya kau yang terpikir olehku.
25
00:03:14,652 --> 00:03:16,779
Kau hanya mengingatku
setelah semua terjadi?
26
00:03:17,447 --> 00:03:19,324
Pemilik baru rumahmu sudah cerita semua.
27
00:03:20,992 --> 00:03:23,703
Saat kau diusir
dan tak bisa menelepon ibumu,
28
00:03:24,662 --> 00:03:26,164
kau mengingatku juga?
29
00:03:35,632 --> 00:03:36,466
Apa kau...
30
00:03:38,218 --> 00:03:39,594
mencoba bunuh diri?
31
00:03:41,763 --> 00:03:43,514
Buat apa aku lakukan?
32
00:03:44,682 --> 00:03:46,309
Apakah aku tipe orang
33
00:03:46,517 --> 00:03:48,394
yang akan bunuh diri dengan cara itu?
34
00:03:49,354 --> 00:03:50,355
Aku hanya...
35
00:03:52,732 --> 00:03:54,651
Itu terjadi begitu saja.
36
00:03:54,734 --> 00:03:57,862
Kau hanya kebetulan di jembatan
dan dibawa polisi?
37
00:03:58,196 --> 00:03:59,405
Kau mau aku percaya?
38
00:04:05,411 --> 00:04:08,122
Saat polisi meneleponku
dan menyebut namamu...
39
00:04:11,709 --> 00:04:13,127
Kau tahu perasaanku?
40
00:04:14,796 --> 00:04:16,756
Kupikir terjadi hal terburuk...
41
00:04:22,720 --> 00:04:25,014
Begitu sulitkah memercayaiku?
Apa karena itu...
42
00:04:25,098 --> 00:04:27,141
Aku tak mau tampak menyedihkan!
43
00:04:27,225 --> 00:04:29,185
Sejak kapan itu jadi masalah?
44
00:04:29,644 --> 00:04:32,772
Sejauh yang kuingat,
aku selalu menyedihkan!
45
00:04:33,898 --> 00:04:35,400
Apa salahnya?
46
00:04:35,483 --> 00:04:40,154
Aku selalu bergantung kepadamu
sehingga membuatku tak nyaman.
47
00:04:40,738 --> 00:04:42,323
Tapi sebenarnya kupikir
48
00:04:43,283 --> 00:04:45,576
aku bisa menahan penghinaan darimu.
49
00:04:45,660 --> 00:04:48,538
Jadi aku berniat cerita semuanya
dan pindah ke rumahmu,
50
00:04:49,122 --> 00:04:51,040
tapi aku tak bisa.
51
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
Teman-temanmu memohon diizinkan tinggal.
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,212
Bagaimana aku bisa memohon saat itu?
53
00:04:56,671 --> 00:04:59,716
Bagaimana aku bisa memohon
saat kau tampak stres?
54
00:04:59,799 --> 00:05:01,301
Kau berbeda dari mereka.
55
00:05:01,384 --> 00:05:03,344
Karena itu aku tak cerita.
56
00:05:04,929 --> 00:05:06,764
Aku tak mau jadi beban bagimu.
57
00:05:10,184 --> 00:05:12,729
Baik, aku akui.
Aku mementingkan harga diriku.
58
00:05:13,229 --> 00:05:15,857
Aku mau urus sendiri
tanpa bantuan siapa pun.
59
00:05:16,649 --> 00:05:17,859
Apa salahnya?
60
00:05:21,696 --> 00:05:23,781
Kenapa menyalahkanku atas semuanya?
61
00:05:35,626 --> 00:05:36,461
Hei.
62
00:05:39,964 --> 00:05:42,759
Ayolah, ini tak adil.
63
00:06:10,536 --> 00:06:11,913
Maafkan aku yang begitu bodoh.
64
00:06:13,581 --> 00:06:15,500
Andai aku menyadari ada yang tak beres.
65
00:06:16,584 --> 00:06:18,419
Kenapa kau justru meminta maaf?
66
00:06:19,170 --> 00:06:21,714
Bukan salahmu keluargaku bangkrut.
67
00:06:22,757 --> 00:06:24,717
Tetap saja, kita bersahabat.
68
00:06:27,887 --> 00:06:29,889
Seharusnya aku lebih perhatian kepadamu.
69
00:06:31,974 --> 00:06:32,975
Jangan begitu.
70
00:06:34,602 --> 00:06:35,853
Kau berutang maaf juga.
71
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Untuk apa?
72
00:06:38,022 --> 00:06:39,524
Karena merahasiakannya dariku.
73
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
Karena tak memberiku kesempatan
74
00:06:43,027 --> 00:06:44,654
membantumu melewati masa sulit.
75
00:06:46,114 --> 00:06:48,116
Kau tahu itu menyakitkan?
76
00:07:01,754 --> 00:07:02,839
Maaf.
77
00:07:04,924 --> 00:07:06,926
Jangan biarkan harga dirimu menghalangi.
78
00:07:09,178 --> 00:07:10,888
Jangan tak nyaman di dekatku.
79
00:07:11,514 --> 00:07:12,348
Baik.
80
00:07:25,278 --> 00:07:28,364
Hei. Jaketku...
81
00:07:30,700 --> 00:07:33,202
Untukmu saja.
82
00:07:41,878 --> 00:07:45,923
MENGKHAWATIRKAN SESEORANG
83
00:07:54,599 --> 00:07:55,975
Wah!
84
00:07:56,058 --> 00:07:58,519
Saat wanita pakai baju pria,
85
00:07:58,603 --> 00:08:00,730
ukurannya biasanya terlalu besar.
86
00:08:01,105 --> 00:08:03,441
Tapi kau berbeda. Baju itu pas untukmu.
87
00:08:04,692 --> 00:08:06,027
Karena bahumu lebar.
88
00:08:09,030 --> 00:08:10,823
Sudah larut. Kau harus tidur.
89
00:08:11,616 --> 00:08:13,659
Aku bisa tidur di sofa.
90
00:08:14,869 --> 00:08:16,078
Hanya hari ini.
91
00:08:18,539 --> 00:08:23,252
Omong-omong, apa kata ibumu?
Kapan dia bilang akan kembali?
92
00:08:23,836 --> 00:08:26,547
Aku ceritakan nanti.
93
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
Baik.
94
00:08:30,301 --> 00:08:32,178
Kau harus tidur sekarang.
95
00:08:36,891 --> 00:08:37,808
Selamat tidur.
96
00:08:51,822 --> 00:08:53,449
Kau sudah di rumah?
97
00:08:54,033 --> 00:08:55,243
Aku pulang cepat.
98
00:08:56,452 --> 00:08:58,996
Aku mau tidur karena dia sudah tidur.
99
00:08:59,705 --> 00:09:00,831
Baik.
100
00:09:03,834 --> 00:09:06,754
Aku tak bisa bertanya kepadamu
karena situasinya rumit.
101
00:09:07,421 --> 00:09:09,173
Kenapa kau tadi di kantor polisi?
