All language subtitles for My.First.First.Love.E03.NF.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,143 --> 00:00:18,977 Tae-o. 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,854 Ayo bicara di luar. 4 00:00:24,274 --> 00:00:25,108 Kau walinya? 5 00:00:29,779 --> 00:00:30,739 Do-hyeon. 6 00:00:31,614 --> 00:00:32,699 Kenapa kau di sini? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,286 Itu... 8 00:00:39,122 --> 00:00:40,498 Dia bersamaku tadi. 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,585 - Bersamamu? - Kami bertemu 10 00:00:44,669 --> 00:00:48,631 di toserba tempatnya bekerja tanpa disengaja. 11 00:00:49,924 --> 00:00:52,927 Jadi, kami mengobrol sebentar. 12 00:00:53,428 --> 00:00:54,637 Lalu, 13 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 ibuku menelepon. 14 00:00:58,975 --> 00:01:00,518 Ibumu menelepon? 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,064 Bisa diisi dahulu? 16 00:01:04,355 --> 00:01:05,190 Ya, tentu. 17 00:01:12,781 --> 00:01:14,574 Aku harus kembali bekerja. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,410 Silakan. Aku telepon nanti. 19 00:01:17,494 --> 00:01:18,536 Baik. 20 00:01:18,620 --> 00:01:19,662 Sampai jumpa. 21 00:02:57,802 --> 00:02:59,304 Kenapa tak menjawab telepon? 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,934 Kusenyapkan teleponku seharian. 23 00:03:06,394 --> 00:03:08,021 Syukurlah kau datang. 24 00:03:09,272 --> 00:03:13,359 Polisi mau menghubungi waliku. Hanya kau yang terpikir olehku. 25 00:03:14,652 --> 00:03:16,779 Kau hanya mengingatku setelah semua terjadi? 26 00:03:17,447 --> 00:03:19,324 Pemilik baru rumahmu sudah cerita semua. 27 00:03:20,992 --> 00:03:23,703 Saat kau diusir dan tak bisa menelepon ibumu, 28 00:03:24,662 --> 00:03:26,164 kau mengingatku juga? 29 00:03:35,632 --> 00:03:36,466 Apa kau... 30 00:03:38,218 --> 00:03:39,594 mencoba bunuh diri? 31 00:03:41,763 --> 00:03:43,514 Buat apa aku lakukan? 32 00:03:44,682 --> 00:03:46,309 Apakah aku tipe orang 33 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 yang akan bunuh diri dengan cara itu? 34 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Aku hanya... 35 00:03:52,732 --> 00:03:54,651 Itu terjadi begitu saja. 36 00:03:54,734 --> 00:03:57,862 Kau hanya kebetulan di jembatan dan dibawa polisi? 37 00:03:58,196 --> 00:03:59,405 Kau mau aku percaya? 38 00:04:05,411 --> 00:04:08,122 Saat polisi meneleponku dan menyebut namamu... 39 00:04:11,709 --> 00:04:13,127 Kau tahu perasaanku? 40 00:04:14,796 --> 00:04:16,756 Kupikir terjadi hal terburuk... 41 00:04:22,720 --> 00:04:25,014 Begitu sulitkah memercayaiku? Apa karena itu... 42 00:04:25,098 --> 00:04:27,141 Aku tak mau tampak menyedihkan! 43 00:04:27,225 --> 00:04:29,185 Sejak kapan itu jadi masalah? 44 00:04:29,644 --> 00:04:32,772 Sejauh yang kuingat, aku selalu menyedihkan! 45 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Apa salahnya? 46 00:04:35,483 --> 00:04:40,154 Aku selalu bergantung kepadamu sehingga membuatku tak nyaman. 47 00:04:40,738 --> 00:04:42,323 Tapi sebenarnya kupikir 48 00:04:43,283 --> 00:04:45,576 aku bisa menahan penghinaan darimu. 49 00:04:45,660 --> 00:04:48,538 Jadi aku berniat cerita semuanya dan pindah ke rumahmu, 50 00:04:49,122 --> 00:04:51,040 tapi aku tak bisa. 51 00:04:51,124 --> 00:04:53,710 Teman-temanmu memohon diizinkan tinggal. 52 00:04:54,294 --> 00:04:56,212 Bagaimana aku bisa memohon saat itu? 53 00:04:56,671 --> 00:04:59,716 Bagaimana aku bisa memohon saat kau tampak stres? 54 00:04:59,799 --> 00:05:01,301 Kau berbeda dari mereka. 55 00:05:01,384 --> 00:05:03,344 Karena itu aku tak cerita. 56 00:05:04,929 --> 00:05:06,764 Aku tak mau jadi beban bagimu. 57 00:05:10,184 --> 00:05:12,729 Baik, aku akui. Aku mementingkan harga diriku. 58 00:05:13,229 --> 00:05:15,857 Aku mau urus sendiri tanpa bantuan siapa pun. 59 00:05:16,649 --> 00:05:17,859 Apa salahnya? 60 00:05:21,696 --> 00:05:23,781 Kenapa menyalahkanku atas semuanya? 61 00:05:35,626 --> 00:05:36,461 Hei. 62 00:05:39,964 --> 00:05:42,759 Ayolah, ini tak adil. 63 00:06:10,536 --> 00:06:11,913 Maafkan aku yang begitu bodoh. 64 00:06:13,581 --> 00:06:15,500 Andai aku menyadari ada yang tak beres. 65 00:06:16,584 --> 00:06:18,419 Kenapa kau justru meminta maaf? 66 00:06:19,170 --> 00:06:21,714 Bukan salahmu keluargaku bangkrut. 67 00:06:22,757 --> 00:06:24,717 Tetap saja, kita bersahabat. 68 00:06:27,887 --> 00:06:29,889 Seharusnya aku lebih perhatian kepadamu. 69 00:06:31,974 --> 00:06:32,975 Jangan begitu. 70 00:06:34,602 --> 00:06:35,853 Kau berutang maaf juga. 71 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Untuk apa? 72 00:06:38,022 --> 00:06:39,524 Karena merahasiakannya dariku. 73 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 Karena tak memberiku kesempatan 74 00:06:43,027 --> 00:06:44,654 membantumu melewati masa sulit. 75 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Kau tahu itu menyakitkan? 76 00:07:01,754 --> 00:07:02,839 Maaf. 77 00:07:04,924 --> 00:07:06,926 Jangan biarkan harga dirimu menghalangi. 