All language subtitles for My.Fellow.Citizens.E17-E18.190429-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,228 --> 00:00:20,449 Do you still need to think about it? 2 00:00:21,998 --> 00:00:23,209 It's seven percent. 3 00:00:24,638 --> 00:00:26,657 It's seven percent, Sang Jin. 4 00:00:27,608 --> 00:00:29,537 If you can't turn it during the debate, 5 00:00:29,538 --> 00:00:31,062 it's over for us. 6 00:00:31,648 --> 00:00:33,276 I know that. 7 00:00:33,277 --> 00:00:34,877 Is it that hard to say... 8 00:00:34,878 --> 00:00:37,110 you'll give them the subway? 9 00:00:37,317 --> 00:00:39,947 Will someone get hurt or die... 10 00:00:39,948 --> 00:00:41,906 if you promise the subway line? 11 00:00:42,188 --> 00:00:45,622 Politics should be done after the war ends. 12 00:00:45,927 --> 00:00:47,727 Let's win the war first. 13 00:00:47,728 --> 00:00:49,627 We don't have time to say wars are bad... 14 00:00:49,628 --> 00:00:51,496 when bullets are whizzing by. 15 00:00:51,497 --> 00:00:54,022 No. You don't. 16 00:00:59,938 --> 00:01:01,493 I will make sure... 17 00:01:02,207 --> 00:01:04,732 the Sinbundang Line comes to our district. 18 00:01:05,008 --> 00:01:06,321 That's right. I promise. 19 00:01:06,817 --> 00:01:08,131 - Yes! - I knew it! 20 00:01:08,918 --> 00:01:10,230 - Seriously... - If I can't, 21 00:01:10,618 --> 00:01:11,699 I'll take it from them. 22 00:01:12,548 --> 00:01:14,317 I am in the Nationalist Party... 23 00:01:14,318 --> 00:01:16,136 along with Seowon's Mayor Chun Gap Soo. 24 00:01:16,558 --> 00:01:18,001 Only I can make it happen. 25 00:01:18,588 --> 00:01:19,900 I promise... 26 00:01:20,758 --> 00:01:21,807 to bring you... 27 00:01:22,797 --> 00:01:24,009 the Sinbundang Line. 28 00:01:56,157 --> 00:01:57,510 Are you sure you won't regret this? 29 00:01:59,868 --> 00:02:01,181 I guess so. 30 00:02:02,838 --> 00:02:05,696 Okay. Let's take this to the end then. 31 00:02:24,688 --> 00:02:25,738 Go. 32 00:02:26,327 --> 00:02:28,782 Sang Jin, I mean... Okay. 33 00:02:31,797 --> 00:02:33,515 I ask Mr. Han Sang Jin. 34 00:02:34,397 --> 00:02:35,882 From what I know, 35 00:02:36,098 --> 00:02:38,189 you had always stated... 36 00:02:38,408 --> 00:02:40,700 that the extension of the Sinbundang Line... 37 00:02:42,038 --> 00:02:44,502 Infrastructures such as... 38 00:02:44,778 --> 00:02:46,106 subway lines... 39 00:02:46,107 --> 00:02:47,676 Should focus on public interest, 40 00:02:47,677 --> 00:02:50,172 rather than commercial value. 41 00:02:50,218 --> 00:02:53,556 Inseo-dong needs a subway more than our district. 42 00:02:53,557 --> 00:02:55,757 They lack sufficient public transportation... 43 00:02:55,758 --> 00:02:56,768 for the population. 44 00:02:57,258 --> 00:02:59,610 I believe that was your position. 45 00:02:59,758 --> 00:03:01,748 Why did you suddenly change your position? 46 00:03:03,427 --> 00:03:04,610 I was wrong. 47 00:03:05,198 --> 00:03:06,278 Pardon? 48 00:03:08,098 --> 00:03:09,956 Sima Qian once said... 49 00:03:11,508 --> 00:03:13,254 the best politics... 50 00:03:13,408 --> 00:03:15,599 is following the desires of the people, 51 00:03:15,637 --> 00:03:19,344 the second is leading the people, 52 00:03:19,978 --> 00:03:23,281 the third is lecturing them about morality, 53 00:03:23,918 --> 00:03:25,463 and the worst politics... 54 00:03:26,087 --> 00:03:27,936 is intimidating them with punishments. 55 00:03:28,818 --> 00:03:30,372 The evilest politics... 56 00:03:31,658 --> 00:03:33,374 is fighting with the people. 57 00:03:37,028 --> 00:03:39,350 I only realized now that I was practicing... 58 00:03:39,598 --> 00:03:42,667 evil politics. That's why I changed my position. 59 00:03:43,367 --> 00:03:45,866 What are you talking about good and evil politics? 60 00:03:45,867 --> 00:03:48,230 Why are you suddenly bringing up Sima Qian? 61 00:03:48,337 --> 00:03:50,700 Mr. Han, be honest, will you? 62 00:03:50,878 --> 00:03:53,604 You changed your position to win over votes, 63 00:03:53,918 --> 00:03:55,646 and that you'll change it again once you're elected. 64 00:03:55,647 --> 00:03:57,436 - Just admit... - Mr. Han. 65 00:04:01,057 --> 00:04:03,037 You told me just yesterday, 66 00:04:04,688 --> 00:04:07,556 that people can't even keep promises they meant. 67 00:04:08,427 --> 00:04:10,527 So how could you make a promise you don't mean... 68 00:04:10,528 --> 00:04:12,114 when it's obvious you won't keep it? 69 00:04:12,827 --> 00:04:13,836 That when you run for office... 70 00:04:13,837 --> 00:04:15,212 You don't do it for the votes. 71 00:04:17,168 --> 00:04:18,552 You do it for the people. 72 00:04:18,938 --> 00:04:20,493 That's what you said. 73 00:04:22,207 --> 00:04:24,570 You said that's why you won't change... 74 00:04:25,047 --> 00:04:28,048 your pledge regarding the Sunbundang Line. 75 00:04:29,117 --> 00:04:30,258 You remember, right? 76 00:04:36,788 --> 00:04:38,070 I don't remember. 77 00:04:39,427 --> 00:04:40,770 You don't remember? 78 00:04:41,328 --> 00:04:43,589 - I don't. - You said it yesterday... 79 00:04:47,067 --> 00:04:48,208 Are you kidding me? 80 00:04:48,867 --> 00:04:50,637 That's what you said. 81 00:04:50,638 --> 00:04:52,860 That's what you said to me! 82 00:04:53,107 --> 00:04:55,006 I do not remember. 83 00:04:55,007 --> 00:04:57,306 How do you not? We were talking about Mi Young... 84 00:04:57,307 --> 00:04:58,793 I said no such thing. 85 00:05:00,107 --> 00:05:02,239 That's what you told me! 86 00:05:02,547 --> 00:05:03,686 That you wanted to be right even if you lose... 87 00:05:03,687 --> 00:05:05,233 and won't go back on your word! 88 00:05:05,317 --> 00:05:06,917 That is all. Next question, please. 89 00:05:06,918 --> 00:05:08,433 - Sang Jin! - Mr. Yang! 90 00:05:19,997 --> 00:05:21,583 I repeat. 91 00:05:21,697 --> 00:05:25,506 I do not remember having such a conversation... 