Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:52,844 --> 00:00:55,138
Terima kasih atas tehnya.
3
00:01:03,813 --> 00:01:06,441
Kau sering pakai ini?
4
00:01:06,524 --> 00:01:07,609
Tadi...
5
00:01:08,276 --> 00:01:10,612
Tadi aku butuh untuk urusan pribadi.
6
00:01:14,074 --> 00:01:16,701
Kau juga sangat berantakan, Song-i.
7
00:01:16,993 --> 00:01:19,454
Kenapa kalian membawa koper?
8
00:01:20,872 --> 00:01:22,415
Aku punya...
9
00:01:26,711 --> 00:01:27,879
alasan pribadi.
10
00:01:29,297 --> 00:01:34,094
Omong-omong, di mana pemilik rumah ini?
11
00:01:34,177 --> 00:01:37,263
Aku ingat, Tae-o bilang
ada kencan buta hari ini.
12
00:01:37,347 --> 00:01:38,348
Apa?
13
00:02:02,956 --> 00:02:04,833
Astaga, sungguh tak sopan.
14
00:02:04,916 --> 00:02:05,875
SONG BODOH
15
00:02:05,959 --> 00:02:07,210
Waktunya tak tepat.
16
00:02:15,552 --> 00:02:16,636
Permisi.
17
00:02:17,929 --> 00:02:19,180
Kau Yu Se-yeon?
18
00:02:30,608 --> 00:02:31,442
Benar?
19
00:02:33,319 --> 00:02:34,445
Ya.
20
00:02:34,529 --> 00:02:37,448
Aku mau datang lebih cepat darimu.
21
00:02:38,032 --> 00:02:39,367
Maaf telah menunggu.
22
00:02:40,660 --> 00:02:42,162
Kau memukau.
23
00:02:43,746 --> 00:02:47,959
Aku tak suka kencan buta
karena menurutku aneh.
24
00:02:48,042 --> 00:02:50,795
Tapi aku pasti menyesal,
jika tak datang hari ini.
25
00:02:52,755 --> 00:02:56,301
Aku bahkan tak melihat fotomu
karena menurutku lebih seru.
26
00:02:56,634 --> 00:02:59,304
Aku senang tak melihatnya. Aku benar.
27
00:02:59,637 --> 00:03:03,016
Fotonya pasti beda jauh
dengan dirimu yang asli.
28
00:03:06,102 --> 00:03:07,562
Kau biasanya jujur begini?
29
00:03:08,104 --> 00:03:08,938
Aku?
30
00:03:09,814 --> 00:03:12,775
Bisa dibilang begitu.
Kenapa? Kau terganggu?
31
00:03:15,695 --> 00:03:17,739
Tidak, aku hanya bertanya.
32
00:03:19,824 --> 00:03:21,826
Kau sudah pesan sesuatu?
33
00:03:22,410 --> 00:03:24,454
Astaga, aku merasa bersalah.
34
00:03:24,704 --> 00:03:27,332
Ayo kita ke tempat yang kupesan
setelah kau selesai minum.
35
00:03:27,415 --> 00:03:28,583
Sebentar.
36
00:03:29,959 --> 00:03:30,835
Hampir lupa.
37
00:03:32,045 --> 00:03:33,296
Namaku Yun Tae-o.
38
00:03:49,520 --> 00:03:51,731
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi...
39
00:03:51,814 --> 00:03:53,274
Tidak dijawab?
40
00:03:53,733 --> 00:03:54,567
Ya.
41
00:03:55,610 --> 00:03:59,489
Bagus. Itu baru sopan,
jangan jawab telepon saat kencan buta.
42
00:04:03,576 --> 00:04:06,621
Mau mengobrol soal bagaimana kalian
mengenal Tae-o sambil menunggu?
43
00:04:09,123 --> 00:04:12,126
Aku dan Tae-o teman SD.
Bagaimana denganmu?
44
00:04:12,210 --> 00:04:14,712
Kami kursus privat bersama waktu kecil.
45
00:04:14,796 --> 00:04:17,173
Orang tua kami saling mengenal,
46
00:04:17,257 --> 00:04:19,634
jadi sering menghadiri acara keluarga.
47
00:04:19,717 --> 00:04:22,011
Banyak acara saat kalian tumbuh besar.
48
00:04:22,095 --> 00:04:23,554
- Benar.
- Begitu.
49
00:04:25,556 --> 00:04:27,934
Kau siapa? Aku belum pernah melihatmu.
50
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
Aku coba telepon lagi.
51
00:04:31,062 --> 00:04:34,190
Dia pintar mengabaikan pertanyaan
secara halus.
52
00:04:40,905 --> 00:04:42,365
DO-HYEON
53
00:04:42,448 --> 00:04:43,783
Kenapa dia menelepon?
54
00:04:45,201 --> 00:04:47,120
Aku punya urusan penting...
55
00:04:47,203 --> 00:04:49,706
- Pulang sekarang.
- Apa?
56
00:04:49,789 --> 00:04:52,375
Banyak orang di rumahmu
yang mengaku temanmu.
57
00:04:52,458 --> 00:04:53,626
Tapi rasanya aneh.
58
00:04:55,128 --> 00:04:56,212
Tiga orang?
59
00:04:56,796 --> 00:04:57,672
Siapa?
60
00:04:57,755 --> 00:05:00,008
Entah. Aku belum pernah melihat mereka.
61
00:05:06,889 --> 00:05:08,766
Apa Song-i teman yang sering kau bahas?
62
00:05:09,392 --> 00:05:10,268
Han Song-i?
63
00:05:11,019 --> 00:05:12,270
Dia juga di sana?
64
00:05:12,562 --> 00:05:13,771
Ya.
65
00:05:13,855 --> 00:05:15,440
Tampaknya dia punya masalah.
66
00:05:16,024 --> 00:05:18,026
Ada apa? Terjadi sesuatu?
67
00:05:24,657 --> 00:05:26,534
Aku tak tahu detailnya.
68
00:05:26,617 --> 00:05:29,495
Kau harus kemari dan bicara dengan mereka.
69
00:05:31,706 --> 00:05:33,541
Halo? Hei...
70
00:05:34,125 --> 00:05:36,669
Han Song-i. Merepotkan sekali.
71
00:05:44,844 --> 00:05:47,388
Kenapa harus sekarang?
72
00:05:48,348 --> 00:05:49,849
Kau yang tadi, 'kan?
73
00:05:49,932 --> 00:05:52,101
Kau keluarkan barang di rumahku.
74
00:05:52,685 --> 00:05:53,519
Ya.
75
00:05:55,938 --> 00:05:57,065
Aku benar.
76
00:05:57,815 --> 00:06:00,151
Berarti kau tahu keluargaku bangkrut.
77
00:06:03,863 --> 00:06:05,365
Kau Seo Do-hyeon?
78
00:06:07,075 --> 00:06:08,242
Kau mengenalku?
79
00:06:08,326 --> 00:06:10,912
Aku sering mendengarmu dari Tae-o.
80
00:06:11,496 --> 00:06:14,791
Dia bilang ayah kalian berteman
dan kita bertiga sekampus.
81
00:06:14,874 --> 00:06:16,542
Jadi, kurasa kau mengenalku.