78 00:07:09,178 --> 00:07:10,888 Jangan tak nyaman di dekatku. 79 00:07:11,514 --> 00:07:12,348 Baik. 80 00:07:25,278 --> 00:07:28,364 Hei. Jaketku... 81 00:07:30,700 --> 00:07:33,202 Untukmu saja. 82 00:07:41,878 --> 00:07:45,923 MENGKHAWATIRKAN SESEORANG 83 00:07:54,599 --> 00:07:55,975 Wah! 84 00:07:56,058 --> 00:07:58,519 Saat wanita pakai baju pria, 85 00:07:58,603 --> 00:08:00,730 ukurannya biasanya terlalu besar. 86 00:08:01,105 --> 00:08:03,441 Tapi kau berbeda. Baju itu pas untukmu. 87 00:08:04,692 --> 00:08:06,027 Karena bahumu lebar. 88 00:08:09,030 --> 00:08:10,823 Sudah larut. Kau harus tidur. 89 00:08:11,616 --> 00:08:13,659 Aku bisa tidur di sofa. 90 00:08:14,869 --> 00:08:16,078 Hanya hari ini. 91 00:08:18,539 --> 00:08:23,252 Omong-omong, apa kata ibumu? Kapan dia bilang akan kembali? 92 00:08:23,836 --> 00:08:26,547 Aku ceritakan nanti. 93 00:08:28,799 --> 00:08:29,717 Baik. 94 00:08:30,301 --> 00:08:32,178 Kau harus tidur sekarang. 95 00:08:36,891 --> 00:08:37,808 Selamat tidur. 96 00:08:51,822 --> 00:08:53,449 Kau sudah di rumah? 97 00:08:54,033 --> 00:08:55,243 Aku pulang cepat. 98 00:08:56,452 --> 00:08:58,996 Aku mau tidur karena dia sudah tidur. 99 00:08:59,705 --> 00:09:00,831 Baik. 100 00:09:03,834 --> 00:09:06,754 Aku tak bisa bertanya kepadamu karena situasinya rumit. 101 00:09:07,421 --> 00:09:09,173 Kenapa kau tadi di kantor polisi? 102 00:09:13,594 --> 00:09:17,265 Banyak insiden terjadi saat malam. Itu bukan kali pertamaku. 103 00:09:18,349 --> 00:09:21,102 Kejadian tadi sudah biasa dan aku kebetulan bertemu dia. 104 00:09:22,270 --> 00:09:23,229 Begitu. 105 00:09:24,772 --> 00:09:26,566 Aku harus pergi. Istirahatlah. 106 00:09:26,649 --> 00:09:29,569 Baik. Sampai nanti. 107 00:09:30,152 --> 00:09:30,987 Dah. 108 00:09:45,126 --> 00:09:46,335 Aku tahu sejak awal. 109 00:09:47,086 --> 00:09:49,880 Tak sulit menebak saat dia datang membawa koper besar. 110 00:09:50,381 --> 00:09:51,382 Kalian lihat kopernya? 111 00:09:51,507 --> 00:09:53,050 - Kau tak lihat? Kau lihat? - Ya. 112 00:09:53,134 --> 00:09:55,469 - Hanya aku yang tak lihat? - Berarti 113 00:09:55,553 --> 00:09:57,263 tiga orang menumpang di sini. 114 00:09:57,346 --> 00:09:58,556 Tiga apa? 115 00:09:58,639 --> 00:10:01,183 Jika harus memilih, aku jelas pilih Song-i. 116 00:10:02,518 --> 00:10:03,561 Kalian pacaran? 117 00:10:05,187 --> 00:10:06,188 - Hei! - Hei! 118 00:10:06,272 --> 00:10:07,356 Jadi apa alasannya? 119 00:10:07,440 --> 00:10:09,317 Kenapa dia boleh dan aku tidak? 120 00:10:09,567 --> 00:10:10,651 Karena dia... 121 00:10:12,153 --> 00:10:12,987 Astaga. 122 00:10:18,909 --> 00:10:21,370 Ibuku minggat di tengah malam. 123 00:10:24,874 --> 00:10:27,877 Katanya tak berniat mau kembali ke Seoul 124 00:10:27,960 --> 00:10:29,795 meski dia tahu aku tak punya rumah. 125 00:10:30,588 --> 00:10:32,506 Kurasa karena hidupnya lebih penting. 126 00:10:35,551 --> 00:10:38,387 Rumahku dilelang dan kini sudah dihuni pemilik baru. 127 00:10:40,473 --> 00:10:41,766 Aku belum dapat gaji, 128 00:10:41,849 --> 00:10:44,101 jadi tak punya uang. Asal tahu saja. 129 00:10:46,896 --> 00:10:49,065 Aku lanjutkan jika kalian mau dengar. 130 00:10:49,148 --> 00:10:50,399 Tidak usah, cukup. 131 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 - Baik, terima kasih. - Ya. 132 00:10:52,276 --> 00:10:54,945 - Kalian tak punya tujuan, 'kan? - Benar. 133 00:10:55,029 --> 00:10:56,197 Bagaimana kalau begini? 134 00:10:56,322 --> 00:10:59,200 Mungkin tidak tiga kali sehari, tapi biar aku yang memasak. 135 00:10:59,367 --> 00:11:01,285 - Kalian bersihkan rumah. - Aku? 136 00:11:01,410 --> 00:11:03,329 - Dia? - Apa maksud kalian? 137 00:11:04,080 --> 00:11:05,539 Kau mau mengusir mereka? 138 00:11:06,040 --> 00:11:08,459 Aku tak bisa jawab sekarang, tapi... 139 00:11:09,043 --> 00:11:12,296 Sebagai manusia berhati nurani, kita tak mau menumpang gratis, 'kan? 140 00:11:12,380 --> 00:11:13,839 - Tentu. - Kau benar. 141 00:11:14,090 --> 00:11:16,801 Kalian serius soal tinggal di rumahku? 142 00:11:17,551 --> 00:11:20,554 Jangan jadi beban bagi Tae-o. 143 00:11:21,514 --> 00:11:22,515 - Baik. - Baik. 144 00:11:28,646 --> 00:11:30,272 Semoga kita berempat akur. 145 00:11:41,367 --> 00:11:43,119 Siapa yang datang sepagi ini? 146 00:11:43,994 --> 00:11:45,538 Di sini saja. Aku yang periksa. 147 00:11:50,543 --> 00:11:51,377 Siapa? 148 00:11:53,170 --> 00:11:54,004 Do-hyeon. 149 00:11:54,588 --> 00:11:56,841 Seo Do-hyeon? Datang sepagi ini? 150 00:11:57,925 --> 00:12:00,344 Kurasa dia membawakan koperku. Biar aku buka pintunya. 151 00:12:06,809 --> 00:12:07,810 Do-hyeon. 152 00:12:07,893 --> 00:12:09,437 - Tidurmu nyenyak? - Ya. 153 00:12:12,815 --> 00:12:14,483 Kau kemari membawakan ini. 154 00:12:19,321 --> 00:12:20,281 Mudah diperbaiki. 155 00:12:21,323 --> 00:12:22,366 Terima kasih. 156 00:12:22,491 --> 00:12:24,326 Aku berutang banyak kepadamu. 157 00:12:25,077 --> 00:12:27,997 Omong-omong, kenapa kau di kantor polisi semalam? 