92 00:05:29,677 --> 00:05:32,071 with you. Does that answer your question? 93 00:06:06,648 --> 00:06:07,931 - Hello. - Hey. 94 00:06:08,648 --> 00:06:10,946 Where's the punk you said you caught? 95 00:06:10,947 --> 00:06:12,362 He's in the office. 96 00:06:13,447 --> 00:06:16,356 You're sure about this, right? Or we're all dead. 97 00:06:16,357 --> 00:06:17,887 We have a handwritten confession. 98 00:06:17,888 --> 00:06:19,139 - Don't worry. - Okay. 99 00:06:19,388 --> 00:06:21,751 But... Let's go first. 100 00:06:30,638 --> 00:06:32,667 What happened to his face? 101 00:06:32,668 --> 00:06:33,907 Don't tell me you hit him. 102 00:06:33,908 --> 00:06:35,190 No. 103 00:06:35,978 --> 00:06:38,230 There was a mishap during the arrest. 104 00:06:38,908 --> 00:06:40,765 That's not good. 105 00:06:41,078 --> 00:06:42,997 Catch him with words in the future, okay? 106 00:06:43,617 --> 00:06:46,576 With words. We'll try. 107 00:06:51,888 --> 00:06:54,321 I'm Choi Wook Hyung, a prosecutor. 108 00:06:54,898 --> 00:06:57,327 I have a feeling we'll be seeing each other a lot. 109 00:06:57,328 --> 00:06:59,145 So I'm introducing myself to you. 110 00:07:03,067 --> 00:07:04,926 Where is that? Okay. 111 00:07:10,807 --> 00:07:12,191 "And then I..." 112 00:07:15,117 --> 00:07:17,571 What you wrote here... 113 00:07:19,218 --> 00:07:20,500 Is this all true? 114 00:07:23,357 --> 00:07:25,887 Can you say the exact same thing... 115 00:07:25,888 --> 00:07:27,171 before a judge? 116 00:07:28,127 --> 00:07:29,137 Yes. 117 00:07:29,427 --> 00:07:31,013 - What? - I can. 118 00:07:31,797 --> 00:07:32,807 Of course. 119 00:07:42,437 --> 00:07:45,003 Gosh. Why did you do this? 120 00:07:47,117 --> 00:07:49,773 Then let's begin with this. 121 00:08:03,197 --> 00:08:04,279 Okay. 122 00:08:04,367 --> 00:08:05,681 We're almost there. 123 00:08:06,067 --> 00:08:07,077 Okay. 124 00:08:09,997 --> 00:08:12,259 Oh Sung Taek confessed to Prosecutor Choi. 125 00:08:19,208 --> 00:08:21,469 Why do you keep smiling? 126 00:08:22,348 --> 00:08:23,630 Have you lost your mind? 127 00:08:24,617 --> 00:08:25,627 No. 128 00:08:26,418 --> 00:08:28,913 You don't seem to get what's going on. 129 00:08:34,098 --> 00:08:35,227 Let me tell you now... 130 00:08:35,228 --> 00:08:36,813 in case you get shocked later. 131 00:08:37,997 --> 00:08:40,148 Once we get to your office, 132 00:08:40,668 --> 00:08:43,626 the situation will change drastically. 133 00:08:54,018 --> 00:08:58,387 It was freezing. It was so painful. 134 00:08:58,388 --> 00:08:59,546 It was crazy windy, 135 00:08:59,547 --> 00:09:01,708 and we were climbing the mountain. 136 00:09:01,957 --> 00:09:03,776 The ground was frozen. 137 00:09:03,888 --> 00:09:06,926 - It was frozen solid... - I'm your superior. 138 00:09:06,927 --> 00:09:08,527 - Hey. - Get it yourself. 139 00:09:08,528 --> 00:09:11,466 I dug into the ground... 140 00:09:11,467 --> 00:09:12,826 Over here. 141 00:09:12,827 --> 00:09:14,667 This is where he dug... 142 00:09:14,668 --> 00:09:17,264 You're going to be in a very tight spot. 143 00:09:18,067 --> 00:09:19,280 You see, 144 00:09:20,268 --> 00:09:22,803 I don't do things that don't make money. 145 00:09:24,947 --> 00:09:26,291 I'm a loan shark after all. 146 00:09:36,258 --> 00:09:37,268 Why... 147 00:09:38,028 --> 00:09:39,340 Why are you here? 148 00:09:56,538 --> 00:09:58,265 Why are you so shocked? 149 00:09:58,947 --> 00:10:00,492 Did you see a ghost or something? 150 00:10:03,817 --> 00:10:05,231 Did you all eat? 151 00:10:05,748 --> 00:10:07,000 If not, 152 00:10:07,317 --> 00:10:09,035 how about a meal with soju? 153 00:10:13,427 --> 00:10:14,437 Who's he? 154 00:10:14,697 --> 00:10:15,707 Pardon? 155 00:10:15,758 --> 00:10:17,667 He's someone I know... 156 00:10:17,668 --> 00:10:19,326 We're alums... Right? 157 00:10:19,327 --> 00:10:20,337 Gosh. 158 00:10:20,368 --> 00:10:23,468 How am I your alum, Detective Koo? 159 00:10:23,538 --> 00:10:26,437 I'm seven years older. 160 00:10:28,677 --> 00:10:29,687 I am... 161 00:10:29,937 --> 00:10:31,492 Ma Sang Bum. 162 00:10:31,807 --> 00:10:34,017 I'm Detective Koo's mole, 163 00:10:34,018 --> 00:10:36,744 informant, and source of information. 164 00:10:37,817 --> 00:10:39,917 If you detectives need any information, 165 00:10:39,918 --> 00:10:41,757 I'll serve you well... 166 00:10:41,758 --> 00:10:44,157 for a small price. 167 00:10:44,158 --> 00:10:45,440 That's right. 168 00:10:48,327 --> 00:10:50,893 Here's my card. 169 00:10:51,697 --> 00:10:52,737 Here. 170 00:10:54,138 --> 00:10:55,148 Here. 171 00:10:55,297 --> 00:10:56,307 Okay. 172 00:11:08,518 --> 00:11:09,528 Hey. 173 00:11:10,047 --> 00:11:11,057 Sung Taek. 174 00:11:11,888 --> 00:11:13,433 Did you kill Ma Sang Bum? 175 00:11:15,457 --> 00:11:16,467 Yes. 176 00:11:16,518 --> 00:11:17,538 Him? 177 00:11:18,028 --> 00:11:19,038 Yes. 178 00:11:20,358 --> 00:11:22,651 If you killed him, how is he alive? 179 00:11:25,768 --> 00:11:26,778 Right? 180 00:11:27,998 --> 00:11:29,350 How is he alive? 181 00:11:30,268 --> 00:11:31,853 I'm sure I killed him. 182 00:11:32,538 --> 00:11:33,548 Exactly. 183 00:11:36,008 --> 00:11:37,018 Come here. 184 00:11:43,648 --> 00:11:45,517 That looks great on you. 185 00:11:45,518 --> 00:11:46,932 It's not awkward at all. 186 00:11:49,788 --> 00:11:50,798 Right? 187 00:11:57,498 --> 00:11:58,680 What's going on? 188 00:11:59,898 --> 00:12:03,137 Sir. I don't understand what's going on either. 189 00:12:03,138 --> 00:12:04,407 We received a tip... 190 00:12:04,408 --> 00:12:06,137 that Ma Sang Bum was dead, 191 00:12:06,138 --> 00:12:07,148 and... 192 00:12:08,138 --> 00:12:09,218 I'm dead? 193 00:12:10,638 --> 00:12:12,163 When did I die? 194 00:12:14,018 --> 00:12:17,076 Oh Sung Taek chopped you up and... 195 00:12:17,077 --> 00:12:19,487 That's what you just told us. 196 00:12:19,488 --> 00:12:21,335 You gave us such details. 