82
00:06:16,751 --> 00:06:18,795
Sedikit, kurasa.
83
00:06:20,004 --> 00:06:23,299
Bisa rahasiakan dari Tae-o
tentang masalah pribadiku?
84
00:06:23,800 --> 00:06:25,760
Aku mohon kepadamu.
85
00:06:25,843 --> 00:06:28,346
Meski kami sudah lama berteman,
86
00:06:28,471 --> 00:06:31,724
aku tak mau dia mendengar kabar itu
dari orang lain.
87
00:06:33,851 --> 00:06:34,685
Baik.
88
00:06:36,938 --> 00:06:39,440
Mungkin sebaiknya kau bercermin.
89
00:06:40,108 --> 00:06:40,942
Bercermin?
90
00:06:53,121 --> 00:06:54,080
Apa ini?
91
00:06:54,664 --> 00:06:57,875
Astaga. Sudah berapa lama seperti ini?
92
00:07:11,764 --> 00:07:12,640
Jadi, begini.
93
00:07:15,518 --> 00:07:19,355
Dengan rasa menyesal, aku harus pergi.
94
00:07:19,564 --> 00:07:21,774
Ada urusan mendesak di rumah.
95
00:07:23,443 --> 00:07:24,735
Tak masalah. Silakan.
96
00:07:26,070 --> 00:07:28,990
Aku bukan tipe
yang suka meninggalkan orang.
97
00:07:29,073 --> 00:07:33,202
Lagi pula, kita tak bisa menduga
ada urusan mendesak.
98
00:07:35,204 --> 00:07:37,832
Terima kasih berpikir begitu,
tetap saja...
99
00:07:40,668 --> 00:07:41,836
Kau suka fotografi?
100
00:07:45,673 --> 00:07:48,092
- Aku lebih suka film.
- Benarkah?
101
00:07:48,176 --> 00:07:52,054
Aku suka membuat film.
Itu hobiku sejak kecil.
102
00:07:55,558 --> 00:07:57,143
Kita punya banyak kesamaan.
103
00:07:57,935 --> 00:07:59,020
Tampaknya begitu.
104
00:08:01,063 --> 00:08:03,483
Kita bisa bertemu lagi besok?
105
00:08:07,737 --> 00:08:10,239
- Aku tak yakin.
- Aku sangat menyukaimu.
106
00:08:10,907 --> 00:08:13,201
Aku memang merusak pertemuan pertama ini.
107
00:08:13,284 --> 00:08:16,245
Jika kau beri kesempatan lagi,
aku akan menebusnya.
108
00:08:18,456 --> 00:08:19,415
Baik.
109
00:08:19,999 --> 00:08:22,335
Kau harus pergi, 'kan? Katamu mendesak.
110
00:08:22,418 --> 00:08:23,252
Benar.
111
00:08:23,836 --> 00:08:27,298
Nanti kutelepon. Harus dijawab, ya?
112
00:08:31,135 --> 00:08:32,136
Aku pergi.
113
00:08:32,553 --> 00:08:34,055
Aku minta maaf soal ini...
114
00:08:38,226 --> 00:08:40,645
Sampai jumpa. Kita harus bertemu lagi.
115
00:08:45,066 --> 00:08:46,150
Dia lucu.
116
00:08:53,491 --> 00:08:54,325
Hei.
117
00:08:54,408 --> 00:08:57,245
- Mau ke mana? Di mana yang lain?
- Di dalam.
118
00:08:59,038 --> 00:09:01,040
- Aku pergi.
- Baik.
119
00:09:01,457 --> 00:09:02,625
Kita bicara nanti.
120
00:09:11,842 --> 00:09:13,135
- Tae-o!
- Hei.
121
00:09:13,219 --> 00:09:14,470
- Tae-o!
- Tae-o!
122
00:09:14,554 --> 00:09:15,555
Tae-o!
123
00:09:18,891 --> 00:09:19,725
Apa ini?
124
00:09:21,102 --> 00:09:23,563
Kenapa kalian bertiga kemari?
125
00:09:24,605 --> 00:09:25,815
Apa yang kau pakai?
126
00:09:25,898 --> 00:09:28,568
Aku diusir dari rumahku seperti ini.
127
00:09:28,651 --> 00:09:31,571
Aku pakai sepatu ibuku dan...
128
00:09:31,654 --> 00:09:32,947
Ga-rin, kau kenapa?
129
00:09:33,447 --> 00:09:35,324
Bagaimana kau menemukan rumahku?
130
00:09:35,408 --> 00:09:37,118
Kau tak terima semua suratku?
131
00:09:37,201 --> 00:09:38,911
Surat? Surat apa?
132
00:09:38,995 --> 00:09:40,746
Aku pergi ke kantor pos, dan...
133
00:09:40,830 --> 00:09:41,747
Tunggu.
134
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
Kau kenapa? Terjadi sesuatu?
135
00:09:43,583 --> 00:09:46,377
Kurang lebih.
Aku ceritakan setelah mereka pergi.
136
00:09:46,460 --> 00:09:49,422
"Pergi"? Kata siapa?
Aku mau tinggal di sini!
137
00:09:49,505 --> 00:09:51,007
- Apa?
- Kau mau mengatur hidupku?
138
00:09:51,090 --> 00:09:53,009
Tae-o, aku punya masalah.
139
00:09:53,092 --> 00:09:54,510
Kita teman, 'kan?
140
00:09:54,594 --> 00:09:57,138
- Tolonglah aku sebagai teman.
- Bisa diam?
141
00:09:57,221 --> 00:09:59,307
Semua berhenti bicara dan duduk!
142
00:10:05,396 --> 00:10:09,734
AKU BUTUH KAMAR DAN KAU PUNYA BANYAK
143
00:10:23,414 --> 00:10:26,167
Kalian pikir rumahku semacam motel?
144
00:10:26,250 --> 00:10:29,128
Kalian langsung kemari
dan aku izinkan menginap?
145
00:10:29,337 --> 00:10:33,466
Aku tak bilang begitu...
146
00:10:33,549 --> 00:10:36,093
Sudah kubilang sejak punya rumah sendiri.
147
00:10:36,260 --> 00:10:40,056
Aku tak keberatan kalian kemari
asalkan tidak menginap.
148
00:10:41,557 --> 00:10:42,725
O Ga-rin.
149
00:10:43,434 --> 00:10:44,977
Orang tuamu tahu?
150
00:10:45,603 --> 00:10:47,730
- Masalahnya...
- Lupakan saja.
151
00:10:48,064 --> 00:10:49,982
Mendengarmu saja membuatku kasihan.
152
00:10:53,319 --> 00:10:55,946
Dengar. Aku mau mandi sekarang.
153
00:10:56,030 --> 00:10:59,241
Aku mau kalian pergi dari sini
saat aku selesai.
154
00:11:01,077 --> 00:11:03,579
Ayolah, Tae-o. Hei.
155
00:11:12,797 --> 00:11:14,507
IBU
156
00:11:20,346 --> 00:11:21,764
IBU
157
00:11:23,766 --> 00:11:25,810
- Kenapa tidak dijawab?
- Jangan!
158
00:11:34,485 --> 00:11:35,695
Hei...
159
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Kau...
160
00:11:48,958 --> 00:11:49,959
Kau...