102
00:09:13,594 --> 00:09:17,265
Banyak insiden terjadi saat malam.
Itu bukan kali pertamaku.
103
00:09:18,349 --> 00:09:21,102
Kejadian tadi sudah biasa
dan aku kebetulan bertemu dia.
104
00:09:22,270 --> 00:09:23,229
Begitu.
105
00:09:24,772 --> 00:09:26,566
Aku harus pergi. Istirahatlah.
106
00:09:26,649 --> 00:09:29,569
Baik. Sampai nanti.
107
00:09:30,152 --> 00:09:30,987
Dah.
108
00:09:45,126 --> 00:09:46,335
Aku tahu sejak awal.
109
00:09:47,086 --> 00:09:49,880
Tak sulit menebak
saat dia datang membawa koper besar.
110
00:09:50,381 --> 00:09:51,382
Kalian lihat kopernya?
111
00:09:51,507 --> 00:09:53,050
- Kau tak lihat? Kau lihat?
- Ya.
112
00:09:53,134 --> 00:09:55,469
- Hanya aku yang tak lihat?
- Berarti
113
00:09:55,553 --> 00:09:57,263
tiga orang menumpang di sini.
114
00:09:57,346 --> 00:09:58,556
Tiga apa?
115
00:09:58,639 --> 00:10:01,183
Jika harus memilih,
aku jelas pilih Song-i.
116
00:10:02,518 --> 00:10:03,561
Kalian pacaran?
117
00:10:05,187 --> 00:10:06,188
- Hei!
- Hei!
118
00:10:06,272 --> 00:10:07,356
Jadi apa alasannya?
119
00:10:07,440 --> 00:10:09,317
Kenapa dia boleh dan aku tidak?
120
00:10:09,567 --> 00:10:10,651
Karena dia...
121
00:10:12,153 --> 00:10:12,987
Astaga.
122
00:10:18,909 --> 00:10:21,370
Ibuku minggat di tengah malam.
123
00:10:24,874 --> 00:10:27,877
Katanya tak berniat mau kembali ke Seoul
124
00:10:27,960 --> 00:10:29,795
meski dia tahu aku tak punya rumah.
125
00:10:30,588 --> 00:10:32,506
Kurasa karena hidupnya lebih penting.
126
00:10:35,551 --> 00:10:38,387
Rumahku dilelang
dan kini sudah dihuni pemilik baru.
127
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
Aku belum dapat gaji,
128
00:10:41,849 --> 00:10:44,101
jadi tak punya uang. Asal tahu saja.
129
00:10:46,896 --> 00:10:49,065
Aku lanjutkan jika kalian mau dengar.
130
00:10:49,148 --> 00:10:50,399
Tidak usah, cukup.
131
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
- Baik, terima kasih.
- Ya.
132
00:10:52,276 --> 00:10:54,945
- Kalian tak punya tujuan, 'kan?
- Benar.
133
00:10:55,029 --> 00:10:56,197
Bagaimana kalau begini?
134
00:10:56,322 --> 00:10:59,200
Mungkin tidak tiga kali sehari,
tapi biar aku yang memasak.
135
00:10:59,367 --> 00:11:01,285
- Kalian bersihkan rumah.
- Aku?
136
00:11:01,410 --> 00:11:03,329
- Dia?
- Apa maksud kalian?
137
00:11:04,080 --> 00:11:05,539
Kau mau mengusir mereka?
138
00:11:06,040 --> 00:11:08,459
Aku tak bisa jawab sekarang, tapi...
139
00:11:09,043 --> 00:11:12,296
Sebagai manusia berhati nurani,
kita tak mau menumpang gratis, 'kan?
140
00:11:12,380 --> 00:11:13,839
- Tentu.
- Kau benar.
141
00:11:14,090 --> 00:11:16,801
Kalian serius soal tinggal di rumahku?
142
00:11:17,551 --> 00:11:20,554
Jangan jadi beban bagi Tae-o.
143
00:11:21,514 --> 00:11:22,515
- Baik.
- Baik.
144
00:11:28,646 --> 00:11:30,272
Semoga kita berempat akur.
145
00:11:41,367 --> 00:11:43,119
Siapa yang datang sepagi ini?
146
00:11:43,994 --> 00:11:45,538
Di sini saja. Aku yang periksa.
147
00:11:50,543 --> 00:11:51,377
Siapa?
148
00:11:53,170 --> 00:11:54,004
Do-hyeon.
149
00:11:54,588 --> 00:11:56,841
Seo Do-hyeon? Datang sepagi ini?
150
00:11:57,925 --> 00:12:00,344
Kurasa dia membawakan koperku.
Biar aku buka pintunya.
151
00:12:06,809 --> 00:12:07,810
Do-hyeon.
152
00:12:07,893 --> 00:12:09,437
- Tidurmu nyenyak?
- Ya.
153
00:12:12,815 --> 00:12:14,483
Kau kemari membawakan ini.
154
00:12:19,321 --> 00:12:20,281
Mudah diperbaiki.
155
00:12:21,323 --> 00:12:22,366
Terima kasih.
156
00:12:22,491 --> 00:12:24,326
Aku berutang banyak kepadamu.
157
00:12:25,077 --> 00:12:27,997
Omong-omong,
kenapa kau di kantor polisi semalam?
158
00:12:28,497 --> 00:12:30,207
Kau sendiri kenapa di sana?
159
00:12:32,126 --> 00:12:33,794
Ada sedikit salah paham.
160
00:12:34,378 --> 00:12:35,796
Memalukan, jangan tanya.
161
00:12:37,965 --> 00:12:38,924
Kau sendiri kenapa?
162
00:12:41,510 --> 00:12:42,678
Karena kau tak kembali.
163
00:12:48,350 --> 00:12:52,438
Aku menelepon polsek terdekat,
begitulah caraku menemukanmu.
164
00:12:54,899 --> 00:12:57,860
Aku bilang pada Tae-o,
aku ke sana karena urusan kerja
165
00:12:57,985 --> 00:12:59,570
dan kebetulan menemuimu di sana.
166
00:12:59,653 --> 00:13:01,781
Aku bohong agar kau tak dapat masalah.
167
00:13:03,324 --> 00:13:05,701
Terima kasih. Ayo sarapan bersama kami.
168
00:13:05,785 --> 00:13:07,369
Tidak usah, aku harus pergi.
169
00:13:07,953 --> 00:13:09,663
Baik, sampai jumpa di kampus.
170
00:13:10,247 --> 00:13:11,165
Biar aku saja.
171
00:13:26,514 --> 00:13:27,515
Sampai nanti.
172
00:13:45,282 --> 00:13:47,743
Jantungku tadi berdebar-debar?
173
00:13:58,254 --> 00:14:01,757
Jangan sekarang, tekan saat kau mau turun.
174
00:14:02,383 --> 00:14:04,468
Maaf, aku baru pertama kali naik bus.
175
00:14:06,136 --> 00:14:10,391
Kau pasti sangat kaya
karena tak pernah naik bus.