197 00:12:21,457 --> 00:12:24,556 Sung Taek killed Ma Sang Bum with detail. 198 00:12:24,557 --> 00:12:25,567 Piece by piece. 199 00:12:26,158 --> 00:12:27,643 That's right. 200 00:12:31,668 --> 00:12:32,678 Get out. 201 00:12:32,827 --> 00:12:35,362 - Sir. - Get out, you jerks! 202 00:12:36,668 --> 00:12:39,267 This shows the effects of the Sinbundang Line. 203 00:12:39,268 --> 00:12:40,753 As you can see, 204 00:12:40,937 --> 00:12:43,576 if four stations are built... 205 00:12:43,577 --> 00:12:45,829 between Inbuk-dong and Gangnam, 206 00:12:46,008 --> 00:12:49,546 it'll take 14 minutes to get to Gangnam Station. 207 00:12:49,547 --> 00:12:51,437 Everything in Gangnam will be readily accessible. 208 00:12:51,618 --> 00:12:54,757 You can also expect property value to rise. 209 00:12:54,758 --> 00:12:57,956 Just as the value of the apartments... 210 00:12:57,957 --> 00:13:01,291 in Hwanggae tripled in value in seven years... 211 00:13:01,498 --> 00:13:03,497 after the Sinbundang Line opened in 2011. 212 00:13:03,498 --> 00:13:06,093 The value of apartments in Inbuk-dong... 213 00:13:06,227 --> 00:13:08,964 should also be expected to increase. 214 00:13:09,538 --> 00:13:12,466 Okay. Thank you, Mr. Han. 215 00:13:12,467 --> 00:13:14,861 Next, Mr. Yang Jung Gook. 216 00:13:15,238 --> 00:13:18,147 Please state your position regarding... 217 00:13:18,148 --> 00:13:19,995 extending the subway line. 218 00:13:24,019 --> 00:13:29,019 [Kocowa Ver] KBS2 E17 'My Fellow Citizens!' "Hoo Ja's Scheme" -♥ Ruo Xi ♥- 219 00:13:33,427 --> 00:13:36,831 Is it necessary to extend the subway line? 220 00:13:37,868 --> 00:13:38,878 No. 221 00:13:39,128 --> 00:13:41,995 Our neighborhood does not need a subway. 222 00:13:42,567 --> 00:13:44,486 That's my opinion. 223 00:13:47,307 --> 00:13:49,327 I could promise to put in a subway line... 224 00:13:49,538 --> 00:13:51,247 to get a few votes and ask... 225 00:13:51,248 --> 00:13:52,863 that you vote for me. 226 00:13:53,947 --> 00:13:55,836 Sure, I could do that too. 227 00:13:57,177 --> 00:13:58,531 But that's not right. 228 00:14:00,118 --> 00:14:01,456 To be blunt, 229 00:14:01,457 --> 00:14:04,186 if we do get a subway line, 230 00:14:04,187 --> 00:14:07,257 how many of you will ride it to commute to work? 231 00:14:07,388 --> 00:14:08,408 How many? 232 00:14:09,827 --> 00:14:11,342 No one. 233 00:14:11,628 --> 00:14:13,296 Everyone has several cars. 234 00:14:13,297 --> 00:14:14,936 Who would take the subway? 235 00:14:14,937 --> 00:14:17,137 "We can take the subway if there's a traffic jam." 236 00:14:17,138 --> 00:14:18,767 "The subway is faster." 237 00:14:18,768 --> 00:14:20,726 Those are all excuses. 238 00:14:21,937 --> 00:14:24,130 Let's be a little more honest here. 239 00:14:25,408 --> 00:14:26,418 Okay? 240 00:14:27,008 --> 00:14:28,897 There's only one reason... 241 00:14:29,577 --> 00:14:31,638 why we want the subway line. 242 00:14:32,817 --> 00:14:33,929 Property value. 243 00:14:34,717 --> 00:14:35,930 Property value! 244 00:14:37,187 --> 00:14:39,757 Because a subway line will raise property value. 245 00:14:39,758 --> 00:14:41,615 Because I'll make money. 246 00:14:47,668 --> 00:14:48,678 Good work. 247 00:14:53,538 --> 00:14:54,548 Hello? 248 00:14:55,008 --> 00:14:57,159 Ma Sang Bum isn't dead. 249 00:14:58,648 --> 00:14:59,658 What was that? 250 00:14:59,908 --> 00:15:01,377 Mr. Choi left already. 251 00:15:01,378 --> 00:15:03,135 He didn't want to get dragged into this. 252 00:15:05,217 --> 00:15:07,657 If we lose Oh Sung Taek's confession, 253 00:15:07,658 --> 00:15:09,987 we'll lose everything he told us... 254 00:15:09,988 --> 00:15:12,387 including everything on Baekkyung Capital. 255 00:15:12,388 --> 00:15:13,772 None of it will be credible. 256 00:15:14,427 --> 00:15:15,640 What do you mean? 257 00:15:15,957 --> 00:15:17,412 Why is Ma Sang Bum alive? 258 00:15:17,457 --> 00:15:19,447 You said you received a tip. 259 00:15:19,727 --> 00:15:21,313 Detective Jang got the call himself... 260 00:15:23,398 --> 00:15:25,356 I think Park Hoo Ja planted a bomb. 261 00:15:25,508 --> 00:15:26,706 She blew up Oh Sung Taek... 262 00:15:26,707 --> 00:15:28,152 so we can't touch her. 263 00:15:39,717 --> 00:15:41,172 What did you do? 264 00:15:42,258 --> 00:15:44,551 So why were you so fixated on me? 265 00:15:45,288 --> 00:15:47,822 That's why you couldn't see the situation. 266 00:15:48,628 --> 00:15:50,296 Look at this mess. 267 00:15:50,297 --> 00:15:52,894 Hey, you. Park Hoo Ja! 268 00:15:53,398 --> 00:15:54,650 While I'm on the topic, 269 00:15:54,738 --> 00:15:56,253 let me say something else. 270 00:15:56,837 --> 00:15:59,393 All of you from each district of Seowon. 271 00:16:00,868 --> 00:16:01,936 When they said the subway... 272 00:16:01,937 --> 00:16:03,037 may be built in Inseo-dong, 273 00:16:03,038 --> 00:16:04,747 you picketed, protested, 274 00:16:04,748 --> 00:16:06,176 and went to City Hall. 275 00:16:06,177 --> 00:16:07,833 That's what I heard. 276 00:16:08,018 --> 00:16:09,028 Right? 277 00:16:10,018 --> 00:16:11,517 Have some shame. 278 00:16:11,518 --> 00:16:14,316 - Hey, Yang. - You made enough money! 279 00:16:14,317 --> 00:16:17,086 That's why you own an apartment... 280 00:16:17,087 --> 00:16:19,349 and drive several cars, am I wrong? 281 00:16:19,658 --> 00:16:21,011 Who are you? 282 00:16:26,967 --> 00:16:29,167 You've worked hard until now... 283 00:16:29,168 --> 00:16:30,397 turning me into your rival. 284 00:16:30,398 --> 00:16:32,537 Your greed has no limits. 285 00:16:32,538 --> 00:16:33,881 How dare you lecture me? 286 00:16:34,677 --> 00:16:35,706 You rude little... 287 00:16:35,707 --> 00:16:37,336 Let's share. 288 00:16:37,337 --> 00:16:38,907 Let's share the wealth! 