161
00:11:50,334 --> 00:11:52,795
Hei! Keren sekali!
162
00:11:52,878 --> 00:11:54,171
Sangat keren!
163
00:11:54,255 --> 00:11:56,340
Hebat.
164
00:11:56,424 --> 00:11:58,467
Kau gila? Kau tahu itu mahal?
165
00:11:59,635 --> 00:12:01,512
- Tae-o.
- Ya?
166
00:12:01,595 --> 00:12:03,013
Aku tak boleh tinggal di sini?
167
00:12:03,514 --> 00:12:04,598
Untuk sementara.
168
00:12:04,682 --> 00:12:06,058
- Cukup.
- Tunggu.
169
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Apa katamu?
170
00:12:08,394 --> 00:12:10,229
Aku minta izin tinggal di sini.
171
00:12:13,274 --> 00:12:16,986
Aku juga mau bertanya begitu.
172
00:12:17,069 --> 00:12:17,903
Tunggu...
173
00:12:17,987 --> 00:12:19,822
Berhenti bicara omong kosong.
174
00:12:19,905 --> 00:12:23,075
Kalian mendadak minta tinggal bersamaku.
Omong kosong.
175
00:12:24,243 --> 00:12:25,828
Kau ingat hari itu, 'kan?
176
00:12:26,495 --> 00:12:28,706
Aku berhenti sekolah untuk jadi pemusik.
177
00:12:28,789 --> 00:12:31,751
Orang tuaku memperlakukanku
bagai sampah sejak itu.
178
00:12:34,253 --> 00:12:37,006
Hari ini, aku diusir dari rumahku
seperti ini.
179
00:12:37,089 --> 00:12:40,217
Akhirnya aku sadar
orang tuaku tak akan mengakuiku,
180
00:12:41,719 --> 00:12:43,596
kecuali aku jadi sukses.
181
00:12:45,639 --> 00:12:47,433
Kawan, kau terlalu serius.
182
00:12:47,516 --> 00:12:49,101
Hanya butuh satu kamar.
183
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
Aku percaya kau akan menolongku.
184
00:12:51,520 --> 00:12:54,106
Kau punya banyak kamar
dan kebetulan aku butuh satu.
185
00:12:54,857 --> 00:12:56,108
Tolong aku.
186
00:12:56,192 --> 00:12:57,985
Kumohon, tolong aku!
187
00:12:58,068 --> 00:12:59,528
Tapi ini mendadak...
188
00:12:59,612 --> 00:13:01,697
Aku mau bicara pribadi denganmu, tapi...
189
00:13:01,781 --> 00:13:03,783
- Aku tak punya tujuan lain.
- Apa?
190
00:13:03,866 --> 00:13:05,826
Aku meninggalkan rumah juga.
191
00:13:06,577 --> 00:13:09,246
Aku harus menjauh dari rumah.
192
00:13:09,330 --> 00:13:12,541
Hanya kau yang terpikirkan, Tae-o.
193
00:13:13,125 --> 00:13:14,585
Karena itu aku kemari.
194
00:13:15,461 --> 00:13:18,798
Jadi, maksudnya
195
00:13:19,381 --> 00:13:22,635
kalian kemari untuk tinggal selamanya?
196
00:13:22,718 --> 00:13:25,179
Jika kau mengusirku, aku bisa mati!
197
00:13:25,805 --> 00:13:26,764
Tunggu...
198
00:13:32,102 --> 00:13:33,270
Apa yang kau...
199
00:13:34,730 --> 00:13:36,732
Kau tega membiarkan ayahku
memukuliku terus?
200
00:13:39,485 --> 00:13:41,195
Aku tak bilang selamanya!
201
00:13:41,278 --> 00:13:43,906
Hanya sampai aku lolos audisi saja!
202
00:13:43,989 --> 00:13:46,742
Tolong biarkan aku tinggal
sampai saat itu!
203
00:13:48,702 --> 00:13:50,287
Kumohon, Tae-o!
204
00:13:53,874 --> 00:13:56,335
Ya? Kumohon?
205
00:14:01,090 --> 00:14:03,092
AKU AKAN MENGINAP DI RUMAH TEMAN
JANGAN CEMAS
206
00:14:07,221 --> 00:14:08,806
Di rumah teman?
207
00:14:10,015 --> 00:14:11,934
Tapi, dia tak punya teman.
208
00:14:13,060 --> 00:14:15,187
Teganya dia berbuat segila ini?
209
00:14:15,729 --> 00:14:18,148
Dia merencanakan semuanya sejak awal.
210
00:14:19,024 --> 00:14:23,362
Rambut palsu dan ransel membuktikan
tindakannya tidak spontan.
211
00:14:24,697 --> 00:14:26,991
Apa yang kalian lakukan
212
00:14:27,074 --> 00:14:29,368
saat Ga-rin menjalani rencananya?
213
00:14:30,870 --> 00:14:32,663
Dia tak punya seorang teman pun.
214
00:14:33,497 --> 00:14:34,665
Aku yakin itu,
215
00:14:35,958 --> 00:14:39,712
karena kontak di ponselnya
diselaraskan dengan ponselku.
216
00:14:44,592 --> 00:14:46,343
Bagaimana jika dia ditipu?
217
00:14:47,970 --> 00:14:49,096
Jika begitu...
218
00:14:49,889 --> 00:14:52,224
Nyonya tak apa-apa? Butuh obat penenang?
219
00:14:52,308 --> 00:14:53,350
Tidak butuh!
220
00:14:58,439 --> 00:15:02,026
Kalian harus lakukan apa pun
untuk menemukannya.
221
00:15:03,027 --> 00:15:05,279
Dia pewaris tunggal keluargaku.
222
00:15:06,739 --> 00:15:09,408
Jika Ketua Dewan di Inggris sampai tahu,
223
00:15:10,284 --> 00:15:11,452
kalian berdua
224
00:15:12,286 --> 00:15:14,163
akan dapat masalah besar.
225
00:15:24,590 --> 00:15:28,427
"Tempat kabur yang terpikir olehku
hanyalah Tae-o."
226
00:15:30,220 --> 00:15:33,474
Bisanya dia kabur dari rumah
tanpa rencana matang?
227
00:15:33,557 --> 00:15:35,726
Aku harus bagaimana saat dia sembarangan
228
00:15:35,809 --> 00:15:37,311
minggat setelah mengirimku surat?
229
00:15:54,828 --> 00:15:55,746
Kenapa?
230
00:15:58,457 --> 00:15:59,541
Yang lain di mana?
231
00:15:59,625 --> 00:16:01,168
Ga-rin di ruang tamu.
232
00:16:01,251 --> 00:16:03,379
Hun menyiapkan kasur di ruang ganti.
233
00:16:04,088 --> 00:16:05,255
Menyiapkan kasur?
234
00:16:05,339 --> 00:16:08,634
- Tak boleh, aku harus...
- Tenang dan duduk dahulu.
235
00:16:08,717 --> 00:16:10,177
- Aku harus...
- Sudahlah.
236
00:16:11,762 --> 00:16:13,138
Aku bisa gila.
237
00:16:14,181 --> 00:16:17,101
Lagi pula, sudah larut. Minum dahulu.