176
00:14:11,475 --> 00:14:12,393
Ayo berteman.
177
00:14:16,981 --> 00:14:18,440
Kita mau ke mana?
178
00:14:18,941 --> 00:14:20,776
- Cari uang?
- Uang?
179
00:14:21,360 --> 00:14:23,737
Aku cemas meninggalkanmu di rumah
karena kau ceroboh,
180
00:14:23,821 --> 00:14:24,947
jadi aku ajak.
181
00:14:26,949 --> 00:14:30,494
Ada pekerjaan paruh waktu,
katanya aku boleh mengajak orang.
182
00:14:30,578 --> 00:14:31,829
Kerja paruh waktu?
183
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
Aku akan lakukan sebisaku.
184
00:14:35,124 --> 00:14:38,335
- Kerja semacam apa?
- Kerja di belakang. Lihat saja.
185
00:14:38,961 --> 00:14:40,212
Kerja di belakang?
186
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
Yang ini, dan yang ini.
187
00:14:50,890 --> 00:14:51,724
Yang ini?
188
00:14:53,142 --> 00:14:55,728
Bisa beli satu dari setiap varian?
189
00:14:56,270 --> 00:14:58,105
- Tentu.
- Satu dari setiap varian?
190
00:14:58,188 --> 00:14:59,481
Aku tak tahu kesukaannya.
191
00:15:09,074 --> 00:15:11,869
Temanmu memutuskan
tinggal sementara di rumahmu?
192
00:15:12,870 --> 00:15:14,872
Teman-teman, bukan teman.
193
00:15:15,998 --> 00:15:18,459
Aku terpaksa menampung mereka bertiga.
194
00:15:20,085 --> 00:15:23,297
Jika kau bertengkar dengan ayahmu,
jangan ke rumahku.
195
00:15:23,380 --> 00:15:24,465
Tak ada kamar lagi.
196
00:15:25,591 --> 00:15:27,009
Kau akrab dengannya?
197
00:15:28,302 --> 00:15:29,261
Song-i?
198
00:15:30,554 --> 00:15:32,723
Bagai keluarga. Kami sudah lama kenal.
199
00:15:34,183 --> 00:15:35,893
Tapi dia merepotkan.
200
00:15:36,477 --> 00:15:39,104
Semoga dia punya pacar. Siapa pun itu.
201
00:15:39,772 --> 00:15:43,400
Aku pun akan segera pacaran,
jadi tak bisa terus menjaganya.
202
00:15:44,318 --> 00:15:45,694
Makanan penutup sudah siap.
203
00:15:46,737 --> 00:15:47,780
Terima kasih.
204
00:15:50,491 --> 00:15:53,702
Kenapa kau memperhatikannya
jika tak akrab?
205
00:15:54,411 --> 00:15:57,623
Kau tak lihat aku begini
agar mengenalnya lebih baik?
206
00:15:58,207 --> 00:16:00,042
Biar aku beri tahu caranya...
207
00:16:00,834 --> 00:16:02,252
CAMPUS NAEIL
RYU SE-HYEON
208
00:16:03,087 --> 00:16:04,463
Itu dia.
209
00:16:17,935 --> 00:16:18,852
"Nama.
210
00:16:19,728 --> 00:16:21,522
Ryu Se-hyeon.
211
00:16:24,400 --> 00:16:26,193
Fakultas Seni. Masuk tahun 2013.
212
00:16:27,027 --> 00:16:30,239
Dia mahasiswi Korea pertama
yang ikut magang
213
00:16:30,322 --> 00:16:32,950
desain grafis di studio luar negeri".
214
00:16:35,119 --> 00:16:36,286
Kau memang hebat.
215
00:16:36,787 --> 00:16:37,788
Kau pernah ke Amerika?
216
00:16:38,831 --> 00:16:41,667
Inggris. Perusahaan produksinya di London.
217
00:16:44,169 --> 00:16:45,379
Kapan kau kemari?
218
00:16:45,462 --> 00:16:46,422
Baru saja.
219
00:16:47,172 --> 00:16:51,176
"Dia pergi ke seluruh dunia
bersama ayahnya, juru foto.
220
00:16:51,719 --> 00:16:55,305
Dia fasih bahasa Inggris
dan Spanyol, bisa bicara tiga bahasa".
221
00:16:56,807 --> 00:16:59,184
Kau luar biasa.
222
00:17:00,728 --> 00:17:01,562
Apa?
223
00:17:02,438 --> 00:17:04,189
Aku tak mau memakai panggilan hormat.
224
00:17:04,648 --> 00:17:05,983
Bukannya tak sopan,
225
00:17:06,942 --> 00:17:08,777
tapi aku mau kau menganggapku pria.
226
00:17:11,864 --> 00:17:14,616
Kau tertawa? Kupanggil namamu saja, ya?
227
00:17:15,701 --> 00:17:16,910
Kau tak bisa masuk klub.
228
00:17:17,369 --> 00:17:18,412
Kenapa?
229
00:17:19,705 --> 00:17:22,249
Butuh banyak komitmen
untuk masuk klub ini.
230
00:17:22,332 --> 00:17:25,044
- Mengabdikan waktu.
- Aku punya banyak waktu.
231
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
Impianmu membuat film?
232
00:17:27,296 --> 00:17:28,255
Impianku?
233
00:17:30,132 --> 00:17:31,091
Aku belum...
234
00:17:32,426 --> 00:17:33,677
Belum punya impian.
235
00:17:33,761 --> 00:17:36,472
Lihat? Kau belum siap untuk ini.
236
00:17:37,848 --> 00:17:39,099
Ini tak akan berhasil.
237
00:17:39,183 --> 00:17:41,060
Aku harus menawari sogokan.
238
00:17:41,477 --> 00:17:42,478
Sogokan?
239
00:17:51,737 --> 00:17:54,239
Aku beli saat kemari.
240
00:17:58,368 --> 00:18:00,204
- Tampak enak, ya?
- Ya.
241
00:18:00,370 --> 00:18:01,330
Mau yang mana?
242
00:18:01,705 --> 00:18:02,831
Yang ini?
243
00:18:03,248 --> 00:18:04,124
Ya.
244
00:18:07,669 --> 00:18:08,670
Silakan.
245
00:18:08,754 --> 00:18:10,172
Cantik sekali.
246
00:18:10,255 --> 00:18:12,466
TOSERBA
247
00:18:27,147 --> 00:18:28,065
Do-hyeon.
248
00:18:31,026 --> 00:18:32,361
Kau belum makan siang?
249
00:18:32,444 --> 00:18:35,489
Menyebalkan giliran kerja kita
berbarengan waktu makan siang.
250
00:18:36,240 --> 00:18:37,074
Benar.
251
00:18:37,157 --> 00:18:38,325
Ayo makan siang bersama.
252
00:18:41,286 --> 00:18:44,665
Tampaknya mereka masih lama selesai makan.
253
00:18:46,458 --> 00:18:49,878
Kita bisa makan siang di suatu tempat.