289 00:16:38,908 --> 00:16:40,261 You little punk. Hey! 290 00:16:42,418 --> 00:16:43,517 Since I'm here anyway, 291 00:16:43,518 --> 00:16:45,639 I should file a civil complaint. 292 00:16:48,187 --> 00:16:50,787 Don't just eat beef by yourself. 293 00:16:50,788 --> 00:16:52,287 Let's share pork together. 294 00:16:52,288 --> 00:16:54,075 Pork is good too. 295 00:16:54,528 --> 00:16:55,669 Who are you? 296 00:16:55,858 --> 00:16:57,157 Where did you come from? 297 00:16:57,158 --> 00:16:58,440 I'm a con artist! 298 00:17:12,807 --> 00:17:13,817 A con artist. 299 00:17:14,517 --> 00:17:15,527 That's right. 300 00:17:16,247 --> 00:17:17,530 A con artist. 301 00:17:20,048 --> 00:17:21,331 That felt good. 302 00:17:39,668 --> 00:17:42,132 Where's the Chief's office? 303 00:18:13,537 --> 00:18:15,598 How long were you Park Hoo Ja's mole? 304 00:18:24,078 --> 00:18:25,159 What? 305 00:18:26,687 --> 00:18:27,727 Okay. 306 00:18:37,027 --> 00:18:38,179 Hey, you! 307 00:18:41,467 --> 00:18:43,387 Stop it! What are you doing? 308 00:18:43,467 --> 00:18:45,932 - Stop it. Come on. - Let go! 309 00:19:15,237 --> 00:19:16,854 You know why I'm here, don't you? 310 00:19:17,838 --> 00:19:19,049 Even if you need the arrests, 311 00:19:22,638 --> 00:19:24,253 Should I file a national petition? 312 00:19:24,608 --> 00:19:26,163 I heard that's the new trend. 313 00:19:30,048 --> 00:19:31,847 Look here, Park Hoo Ja. 314 00:19:31,848 --> 00:19:34,311 This isn't the 80s. 315 00:19:34,818 --> 00:19:36,357 To accuse a businesswoman of murder... 316 00:19:36,358 --> 00:19:38,883 just because you don't like me... 317 00:19:43,658 --> 00:19:47,435 Will you make this mistake again, yes or no? 318 00:19:48,298 --> 00:19:50,256 I will never make... 319 00:19:50,997 --> 00:19:53,129 a mistake like this ever again. 320 00:19:53,267 --> 00:19:54,691 No mistakes. 321 00:19:57,378 --> 00:19:58,590 I apologize. 322 00:19:59,207 --> 00:20:01,672 You know what happens if this happens again. 323 00:20:01,677 --> 00:20:03,465 You'll be hurt too. 324 00:20:03,977 --> 00:20:06,472 That's up to you. 325 00:20:06,517 --> 00:20:08,817 If this happens again, 326 00:20:08,818 --> 00:20:10,878 we won't make mistakes. 327 00:20:12,058 --> 00:20:14,381 You still don't understand your position. 328 00:20:17,257 --> 00:20:18,844 Think about it. 329 00:20:19,628 --> 00:20:23,137 If I were someone you or Kim Mi Young could catch, 330 00:20:23,138 --> 00:20:24,208 I... 331 00:20:25,108 --> 00:20:26,926 wouldn't have come this far, 332 00:20:26,967 --> 00:20:28,036 beating out my older sisters... 333 00:20:28,037 --> 00:20:29,754 and tightening the screws on the four-eyes. 334 00:20:33,108 --> 00:20:36,208 I'm not that easy. I'm very hard. 335 00:20:41,957 --> 00:20:44,584 Anyway, please reprimand those involved harshly. 336 00:20:44,687 --> 00:20:46,344 I'll check on it. 337 00:20:47,088 --> 00:20:50,026 Particularly Kim Mi Young. Make her pay. 338 00:20:50,398 --> 00:20:52,548 Don't try to let her off with a forced vacation. 339 00:20:55,398 --> 00:20:58,063 Work hard. Don't forget to collect overtime. 340 00:21:02,737 --> 00:21:04,020 Why that... 341 00:21:04,037 --> 00:21:05,826 - Let us go. - Uncuff me. 342 00:21:06,048 --> 00:21:08,442 - Hurry. - Is this your first time? 343 00:21:08,618 --> 00:21:10,970 - Hurry it up. - Seriously. 344 00:21:11,287 --> 00:21:12,399 Thank you. 345 00:21:47,987 --> 00:21:49,229 I told you... 346 00:21:49,858 --> 00:21:53,666 not to think about putting these on me. 347 00:21:58,128 --> 00:21:59,582 See you soon. 348 00:22:00,368 --> 00:22:02,186 We have more matters to tie us together. 349 00:22:05,138 --> 00:22:07,228 - Let's go. - Yes, sir. 350 00:22:15,618 --> 00:22:19,183 Lieutenant, what happens to us now? 351 00:22:19,747 --> 00:22:21,456 Why would anything happen to you? 352 00:22:21,457 --> 00:22:23,477 I made the contact, and it was my operation. 353 00:22:24,388 --> 00:22:25,942 I'll be the only one taking the fall. 354 00:22:26,588 --> 00:22:28,578 You both did your best. 355 00:22:41,808 --> 00:22:44,161 Good work. I'm glad I kept you alive. 356 00:22:44,537 --> 00:22:48,052 My pleasure. If you ever need anything else... 357 00:22:48,947 --> 00:22:50,665 That will never happen. 358 00:22:51,177 --> 00:22:52,663 So scram. 359 00:22:52,888 --> 00:22:55,543 Your face is making me sick. 360 00:23:00,058 --> 00:23:01,774 Okay, I'll scram. 361 00:23:02,628 --> 00:23:04,173 But Hoo Ja, 362 00:23:04,767 --> 00:23:07,354 I clean up the chairman's poop and pee, 363 00:23:07,497 --> 00:23:09,637 but it's so much. 364 00:23:09,638 --> 00:23:12,092 You know adult diapers? May I... 365 00:23:14,267 --> 00:23:15,792 I won't use them. 366 00:23:16,338 --> 00:23:18,671 It's best for a person to do it. 367 00:23:18,947 --> 00:23:21,099 I'll go now. No, I'll scram. 368 00:23:22,118 --> 00:23:25,246 Ma is poop and pee Poop and pee is Ma 369 00:23:25,247 --> 00:23:28,419 Ma is poop and pee Poop and pee is Ma 370 00:23:28,558 --> 00:23:31,557 I just can't like that man. 371 00:23:35,257 --> 00:23:37,621 Everyone go home. Good work. 372 00:23:38,098 --> 00:23:39,108 Yes, ma'am. 373 00:23:40,497 --> 00:23:41,649 Hold on. 374 00:23:53,247 --> 00:23:54,420 Where to? 375 00:23:55,977 --> 00:23:57,260 Let's go to the office. 376 00:24:01,017 --> 00:24:03,209 But what happened with Jung Gook? 377 00:24:03,211 --> 00:24:03,769 (Episode 18 will air shortly.) 378 00:24:04,892 --> 00:24:06,882 - Here he comes. - There. 379 00:24:08,362 --> 00:24:11,301 Was the con artist comment a political statement? 380 00:24:11,372 --> 00:24:13,371 Why did you change the campaign strategy? 381 00:24:13,372 --> 00:24:15,564 - The con artist... - Okay, okay! 382 00:24:15,601 --> 00:24:16,770 Please tell us! 383 00:24:16,771 --> 00:24:19,910 The statement about being a con artist... 