238
00:16:38,497 --> 00:16:39,999
Kenapa kau ada di sini?
239
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
Aku?
240
00:16:42,209 --> 00:16:45,129
Karena...
241
00:16:49,425 --> 00:16:50,592
Tae-o, lihat ini.
242
00:16:50,676 --> 00:16:53,012
Tanamanmu layu.
243
00:16:53,095 --> 00:16:57,182
Daunnya sudah kuning semua.
244
00:16:58,142 --> 00:17:00,853
Semuanya layu. Kau tak menyiramnya?
245
00:17:01,603 --> 00:17:02,855
Kau pernah kemari?
246
00:17:02,938 --> 00:17:05,941
Kenapa mendadak mencemaskan tanamanku?
247
00:17:07,901 --> 00:17:10,404
Rumah ini terlalu luas untukmu.
248
00:17:10,487 --> 00:17:13,699
Terlebih, kau bukan tipe orang
yang suka merapikan rumah.
249
00:17:13,782 --> 00:17:16,285
Pikirkan betapa bagusnya jika ada orang
250
00:17:16,493 --> 00:17:19,413
yang mengurus kebun, atap, dan sampahmu.
251
00:17:24,793 --> 00:17:25,627
Apa?
252
00:17:27,713 --> 00:17:29,840
Aku merasa ada yang tak beres.
253
00:17:30,716 --> 00:17:32,760
Kau tak bermaksud tinggal di sini, 'kan?
254
00:17:33,343 --> 00:17:34,553
- Itu...
- Aku tahu.
255
00:17:34,636 --> 00:17:35,763
Apa?
256
00:17:36,805 --> 00:17:39,683
Kau bertengkar dengan ibumu lagi, ya?
257
00:17:39,767 --> 00:17:41,602
Bisa terlihat dari wajahmu.
258
00:17:42,186 --> 00:17:43,020
Sebenarnya,
259
00:17:44,104 --> 00:17:45,147
lebih dari itu...
260
00:17:45,230 --> 00:17:46,231
Pulanglah!
261
00:17:47,066 --> 00:17:49,234
Jangan memaksa mau tinggal di sini.
262
00:17:49,902 --> 00:17:53,405
Makin dekat hubungan kalian,
makin cepat akur juga.
263
00:17:55,032 --> 00:17:56,200
Masalahnya,
264
00:17:56,909 --> 00:17:59,495
bukan waktu yang tepat untukku kembali...
265
00:17:59,912 --> 00:18:02,372
Aku bisa gila jika kau juga bilang
266
00:18:02,456 --> 00:18:04,625
akan pindah kemari seperti mereka.
267
00:18:05,250 --> 00:18:07,503
Kau pasti tahu aku paling takut
268
00:18:07,586 --> 00:18:09,296
rumah ini menjadi indekos.
269
00:18:09,379 --> 00:18:12,174
Tentu, aku tahu.
270
00:18:12,257 --> 00:18:15,219
Tak hanya satu, tapi dua orang?
271
00:18:18,806 --> 00:18:20,516
Tak bisa lebih buruk lagi.
272
00:18:25,687 --> 00:18:27,648
Kenapa aku tak bisa menolak?
273
00:18:28,148 --> 00:18:29,900
Kurasa sifatku memang baik.
274
00:18:30,692 --> 00:18:34,404
Ada perbedaan antara watak
dan kepribadian.
275
00:18:34,988 --> 00:18:38,075
Mungkin aku tampak dingin,
tapi sebenarnya aku baik hati.
276
00:18:40,202 --> 00:18:42,454
Kau mahir menyombongkan diri.
277
00:18:43,455 --> 00:18:45,124
Aku mau mandi dahulu.
278
00:18:46,542 --> 00:18:49,962
Sebaiknya kau pulang sebelum larut.
279
00:18:50,045 --> 00:18:52,256
Jangan buang waktu di sini.
280
00:18:52,339 --> 00:18:54,925
Baik, aku akan pergi.
281
00:19:31,211 --> 00:19:32,504
Ini aku, Tae-o.
282
00:19:32,963 --> 00:19:34,631
Kau sampai rumah dengan aman?
283
00:19:38,969 --> 00:19:42,639
Pukul berapa kita bertemu besok?
Aku akan menjemputmu.
284
00:19:59,907 --> 00:20:02,034
Apa maksudmu? Kau tidak hadir.
285
00:20:02,326 --> 00:20:04,578
Aku tak peduli siapa yang kau temui,
286
00:20:04,661 --> 00:20:07,789
tapi jangan perlakukan orang seperti itu.
Bajingan!
287
00:20:07,873 --> 00:20:08,749
Apa...
288
00:20:10,542 --> 00:20:12,336
Apa yang terjadi?
289
00:20:13,670 --> 00:20:15,130
Bisa jelaskan ini?
290
00:20:16,924 --> 00:20:18,133
- Apa?
- Apa?
291
00:20:18,217 --> 00:20:20,385
Sumpah, aku bertemu dia.
292
00:20:20,510 --> 00:20:22,930
Tapi kenapa begini?
Dia tak menjawab teleponku.
293
00:20:23,805 --> 00:20:25,265
Sangat aneh.
294
00:20:28,185 --> 00:20:29,394
Ini orangnya?
295
00:20:30,395 --> 00:20:31,271
Bukan dia.
296
00:20:31,355 --> 00:20:33,106
Dia Yu Se-yeon dari Sastra Korea.
297
00:20:33,190 --> 00:20:37,319
- Kau tak tanya namanya?
- Sudah, katanya itu namanya.
298
00:20:37,402 --> 00:20:39,947
Kenapa kau bilang dia mirip Miranda Kerr?
299
00:20:40,572 --> 00:20:41,823
Konyol sekali.
300
00:20:41,907 --> 00:20:43,450
Mungkin saja dia gadis aneh.
301
00:20:45,160 --> 00:20:47,037
Dia tampak sangat normal.
302
00:20:53,627 --> 00:20:54,753
Ada apa?
303
00:20:54,836 --> 00:20:55,837
Hei.
304
00:20:58,507 --> 00:21:00,842
Bagaimana teman-temanmu semalam?
305
00:21:02,386 --> 00:21:03,470
Jangan dibahas.
306
00:21:03,553 --> 00:21:06,306
Mereka menolak pergi,
jadi aku biarkan tidur di rumah.
307
00:21:07,641 --> 00:21:08,767
Ketiganya?
308
00:21:08,850 --> 00:21:10,769
Tidak, Song-i pulang.
309
00:21:25,701 --> 00:21:27,119
HAN JEONG-HUN
310
00:21:28,829 --> 00:21:30,539
Aku lupa tentang Ayah.
311
00:21:46,763 --> 00:21:48,932
Sedang apa di depan rumahku?
312
00:21:50,809 --> 00:21:55,063
- Aku lupa bawa papan nama ini.
- Papan nama?
313
00:21:58,358 --> 00:21:59,693
Ini.
314
00:21:59,776 --> 00:22:00,944
Ini milik ayahku.
315
00:22:01,028 --> 00:22:03,780
Kau yang pernah tinggal di sini.
316
00:22:04,406 --> 00:22:06,533
Ibuku cerita tentang situasimu.
317
00:22:06,616 --> 00:22:08,285
Mau ambil barangmu?