158 00:12:28,497 --> 00:12:30,207 Kau sendiri kenapa di sana? 159 00:12:32,126 --> 00:12:33,794 Ada sedikit salah paham. 160 00:12:34,378 --> 00:12:35,796 Memalukan, jangan tanya. 161 00:12:37,965 --> 00:12:38,924 Kau sendiri kenapa? 162 00:12:41,510 --> 00:12:42,678 Karena kau tak kembali. 163 00:12:48,350 --> 00:12:52,438 Aku menelepon polsek terdekat, begitulah caraku menemukanmu. 164 00:12:54,899 --> 00:12:57,860 Aku bilang pada Tae-o, aku ke sana karena urusan kerja 165 00:12:57,985 --> 00:12:59,570 dan kebetulan menemuimu di sana. 166 00:12:59,653 --> 00:13:01,781 Aku bohong agar kau tak dapat masalah. 167 00:13:03,324 --> 00:13:05,701 Terima kasih. Ayo sarapan bersama kami. 168 00:13:05,785 --> 00:13:07,369 Tidak usah, aku harus pergi. 169 00:13:07,953 --> 00:13:09,663 Baik, sampai jumpa di kampus. 170 00:13:10,247 --> 00:13:11,165 Biar aku saja. 171 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Sampai nanti. 172 00:13:45,282 --> 00:13:47,743 Jantungku tadi berdebar-debar? 173 00:13:58,254 --> 00:14:01,757 Jangan sekarang, tekan saat kau mau turun. 174 00:14:02,383 --> 00:14:04,468 Maaf, aku baru pertama kali naik bus. 175 00:14:06,136 --> 00:14:10,391 Kau pasti sangat kaya karena tak pernah naik bus. 176 00:14:11,475 --> 00:14:12,393 Ayo berteman. 177 00:14:16,981 --> 00:14:18,440 Kita mau ke mana? 178 00:14:18,941 --> 00:14:20,776 - Cari uang? - Uang? 179 00:14:21,360 --> 00:14:23,737 Aku cemas meninggalkanmu di rumah karena kau ceroboh, 180 00:14:23,821 --> 00:14:24,947 jadi aku ajak. 181 00:14:26,949 --> 00:14:30,494 Ada pekerjaan paruh waktu, katanya aku boleh mengajak orang. 182 00:14:30,578 --> 00:14:31,829 Kerja paruh waktu? 183 00:14:32,621 --> 00:14:33,998 Aku akan lakukan sebisaku. 184 00:14:35,124 --> 00:14:38,335 - Kerja semacam apa? - Kerja di belakang. Lihat saja. 185 00:14:38,961 --> 00:14:40,212 Kerja di belakang? 186 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 Yang ini, dan yang ini. 187 00:14:50,890 --> 00:14:51,724 Yang ini? 188 00:14:53,142 --> 00:14:55,728 Bisa beli satu dari setiap varian? 189 00:14:56,270 --> 00:14:58,105 - Tentu. - Satu dari setiap varian? 190 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 Aku tak tahu kesukaannya. 191 00:15:09,074 --> 00:15:11,869 Temanmu memutuskan tinggal sementara di rumahmu? 192 00:15:12,870 --> 00:15:14,872 Teman-teman, bukan teman. 193 00:15:15,998 --> 00:15:18,459 Aku terpaksa menampung mereka bertiga. 194 00:15:20,085 --> 00:15:23,297 Jika kau bertengkar dengan ayahmu, jangan ke rumahku. 195 00:15:23,380 --> 00:15:24,465 Tak ada kamar lagi. 196 00:15:25,591 --> 00:15:27,009 Kau akrab dengannya? 197 00:15:28,302 --> 00:15:29,261 Song-i? 198 00:15:30,554 --> 00:15:32,723 Bagai keluarga. Kami sudah lama kenal. 199 00:15:34,183 --> 00:15:35,893 Tapi dia merepotkan. 200 00:15:36,477 --> 00:15:39,104 Semoga dia punya pacar. Siapa pun itu. 201 00:15:39,772 --> 00:15:43,400 Aku pun akan segera pacaran, jadi tak bisa terus menjaganya. 202 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 Makanan penutup sudah siap. 203 00:15:46,737 --> 00:15:47,780 Terima kasih. 204 00:15:50,491 --> 00:15:53,702 Kenapa kau memperhatikannya jika tak akrab? 205 00:15:54,411 --> 00:15:57,623 Kau tak lihat aku begini agar mengenalnya lebih baik? 206 00:15:58,207 --> 00:16:00,042 Biar aku beri tahu caranya... 207 00:16:00,834 --> 00:16:02,252 CAMPUS NAEIL RYU SE-HYEON 208 00:16:03,087 --> 00:16:04,463 Itu dia. 209 00:16:17,935 --> 00:16:18,852 "Nama. 210 00:16:19,728 --> 00:16:21,522 Ryu Se-hyeon. 211 00:16:24,400 --> 00:16:26,193 Fakultas Seni. Masuk tahun 2013. 212 00:16:27,027 --> 00:16:30,239 Dia mahasiswi Korea pertama yang ikut magang 213 00:16:30,322 --> 00:16:32,950 desain grafis di studio luar negeri". 214 00:16:35,119 --> 00:16:36,286 Kau memang hebat. 215 00:16:36,787 --> 00:16:37,788 Kau pernah ke Amerika? 216 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 Inggris. Perusahaan produksinya di London. 217 00:16:44,169 --> 00:16:45,379 Kapan kau kemari? 218 00:16:45,462 --> 00:16:46,422 Baru saja. 219 00:16:47,172 --> 00:16:51,176 "Dia pergi ke seluruh dunia bersama ayahnya, juru foto. 220 00:16:51,719 --> 00:16:55,305 Dia fasih bahasa Inggris dan Spanyol, bisa bicara tiga bahasa". 221 00:16:56,807 --> 00:16:59,184 Kau luar biasa. 222 00:17:00,728 --> 00:17:01,562 Apa? 223 00:17:02,438 --> 00:17:04,189 Aku tak mau memakai panggilan hormat. 224 00:17:04,648 --> 00:17:05,983 Bukannya tak sopan, 225 00:17:06,942 --> 00:17:08,777 tapi aku mau kau menganggapku pria. 226 00:17:11,864 --> 00:17:14,616 Kau tertawa? Kupanggil namamu saja, ya? 227 00:17:15,701 --> 00:17:16,910 Kau tak bisa masuk klub. 228 00:17:17,369 --> 00:17:18,412 Kenapa? 229 00:17:19,705 --> 00:17:22,249 Butuh banyak komitmen untuk masuk klub ini. 230 00:17:22,332 --> 00:17:25,044 - Mengabdikan waktu. - Aku punya banyak waktu. 231 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Impianmu membuat film? 232 00:17:27,296 --> 00:17:28,255 Impianku? 