Kau mau coba?
254
00:18:54,466 --> 00:18:57,219
Pemandangannya menakjubkan.
255
00:18:58,387 --> 00:19:00,305
Aku tak tahu ada tempat ini
di kampus kita.
256
00:19:01,807 --> 00:19:03,559
Kita boleh kemari?
257
00:19:04,393 --> 00:19:05,310
Tentu tidak.
258
00:19:08,522 --> 00:19:09,356
Ini.
259
00:19:10,023 --> 00:19:12,109
KOTAK MAKAN SIANG BULGOGI
260
00:19:13,694 --> 00:19:15,863
- Kenapa tanganmu?
- Tanganku?
261
00:19:16,572 --> 00:19:20,242
Ini? Kebanyakan mahasiswa arsitektur
punya bekas luka.
262
00:19:20,325 --> 00:19:22,035
Terjadi saat membuat tugas.
263
00:19:22,995 --> 00:19:23,829
Tugas?
264
00:19:24,705 --> 00:19:27,958
Harus memotong, menempel,
dan pekerjaan kasar lainnya.
265
00:19:28,625 --> 00:19:30,627
Memikirkan fakultas arsitektur,
266
00:19:30,711 --> 00:19:33,589
mereka mengingat romansa
karena film Architecture 101.
267
00:19:33,881 --> 00:19:34,923
Padahal berbeda.
268
00:19:35,632 --> 00:19:37,342
Mahasiswa arsitektur membuat lelucon
269
00:19:37,926 --> 00:19:39,469
bahwa kami fakultas kerja kasar.
270
00:19:44,892 --> 00:19:47,227
Maaf aku membuatmu bosan.
271
00:19:47,686 --> 00:19:49,897
Menurutku apa pun ucapanmu menarik.
272
00:19:53,984 --> 00:19:56,361
Kau pernah mengajak orang lain kemari?
273
00:19:57,988 --> 00:19:58,822
Ya.
274
00:20:01,366 --> 00:20:02,534
Kau bohong, 'kan?
275
00:20:03,577 --> 00:20:04,536
Ya.
276
00:20:06,121 --> 00:20:07,331
Menurutku kau lucu.
277
00:20:08,290 --> 00:20:10,375
Benarkah? Belum ada yang bilang begitu.
278
00:20:11,043 --> 00:20:13,045
Aku pasti yang pertama menyadarinya.
279
00:20:14,254 --> 00:20:15,088
Kurasa begitu.
280
00:20:16,340 --> 00:20:17,549
- Ayo makan.
- Ya.
281
00:20:36,735 --> 00:20:39,071
Kau tinggal di mana? Aku antar pulang.
282
00:20:39,988 --> 00:20:40,864
Punya mobil?
283
00:20:41,114 --> 00:20:42,366
Tentu saja.
284
00:20:47,246 --> 00:20:48,872
Aku belum pernah naik itu.
285
00:20:48,956 --> 00:20:51,541
Sangat seru.
Aku akan pelan-pelan jika kau takut.
286
00:20:53,585 --> 00:20:55,045
Kenapa sia-siakan yang seru?
287
00:20:55,837 --> 00:20:56,672
Ayo.
288
00:21:00,050 --> 00:21:01,551
Wah.
289
00:21:12,980 --> 00:21:15,732
Kalian bisa ke sana.
290
00:21:15,816 --> 00:21:18,277
- Halo.
- Kau bisa duduk di sini.
291
00:21:18,360 --> 00:21:20,654
Kalian, coba lihat...
292
00:21:21,154 --> 00:21:22,155
Duduk di sini.
293
00:21:22,239 --> 00:21:23,073
Di sini?
294
00:21:23,740 --> 00:21:25,033
Duduk di sana.
295
00:21:26,618 --> 00:21:28,912
Para aktor, silakan bersiap.
296
00:21:28,996 --> 00:21:29,871
- Baik.
- Ya.
297
00:21:29,955 --> 00:21:33,834
Jangan gugup. Mengobrol biasa saja.
298
00:21:34,584 --> 00:21:36,753
Jika semuanya siap, ayo merekam!
299
00:21:37,879 --> 00:21:38,714
Tidak sulit.
300
00:21:38,797 --> 00:21:42,426
Saat sutradara bilang, "Siap, action!"
301
00:21:42,509 --> 00:21:44,553
kita makan seperti biasa saja.
302
00:21:45,137 --> 00:21:46,138
Seperti biasa?
303
00:21:46,221 --> 00:21:47,931
Ya, seperti kau biasa makan.
304
00:21:48,015 --> 00:21:50,851
Baik, aku bisa.
305
00:21:57,816 --> 00:22:00,068
Adegan 27, bagian 24, pengambilan pertama.
306
00:22:01,528 --> 00:22:05,032
Baiklah. Siap, beraksi!
307
00:22:05,866 --> 00:22:07,909
Saat bilang mau putus, kau serius?
308
00:22:09,286 --> 00:22:10,412
Aku serius.
309
00:22:11,079 --> 00:22:14,499
Aku tak bisa melupakan
penghinaan ibumu kepadaku.
310
00:22:14,583 --> 00:22:17,294
Aku sudah berulang kali meminta maaf.
311
00:22:17,377 --> 00:22:20,422
Kau hanya bisa meminta maaf, ya?
312
00:22:21,715 --> 00:22:22,924
Cut!
313
00:22:24,343 --> 00:22:26,928
Kenapa ada serbet di situ?
314
00:22:29,306 --> 00:22:30,390
Maaf!
315
00:22:30,474 --> 00:22:33,101
Astaga. Padahal tadi akting yang bagus.
316
00:22:33,268 --> 00:22:34,227
- Maaf.
- Astaga.
317
00:22:34,811 --> 00:22:35,896
Maafkan aku.
318
00:22:35,979 --> 00:22:37,939
- Padahal yang tadi bagus.
- Maaf.
319
00:22:38,690 --> 00:22:41,026
Kubilang biasa saja, 'kan?
320
00:22:41,902 --> 00:22:43,445
Ini yang biasa kulakukan.
321
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
Apa?
322
00:22:45,030 --> 00:22:46,031
Ji-eun.
323
00:22:47,824 --> 00:22:48,658
Kim Ji-eun.
324
00:22:49,826 --> 00:22:52,704
Lepaskan.
Tak ada lagi yang perlu kukatakan.
325
00:22:52,788 --> 00:22:54,414
Kau mau meninggalkanku?
326
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
Jika kau pergi,
327
00:22:57,167 --> 00:22:58,126
kita putus.
328
00:22:58,251 --> 00:22:59,086
Cut!
329
00:23:01,213 --> 00:23:03,382
Kenapa dia lagi kali ini?
330
00:23:05,258 --> 00:23:07,010
Aku sungguh minta maaf!
331
00:23:07,594 --> 00:23:10,389
Maafkan aku.
332
00:23:11,390 --> 00:23:14,142
Kenapa kau ini?