318
00:22:08,869 --> 00:22:12,664
Belum. Aku masih harus
membereskan beberapa hal.
319
00:22:13,081 --> 00:22:15,125
Aku akan segera mengeluarkannya.
320
00:22:17,961 --> 00:22:22,174
Aku paham kau sudah lama tinggal di sini
dan mengalami situasi sulit,
321
00:22:22,257 --> 00:22:24,176
tapi kau harus lebih pengertian.
322
00:22:24,593 --> 00:22:25,635
Apa?
323
00:22:25,719 --> 00:22:28,722
Aku pindah ke rumah baru
dan ingin memulai hidup baru.
324
00:22:28,805 --> 00:22:30,932
Tapi ada barang orang lain di kamarku.
325
00:22:31,016 --> 00:22:34,144
Menurutmu bagaimana perasaanku?
Sedikit tak nyaman, 'kan?
326
00:22:34,227 --> 00:22:35,520
Sebaiknya...
327
00:22:37,397 --> 00:22:39,358
kita saling pengertian, ya?
328
00:22:40,901 --> 00:22:43,403
Maaf membuatmu sedikit tak nyaman.
329
00:22:43,487 --> 00:22:47,199
Tapi aku diusir dari rumah ini
dalam semalam, kacau sekali.
330
00:22:47,282 --> 00:22:49,076
Aku akan segera membereskannya.
331
00:22:49,159 --> 00:22:50,744
Terima kasih atas pengertianmu.
332
00:23:10,806 --> 00:23:12,682
Kau tak perlu marah begitu.
333
00:23:21,358 --> 00:23:24,152
HAL-HAL YANG AKU MILIKI
334
00:23:25,987 --> 00:23:28,281
HAL-HAL YANG AKU TIDAK MILIKI
335
00:23:31,368 --> 00:23:34,871
HAL-HAL YANG AKU TIDAK MILIKI:
IBU, RUMAH, UANG
336
00:23:43,296 --> 00:23:46,341
YAYASAN BEASISWA KOREA
JATUH TEMPO PEMBAYARAN 10 SEP
337
00:23:56,685 --> 00:24:02,190
HAL-HAL YANG AKU MILIKI:
TUBUHKU, MIMPIKU, YUN TAE-O
338
00:24:13,869 --> 00:24:17,289
Kau tak pernah punya perasaan kepadanya?
339
00:24:17,706 --> 00:24:19,040
Tidak.
340
00:24:19,374 --> 00:24:20,667
Benarkah?
341
00:24:20,750 --> 00:24:24,463
Dia manis, tampan, dan baik,
342
00:24:24,546 --> 00:24:25,714
tapi dia bukan tipeku.
343
00:24:27,591 --> 00:24:29,885
Itu malah lebih aneh.
344
00:24:30,010 --> 00:24:33,680
Aku pernah hampir menyukainya.
345
00:24:34,014 --> 00:24:35,932
- Kapan?
- Saat kelas sembilan.
346
00:24:36,766 --> 00:24:38,894
Awalnya, Tae-o lebih pendek dariku.
347
00:24:39,519 --> 00:24:41,188
Lalu meninggi sepuluh senti.
348
00:24:41,897 --> 00:24:44,566
Hatiku berdebar
saat menengadah melihatnya.
349
00:24:46,401 --> 00:24:47,277
Lalu?
350
00:24:47,861 --> 00:24:49,654
Debaran itu membuatku tegang.
351
00:24:50,697 --> 00:24:52,365
Lalu menjadi tak nyaman.
352
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
Lalu aku putuskan berhenti.
353
00:24:55,243 --> 00:24:57,537
Bagaimana bisa mengendalikan perasaanmu?
354
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
Berarti kau tak menyukainya.
355
00:24:59,581 --> 00:25:02,042
Karena itu kubilang hampir menyukainya.
356
00:25:03,793 --> 00:25:04,836
Semua sudah berlalu.
357
00:25:18,475 --> 00:25:19,935
UANG
358
00:25:31,863 --> 00:25:33,532
STAF PARUH WAKTU PUSAT STUDI PUSTAKA
359
00:25:36,034 --> 00:25:38,119
Dia pasti mahasiswi kampus kita.
360
00:25:38,954 --> 00:25:40,622
Ada nama kampus di jaketnya.
361
00:25:41,206 --> 00:25:42,415
Lupakan dia.
362
00:25:42,916 --> 00:25:44,918
Lucu juga, kau salah mengenalinya.
363
00:25:45,001 --> 00:25:47,003
Lucunya lagi, dia biarkan saja.
364
00:25:48,421 --> 00:25:49,589
Kau tahu yang menarik?
365
00:25:50,131 --> 00:25:53,468
Aku kebetulan melihatnya di kampus
sebelum kencan buta.
366
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
Aku berpikir,
367
00:25:56,054 --> 00:25:59,641
"Cantik sekali, semoga dia kencan butaku."
368
00:25:59,724 --> 00:26:01,268
Lalu? Dia ada di sana.
369
00:26:02,185 --> 00:26:03,395
Menarik sekali.
370
00:26:04,479 --> 00:26:06,189
Sekarang bagaimana?
371
00:26:06,565 --> 00:26:08,149
Dia suka membuat film.
372
00:26:08,608 --> 00:26:12,320
Dia bahkan punya kamera canggih.
373
00:26:13,697 --> 00:26:15,448
Apakah ada Jurusan Film di kampus?
374
00:26:15,991 --> 00:26:18,118
Kenapa? Kau mau mencarinya?
375
00:26:18,827 --> 00:26:19,995
Kau berlebihan.
376
00:26:20,203 --> 00:26:23,081
Berlebihan apa? Lebih baik aku lanjutkan.
377
00:26:23,665 --> 00:26:26,042
Akhirnya aku bertemu gadis yang kusuka.
378
00:26:26,126 --> 00:26:28,211
Menurutku tak berlebihan.
379
00:26:31,923 --> 00:26:33,049
Kau bisa menemaniku?
380
00:26:33,425 --> 00:26:35,552
Jangan libatkan aku. Aku harus bekerja.
381
00:26:37,012 --> 00:26:38,722
Hei, Do-hyeon!
382
00:26:39,681 --> 00:26:41,516
Aku tak berani ke sana sendirian.
383
00:26:43,101 --> 00:26:44,936
Katanya kau temanku.
384
00:26:52,110 --> 00:26:54,446
Kau luang setelah kuliah hari Selasa?
385
00:26:54,529 --> 00:26:55,947
- Ya.
- Baik.
386
00:26:57,324 --> 00:26:58,867
Kalau begitu...
387
00:26:59,200 --> 00:27:01,953
Bagaimana hari Rabu? Ada kuliah?
388
00:27:03,204 --> 00:27:04,956
- Tidak.
- Bagus.
389
00:27:10,003 --> 00:27:13,673
Lihat. Kau bisa mengirim
peringatan terlambat lewat komputer.
390
00:27:14,215 --> 00:27:17,052
Cukup salin dan tempel dari contohnya.
391
00:27:20,180 --> 00:27:22,307
Matikan suara ponsel saat bekerja.
392
00:27:22,891 --> 00:27:24,434
Pustakawan sensitif suara.