233 00:17:30,132 --> 00:17:31,091 Aku belum... 234 00:17:32,426 --> 00:17:33,677 Belum punya impian. 235 00:17:33,761 --> 00:17:36,472 Lihat? Kau belum siap untuk ini. 236 00:17:37,848 --> 00:17:39,099 Ini tak akan berhasil. 237 00:17:39,183 --> 00:17:41,060 Aku harus menawari sogokan. 238 00:17:41,477 --> 00:17:42,478 Sogokan? 239 00:17:51,737 --> 00:17:54,239 Aku beli saat kemari. 240 00:17:58,368 --> 00:18:00,204 - Tampak enak, ya? - Ya. 241 00:18:00,370 --> 00:18:01,330 Mau yang mana? 242 00:18:01,705 --> 00:18:02,831 Yang ini? 243 00:18:03,248 --> 00:18:04,124 Ya. 244 00:18:07,669 --> 00:18:08,670 Silakan. 245 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Cantik sekali. 246 00:18:10,255 --> 00:18:12,466 TOSERBA 247 00:18:27,147 --> 00:18:28,065 Do-hyeon. 248 00:18:31,026 --> 00:18:32,361 Kau belum makan siang? 249 00:18:32,444 --> 00:18:35,489 Menyebalkan giliran kerja kita berbarengan waktu makan siang. 250 00:18:36,240 --> 00:18:37,074 Benar. 251 00:18:37,157 --> 00:18:38,325 Ayo makan siang bersama. 252 00:18:41,286 --> 00:18:44,665 Tampaknya mereka masih lama selesai makan. 253 00:18:46,458 --> 00:18:49,878 Kita bisa makan siang di suatu tempat. Kau mau coba? 254 00:18:54,466 --> 00:18:57,219 Pemandangannya menakjubkan. 255 00:18:58,387 --> 00:19:00,305 Aku tak tahu ada tempat ini di kampus kita. 256 00:19:01,807 --> 00:19:03,559 Kita boleh kemari? 257 00:19:04,393 --> 00:19:05,310 Tentu tidak. 258 00:19:08,522 --> 00:19:09,356 Ini. 259 00:19:10,023 --> 00:19:12,109 KOTAK MAKAN SIANG BULGOGI 260 00:19:13,694 --> 00:19:15,863 - Kenapa tanganmu? - Tanganku? 261 00:19:16,572 --> 00:19:20,242 Ini? Kebanyakan mahasiswa arsitektur punya bekas luka. 262 00:19:20,325 --> 00:19:22,035 Terjadi saat membuat tugas. 263 00:19:22,995 --> 00:19:23,829 Tugas? 264 00:19:24,705 --> 00:19:27,958 Harus memotong, menempel, dan pekerjaan kasar lainnya. 265 00:19:28,625 --> 00:19:30,627 Memikirkan fakultas arsitektur, 266 00:19:30,711 --> 00:19:33,589 mereka mengingat romansa karena film Architecture 101. 267 00:19:33,881 --> 00:19:34,923 Padahal berbeda. 268 00:19:35,632 --> 00:19:37,342 Mahasiswa arsitektur membuat lelucon 269 00:19:37,926 --> 00:19:39,469 bahwa kami fakultas kerja kasar. 270 00:19:44,892 --> 00:19:47,227 Maaf aku membuatmu bosan. 271 00:19:47,686 --> 00:19:49,897 Menurutku apa pun ucapanmu menarik. 272 00:19:53,984 --> 00:19:56,361 Kau pernah mengajak orang lain kemari? 273 00:19:57,988 --> 00:19:58,822 Ya. 274 00:20:01,366 --> 00:20:02,534 Kau bohong, 'kan? 275 00:20:03,577 --> 00:20:04,536 Ya. 276 00:20:06,121 --> 00:20:07,331 Menurutku kau lucu. 277 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 Benarkah? Belum ada yang bilang begitu. 278 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 Aku pasti yang pertama menyadarinya. 279 00:20:14,254 --> 00:20:15,088 Kurasa begitu. 280 00:20:16,340 --> 00:20:17,549 - Ayo makan. - Ya. 281 00:20:36,735 --> 00:20:39,071 Kau tinggal di mana? Aku antar pulang. 282 00:20:39,988 --> 00:20:40,864 Punya mobil? 283 00:20:41,114 --> 00:20:42,366 Tentu saja. 284 00:20:47,246 --> 00:20:48,872 Aku belum pernah naik itu. 285 00:20:48,956 --> 00:20:51,541 Sangat seru. Aku akan pelan-pelan jika kau takut. 286 00:20:53,585 --> 00:20:55,045 Kenapa sia-siakan yang seru? 287 00:20:55,837 --> 00:20:56,672 Ayo. 288 00:21:00,050 --> 00:21:01,551 Wah. 289 00:21:12,980 --> 00:21:15,732 Kalian bisa ke sana. 290 00:21:15,816 --> 00:21:18,277 - Halo. - Kau bisa duduk di sini. 291 00:21:18,360 --> 00:21:20,654 Kalian, coba lihat... 292 00:21:21,154 --> 00:21:22,155 Duduk di sini. 293 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 Di sini? 294 00:21:23,740 --> 00:21:25,033 Duduk di sana. 295 00:21:26,618 --> 00:21:28,912 Para aktor, silakan bersiap. 296 00:21:28,996 --> 00:21:29,871 - Baik. - Ya. 297 00:21:29,955 --> 00:21:33,834 Jangan gugup. Mengobrol biasa saja. 298 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Jika semuanya siap, ayo merekam! 299 00:21:37,879 --> 00:21:38,714 Tidak sulit. 300 00:21:38,797 --> 00:21:42,426 Saat sutradara bilang, "Siap, action!" 301 00:21:42,509 --> 00:21:44,553 kita makan seperti biasa saja. 302 00:21:45,137 --> 00:21:46,138 Seperti biasa? 303 00:21:46,221 --> 00:21:47,931 Ya, seperti kau biasa makan. 304 00:21:48,015 --> 00:21:50,851 Baik, aku bisa. 305 00:21:57,816 --> 00:22:00,068 Adegan 27, bagian 24, pengambilan pertama. 306 00:22:01,528 --> 00:22:05,032 Baiklah. Siap, beraksi! 307 00:22:05,866 --> 00:22:07,909 Saat bilang mau putus, kau serius? 308 00:22:09,286 --> 00:22:10,412 Aku serius. 309 00:22:11,079 --> 00:22:14,499 Aku tak bisa melupakan penghinaan ibumu kepadaku. 310 00:22:14,583 --> 00:22:17,294 Aku sudah berulang kali meminta maaf. 311 00:22:17,377 --> 00:22:20,422 Kau hanya bisa meminta maaf, ya? 312 00:22:21,715 --> 00:22:22,924 Cut! 313 00:22:24,343 --> 00:22:26,928 Kenapa ada serbet di situ? 314 00:22:29,306 --> 00:22:30,390 Maaf! 315 00:22:30,474 --> 00:22:33,101 Astaga. Padahal tadi akting yang bagus. 