384 00:24:19,911 --> 00:24:21,610 wasn't about himself, 385 00:24:21,611 --> 00:24:24,338 but all the candidates at the debate. 386 00:24:24,651 --> 00:24:28,359 They make false pledges they can't keep, 387 00:24:28,681 --> 00:24:30,851 and once they are elected, they play dumb. 388 00:24:30,852 --> 00:24:33,113 He was saying such politicians... 389 00:24:33,591 --> 00:24:35,491 are no different from con artists. 390 00:24:35,492 --> 00:24:38,189 When you think about it, we are all con artists. 391 00:24:38,392 --> 00:24:40,855 Con artists that scam the citizens! 392 00:24:41,361 --> 00:24:44,705 I hope you understand the meaning behind it. 393 00:24:45,572 --> 00:24:47,723 We'll explain the details later... 394 00:24:48,272 --> 00:24:51,100 through our written statement. 395 00:24:51,142 --> 00:24:53,241 - One word please! - Mr. Yang! 396 00:24:53,242 --> 00:24:55,939 - Please explain... - Explain yourself... 397 00:24:56,142 --> 00:24:57,550 - What did you mean? - Look this way! 398 00:24:57,551 --> 00:24:59,500 - What is the truth? - Please give us... 399 00:25:07,522 --> 00:25:08,532 Are you satisfied? 400 00:25:10,931 --> 00:25:12,749 While we're at it, 401 00:25:13,061 --> 00:25:16,496 why don't you try hypnotizing people? 402 00:25:16,701 --> 00:25:18,771 Let's go with the lunatic concept. 403 00:25:18,772 --> 00:25:20,459 You have no right to talk. 404 00:25:20,772 --> 00:25:22,459 You were wrong too. 405 00:25:24,811 --> 00:25:26,458 Whatever. Do as you wish. 406 00:25:26,841 --> 00:25:29,204 It's your life that'll be over, not mine. 407 00:25:32,281 --> 00:25:34,746 Okay. You did well, Mr. Yang. 408 00:25:35,252 --> 00:25:37,120 Starting tomorrow, when you go campaigning, 409 00:25:37,121 --> 00:25:39,646 make sure you wear a hat and a bulletproof vest. 410 00:25:40,222 --> 00:25:43,594 People may attack with knives, rocks, and eggs. 411 00:25:43,992 --> 00:25:45,204 I'm leaving. 412 00:26:01,242 --> 00:26:04,413 How many volunteers quit... 413 00:26:04,582 --> 00:26:05,711 from our camp? 414 00:26:05,712 --> 00:26:06,722 20. 415 00:26:08,552 --> 00:26:09,865 No, 21. 416 00:26:10,891 --> 00:26:12,290 It's 22 now. 417 00:26:12,291 --> 00:26:15,150 With Dong Il who just left, that's 23. 418 00:26:17,491 --> 00:26:18,960 Dong Il quit too? 419 00:26:18,961 --> 00:26:20,960 You chewed him out on TV. 420 00:26:20,961 --> 00:26:22,330 Why would he stay? 421 00:26:22,331 --> 00:26:24,001 He texted earlier saying he'll vote... 422 00:26:24,002 --> 00:26:25,401 for Kang Soo Il... 423 00:26:25,402 --> 00:26:26,744 because he despises you. 424 00:26:29,671 --> 00:26:30,681 Well, 425 00:26:31,572 --> 00:26:34,208 we can always hire new people. 426 00:26:34,782 --> 00:26:36,094 I have you guys. 427 00:26:36,682 --> 00:26:38,731 That's right. And Mr. Park. 428 00:26:40,421 --> 00:26:41,431 You guys have my back. 429 00:26:43,752 --> 00:26:44,762 Anyway. 430 00:26:45,192 --> 00:26:48,161 I'll do my campaign only with people I trust now. 431 00:26:48,162 --> 00:26:49,576 Please do your best until the end. 432 00:26:49,891 --> 00:26:52,191 Help me campaign starting tomorrow. 433 00:26:52,192 --> 00:26:53,830 You want us to go out on the field? 434 00:26:53,831 --> 00:26:56,001 What if your wife catches on? 435 00:26:56,002 --> 00:26:58,071 - Me too? - She already knows... 436 00:26:58,072 --> 00:27:00,768 that you guys work for me. 437 00:27:01,902 --> 00:27:04,366 (Park Hoo Ja) 438 00:27:10,782 --> 00:27:13,450 The person you have reached is not available. 439 00:27:13,451 --> 00:27:15,371 Please try again later. 440 00:27:16,581 --> 00:27:17,602 Excuse us. 441 00:27:37,641 --> 00:27:39,610 That's hot. So hot. 442 00:27:39,611 --> 00:27:41,210 - Is it very hot? - It's too hot. 443 00:27:41,211 --> 00:27:42,640 If you majored in economics at Harvard, 444 00:27:42,641 --> 00:27:43,781 did you know George Big? 445 00:27:43,782 --> 00:27:46,411 We went backpacking together. 446 00:27:46,412 --> 00:27:47,420 You know George? 447 00:27:47,421 --> 00:27:48,821 - Yes. - I know him well. 448 00:27:48,822 --> 00:27:50,490 We're super close. 449 00:27:50,491 --> 00:27:53,490 He liked kimchi fried rice so much. 450 00:27:53,491 --> 00:27:55,661 He came over all the time to eat it. 451 00:27:55,662 --> 00:27:56,661 Right. 452 00:27:56,662 --> 00:27:59,091 He eats so much kimchi. And he's not even Korean. 453 00:27:59,092 --> 00:28:01,001 What a huge name. 454 00:28:01,002 --> 00:28:02,213 George Big. 455 00:28:03,502 --> 00:28:04,946 Who is George Big? 456 00:28:05,102 --> 00:28:07,697 Who is he, that you went backpacking with him? 457 00:28:08,041 --> 00:28:09,051 Hubby. 458 00:28:09,241 --> 00:28:12,371 You were with us, you stupid fool. 459 00:28:12,372 --> 00:28:14,710 You were so into his little sister. 460 00:28:14,711 --> 00:28:16,580 The more I start to remember, 461 00:28:16,581 --> 00:28:18,269 the more I'm getting angry. Hey, you. 462 00:28:18,682 --> 00:28:19,811 You keep in touch, right? 463 00:28:19,812 --> 00:28:20,832 I do not. 464 00:28:21,351 --> 00:28:23,381 You're the only woman I'm in touch with. 465 00:28:23,382 --> 00:28:25,090 - I love you. - Don't give me that. 466 00:28:25,091 --> 00:28:26,791 - Give me your phone. - Stop it. 467 00:28:26,792 --> 00:28:29,321 - Stop that. - Let me check. 468 00:28:29,322 --> 00:28:31,061 - Stop it. - Give it. 469 00:28:31,062 --> 00:28:34,760 - Okay, I'm so sorry. - It's okay. 470 00:28:34,761 --> 00:28:36,830 - Hey. - Stop it. 471 00:28:36,831 --> 00:28:38,530 Stop that. 472 00:28:38,531 --> 00:28:39,541 Aren't you going to stop them? 473 00:28:40,031 --> 00:28:41,183 They're fighting. 474 00:28:41,701 --> 00:28:44,071 It's okay. That's how they express their love. 475 00:28:44,072 --> 00:28:46,132 They have 7 kids. 5 boys and 2 girls. 476 00:28:46,511 --> 00:28:48,531 I see. They must be madly in love. 477 00:28:54,122 --> 00:28:57,191 Jung Gook, about what I said at the debate... 