333
00:23:14,226 --> 00:23:16,645
Kau semestinya berjalan seperti biasa.
334
00:23:17,604 --> 00:23:22,150
Aku tak ingat bagaimana berjalan biasa.
335
00:23:22,609 --> 00:23:23,693
Apa?
336
00:23:31,576 --> 00:23:32,702
Kau sengaja begini?
337
00:23:33,703 --> 00:23:36,248
- Kau mau mengganggu kami?
- Tidak.
338
00:23:36,665 --> 00:23:39,334
Apa sulitnya makan? Apa sulitnya berjalan?
339
00:23:40,293 --> 00:23:41,878
Mudah.
340
00:23:42,337 --> 00:23:43,839
Sangat mudah, sebenarnya.
341
00:23:43,922 --> 00:23:47,259
Ada banyak orang,
tapi kau ajak orang bodoh.
342
00:23:50,720 --> 00:23:51,721
Ayolah.
343
00:23:52,139 --> 00:23:53,181
Ayolah. Kasihani kami.
344
00:23:53,265 --> 00:23:55,517
Semua orang merasa kikuk saat pertama.
345
00:23:55,600 --> 00:23:57,561
Apa? "Kikuk"?
346
00:23:58,145 --> 00:23:59,062
Hei.
347
00:23:59,146 --> 00:24:00,355
Apa aku temanmu?
348
00:24:00,439 --> 00:24:01,773
- Bukan, Pak.
- Aku temanmu?
349
00:24:01,857 --> 00:24:03,108
- Bukan, Pak.
- Pak!
350
00:24:03,191 --> 00:24:04,693
Kenapa kau memukulinya...
351
00:24:04,776 --> 00:24:05,610
Hentikan!
352
00:24:07,112 --> 00:24:09,072
Maaf.
353
00:24:09,656 --> 00:24:12,576
Aku tak akan ambil bayaran hari ini.
354
00:24:12,659 --> 00:24:13,910
Dan...
355
00:24:13,994 --> 00:24:16,538
Jika ada yang mendesak
dan butuh bantuanku,
356
00:24:16,621 --> 00:24:18,081
biar aku lakukan gratis!
357
00:24:19,082 --> 00:24:19,916
Astaga.
358
00:24:20,500 --> 00:24:23,170
Bagaimana aku bisa bertemu
dua orang bodoh ini?
359
00:24:23,253 --> 00:24:24,588
Kalian pergi saja.
360
00:24:24,671 --> 00:24:27,048
Baik, Pak. Maafkan aku. Jaga dirimu.
361
00:24:27,632 --> 00:24:29,050
Maaf.
362
00:24:46,109 --> 00:24:46,985
Kau baik-baik saja?
363
00:24:50,322 --> 00:24:51,364
Maaf.
364
00:24:53,617 --> 00:24:56,453
- Aku sangat bodoh.
- Tak apa-apa.
365
00:24:58,288 --> 00:24:59,998
- Kau pertama...
- Aku bodoh!
366
00:25:04,002 --> 00:25:05,962
Astaga.
367
00:25:06,546 --> 00:25:08,882
Aku mengira kau semacam Ratu Elizabeth.
368
00:25:09,591 --> 00:25:12,010
Bagaimana bisa kau berpose begini?
369
00:25:12,135 --> 00:25:14,179
- Astaga.
- Entahlah.
370
00:25:14,387 --> 00:25:15,805
Kenapa juga aku begitu?
371
00:25:19,017 --> 00:25:20,101
Jangan cemas.
372
00:25:20,936 --> 00:25:22,896
Lupakan saja, ya? Berdiri.
373
00:25:26,566 --> 00:25:29,319
Bagaimana kau bisa sangat tenang?
374
00:25:29,402 --> 00:25:31,029
- Maksudmu?
- Tadi.
375
00:25:31,112 --> 00:25:33,823
Saat pria itu membentakmu
376
00:25:33,907 --> 00:25:36,743
dan mendorong dadamu,
kau tak marah kepadanya.
377
00:25:39,329 --> 00:25:42,249
Karena marah kepadanya
tak ada gunanya bagiku.
378
00:25:42,332 --> 00:25:43,917
Dalam situasi begini,
379
00:25:44,376 --> 00:25:47,337
lebih baik merendah dan minta maaf.
380
00:25:47,420 --> 00:25:50,590
Jangan biarkan ego mengendalikanmu.
381
00:25:50,674 --> 00:25:53,260
Kita lebih rugi jika marah.
382
00:25:56,263 --> 00:25:59,266
Inilah yang aku butuhkan.
383
00:26:00,183 --> 00:26:02,018
Aku harus bisa memutuskan
384
00:26:02,769 --> 00:26:06,064
dalam segala situasi.
Aku butuh keahlian memutuskan.
385
00:26:07,399 --> 00:26:10,986
Mulai sekarang,
aku akan terus mengikutimu.
386
00:26:11,653 --> 00:26:12,487
Apa?
387
00:26:12,571 --> 00:26:16,241
Kurasa aku akan belajar banyak darimu
dengan berada di dekatmu.
388
00:26:16,825 --> 00:26:18,326
Kau tak keberatan, 'kan?
389
00:26:18,410 --> 00:26:19,494
Itu...
390
00:26:22,247 --> 00:26:25,500
Tak ada yang pernah bilang
mereka bisa belajar dariku.
391
00:26:27,419 --> 00:26:30,255
Hidup memang penuh keajaiban.
392
00:26:30,338 --> 00:26:32,424
Tentu, kenapa tidak?
393
00:26:33,216 --> 00:26:35,719
Aku agak lapar. Mau beli makanan?
394
00:26:37,387 --> 00:26:39,264
Aku lupa bawa uang
395
00:26:39,347 --> 00:26:42,475
- karena tergesa-gesa.
- Jangan cemas!
396
00:26:42,559 --> 00:26:43,685
Astaga!
397
00:26:43,768 --> 00:26:45,437
Aku dibayar per jam di muka.
398
00:26:45,520 --> 00:26:48,189
Kita dibayar saat tak melakukan apa pun?
399
00:26:49,816 --> 00:26:51,192
Hidup memang indah.
400
00:26:51,276 --> 00:26:53,486
Kau luar biasa.
401
00:26:54,738 --> 00:26:56,281
Kabur, sebelum mereka tahu!
402
00:26:56,364 --> 00:26:57,616
Kabur. Aku mengerti.
403
00:27:00,368 --> 00:27:03,246
Hei, tunggu!
404
00:27:16,426 --> 00:27:17,427
Turunkan aku di sini.
405
00:27:36,404 --> 00:27:38,948
Di mana rumahmu? Kuturunkan di depannya.
406
00:27:39,616 --> 00:27:42,118
Kita belum cukup akrab untuk kuberi tahu.
407
00:27:44,704 --> 00:27:47,082
Tak masalah. Kita bisa jalani pelan-pelan.
408
00:27:48,333 --> 00:27:49,417
Tadi menyenangkan.
409
00:27:50,335 --> 00:27:52,003
Kuberi tahu tanggal wawancara nanti.