316 00:22:33,268 --> 00:22:34,227 - Maaf. - Astaga. 317 00:22:34,811 --> 00:22:35,896 Maafkan aku. 318 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 - Padahal yang tadi bagus. - Maaf. 319 00:22:38,690 --> 00:22:41,026 Kubilang biasa saja, 'kan? 320 00:22:41,902 --> 00:22:43,445 Ini yang biasa kulakukan. 321 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 Apa? 322 00:22:45,030 --> 00:22:46,031 Ji-eun. 323 00:22:47,824 --> 00:22:48,658 Kim Ji-eun. 324 00:22:49,826 --> 00:22:52,704 Lepaskan. Tak ada lagi yang perlu kukatakan. 325 00:22:52,788 --> 00:22:54,414 Kau mau meninggalkanku? 326 00:22:56,083 --> 00:22:57,084 Jika kau pergi, 327 00:22:57,167 --> 00:22:58,126 kita putus. 328 00:22:58,251 --> 00:22:59,086 Cut! 329 00:23:01,213 --> 00:23:03,382 Kenapa dia lagi kali ini? 330 00:23:05,258 --> 00:23:07,010 Aku sungguh minta maaf! 331 00:23:07,594 --> 00:23:10,389 Maafkan aku. 332 00:23:11,390 --> 00:23:14,142 Kenapa kau ini? 333 00:23:14,226 --> 00:23:16,645 Kau semestinya berjalan seperti biasa. 334 00:23:17,604 --> 00:23:22,150 Aku tak ingat bagaimana berjalan biasa. 335 00:23:22,609 --> 00:23:23,693 Apa? 336 00:23:31,576 --> 00:23:32,702 Kau sengaja begini? 337 00:23:33,703 --> 00:23:36,248 - Kau mau mengganggu kami? - Tidak. 338 00:23:36,665 --> 00:23:39,334 Apa sulitnya makan? Apa sulitnya berjalan? 339 00:23:40,293 --> 00:23:41,878 Mudah. 340 00:23:42,337 --> 00:23:43,839 Sangat mudah, sebenarnya. 341 00:23:43,922 --> 00:23:47,259 Ada banyak orang, tapi kau ajak orang bodoh. 342 00:23:50,720 --> 00:23:51,721 Ayolah. 343 00:23:52,139 --> 00:23:53,181 Ayolah. Kasihani kami. 344 00:23:53,265 --> 00:23:55,517 Semua orang merasa kikuk saat pertama. 345 00:23:55,600 --> 00:23:57,561 Apa? "Kikuk"? 346 00:23:58,145 --> 00:23:59,062 Hei. 347 00:23:59,146 --> 00:24:00,355 Apa aku temanmu? 348 00:24:00,439 --> 00:24:01,773 - Bukan, Pak. - Aku temanmu? 349 00:24:01,857 --> 00:24:03,108 - Bukan, Pak. - Pak! 350 00:24:03,191 --> 00:24:04,693 Kenapa kau memukulinya... 351 00:24:04,776 --> 00:24:05,610 Hentikan! 352 00:24:07,112 --> 00:24:09,072 Maaf. 353 00:24:09,656 --> 00:24:12,576 Aku tak akan ambil bayaran hari ini. 354 00:24:12,659 --> 00:24:13,910 Dan... 355 00:24:13,994 --> 00:24:16,538 Jika ada yang mendesak dan butuh bantuanku, 356 00:24:16,621 --> 00:24:18,081 biar aku lakukan gratis! 357 00:24:19,082 --> 00:24:19,916 Astaga. 358 00:24:20,500 --> 00:24:23,170 Bagaimana aku bisa bertemu dua orang bodoh ini? 359 00:24:23,253 --> 00:24:24,588 Kalian pergi saja. 360 00:24:24,671 --> 00:24:27,048 Baik, Pak. Maafkan aku. Jaga dirimu. 361 00:24:27,632 --> 00:24:29,050 Maaf. 362 00:24:46,109 --> 00:24:46,985 Kau baik-baik saja? 363 00:24:50,322 --> 00:24:51,364 Maaf. 364 00:24:53,617 --> 00:24:56,453 - Aku sangat bodoh. - Tak apa-apa. 365 00:24:58,288 --> 00:24:59,998 - Kau pertama... - Aku bodoh! 366 00:25:04,002 --> 00:25:05,962 Astaga. 367 00:25:06,546 --> 00:25:08,882 Aku mengira kau semacam Ratu Elizabeth. 368 00:25:09,591 --> 00:25:12,010 Bagaimana bisa kau berpose begini? 369 00:25:12,135 --> 00:25:14,179 - Astaga. - Entahlah. 370 00:25:14,387 --> 00:25:15,805 Kenapa juga aku begitu? 371 00:25:19,017 --> 00:25:20,101 Jangan cemas. 372 00:25:20,936 --> 00:25:22,896 Lupakan saja, ya? Berdiri. 373 00:25:26,566 --> 00:25:29,319 Bagaimana kau bisa sangat tenang? 374 00:25:29,402 --> 00:25:31,029 - Maksudmu? - Tadi. 375 00:25:31,112 --> 00:25:33,823 Saat pria itu membentakmu 376 00:25:33,907 --> 00:25:36,743 dan mendorong dadamu, kau tak marah kepadanya. 377 00:25:39,329 --> 00:25:42,249 Karena marah kepadanya tak ada gunanya bagiku. 378 00:25:42,332 --> 00:25:43,917 Dalam situasi begini, 379 00:25:44,376 --> 00:25:47,337 lebih baik merendah dan minta maaf. 380 00:25:47,420 --> 00:25:50,590 Jangan biarkan ego mengendalikanmu. 381 00:25:50,674 --> 00:25:53,260 Kita lebih rugi jika marah. 382 00:25:56,263 --> 00:25:59,266 Inilah yang aku butuhkan. 383 00:26:00,183 --> 00:26:02,018 Aku harus bisa memutuskan 384 00:26:02,769 --> 00:26:06,064 dalam segala situasi. Aku butuh keahlian memutuskan. 385 00:26:07,399 --> 00:26:10,986 Mulai sekarang, aku akan terus mengikutimu. 386 00:26:11,653 --> 00:26:12,487 Apa? 387 00:26:12,571 --> 00:26:16,241 Kurasa aku akan belajar banyak darimu dengan berada di dekatmu. 388 00:26:16,825 --> 00:26:18,326 Kau tak keberatan, 'kan? 389 00:26:18,410 --> 00:26:19,494 Itu... 390 00:26:22,247 --> 00:26:25,500 Tak ada yang pernah bilang mereka bisa belajar dariku. 391 00:26:27,419 --> 00:26:30,255 Hidup memang penuh keajaiban. 392 00:26:30,338 --> 00:26:32,424 Tentu, kenapa tidak? 393 00:26:33,216 --> 00:26:35,719 Aku agak lapar. Mau beli makanan? 394 00:26:37,387 --> 00:26:39,264 Aku lupa bawa uang 395 00:26:39,347 --> 00:26:42,475 - karena tergesa-gesa. - Jangan cemas! 396 00:26:42,559 --> 00:26:43,685 Astaga! 397 00:26:43,768 --> 00:26:45,437 Aku dibayar per jam di muka. 398 00:26:45,520 --> 00:26:48,189 Kita dibayar saat tak melakukan apa pun? 399 00:26:49,816 --> 00:26:51,192 Hidup memang indah. 