393
00:27:24,517 --> 00:27:26,728
Baik.
394
00:27:27,479 --> 00:27:29,773
Kau tidur di mana semalam?
395
00:27:31,524 --> 00:27:34,819
Aku memang tak cukup akrab
untuk menanyakan itu.
396
00:27:35,445 --> 00:27:39,407
Tapi sulit mengabaikannya
karena aku tahu situasimu.
397
00:27:40,325 --> 00:27:43,453
Banyak tempat di kota
yang bisa kudatangi jika mau.
398
00:27:44,037 --> 00:27:45,830
Tidurku nyenyak, jangan cemas.
399
00:27:47,207 --> 00:27:48,333
Baik.
400
00:28:33,878 --> 00:28:35,880
Magangku berakhir bulan Juni.
401
00:28:35,964 --> 00:28:38,049
Tapi mau tinggal di Korea sebentar.
402
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
Aku sibuk pindahan.
403
00:28:41,761 --> 00:28:43,722
Menyita seluruh waktuku.
404
00:28:45,140 --> 00:28:47,308
Ya, aku tahu. Aku merindukanmu juga.
405
00:29:09,205 --> 00:29:10,331
Sampai nanti.
406
00:29:15,879 --> 00:29:19,799
- Bukankah kau...
- Sulit dipercaya, aku menemukanmu.
407
00:29:20,925 --> 00:29:22,385
Sedang apa di sini?
408
00:29:23,887 --> 00:29:25,096
Aku mencarimu.
409
00:29:31,269 --> 00:29:32,645
Tolong jelaskan.
410
00:29:34,898 --> 00:29:35,732
Jelaskan apa?
411
00:29:36,399 --> 00:29:37,734
Caramu menemukanku.
412
00:29:38,526 --> 00:29:39,527
Benar.
413
00:29:41,279 --> 00:29:43,364
Kau bilang suka membuat film.
414
00:29:44,949 --> 00:29:46,868
Jadi, kau mungkin di Jurusan Film,
415
00:29:46,951 --> 00:29:49,078
lalu aku ke gedung Fakultas Seni,
416
00:29:49,162 --> 00:29:50,997
dan kebetulan menemukan klub ini.
417
00:29:51,581 --> 00:29:52,999
Itu caraku menemukanmu.
418
00:29:55,126 --> 00:29:56,878
Kau sangat hebat.
419
00:30:09,682 --> 00:30:12,227
Tapi, kenapa kau membohongiku?
420
00:30:12,894 --> 00:30:14,437
Aku tak pernah membohongimu.
421
00:30:15,146 --> 00:30:17,649
Kau tak berniat kencan buta waktu itu.
422
00:30:17,732 --> 00:30:20,109
Aku tak pernah bilang sedang kencan buta.
423
00:30:20,193 --> 00:30:22,445
Kau yang berasumsi dan terus bicara.
424
00:30:22,570 --> 00:30:23,530
Aku hanya...
425
00:30:25,156 --> 00:30:26,491
membiarkannya karena seru.
426
00:30:28,326 --> 00:30:30,328
Lalu, siapa nama aslimu?
427
00:30:32,372 --> 00:30:33,206
Ryu Se-hyeon.
428
00:30:34,123 --> 00:30:36,417
Orang sering mengira margaku "Yu".
429
00:30:36,501 --> 00:30:39,671
- Karena itu...
- Akhirnya kau bertemu kencan butamu?
430
00:30:40,338 --> 00:30:43,675
Tidak. Aku tak mau menemuinya.
431
00:30:45,134 --> 00:30:46,261
Karena sudah menemuimu.
432
00:30:49,347 --> 00:30:53,393
Apa ada syarat tertentu
untuk bergabung dengan klub ini?
433
00:30:53,476 --> 00:30:54,310
Apa?
434
00:30:54,894 --> 00:30:57,689
Ini pasti takdir. Tak ada penjelasan lain.
435
00:30:57,772 --> 00:30:59,065
Pikirkanlah.
436
00:30:59,148 --> 00:31:02,902
Seharusnya aku menemui orang lain,
tapi justru menemuimu, tipe idealku.
437
00:31:02,986 --> 00:31:04,904
Kita menyukai hal yang sama.
438
00:31:05,655 --> 00:31:07,991
Menyukai hal yang sama
bukan berarti takdir.
439
00:31:08,741 --> 00:31:11,494
Bagiku kau adalah takdir.
440
00:31:14,539 --> 00:31:17,876
Aku ingin bergabung dengan klub ini.
Apa syaratnya?
441
00:31:19,252 --> 00:31:22,630
Kau bilang namamu Yun Tae-o, 'kan?
442
00:31:24,632 --> 00:31:27,927
- Ya. Kenapa?
- Kapan kau daftar masuk kampus ini?
443
00:31:28,803 --> 00:31:31,097
Tahun 2015. Kenapa?
444
00:31:32,515 --> 00:31:34,934
Kau ikut ujian masuk lagi
setahun setelahnya?
445
00:31:35,018 --> 00:31:37,312
Apa? Tidak.
446
00:31:37,395 --> 00:31:38,646
Apa kau tahu?
447
00:31:41,566 --> 00:31:43,151
Aku lebih tua darimu.
448
00:31:43,776 --> 00:31:45,361
Begitu.
449
00:31:49,490 --> 00:31:50,408
Kau lebih tua?
450
00:31:54,954 --> 00:31:56,205
Kau lebih tua dariku, ya?
451
00:31:56,289 --> 00:31:58,166
BERHENTI
452
00:32:24,734 --> 00:32:25,777
Jadi, dia lebih tua.
453
00:32:35,787 --> 00:32:37,705
SONG BODOH
454
00:32:53,471 --> 00:32:55,848
Dia tak pernah menjawab ponsel
di waktu yang tepat.
455
00:34:03,958 --> 00:34:05,334
Ada orang di situ?
456
00:34:12,675 --> 00:34:15,303
Siapa? Keluar!
457
00:34:18,306 --> 00:34:19,682
Berhenti!
458
00:34:31,652 --> 00:34:32,945
Song-i?
459
00:34:54,342 --> 00:34:55,885
Song-i.
460
00:34:59,097 --> 00:34:59,972
Hei!
461
00:35:01,891 --> 00:35:04,977
Nomor yang dituju tak bisa dihubungi.
Silakan tinggalkan pesan...
462
00:35:05,061 --> 00:35:07,772
Kenapa tak dijawab?
Seharusnya dia sudah selesai bekerja.
463
00:35:17,615 --> 00:35:19,033
Anda siapa?
464
00:35:19,117 --> 00:35:22,328
Aku pemilik rumah ini. Kau sendiri siapa?
465
00:35:23,454 --> 00:35:24,705
Pemilik?
466
00:35:25,832 --> 00:35:27,583
Tapi, ini rumah temanku.
467
00:35:27,667 --> 00:35:28,709
Temanmu?
468
00:35:29,669 --> 00:35:32,839
Maksudmu gadis
yang pernah tinggal di sini?
469
00:35:32,922 --> 00:35:35,383
- Gadis kurus dan berambut panjang?
- Ya.
470
00:35:36,926 --> 00:35:38,594
RYU TAE-HO
471
00:36:21,304 --> 00:36:24,307
Entah bagaimana dia bisa hidup
dengan aliran air terputus.