478 00:28:57,192 --> 00:28:59,576 It's fine. I don't care. 479 00:29:00,052 --> 00:29:02,182 All politicians are the same. 480 00:29:05,362 --> 00:29:07,584 All politicians are the same. 481 00:29:09,632 --> 00:29:10,642 Is that an insult? 482 00:29:12,101 --> 00:29:13,516 It's not a compliment. 483 00:29:14,072 --> 00:29:15,212 It's true. 484 00:29:15,542 --> 00:29:17,026 You're all educated enough. 485 00:29:17,341 --> 00:29:18,970 Every politician out there... 486 00:29:18,971 --> 00:29:20,728 went to a top college. 487 00:29:21,011 --> 00:29:22,681 But they never remember... 488 00:29:22,682 --> 00:29:23,692 or know anything. 489 00:29:23,812 --> 00:29:26,311 If you can't remember and don't know anything, 490 00:29:26,312 --> 00:29:28,472 how did you manage to study? Am I wrong? 491 00:29:40,901 --> 00:29:42,074 I'm not here... 492 00:29:42,661 --> 00:29:45,770 to apologize and ask you to forgive me. 493 00:29:45,771 --> 00:29:46,883 That's not it. 494 00:29:49,002 --> 00:29:50,961 I just wanted to say this one thing. 495 00:29:52,911 --> 00:29:55,103 I hope your disappointment in me the politician... 496 00:29:56,011 --> 00:29:58,204 will not extend into a disappointment... 497 00:29:58,982 --> 00:30:00,597 in me as a person. 498 00:30:02,752 --> 00:30:05,449 That's what I came to say. 499 00:30:11,961 --> 00:30:13,547 The only thing I hear is... 500 00:30:15,062 --> 00:30:17,254 "I will keep disappointing you going forward..." 501 00:30:18,401 --> 00:30:20,523 in what you just said. 502 00:30:22,802 --> 00:30:24,111 People do politics, 503 00:30:24,112 --> 00:30:26,293 and people created politics. 504 00:30:26,841 --> 00:30:29,266 So how could I not be disappointed in people? 505 00:30:30,081 --> 00:30:33,111 Don't try to weasel out of it with nonsense. 506 00:30:36,982 --> 00:30:38,638 Just focus on your campaign. 507 00:30:39,351 --> 00:30:41,745 It would be embarrassing if you lose to me. 508 00:30:42,591 --> 00:30:43,601 Bye. 509 00:30:46,161 --> 00:30:47,647 I heard you earlier. 510 00:30:52,572 --> 00:30:55,774 I heard what you said to Kim Joo Myung... 511 00:30:56,771 --> 00:30:57,781 at the debate. 512 00:30:58,372 --> 00:31:00,261 What civil complaint did you file... 513 00:31:01,182 --> 00:31:02,595 related to Mi Young? 514 00:31:03,982 --> 00:31:05,497 Tell me right now. 515 00:31:06,812 --> 00:31:09,245 What did you do to Mi Young? 516 00:31:12,492 --> 00:31:14,612 Why were you talking about Mi Young to him? 517 00:31:16,922 --> 00:31:19,183 Does your running for office... 518 00:31:20,661 --> 00:31:22,782 have to do with Mi Young? 519 00:31:27,771 --> 00:31:31,145 If you had asked me this just a few hours ago, 520 00:31:31,211 --> 00:31:33,362 my answer would've been different. 521 00:31:34,781 --> 00:31:36,257 But now, 522 00:31:36,641 --> 00:31:38,500 I'll answer you like you did. 523 00:31:39,851 --> 00:31:41,135 I do not know. 524 00:31:42,122 --> 00:31:44,314 I can't remember very well. 525 00:31:46,252 --> 00:31:47,271 Let's go. 526 00:31:49,422 --> 00:31:51,481 - Okay. Bye. - Goodbye. 527 00:31:53,232 --> 00:31:55,330 - Hey. - Here it is! 528 00:31:55,331 --> 00:31:56,775 Josephina Big. 529 00:31:57,502 --> 00:31:58,571 Josephina. 530 00:31:58,572 --> 00:31:59,770 - You're dead. - Let go! 531 00:31:59,771 --> 00:32:00,852 You're dead. 532 00:32:03,942 --> 00:32:04,952 Get over here. 533 00:32:17,122 --> 00:32:18,506 What happened? 534 00:32:19,351 --> 00:32:20,977 I did my best. 535 00:32:23,932 --> 00:32:25,691 I'm sure I'll be suspended for a month or two. 536 00:32:25,692 --> 00:32:27,600 A jerk took a bribe and tricked us. 537 00:32:27,601 --> 00:32:29,480 Why should you be reprimanded? 538 00:32:30,002 --> 00:32:31,244 We have no evidence. 539 00:32:31,971 --> 00:32:34,301 It's best to say I lost my mind... 540 00:32:34,302 --> 00:32:35,655 and lost control. 541 00:32:35,741 --> 00:32:38,710 You said one of us was on the take from Park Hoo Ja. 542 00:32:38,711 --> 00:32:39,751 Let's find that person first. 543 00:32:40,711 --> 00:32:42,541 If we investigate that scumbag, 544 00:32:42,542 --> 00:32:44,551 we'll be able to find some evidence. 545 00:32:44,552 --> 00:32:46,027 It's okay. 546 00:32:46,451 --> 00:32:47,580 I told you I don't want... 547 00:32:47,581 --> 00:32:49,440 to suspect and get angry at each other. 548 00:32:49,751 --> 00:32:51,051 Let's wait... 549 00:32:51,052 --> 00:32:53,142 until that person returns to us. 550 00:32:59,032 --> 00:33:00,980 It's nice out. 551 00:33:02,101 --> 00:33:04,020 I'm not in the mood to work. 552 00:33:14,512 --> 00:33:16,097 Let's play hooky. 553 00:33:17,211 --> 00:33:18,950 If we get caught, 554 00:33:18,951 --> 00:33:20,194 we'll say it was my farewell party. 555 00:33:20,512 --> 00:33:21,532 Let's go. 556 00:33:22,581 --> 00:33:23,591 Come on. 557 00:33:35,201 --> 00:33:37,929 Help the detectives while I'm gone. 558 00:33:39,072 --> 00:33:41,020 Don't just doze off all the time. 559 00:33:42,172 --> 00:33:44,262 Okay. I will, Lieutenant. 560 00:33:44,371 --> 00:33:45,381 Let's drink. 561 00:33:46,971 --> 00:33:49,041 Two more bottles of soju, please. 562 00:33:49,042 --> 00:33:50,052 Okay. 563 00:33:51,581 --> 00:33:54,521 But Lieutenant, I guess there are... 564 00:33:54,522 --> 00:33:57,120 many detectives that are on the take... 565 00:33:57,121 --> 00:33:59,646 from bad guys and cover for them like the movies. 566 00:33:59,991 --> 00:34:01,506 No, there aren't. 567 00:34:01,721 --> 00:34:03,990 Only worthless pieces of trash do that. 568 00:34:03,991 --> 00:34:05,849 How could a cop do that? 569 00:34:06,392 --> 00:34:07,630 They're total garbage. 570 00:34:07,631 --> 00:34:09,200 I am garbage. 571 00:34:09,201 --> 00:34:11,625 Jerks who take bribes should have... 572 00:34:11,672 --> 00:34:14,401 their guts yanked out of their bodies... 