400 00:26:51,276 --> 00:26:53,486 Kau luar biasa. 401 00:26:54,738 --> 00:26:56,281 Kabur, sebelum mereka tahu! 402 00:26:56,364 --> 00:26:57,616 Kabur. Aku mengerti. 403 00:27:00,368 --> 00:27:03,246 Hei, tunggu! 404 00:27:16,426 --> 00:27:17,427 Turunkan aku di sini. 405 00:27:36,404 --> 00:27:38,948 Di mana rumahmu? Kuturunkan di depannya. 406 00:27:39,616 --> 00:27:42,118 Kita belum cukup akrab untuk kuberi tahu. 407 00:27:44,704 --> 00:27:47,082 Tak masalah. Kita bisa jalani pelan-pelan. 408 00:27:48,333 --> 00:27:49,417 Tadi menyenangkan. 409 00:27:50,335 --> 00:27:52,003 Kuberi tahu tanggal wawancara nanti. 410 00:27:54,005 --> 00:27:55,006 Sampai jumpa. 411 00:27:55,590 --> 00:27:56,424 Baik. 412 00:28:24,911 --> 00:28:27,789 Kawan. Kau sudah pulang. 413 00:28:28,665 --> 00:28:32,752 Kau sungguh tahu cara menganggap rumah ini seperti rumahmu sendiri. 414 00:28:32,836 --> 00:28:36,131 Kau bicara seolah kita orang asing, padahal keluarga. 415 00:28:36,506 --> 00:28:39,759 Tae-o, boleh kutulis nomor teleponmu untuk pendaftaran audisi? 416 00:28:39,843 --> 00:28:40,719 Apa? 417 00:28:41,428 --> 00:28:43,096 Aku tak punya ponsel. 418 00:28:43,596 --> 00:28:47,642 Aku akan memberi nomormu agar mereka bisa mengirim hasil audisinya. 419 00:28:47,726 --> 00:28:49,102 Yang benar saja! 420 00:28:49,185 --> 00:28:50,437 Tolong bantu aku. 421 00:28:50,520 --> 00:28:53,815 Kau harus sering periksa pesan singkatmu. Aku menyayangimu, Kawan. 422 00:28:55,400 --> 00:28:58,236 - Aku menyayangimu. - Kau sungguh menyebalkan. 423 00:28:58,570 --> 00:29:00,530 Kau hebat. Bagus. 424 00:29:09,873 --> 00:29:10,999 Hai. 425 00:29:15,128 --> 00:29:17,255 Kita jadi teman sekamar, semoga kau tak masalah. 426 00:29:18,047 --> 00:29:20,049 Aku yang semestinya bilang begitu. 427 00:29:20,341 --> 00:29:23,094 Aku belum pernah sekamar dengan orang lain. 428 00:29:23,386 --> 00:29:26,055 Jika aku salah, tolong segera beri tahu. 429 00:29:27,265 --> 00:29:28,558 Aku juga sama. 430 00:29:28,725 --> 00:29:33,354 Kau punya kebiasaan tidur? Aku sangat mudah terbangun. 431 00:29:33,772 --> 00:29:36,399 Tidak. Kau tak perlu cemas. 432 00:30:29,327 --> 00:30:30,328 Kenapa di situ? 433 00:30:33,915 --> 00:30:34,916 Mengungsi. 434 00:30:35,500 --> 00:30:38,670 Ga-rin mendengkur keras. Aku akan masuk setelah dia diam. 435 00:30:39,295 --> 00:30:42,632 Kau harus rekam untuk meledeknya nanti. 436 00:30:45,343 --> 00:30:47,971 Itu yang terpikir olehmu? Kau sangat tak dewasa. 437 00:30:48,847 --> 00:30:51,224 Omong-omong, bagaimana kencan butamu? 438 00:30:52,308 --> 00:30:54,519 - Kau bertemu dia lagi? - Bertemu dia? 439 00:30:56,312 --> 00:30:59,190 Ya, kami bertemu. Itu seperti takdir. 440 00:31:02,360 --> 00:31:03,194 Apa? 441 00:31:03,278 --> 00:31:06,656 Aneh sekali. Dia merusak kencan buta orang lain. 442 00:31:06,739 --> 00:31:10,076 Jangan kasar, jangan menyebutnya aneh. 443 00:31:11,327 --> 00:31:12,412 Faktanya, 444 00:31:12,495 --> 00:31:15,707 aku yang keliru. Dia tak menghancurkan kencan butaku. 445 00:31:16,291 --> 00:31:18,001 Kau membelanya? Aneh. 446 00:31:18,543 --> 00:31:21,296 Kau sungguh bergabung dengan klubnya? 447 00:31:21,880 --> 00:31:24,507 Ya. Faktanya, dia pendiri klub itu. 448 00:31:24,591 --> 00:31:26,593 Dia banyak memenangi lomba. 449 00:31:27,760 --> 00:31:29,721 Aku juga banyak memenangi lomba. 450 00:31:31,014 --> 00:31:34,267 Menariknya, dia tinggal di lingkungan ini. 451 00:31:34,684 --> 00:31:35,518 Benarkah? 452 00:31:36,728 --> 00:31:38,646 Cukup menarik. 453 00:31:38,730 --> 00:31:40,857 Sudah jadi impianku 454 00:31:40,982 --> 00:31:43,401 bertemu gadis yang sangat cantik. 455 00:31:43,526 --> 00:31:47,238 Tak hanya cantik, dia juga sangat keren. 456 00:31:48,907 --> 00:31:50,992 Jika semua lancar, perkenalkan aku. 457 00:31:51,075 --> 00:31:53,494 Aku mau lihat seberapa buruk seleramu. 458 00:31:55,038 --> 00:31:56,205 Aku kasihan kepadamu. 459 00:31:57,290 --> 00:31:58,166 Kenapa? 460 00:31:58,583 --> 00:32:01,336 Standarmu soal pria pasti tinggi 461 00:32:01,419 --> 00:32:03,588 karena temanmu sempurna sepertiku. 462 00:32:04,797 --> 00:32:07,842 Aku merasa ikut bersalah kau melajang 463 00:32:08,343 --> 00:32:09,260 seumur hidupmu. 464 00:32:10,887 --> 00:32:14,390 Aku bertanggung jawab atas semuanya. Minumlah. 465 00:32:14,474 --> 00:32:15,934 Terserah kau saja. 466 00:32:17,143 --> 00:32:20,104 Kudengarkan omong kosongmu karena aku tak perlu bayar sewa. 467 00:32:24,901 --> 00:32:25,735 Tae-o. 468 00:32:27,445 --> 00:32:28,655 Terima kasih banyak. 469 00:32:29,447 --> 00:32:32,742 Jika dipikir, aku belum berterima kasih sepantasnya kepadamu. 470 00:32:33,368 --> 00:32:36,329 Jika tahu, kau harus baik kepadaku. 471 00:32:38,539 --> 00:32:41,125 Kau besok pulang larut? Biar kumasak makanan enak untukmu. 472 00:32:41,209 --> 00:32:44,462 Aku mau makan malam di rumah orang tuaku besok. 473 00:32:45,797 --> 00:32:47,256 Kau harus lebih hati-hati. 474 00:32:48,049 --> 00:32:51,094 "Biar kumasak makanan enak untukmu". 