410
00:27:54,005 --> 00:27:55,006
Sampai jumpa.
411
00:27:55,590 --> 00:27:56,424
Baik.
412
00:28:24,911 --> 00:28:27,789
Kawan. Kau sudah pulang.
413
00:28:28,665 --> 00:28:32,752
Kau sungguh tahu cara menganggap
rumah ini seperti rumahmu sendiri.
414
00:28:32,836 --> 00:28:36,131
Kau bicara seolah kita orang asing,
padahal keluarga.
415
00:28:36,506 --> 00:28:39,759
Tae-o, boleh kutulis nomor teleponmu
untuk pendaftaran audisi?
416
00:28:39,843 --> 00:28:40,719
Apa?
417
00:28:41,428 --> 00:28:43,096
Aku tak punya ponsel.
418
00:28:43,596 --> 00:28:47,642
Aku akan memberi nomormu
agar mereka bisa mengirim hasil audisinya.
419
00:28:47,726 --> 00:28:49,102
Yang benar saja!
420
00:28:49,185 --> 00:28:50,437
Tolong bantu aku.
421
00:28:50,520 --> 00:28:53,815
Kau harus sering periksa pesan singkatmu.
Aku menyayangimu, Kawan.
422
00:28:55,400 --> 00:28:58,236
- Aku menyayangimu.
- Kau sungguh menyebalkan.
423
00:28:58,570 --> 00:29:00,530
Kau hebat. Bagus.
424
00:29:09,873 --> 00:29:10,999
Hai.
425
00:29:15,128 --> 00:29:17,255
Kita jadi teman sekamar,
semoga kau tak masalah.
426
00:29:18,047 --> 00:29:20,049
Aku yang semestinya bilang begitu.
427
00:29:20,341 --> 00:29:23,094
Aku belum pernah sekamar
dengan orang lain.
428
00:29:23,386 --> 00:29:26,055
Jika aku salah, tolong segera beri tahu.
429
00:29:27,265 --> 00:29:28,558
Aku juga sama.
430
00:29:28,725 --> 00:29:33,354
Kau punya kebiasaan tidur?
Aku sangat mudah terbangun.
431
00:29:33,772 --> 00:29:36,399
Tidak. Kau tak perlu cemas.
432
00:30:29,327 --> 00:30:30,328
Kenapa di situ?
433
00:30:33,915 --> 00:30:34,916
Mengungsi.
434
00:30:35,500 --> 00:30:38,670
Ga-rin mendengkur keras.
Aku akan masuk setelah dia diam.
435
00:30:39,295 --> 00:30:42,632
Kau harus rekam untuk meledeknya nanti.
436
00:30:45,343 --> 00:30:47,971
Itu yang terpikir olehmu?
Kau sangat tak dewasa.
437
00:30:48,847 --> 00:30:51,224
Omong-omong, bagaimana kencan butamu?
438
00:30:52,308 --> 00:30:54,519
- Kau bertemu dia lagi?
- Bertemu dia?
439
00:30:56,312 --> 00:30:59,190
Ya, kami bertemu. Itu seperti takdir.
440
00:31:02,360 --> 00:31:03,194
Apa?
441
00:31:03,278 --> 00:31:06,656
Aneh sekali.
Dia merusak kencan buta orang lain.
442
00:31:06,739 --> 00:31:10,076
Jangan kasar, jangan menyebutnya aneh.
443
00:31:11,327 --> 00:31:12,412
Faktanya,
444
00:31:12,495 --> 00:31:15,707
aku yang keliru.
Dia tak menghancurkan kencan butaku.
445
00:31:16,291 --> 00:31:18,001
Kau membelanya? Aneh.
446
00:31:18,543 --> 00:31:21,296
Kau sungguh bergabung dengan klubnya?
447
00:31:21,880 --> 00:31:24,507
Ya. Faktanya, dia pendiri klub itu.
448
00:31:24,591 --> 00:31:26,593
Dia banyak memenangi lomba.
449
00:31:27,760 --> 00:31:29,721
Aku juga banyak memenangi lomba.
450
00:31:31,014 --> 00:31:34,267
Menariknya, dia tinggal di lingkungan ini.
451
00:31:34,684 --> 00:31:35,518
Benarkah?
452
00:31:36,728 --> 00:31:38,646
Cukup menarik.
453
00:31:38,730 --> 00:31:40,857
Sudah jadi impianku
454
00:31:40,982 --> 00:31:43,401
bertemu gadis yang sangat cantik.
455
00:31:43,526 --> 00:31:47,238
Tak hanya cantik, dia juga sangat keren.
456
00:31:48,907 --> 00:31:50,992
Jika semua lancar, perkenalkan aku.
457
00:31:51,075 --> 00:31:53,494
Aku mau lihat seberapa buruk seleramu.
458
00:31:55,038 --> 00:31:56,205
Aku kasihan kepadamu.
459
00:31:57,290 --> 00:31:58,166
Kenapa?
460
00:31:58,583 --> 00:32:01,336
Standarmu soal pria pasti tinggi
461
00:32:01,419 --> 00:32:03,588
karena temanmu sempurna sepertiku.
462
00:32:04,797 --> 00:32:07,842
Aku merasa ikut bersalah kau melajang
463
00:32:08,343 --> 00:32:09,260
seumur hidupmu.
464
00:32:10,887 --> 00:32:14,390
Aku bertanggung jawab atas semuanya.
Minumlah.
465
00:32:14,474 --> 00:32:15,934
Terserah kau saja.
466
00:32:17,143 --> 00:32:20,104
Kudengarkan omong kosongmu
karena aku tak perlu bayar sewa.
467
00:32:24,901 --> 00:32:25,735
Tae-o.
468
00:32:27,445 --> 00:32:28,655
Terima kasih banyak.
469
00:32:29,447 --> 00:32:32,742
Jika dipikir, aku belum berterima kasih
sepantasnya kepadamu.
470
00:32:33,368 --> 00:32:36,329
Jika tahu, kau harus baik kepadaku.
471
00:32:38,539 --> 00:32:41,125
Kau besok pulang larut?
Biar kumasak makanan enak untukmu.
472
00:32:41,209 --> 00:32:44,462
Aku mau makan malam
di rumah orang tuaku besok.
473
00:32:45,797 --> 00:32:47,256
Kau harus lebih hati-hati.
474
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
"Biar kumasak makanan enak untukmu".
475
00:32:52,011 --> 00:32:54,097
Orang lain bisa menganggap kita kekasih.
476
00:32:55,640 --> 00:32:57,392
Ya, aku akan lebih hati-hati.
477
00:32:57,934 --> 00:32:59,560
Aku juga mau menikah nanti.
478
00:33:02,188 --> 00:33:03,064
Song-i.
479
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
Apa kau berpeluang menikah nanti?
480
00:33:09,070 --> 00:33:12,865
Aku terharu dengan perhatian tulusmu.
481
00:33:15,034 --> 00:33:15,994
Hei!