472
00:36:24,390 --> 00:36:27,310
Setelah keluargaku kemari,
dia terpaksa pindah mendadak.
473
00:36:27,435 --> 00:36:29,812
Katamu kau temannya, tapi tak tahu?
474
00:36:32,148 --> 00:36:34,609
Aku bisa gila jika kau juga bilang
475
00:36:34,692 --> 00:36:36,694
akan pindah kemari seperti mereka.
476
00:36:43,117 --> 00:36:44,911
Astaga, Han Song-i...
477
00:37:13,773 --> 00:37:14,941
Sedang apa di sana tadi?
478
00:37:16,943 --> 00:37:18,110
Bukankah kau sudah pergi?
479
00:37:19,695 --> 00:37:22,657
Benar, tapi aku kembali lagi.
480
00:37:23,491 --> 00:37:24,992
Kau memberitahuku sandi kuncinya.
481
00:37:25,618 --> 00:37:27,536
Bukan berarti kau boleh menyelinap masuk.
482
00:37:28,204 --> 00:37:31,290
Jangan bilang kau mau tidur di sana.
483
00:37:32,250 --> 00:37:33,125
Itu...
484
00:37:37,880 --> 00:37:39,715
Jangan beri tahu Tae-o soal ini.
485
00:37:42,051 --> 00:37:43,219
Pergi saja ke rumahnya.
486
00:37:43,719 --> 00:37:45,263
Jangan memperkeruh keadaan.
487
00:37:47,473 --> 00:37:50,017
Dia sudah cukup kewalahan.
488
00:37:50,643 --> 00:37:53,396
Teman-temannya kemarin
meminta tinggal bersamanya.
489
00:37:53,604 --> 00:37:54,563
Apa?
490
00:37:54,647 --> 00:37:56,482
Jika aku juga,
491
00:37:56,565 --> 00:37:58,651
Tae-o jadi menampung tiga orang.
492
00:37:59,026 --> 00:38:00,778
Aku tak tahu malu jika ada di sana.
493
00:38:03,781 --> 00:38:05,700
Kau tak punya teman selain Tae-o?
494
00:38:06,284 --> 00:38:07,660
Ada banyak.
495
00:38:08,703 --> 00:38:11,872
Hanya tak cukup akrab untuk bilang
aku tak punya tempat tinggal.
496
00:38:12,748 --> 00:38:14,292
Aku punya harga diri.
497
00:38:14,375 --> 00:38:17,586
Lalu apa rencanamu?
Kau mau begini tiap malam?
498
00:38:17,670 --> 00:38:20,631
Ada orang yang kuandalkan,
aku hanya perlu bertahan sedikit.
499
00:38:21,841 --> 00:38:23,843
Aku pergi. Sampai jumpa.
500
00:38:32,852 --> 00:38:35,563
Kenapa kau menyusahkanku juga?
501
00:38:45,948 --> 00:38:47,074
Ikut denganku.
502
00:38:50,077 --> 00:38:51,245
Kita mau ke mana?
503
00:38:51,329 --> 00:38:52,413
Ikut saja.
504
00:38:52,997 --> 00:38:55,082
- Biar kubawa.
- Tidak usah.
505
00:38:56,500 --> 00:38:57,376
Ayolah.
506
00:38:57,918 --> 00:38:58,878
Tak apa-apa.
507
00:39:09,472 --> 00:39:12,767
Kau bisa tidur di sini.
Kamar mandi di lantai satu.
508
00:39:14,560 --> 00:39:16,937
Kau tak perlu begini untukku.
509
00:39:17,021 --> 00:39:18,939
Ini karena aku merasa tak tenang.
510
00:39:29,533 --> 00:39:32,828
Biarkan pintunya terbuka sedikit
jika kau takut.
511
00:39:40,419 --> 00:39:41,712
Aku tahu...
512
00:39:42,797 --> 00:39:46,759
Aku berutang budi kepadamu,
tapi boleh minta mi instan?
513
00:39:58,437 --> 00:40:00,106
Siapa yang kau andalkan?
514
00:40:01,357 --> 00:40:02,483
Apa?
515
00:40:02,566 --> 00:40:03,734
Kau tadi bilang
516
00:40:03,943 --> 00:40:07,238
ada orang yang kau andalkan,
hanya perlu bertahan sedikit.
517
00:40:07,822 --> 00:40:08,781
Itu...
518
00:40:09,657 --> 00:40:13,285
Ibuku. Dia yang aku andalkan.
519
00:40:15,621 --> 00:40:18,249
Entah apa yang kau dengar
di hari pindahan waktu itu,
520
00:40:18,582 --> 00:40:23,170
tapi Ibu meninggalkanku
setelah rumah kami disita.
521
00:40:25,548 --> 00:40:27,800
Dia pasti tak bisa mengabaikanku lagi
522
00:40:29,552 --> 00:40:31,887
setelah sudah ada pemilik baru
menempati rumah kami.
523
00:40:32,346 --> 00:40:35,850
Dia pasti tahu kini aku
tak punya tempat tinggal.
524
00:40:38,561 --> 00:40:40,146
Dia akan meneleponku.
525
00:40:40,729 --> 00:40:42,523
Mungkin hari ini atau besok.
526
00:40:43,816 --> 00:40:44,900
Meskipun dia menelepon,
527
00:40:46,193 --> 00:40:47,862
kau tetap tak punya rumah.
528
00:40:49,238 --> 00:40:50,739
Aku yakin ada solusinya.
529
00:40:51,532 --> 00:40:54,785
Ibuku tak akan membiarkan putrinya
tak punya rumah.
530
00:41:01,083 --> 00:41:05,004
Apa ini? Kenapa Tae-o meneleponku
hingga berkali-kali?
531
00:41:08,090 --> 00:41:09,550
IBU
532
00:41:11,343 --> 00:41:14,263
Lihat? Sudah kubilang ibuku
akan menelepon.
533
00:41:15,389 --> 00:41:16,640
Cepat dijawab.
534
00:41:16,724 --> 00:41:17,892
Aku segera kembali.
535
00:41:20,519 --> 00:41:22,271
Halo? Ibu?
536
00:41:25,941 --> 00:41:27,109
Ibu di mana?
537
00:41:27,651 --> 00:41:29,528
Kenapa tak menjawab panggilanku?
538
00:41:33,282 --> 00:41:34,992
Maaf, Ibu tak meneleponmu balik.
539
00:41:35,451 --> 00:41:37,453
Apa Ibu tahu situasiku?
540
00:41:38,037 --> 00:41:39,497
Sejak kemarin, aku...
541
00:41:43,000 --> 00:41:43,959
Ibu di mana?
542
00:41:44,877 --> 00:41:46,754
Kapan Ibu akan kembali?
543
00:41:46,837 --> 00:41:48,672
Song-i, Ibu tak bisa pulang
544
00:41:49,590 --> 00:41:51,258
untuk sementara waktu.
545
00:41:51,967 --> 00:41:52,843
Apa?
546
00:41:53,928 --> 00:41:54,929
Kenapa?
547
00:41:59,475 --> 00:42:00,434
Ibu.
548
00:42:02,436 --> 00:42:04,480
Rumah kita sudah dilelang.