475 00:32:52,011 --> 00:32:54,097 Orang lain bisa menganggap kita kekasih. 476 00:32:55,640 --> 00:32:57,392 Ya, aku akan lebih hati-hati. 477 00:32:57,934 --> 00:32:59,560 Aku juga mau menikah nanti. 478 00:33:02,188 --> 00:33:03,064 Song-i. 479 00:33:03,982 --> 00:33:05,984 Apa kau berpeluang menikah nanti? 480 00:33:09,070 --> 00:33:12,865 Aku terharu dengan perhatian tulusmu. 481 00:33:15,034 --> 00:33:15,994 Hei! 482 00:33:16,703 --> 00:33:17,829 Kemari, kau. 483 00:33:17,996 --> 00:33:19,080 Kuhajar kau. 484 00:33:21,207 --> 00:33:24,377 Rasakan! 485 00:33:26,170 --> 00:33:28,297 - Sakit! - Kau tak apa-apa? 486 00:33:28,381 --> 00:33:29,382 Tidak, sakit. 487 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Maaf... 488 00:33:36,264 --> 00:33:37,473 Ujian tengah semester. 489 00:33:37,932 --> 00:33:39,976 UTS akan digantikan dengan tugas kelompok. 490 00:33:41,644 --> 00:33:44,188 Temanya perubahan pemukiman di masa depan. 491 00:33:44,272 --> 00:33:46,649 Presentasinya sekitar sepuluh menit. 492 00:33:47,358 --> 00:33:48,860 Ketua setiap kelompok 493 00:33:48,943 --> 00:33:51,279 mengirim topik dan kesimpulan sebelum pekan depan. 494 00:33:51,362 --> 00:33:53,865 Poin tambahan diberikan kepada ketua kelompok. 495 00:33:55,491 --> 00:33:57,535 Pelajaran selesai. Silakan bubar. 496 00:33:57,618 --> 00:33:59,787 - Terima kasih. - Terima kasih. 497 00:34:01,581 --> 00:34:05,251 Kita butuh lebih dari tiga orang untuk satu tim. 498 00:34:05,835 --> 00:34:07,837 Aku kenal mahasiswi fakultas seni. 499 00:34:07,920 --> 00:34:10,757 - Dia jago membuat presentasi. - Aku suka seni. 500 00:34:11,632 --> 00:34:12,592 Hai! 501 00:34:25,855 --> 00:34:27,815 Ini minumannya. 502 00:34:27,899 --> 00:34:29,734 - Terima kasih. - Aku traktir. 503 00:34:29,817 --> 00:34:30,943 Terima kasih. 504 00:34:33,154 --> 00:34:36,157 Ayo bertukar nomor telepon dan putuskan 505 00:34:36,240 --> 00:34:38,534 kapan akan bertemu pekan ini. 506 00:34:38,951 --> 00:34:40,453 Aku akan membuat obrolan kelompok 507 00:34:40,536 --> 00:34:43,247 untuk memilih ketua tim dan topiknya. 508 00:34:43,331 --> 00:34:44,290 - Baik. - Ya. 509 00:34:53,424 --> 00:34:54,342 Siapa namamu? 510 00:34:57,053 --> 00:34:58,179 Han Song-i. 511 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 Han Song-i. 512 00:35:03,059 --> 00:35:04,393 Ryu Se-hyeon. 513 00:35:05,686 --> 00:35:06,729 Ryu Se-hyeon. 514 00:35:07,897 --> 00:35:09,941 Aku baru tahu kita mengambil kelas yang sama. 515 00:35:13,361 --> 00:35:14,487 Kini tinggal di mana? 516 00:35:16,364 --> 00:35:18,574 Di rumah teman. 517 00:35:19,117 --> 00:35:20,868 Kau menumpang temanmu? 518 00:35:22,161 --> 00:35:23,955 Bisa dibilang begitu. 519 00:35:36,551 --> 00:35:37,510 Se-hyeon. 520 00:35:39,971 --> 00:35:42,181 Aku punya rencana lain, permisi. 521 00:35:42,265 --> 00:35:43,808 Aku harus pergi sekarang. 522 00:36:00,741 --> 00:36:03,578 Dia punya mobil bagus. Dia pacarnya? 523 00:36:03,661 --> 00:36:05,997 Hanya salah satunya. 524 00:36:06,080 --> 00:36:08,499 Se-hyeon tak suka hubungan serius. 525 00:36:30,605 --> 00:36:31,522 Song-i. 526 00:36:32,690 --> 00:36:33,524 Ya? 527 00:36:35,234 --> 00:36:37,778 Bisa ambil buku di daftar ini? 528 00:36:37,862 --> 00:36:39,071 Untuk dibuang. 529 00:36:39,655 --> 00:36:40,573 Tentu. 530 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Do-hyeon. 531 00:37:58,150 --> 00:37:58,985 Buku yang ini? 532 00:37:59,235 --> 00:38:01,612 Ya. Itu juga. 533 00:38:02,238 --> 00:38:04,115 - Semua itu? - Ya. 534 00:38:20,464 --> 00:38:21,966 - Ini. - Terima kasih. 535 00:38:37,398 --> 00:38:39,233 Kurasa kau membutuhkannya. 536 00:38:47,366 --> 00:38:48,200 Terima kasih. 537 00:38:51,203 --> 00:38:52,705 Bagian ini sudah selesai. 538 00:38:53,122 --> 00:38:54,332 Aku bawakan bukunya. 539 00:39:28,657 --> 00:39:30,242 Selamat datang, Tae-o! 540 00:39:33,829 --> 00:39:34,705 Ya. 541 00:39:36,040 --> 00:39:37,875 Bagaimana kabar Ibu? 542 00:39:47,718 --> 00:39:52,014 Ini salah satu wine terbaik dari Prancis. Hanya 500 botol diproduksi tiap tahun. 543 00:39:52,556 --> 00:39:54,225 Seruput perlahan dan nikmati. 544 00:39:54,725 --> 00:39:57,311 Aku naik skuter, jadi tak bisa minum banyak. 545 00:39:57,561 --> 00:40:00,189 Bukan motor, tapi skuter kecil? Dewasalah. 546 00:40:00,940 --> 00:40:03,859 Aku akan terima, jika Ayah belikan mobil. 547 00:40:03,943 --> 00:40:05,611 Boleh minta segelas juga? 548 00:40:06,904 --> 00:40:08,447 Nanti setelah kau kuliah. 549 00:40:08,531 --> 00:40:12,368 Bukankah terlalu mengkhayal jika mengingat nilai sekolahnya? 550 00:40:13,160 --> 00:40:14,912 Nilaiku semakin merosot lagi. 551 00:40:14,995 --> 00:40:15,996 Benarkah? 552 00:40:16,664 --> 00:40:18,040 Kenapa mencubitku? 553 00:40:19,959 --> 00:40:22,670 Wajahmu kurus. 554 00:40:22,795 --> 00:40:24,213 Kau banyak minum bir? 555 00:40:24,296 --> 00:40:25,756 Minum bir? Tak mungkin. 556 00:40:26,048 --> 00:40:28,134 Aku sibuk belajar sampai larut malam. 557 00:40:28,717 --> 00:40:30,302 Belajar tentang wanita? 