482
00:33:16,703 --> 00:33:17,829
Kemari, kau.
483
00:33:17,996 --> 00:33:19,080
Kuhajar kau.
484
00:33:21,207 --> 00:33:24,377
Rasakan!
485
00:33:26,170 --> 00:33:28,297
- Sakit!
- Kau tak apa-apa?
486
00:33:28,381 --> 00:33:29,382
Tidak, sakit.
487
00:33:29,465 --> 00:33:30,758
Maaf...
488
00:33:36,264 --> 00:33:37,473
Ujian tengah semester.
489
00:33:37,932 --> 00:33:39,976
UTS akan digantikan dengan tugas kelompok.
490
00:33:41,644 --> 00:33:44,188
Temanya perubahan pemukiman di masa depan.
491
00:33:44,272 --> 00:33:46,649
Presentasinya sekitar sepuluh menit.
492
00:33:47,358 --> 00:33:48,860
Ketua setiap kelompok
493
00:33:48,943 --> 00:33:51,279
mengirim topik dan kesimpulan
sebelum pekan depan.
494
00:33:51,362 --> 00:33:53,865
Poin tambahan diberikan
kepada ketua kelompok.
495
00:33:55,491 --> 00:33:57,535
Pelajaran selesai. Silakan bubar.
496
00:33:57,618 --> 00:33:59,787
- Terima kasih.
- Terima kasih.
497
00:34:01,581 --> 00:34:05,251
Kita butuh lebih dari tiga orang
untuk satu tim.
498
00:34:05,835 --> 00:34:07,837
Aku kenal mahasiswi fakultas seni.
499
00:34:07,920 --> 00:34:10,757
- Dia jago membuat presentasi.
- Aku suka seni.
500
00:34:11,632 --> 00:34:12,592
Hai!
501
00:34:25,855 --> 00:34:27,815
Ini minumannya.
502
00:34:27,899 --> 00:34:29,734
- Terima kasih.
- Aku traktir.
503
00:34:29,817 --> 00:34:30,943
Terima kasih.
504
00:34:33,154 --> 00:34:36,157
Ayo bertukar nomor telepon dan putuskan
505
00:34:36,240 --> 00:34:38,534
kapan akan bertemu pekan ini.
506
00:34:38,951 --> 00:34:40,453
Aku akan membuat obrolan kelompok
507
00:34:40,536 --> 00:34:43,247
untuk memilih ketua tim dan topiknya.
508
00:34:43,331 --> 00:34:44,290
- Baik.
- Ya.
509
00:34:53,424 --> 00:34:54,342
Siapa namamu?
510
00:34:57,053 --> 00:34:58,179
Han Song-i.
511
00:34:59,514 --> 00:35:00,431
Han Song-i.
512
00:35:03,059 --> 00:35:04,393
Ryu Se-hyeon.
513
00:35:05,686 --> 00:35:06,729
Ryu Se-hyeon.
514
00:35:07,897 --> 00:35:09,941
Aku baru tahu
kita mengambil kelas yang sama.
515
00:35:13,361 --> 00:35:14,487
Kini tinggal di mana?
516
00:35:16,364 --> 00:35:18,574
Di rumah teman.
517
00:35:19,117 --> 00:35:20,868
Kau menumpang temanmu?
518
00:35:22,161 --> 00:35:23,955
Bisa dibilang begitu.
519
00:35:36,551 --> 00:35:37,510
Se-hyeon.
520
00:35:39,971 --> 00:35:42,181
Aku punya rencana lain, permisi.
521
00:35:42,265 --> 00:35:43,808
Aku harus pergi sekarang.
522
00:36:00,741 --> 00:36:03,578
Dia punya mobil bagus. Dia pacarnya?
523
00:36:03,661 --> 00:36:05,997
Hanya salah satunya.
524
00:36:06,080 --> 00:36:08,499
Se-hyeon tak suka hubungan serius.
525
00:36:30,605 --> 00:36:31,522
Song-i.
526
00:36:32,690 --> 00:36:33,524
Ya?
527
00:36:35,234 --> 00:36:37,778
Bisa ambil buku di daftar ini?
528
00:36:37,862 --> 00:36:39,071
Untuk dibuang.
529
00:36:39,655 --> 00:36:40,573
Tentu.
530
00:37:56,732 --> 00:37:57,566
Do-hyeon.
531
00:37:58,150 --> 00:37:58,985
Buku yang ini?
532
00:37:59,235 --> 00:38:01,612
Ya. Itu juga.
533
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
- Semua itu?
- Ya.
534
00:38:20,464 --> 00:38:21,966
- Ini.
- Terima kasih.
535
00:38:37,398 --> 00:38:39,233
Kurasa kau membutuhkannya.
536
00:38:47,366 --> 00:38:48,200
Terima kasih.
537
00:38:51,203 --> 00:38:52,705
Bagian ini sudah selesai.
538
00:38:53,122 --> 00:38:54,332
Aku bawakan bukunya.
539
00:39:28,657 --> 00:39:30,242
Selamat datang, Tae-o!
540
00:39:33,829 --> 00:39:34,705
Ya.
541
00:39:36,040 --> 00:39:37,875
Bagaimana kabar Ibu?
542
00:39:47,718 --> 00:39:52,014
Ini salah satu wine terbaik dari Prancis.
Hanya 500 botol diproduksi tiap tahun.
543
00:39:52,556 --> 00:39:54,225
Seruput perlahan dan nikmati.
544
00:39:54,725 --> 00:39:57,311
Aku naik skuter,
jadi tak bisa minum banyak.
545
00:39:57,561 --> 00:40:00,189
Bukan motor, tapi skuter kecil? Dewasalah.
546
00:40:00,940 --> 00:40:03,859
Aku akan terima, jika Ayah belikan mobil.
547
00:40:03,943 --> 00:40:05,611
Boleh minta segelas juga?
548
00:40:06,904 --> 00:40:08,447
Nanti setelah kau kuliah.
549
00:40:08,531 --> 00:40:12,368
Bukankah terlalu mengkhayal
jika mengingat nilai sekolahnya?
550
00:40:13,160 --> 00:40:14,912
Nilaiku semakin merosot lagi.
551
00:40:14,995 --> 00:40:15,996
Benarkah?
552
00:40:16,664 --> 00:40:18,040
Kenapa mencubitku?
553
00:40:19,959 --> 00:40:22,670
Wajahmu kurus.
554
00:40:22,795 --> 00:40:24,213
Kau banyak minum bir?
555
00:40:24,296 --> 00:40:25,756
Minum bir? Tak mungkin.
556
00:40:26,048 --> 00:40:28,134
Aku sibuk belajar sampai larut malam.
557
00:40:28,717 --> 00:40:30,302
Belajar tentang wanita?
558
00:40:31,512 --> 00:40:33,222
Apa maksud Ibu?
559
00:40:34,515 --> 00:40:37,143
Kau punya teman akrab
bernama Song-i, 'kan?
560
00:40:37,226 --> 00:40:38,644
Ada apa dengan Song-i?