573 00:34:14,402 --> 00:34:16,563 and get chewed up. 574 00:34:16,772 --> 00:34:17,811 We should... 575 00:34:17,812 --> 00:34:19,210 chew up... 576 00:34:19,211 --> 00:34:21,880 all of those rotten sleazeballs. 577 00:34:21,881 --> 00:34:23,610 I'm a rotten sleazeball. 578 00:34:23,611 --> 00:34:25,011 In the movies, 579 00:34:25,012 --> 00:34:27,181 people like Detective Lee... 580 00:34:27,182 --> 00:34:28,566 take bribes and stuff... 581 00:34:28,951 --> 00:34:31,315 and get shot to death by the main character. 582 00:34:32,652 --> 00:34:34,561 What are you talking about, punk? 583 00:34:34,562 --> 00:34:36,691 Why do you watch strange movies like that? 584 00:34:36,692 --> 00:34:38,378 You should study, punk! 585 00:34:39,562 --> 00:34:40,761 You look stupid. 586 00:34:40,762 --> 00:34:42,954 Do you know the quadratic formula? Recite it. 587 00:34:43,302 --> 00:34:45,531 Don't you make jokes about Formula One. 588 00:34:45,532 --> 00:34:47,592 Calm down, Detective Lee. 589 00:34:48,701 --> 00:34:50,560 Why are you picking on him? 590 00:34:51,012 --> 00:34:52,758 It's not like you really took a bribe. 591 00:34:53,072 --> 00:34:54,740 You're so strange. 592 00:34:54,741 --> 00:34:55,751 It's okay. 593 00:34:57,682 --> 00:35:00,712 It's because he's saying stuff about how I look. 594 00:35:07,251 --> 00:35:09,413 Myung Shik, go home. 595 00:35:09,621 --> 00:35:11,479 Go home and learn the quadratic formula. 596 00:35:11,961 --> 00:35:13,431 The adults need to talk. 597 00:35:13,432 --> 00:35:14,442 Go on. 598 00:35:15,101 --> 00:35:16,819 - I'll go then. - Bye. 599 00:35:18,601 --> 00:35:21,500 You should wear black clothes. 600 00:35:46,831 --> 00:35:48,074 It's me, Lieutenant. 601 00:35:48,932 --> 00:35:51,224 I'm the one that Park Hoo Ja bribed. 602 00:35:52,572 --> 00:35:55,369 After that fake real estate broker scam, 603 00:36:00,542 --> 00:36:02,864 I received a call from an unknown number. 604 00:36:03,682 --> 00:36:05,873 She asked me to meet so I went. 605 00:36:14,522 --> 00:36:15,975 Why are you giving this to me? 606 00:36:16,091 --> 00:36:18,656 I hear your entire family lives abroad, 607 00:36:19,131 --> 00:36:20,445 and that you send them money. 608 00:36:22,932 --> 00:36:25,194 I'm lending you money without collateral... 609 00:36:25,302 --> 00:36:27,493 so your children can study comfortably. 610 00:36:28,142 --> 00:36:31,445 Our company ranks detectives the highest. 611 00:36:32,542 --> 00:36:36,278 Detectives always give us as much as we give them, 612 00:36:36,682 --> 00:36:38,630 unlike politicians. 613 00:36:48,162 --> 00:36:50,460 But I really didn't know about this case. 614 00:36:50,461 --> 00:36:53,724 I don't know if she didn't trust me, but... 615 00:36:53,892 --> 00:36:55,460 I really... 616 00:36:55,461 --> 00:36:58,031 You took all of our phones. 617 00:36:58,032 --> 00:36:59,284 She took... 618 00:37:02,471 --> 00:37:04,610 You disgusting worm. 619 00:37:04,611 --> 00:37:06,126 You jerk. 620 00:37:06,412 --> 00:37:08,610 - Stop it. - You jerk. 621 00:37:08,611 --> 00:37:10,041 Stop it. 622 00:37:10,042 --> 00:37:11,710 - That hurts. - What's wrong with you? 623 00:37:11,711 --> 00:37:14,281 - That's enough. Stop. - Just die! 624 00:37:14,282 --> 00:37:16,271 - He's a cop. - How could you? 625 00:37:42,711 --> 00:37:44,266 Come here, Detective. 626 00:37:56,961 --> 00:37:58,406 Let's do this. 627 00:37:59,192 --> 00:38:01,929 Park Hoo Ja will continue doing bad things, 628 00:38:02,662 --> 00:38:04,551 and I'll be back after my suspension ends. 629 00:38:08,072 --> 00:38:10,163 Stay with her until then. 630 00:38:10,871 --> 00:38:12,559 What do you mean? 631 00:38:14,581 --> 00:38:17,369 I'll bury your bribery matter. 632 00:38:17,851 --> 00:38:20,438 So repay me with something huge later. 633 00:38:20,782 --> 00:38:22,480 Go back and forth between us. 634 00:38:22,481 --> 00:38:26,026 Why would you bury it? You should lock him up. 635 00:38:26,451 --> 00:38:29,491 Pipe down, punk. She's talking. 636 00:38:30,932 --> 00:38:33,517 So you're saying, if I play a big part... 637 00:38:34,032 --> 00:38:35,779 in bringing Park Hoo Ja down, 638 00:38:37,131 --> 00:38:39,596 you'll forget that I took money from her? 639 00:38:39,672 --> 00:38:42,096 You confessed. You should redeem yourself. 640 00:38:43,971 --> 00:38:46,264 Just stay out of trouble while I'm out. 641 00:38:47,312 --> 00:38:51,119 Of course. I'll be good and quiet as a mouse. 642 00:38:52,152 --> 00:38:55,212 Our lieutenant is so cool. 643 00:38:55,221 --> 00:38:57,202 I thought so from the first time we met. 644 00:38:57,322 --> 00:38:59,270 You're totally my type. 645 00:39:05,432 --> 00:39:07,380 But before that, 646 00:39:08,001 --> 00:39:09,921 may I hit that jerk Dal Shik... 647 00:39:10,101 --> 00:39:12,151 just once in the face? 648 00:39:12,672 --> 00:39:14,247 I'm just so angry. 649 00:39:17,072 --> 00:39:18,354 She's drunk. 650 00:39:19,341 --> 00:39:20,524 Let's go, Detective Koo. 651 00:39:24,652 --> 00:39:27,651 Did you know that Bo Yun was a boxing champion? 652 00:39:28,951 --> 00:39:30,437 You're dead, punk. 653 00:39:38,961 --> 00:39:41,860 Hey, Dal Shik. I'm going to be rude just for today. 654 00:39:42,532 --> 00:39:43,874 Get over here, punk. 655 00:39:44,672 --> 00:39:46,370 - You little... - You're doing great. 656 00:39:46,371 --> 00:39:48,422 - Just kill him. - Detective Koo! 657 00:39:48,642 --> 00:39:51,311 Because of you, our... 658 00:39:51,312 --> 00:39:53,534 - It's so nice out. - Hey! 659 00:39:53,672 --> 00:39:56,509 1, 2, 3, 4. 660 00:39:58,652 --> 00:40:00,732 How many times must I tell them? 661 00:40:08,822 --> 00:40:11,185 I'm sorry. I overslept. 662 00:40:11,231 --> 00:40:14,261 I usually wake up at 6am... 663 00:40:14,262 --> 00:40:15,730 with the roosters... 