558 00:40:31,512 --> 00:40:33,222 Apa maksud Ibu? 559 00:40:34,515 --> 00:40:37,143 Kau punya teman akrab bernama Song-i, 'kan? 560 00:40:37,226 --> 00:40:38,644 Ada apa dengan Song-i? 561 00:40:38,727 --> 00:40:40,604 Ibunya minggat di tengah malam, 'kan? 562 00:40:41,564 --> 00:40:43,983 Bagaimana Ibu tahu dia minggat? 563 00:40:44,400 --> 00:40:45,359 Bagaimana aku tahu? 564 00:40:45,943 --> 00:40:48,988 Ibunya menyewa tempat berjualan gimbap di gedung ayahmu. 565 00:40:49,613 --> 00:40:51,657 Dia sudah bulanan tak bayar sewa. 566 00:40:51,740 --> 00:40:53,409 Jangan dibahas, aku hilang selera. 567 00:40:54,660 --> 00:40:55,953 Bukan cuma kami yang ditipu. 568 00:40:56,537 --> 00:40:59,206 Sehari sebelum minggat, 569 00:40:59,290 --> 00:41:01,250 dia meminjam uang dari tetangganya. 570 00:41:01,750 --> 00:41:03,043 Dia bahkan punya pacar. 571 00:41:03,502 --> 00:41:04,545 Benarkah? 572 00:41:04,628 --> 00:41:06,338 Ibu tak boleh bicara begitu, 573 00:41:07,882 --> 00:41:09,258 jika belum tahu pasti. 574 00:41:09,341 --> 00:41:10,593 Tae-o. 575 00:41:10,968 --> 00:41:12,720 Buat apa aku mengarang ini? 576 00:41:13,721 --> 00:41:16,307 Banyak saksi melihatnya bersama pria. 577 00:41:17,433 --> 00:41:19,810 Entah siapa atau apa pekerjaan pria itu, 578 00:41:20,311 --> 00:41:23,355 orang bilang dia tergila-gila kepada pria itu. 579 00:41:24,231 --> 00:41:27,443 Tolong hati-hati, jangan katakan apa pun kepada Song-i. 580 00:41:29,153 --> 00:41:30,821 Usianya 23 tahun, dia sudah dewasa. 581 00:41:30,905 --> 00:41:33,908 Itu takdirnya. Orang bilang karma pun diwariskan. 582 00:41:34,450 --> 00:41:36,452 Dia harus tahu ibunya punya utang. 583 00:41:38,621 --> 00:41:39,538 Tapi sungguh, 584 00:41:41,165 --> 00:41:42,791 apa tak ada cara menagihnya? 585 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 Ayah. 586 00:41:45,419 --> 00:41:47,379 Ayah seperti lintah darat. 587 00:41:48,464 --> 00:41:50,424 Jangan bicara soal uang kepada Song-i. 588 00:41:51,342 --> 00:41:54,762 - Nanti kubereskan. - Kau bilang ayah seperti lintah darat? 589 00:41:55,471 --> 00:41:58,599 Karena itu jangan pinjami uang kepada yang kesulitan keuangan. 590 00:41:58,724 --> 00:42:00,768 Ayah yang dimarahi, padahal jadi korban. 591 00:42:51,569 --> 00:42:52,903 MIN-AH 592 00:42:55,781 --> 00:42:56,699 Min-ah. 593 00:42:56,907 --> 00:42:58,075 Sedang apa, Song-i? 594 00:42:58,617 --> 00:42:59,451 Aku? 595 00:43:00,828 --> 00:43:02,413 Sedang mengerjakan tugas. 596 00:43:03,497 --> 00:43:04,707 Sulit sekali. 597 00:43:05,749 --> 00:43:09,003 Aku menelepon untuk bertanya apa kau mau ikut kencan buta. 598 00:43:09,878 --> 00:43:10,796 Kencan buta? 599 00:43:11,922 --> 00:43:14,758 Dia dari Fakultas Pendidikan Jasmani dan anggota tim hoki es. 600 00:43:14,842 --> 00:43:16,594 Terdengar keren, 'kan? 601 00:43:16,885 --> 00:43:20,764 Anggota tim hoki es? Keren sekali. 602 00:43:21,682 --> 00:43:24,101 Bagaimana? Kau mau? 603 00:43:25,352 --> 00:43:29,315 Aku mau tahu seperti apa rasanya kencan dengan pemain hoki es. 604 00:43:31,108 --> 00:43:32,818 Beri tahu saja seluruh dunia. 605 00:43:35,237 --> 00:43:36,488 Aku harus menolaknya. 606 00:43:36,739 --> 00:43:40,200 Aku yang ikut kencan buta ini jika tak sedang punya pacar. 607 00:43:40,326 --> 00:43:42,161 Kau menolak kesempatan besar ini? 608 00:43:43,579 --> 00:43:46,665 Aku sedang tertarik dengan seorang pemuda. 609 00:43:47,583 --> 00:43:50,628 Apa? Serius? Kau belum cerita kepadaku. 610 00:43:51,295 --> 00:43:54,131 Belakangan ini, aku kesulitan 611 00:43:54,214 --> 00:43:56,467 dan dia banyak membantuku. 612 00:43:57,593 --> 00:44:00,512 Aku menyukainya tanpa menyadarinya. 613 00:44:02,931 --> 00:44:04,016 Begitu mendadak. 614 00:44:04,308 --> 00:44:06,518 Astaga, kau dimabuk asmara. 615 00:44:08,187 --> 00:44:09,897 Ya. Aku sangat menyukainya. 616 00:44:10,773 --> 00:44:12,274 Aku terus memikirkannya. 617 00:44:12,358 --> 00:44:13,692 Saat kami bersama, 618 00:44:15,027 --> 00:44:16,195 aku jadi gugup. 619 00:44:17,655 --> 00:44:20,199 Astaga. Ayolah, katakan siapa dia. 620 00:44:21,158 --> 00:44:22,576 Aku beri tahu nanti. 621 00:44:22,868 --> 00:44:25,663 Ada kabar dari tempat kau mendaftar magang? 622 00:44:25,746 --> 00:44:29,249 Jangan mengubah topik pembicaraan. Katakan siapa yang kau sukai. 623 00:44:29,333 --> 00:44:31,710 Biar kuberi tahu saat semuanya... 624 00:44:34,380 --> 00:44:36,882 Sebentar. 625 00:44:38,467 --> 00:44:41,261 Pengeras suara ini aktif dari tadi? 626 00:44:48,394 --> 00:44:49,770 Sambungan ponsel terputus. 627 00:44:54,316 --> 00:44:56,151 Lanjutkan, aku mendengarkan. 628 00:44:57,403 --> 00:44:58,237 Halo? 629 00:44:59,530 --> 00:45:00,572 Song-i? 630 00:45:03,033 --> 00:45:05,119 Nanti aku telepon lagi. 631 00:45:13,919 --> 00:45:15,129 Tae-o. 632 00:45:17,756 --> 00:45:18,716 Ya? 633 00:45:19,299 --> 00:45:21,844 Kau dengar semuanya? 634 00:46:07,055 --> 00:46:09,266 Terjemahan subtitle oleh Sulaiman 42562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.