561
00:40:38,727 --> 00:40:40,604
Ibunya minggat di tengah malam, 'kan?
562
00:40:41,564 --> 00:40:43,983
Bagaimana Ibu tahu dia minggat?
563
00:40:44,400 --> 00:40:45,359
Bagaimana aku tahu?
564
00:40:45,943 --> 00:40:48,988
Ibunya menyewa tempat berjualan gimbap
di gedung ayahmu.
565
00:40:49,613 --> 00:40:51,657
Dia sudah bulanan tak bayar sewa.
566
00:40:51,740 --> 00:40:53,409
Jangan dibahas, aku hilang selera.
567
00:40:54,660 --> 00:40:55,953
Bukan cuma kami yang ditipu.
568
00:40:56,537 --> 00:40:59,206
Sehari sebelum minggat,
569
00:40:59,290 --> 00:41:01,250
dia meminjam uang dari tetangganya.
570
00:41:01,750 --> 00:41:03,043
Dia bahkan punya pacar.
571
00:41:03,502 --> 00:41:04,545
Benarkah?
572
00:41:04,628 --> 00:41:06,338
Ibu tak boleh bicara begitu,
573
00:41:07,882 --> 00:41:09,258
jika belum tahu pasti.
574
00:41:09,341 --> 00:41:10,593
Tae-o.
575
00:41:10,968 --> 00:41:12,720
Buat apa aku mengarang ini?
576
00:41:13,721 --> 00:41:16,307
Banyak saksi melihatnya bersama pria.
577
00:41:17,433 --> 00:41:19,810
Entah siapa atau apa pekerjaan pria itu,
578
00:41:20,311 --> 00:41:23,355
orang bilang dia tergila-gila
kepada pria itu.
579
00:41:24,231 --> 00:41:27,443
Tolong hati-hati,
jangan katakan apa pun kepada Song-i.
580
00:41:29,153 --> 00:41:30,821
Usianya 23 tahun, dia sudah dewasa.
581
00:41:30,905 --> 00:41:33,908
Itu takdirnya.
Orang bilang karma pun diwariskan.
582
00:41:34,450 --> 00:41:36,452
Dia harus tahu ibunya punya utang.
583
00:41:38,621 --> 00:41:39,538
Tapi sungguh,
584
00:41:41,165 --> 00:41:42,791
apa tak ada cara menagihnya?
585
00:41:43,709 --> 00:41:44,793
Ayah.
586
00:41:45,419 --> 00:41:47,379
Ayah seperti lintah darat.
587
00:41:48,464 --> 00:41:50,424
Jangan bicara soal uang kepada Song-i.
588
00:41:51,342 --> 00:41:54,762
- Nanti kubereskan.
- Kau bilang ayah seperti lintah darat?
589
00:41:55,471 --> 00:41:58,599
Karena itu jangan pinjami uang
kepada yang kesulitan keuangan.
590
00:41:58,724 --> 00:42:00,768
Ayah yang dimarahi, padahal jadi korban.
591
00:42:51,569 --> 00:42:52,903
MIN-AH
592
00:42:55,781 --> 00:42:56,699
Min-ah.
593
00:42:56,907 --> 00:42:58,075
Sedang apa, Song-i?
594
00:42:58,617 --> 00:42:59,451
Aku?
595
00:43:00,828 --> 00:43:02,413
Sedang mengerjakan tugas.
596
00:43:03,497 --> 00:43:04,707
Sulit sekali.
597
00:43:05,749 --> 00:43:09,003
Aku menelepon untuk bertanya
apa kau mau ikut kencan buta.
598
00:43:09,878 --> 00:43:10,796
Kencan buta?
599
00:43:11,922 --> 00:43:14,758
Dia dari Fakultas Pendidikan Jasmani
dan anggota tim hoki es.
600
00:43:14,842 --> 00:43:16,594
Terdengar keren, 'kan?
601
00:43:16,885 --> 00:43:20,764
Anggota tim hoki es? Keren sekali.
602
00:43:21,682 --> 00:43:24,101
Bagaimana? Kau mau?
603
00:43:25,352 --> 00:43:29,315
Aku mau tahu seperti apa rasanya
kencan dengan pemain hoki es.
604
00:43:31,108 --> 00:43:32,818
Beri tahu saja seluruh dunia.
605
00:43:35,237 --> 00:43:36,488
Aku harus menolaknya.
606
00:43:36,739 --> 00:43:40,200
Aku yang ikut kencan buta ini
jika tak sedang punya pacar.
607
00:43:40,326 --> 00:43:42,161
Kau menolak kesempatan besar ini?
608
00:43:43,579 --> 00:43:46,665
Aku sedang tertarik dengan seorang pemuda.
609
00:43:47,583 --> 00:43:50,628
Apa? Serius? Kau belum cerita kepadaku.
610
00:43:51,295 --> 00:43:54,131
Belakangan ini, aku kesulitan
611
00:43:54,214 --> 00:43:56,467
dan dia banyak membantuku.
612
00:43:57,593 --> 00:44:00,512
Aku menyukainya tanpa menyadarinya.
613
00:44:02,931 --> 00:44:04,016
Begitu mendadak.
614
00:44:04,308 --> 00:44:06,518
Astaga, kau dimabuk asmara.
615
00:44:08,187 --> 00:44:09,897
Ya. Aku sangat menyukainya.
616
00:44:10,773 --> 00:44:12,274
Aku terus memikirkannya.
617
00:44:12,358 --> 00:44:13,692
Saat kami bersama,
618
00:44:15,027 --> 00:44:16,195
aku jadi gugup.
619
00:44:17,655 --> 00:44:20,199
Astaga. Ayolah, katakan siapa dia.
620
00:44:21,158 --> 00:44:22,576
Aku beri tahu nanti.
621
00:44:22,868 --> 00:44:25,663
Ada kabar dari tempat
kau mendaftar magang?
622
00:44:25,746 --> 00:44:29,249
Jangan mengubah topik pembicaraan.
Katakan siapa yang kau sukai.
623
00:44:29,333 --> 00:44:31,710
Biar kuberi tahu saat semuanya...
624
00:44:34,380 --> 00:44:36,882
Sebentar.
625
00:44:38,467 --> 00:44:41,261
Pengeras suara ini aktif dari tadi?
626
00:44:48,394 --> 00:44:49,770
Sambungan ponsel terputus.
627
00:44:54,316 --> 00:44:56,151
Lanjutkan, aku mendengarkan.
628
00:44:57,403 --> 00:44:58,237
Halo?
629
00:44:59,530 --> 00:45:00,572
Song-i?
630
00:45:03,033 --> 00:45:05,119
Nanti aku telepon lagi.
631
00:45:13,919 --> 00:45:15,129
Tae-o.
632
00:45:17,756 --> 00:45:18,716
Ya?
633
00:45:19,299 --> 00:45:21,844
Kau dengar semuanya?
634
00:46:07,055 --> 00:46:09,266
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman
42562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.