549
00:42:05,606 --> 00:42:08,984
Kini ada orang lain yang tinggal di sana.
Ibu tahu itu, 'kan?
550
00:42:09,610 --> 00:42:12,154
Aku tahu Ibu kabur karena merasa bersalah.
551
00:42:15,157 --> 00:42:16,492
Song-i, Ibu...
552
00:42:16,575 --> 00:42:20,746
Aku tahu Ibu stres
karena harus bekerja di toko.
553
00:42:22,248 --> 00:42:23,749
Kucoba lebih memahami.
554
00:42:24,083 --> 00:42:26,085
Aku tak marah kepada Ibu...
555
00:42:26,168 --> 00:42:28,546
Ibu tak akan datang.
Jangan telepon dahulu.
556
00:42:32,299 --> 00:42:33,592
Apa maksud Ibu?
557
00:42:35,135 --> 00:42:36,762
Aku tak punya tempat...
558
00:42:36,845 --> 00:42:37,680
Kau lahir
559
00:42:38,681 --> 00:42:41,600
saat Ibu berusia 22 tahun
dan hidup tanpa tujuan.
560
00:42:42,643 --> 00:42:44,019
Ibu hidup sebagai ibu,
561
00:42:44,186 --> 00:42:46,397
mencari nafkah setelah ayahmu wafat.
562
00:42:46,480 --> 00:42:47,856
Ibu bahkan berutang.
563
00:42:50,109 --> 00:42:52,278
Suatu hari Ibu sadar,
564
00:42:53,362 --> 00:42:54,947
selama yang Ibu ingat,
565
00:42:55,614 --> 00:42:59,743
hidup Ibu hanya dipenuhi penyesalan,
kebencian, dan rasa bersalah.
566
00:43:02,204 --> 00:43:03,455
Ibu...
567
00:43:06,125 --> 00:43:08,419
Ibu ingin hidup tanpa perasaan itu.
568
00:43:08,502 --> 00:43:11,046
Ibu berupaya membesarkanmu dengan baik.
569
00:43:13,340 --> 00:43:15,092
Kau lebih dewasa dari Ibu.
570
00:43:17,344 --> 00:43:18,512
Tidak.
571
00:43:19,430 --> 00:43:20,556
Ibu, aku...
572
00:43:20,639 --> 00:43:21,473
Jadi...
573
00:43:23,309 --> 00:43:25,894
tolong beri waktu sampai Ibu lebih dewasa.
574
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
Ibu akan menelepon lagi.
575
00:45:21,927 --> 00:45:23,595
SOS
LAYANAN PENCEGAHAN BUNUH DIRI
576
00:45:33,272 --> 00:45:39,653
KAU SEDANG SEDIH?
KAMI DI SINI UNTUK MENDENGARKANMU
577
00:45:50,330 --> 00:45:53,333
Halo, ini Layanan Pencegahan Bunuh Diri.
578
00:45:54,501 --> 00:45:58,088
Aku di Jembatan Mapo.
579
00:45:58,756 --> 00:46:01,175
Baik, silakan lanjutkan.
580
00:46:02,092 --> 00:46:03,844
Kurasa ada wanita...
581
00:46:06,180 --> 00:46:07,973
yang mau bunuh diri...
582
00:46:09,057 --> 00:46:10,976
dengan melompat ke sungai.
583
00:46:15,314 --> 00:46:17,524
Aku paham kenapa dia merasa begitu.
584
00:46:19,943 --> 00:46:22,154
Karena dunia tidak indah.
585
00:46:24,990 --> 00:46:26,116
Menurutmu...
586
00:46:28,035 --> 00:46:30,329
dunia ini indah?
587
00:46:31,413 --> 00:46:32,664
Apakah
588
00:46:32,998 --> 00:46:36,585
kau orang yang mau bunuh diri?
589
00:46:38,754 --> 00:46:40,464
Boleh aku bertanya?
590
00:46:40,547 --> 00:46:42,466
Ya, silakan.
591
00:46:42,883 --> 00:46:45,093
Umurku 23 tahun.
592
00:46:46,053 --> 00:46:47,387
Bukankah aku...
593
00:46:50,557 --> 00:46:53,519
semestinya menikmati masa mudaku
di usia ini?
594
00:46:56,313 --> 00:46:58,190
Tapi kenapa begini buruk?
595
00:47:00,108 --> 00:47:03,737
Jika Tuhan sungguh ada,
aku mau bertanya pada-Nya,
596
00:47:06,031 --> 00:47:08,158
"Apa rencana-Mu untukku?
597
00:47:09,451 --> 00:47:12,996
Bukankah ada alasan
Kau menciptakanku ke dunia ini?"
598
00:47:21,421 --> 00:47:24,633
POLISI
AMBULANS
599
00:47:24,842 --> 00:47:27,594
Nona, tunggu sebentar. Tolong tenang.
600
00:47:27,845 --> 00:47:29,888
Aku akan ke sana.
601
00:47:39,106 --> 00:47:40,023
Halo?
602
00:47:42,734 --> 00:47:44,278
Ya, ini Yun Tae-o.
603
00:47:47,656 --> 00:47:48,699
Kantor polisi?
604
00:48:10,804 --> 00:48:13,515
Halo, ini polisi?
605
00:48:16,101 --> 00:48:19,146
Aku mau tahu...
606
00:48:20,439 --> 00:48:23,191
adakah kecelakaan terkait wanita
berusia 20-an
607
00:48:23,984 --> 00:48:26,987
yang dilaporkan malam ini?
608
00:48:29,239 --> 00:48:30,324
Ada?
609
00:48:57,851 --> 00:49:01,480
Sungguh bukan begitu.
Sudah kubilang seratus kali.
610
00:49:02,439 --> 00:49:05,692
Aku butuh udara segar,
jadi berjalan kaki di jembatan,
611
00:49:05,776 --> 00:49:07,527
dan kebetulan melihat telepon,
612
00:49:07,611 --> 00:49:09,071
aku telepon iseng saja.
613
00:49:09,154 --> 00:49:11,573
Kami akan melepasmu setelah walimu tiba.
614
00:49:11,698 --> 00:49:13,408
Sudah dihubungi, dia datang.
615
00:49:15,243 --> 00:49:16,119
Song-i.
616
00:49:21,041 --> 00:49:22,000
Bagaimana kau...
617
00:49:24,670 --> 00:49:26,588
Kau menghilang tanpa kabar.
618
00:49:26,672 --> 00:49:28,632
Kenapa tak meneleponku saja?
619
00:49:32,052 --> 00:49:34,388
Aku tak punya nomor teleponmu.
620
00:49:34,471 --> 00:49:35,973
Kau walinya?
621
00:49:37,307 --> 00:49:38,141
Apa?
622
00:49:40,811 --> 00:49:42,020
Dia walimu?
623
00:49:42,604 --> 00:49:45,524
Dia...
624
00:49:46,316 --> 00:49:48,694
Jika bukan, kami tak bisa melepaskanmu
625
00:49:48,777 --> 00:49:50,445
karena ada prosedur.
626
00:49:54,282 --> 00:49:55,951
Ya, aku...
627
00:49:57,327 --> 00:49:58,662
Aku wali Song-i.
42290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.