664 00:40:15,731 --> 00:40:18,560 You said you never overslept in your life. 665 00:40:19,131 --> 00:40:20,616 That's what you told me. 666 00:40:20,802 --> 00:40:24,275 Exactly. It's my first experience oversleeping, 667 00:40:24,412 --> 00:40:26,571 I'm very flustered. I'm whipping myself... 668 00:40:26,572 --> 00:40:29,168 so that I never do it again. 669 00:40:29,381 --> 00:40:32,584 Whatever. Either learn how to drive or sleep less... 670 00:40:34,621 --> 00:40:37,106 You can't do anything well except schoolwork. 671 00:40:37,251 --> 00:40:38,791 Even last time, 672 00:40:38,792 --> 00:40:41,360 I said to get anything but coffee... 673 00:40:41,361 --> 00:40:43,590 because I can't sleep, and you brought me coffee. 674 00:40:43,591 --> 00:40:47,399 I told you over and over that I missed the "but". 675 00:40:47,662 --> 00:40:50,591 I heard you say, "Get any coffee." 676 00:40:51,131 --> 00:40:52,646 You always make excuses. 677 00:40:52,902 --> 00:40:53,942 Even this. 678 00:40:54,442 --> 00:40:55,571 You are the one who ordered it, 679 00:40:55,572 --> 00:40:56,740 - right? - Yes. 680 00:40:56,741 --> 00:41:00,075 I told you numerous times that I can't digest pork. 681 00:41:00,241 --> 00:41:02,635 Every single one is stir-fried pork. 682 00:41:04,341 --> 00:41:05,361 Oh my. 683 00:41:06,282 --> 00:41:07,292 Oh my! 684 00:41:08,621 --> 00:41:09,733 What's this? 685 00:41:10,921 --> 00:41:12,406 Deodeok and pork belly? 686 00:41:13,421 --> 00:41:15,209 This is mine. I'm sorry. 687 00:41:15,462 --> 00:41:16,620 You ordered... 688 00:41:16,621 --> 00:41:19,824 something expensive only for yourself. 689 00:41:21,032 --> 00:41:22,950 Go and help the others. 690 00:41:23,062 --> 00:41:24,991 Earn the deodeok and pork belly. 691 00:41:26,601 --> 00:41:29,399 Perfect, perfect, Yang Jung Gook is perfect 692 00:41:29,401 --> 00:41:31,594 - Forget it, and go. - Yes, sir. 693 00:41:34,141 --> 00:41:35,353 Seriously. 694 00:41:38,081 --> 00:41:39,781 He has no shame. 695 00:41:39,782 --> 00:41:41,802 (Park Hoo Ja) 696 00:41:48,962 --> 00:41:50,002 Jung Gook! 697 00:41:52,361 --> 00:41:54,654 Let me eat, will you? What is it? 698 00:41:57,702 --> 00:42:01,065 I will help you since I know your situation... 699 00:42:01,341 --> 00:42:02,801 - But? - To be honest, 700 00:42:02,802 --> 00:42:05,539 how could you ask me for help for only 70 dollars? 701 00:42:05,972 --> 00:42:07,729 Let's have at least the minimum consideration. 702 00:42:08,242 --> 00:42:10,880 If I pay you more, it would be illegal... 703 00:42:10,881 --> 00:42:13,380 in violation of election laws. 704 00:42:13,381 --> 00:42:15,680 - That's the law. - That's a stupid law. 705 00:42:15,681 --> 00:42:17,580 You should at least pay minimum wage. 706 00:42:17,581 --> 00:42:19,106 I'm quite the worker. 707 00:42:19,792 --> 00:42:21,590 To be honest, I'm fine. 708 00:42:21,591 --> 00:42:22,660 But they'll quit... 709 00:42:22,661 --> 00:42:24,913 if we say they'll be paid 70 dollars for the day, 710 00:42:25,532 --> 00:42:28,229 What will you do? Will you pay more, 711 00:42:28,302 --> 00:42:29,474 or should I quit? 712 00:42:29,861 --> 00:42:31,271 Are you threatening your brother? 713 00:42:31,272 --> 00:42:32,817 Of course, I am. 714 00:42:33,002 --> 00:42:34,617 Does this sound like a request? 715 00:42:36,202 --> 00:42:37,928 I spoke way too nicely. 716 00:42:38,341 --> 00:42:39,654 I have no money. 717 00:42:39,941 --> 00:42:41,225 What do you mean? 718 00:42:41,742 --> 00:42:43,560 100 punches for every penny I find. 719 00:42:44,381 --> 00:42:45,981 - Get up. Let me check. - Stop that. 720 00:42:45,982 --> 00:42:48,451 - Get up. Let me check. - Hey, hey. 721 00:42:48,452 --> 00:42:49,492 You'll make me spill. 722 00:42:49,921 --> 00:42:52,982 Hey. Give me a break. 723 00:42:53,121 --> 00:42:55,414 - You, get lost. - Mi Jin. 724 00:42:56,722 --> 00:42:57,772 Are you okay? 725 00:43:04,796 --> 00:43:09,796 [Kocowa Ver] KBS2 E18 'My Fellow Citizens!' "The Second Pre-election Poll" -♥ Ruo Xi ♥- 726 00:43:17,982 --> 00:43:19,425 Jun Gook! 727 00:43:19,752 --> 00:43:21,872 What are you doing here? 728 00:43:22,222 --> 00:43:25,323 I don't know. That punk brought me, too. 729 00:43:25,822 --> 00:43:26,963 Where are we? 730 00:43:27,752 --> 00:43:30,061 - Mi Jin. - I'm scared. 731 00:43:30,062 --> 00:43:32,819 Mi Jin, calm down. Calm down for now. 732 00:43:33,591 --> 00:43:35,682 Nothing will happen, so... 733 00:43:38,072 --> 00:43:40,152 Give me a break. 734 00:43:40,472 --> 00:43:42,017 What do you mean, nothing will happen? 735 00:43:42,441 --> 00:43:44,360 We're here to make sure something happens. 736 00:43:50,181 --> 00:43:51,393 Who's she? 737 00:43:51,581 --> 00:43:54,177 Her? Jung Gook's younger sister. 738 00:43:54,782 --> 00:43:56,741 I brought here too since they were together. 739 00:43:58,752 --> 00:44:00,035 He's your older brother? 740 00:44:01,722 --> 00:44:04,721 You are so unlucky to have a brother like him. 741 00:44:07,691 --> 00:44:10,055 Mi Jin, don't be scared. 742 00:44:10,232 --> 00:44:11,313 Trust me. 743 00:44:11,572 --> 00:44:14,359 Trust me, and I'll get you out of... 744 00:44:15,742 --> 00:44:17,501 - Who are you? - What? 745 00:44:17,502 --> 00:44:20,471 I... I... I'm not that jerk's sister. 746 00:44:20,472 --> 00:44:21,481 I met him today. 747 00:44:21,482 --> 00:44:24,110 Calm down. Trust your big brother. 748 00:44:24,111 --> 00:44:27,081 Why are you saying you're my big brother? 749 00:44:27,181 --> 00:44:28,981 You're a total stranger. 750 00:44:28,982 --> 00:44:30,972 Mi Jin! Snap out of it! 751 00:44:31,252 --> 00:44:32,737 Hey, mister! 752 00:44:33,351 --> 00:44:36,724 You snap out of it, you lunatic! 753 00:44:37,361 --> 00:44:39,731 Look. Miss... I mean, Ma'am. 754 00:44:39,732 --> 00:44:41,882 I met that jerk for the first time today. 755 00:44:42,032 --> 00:44:43,961 I came to do a part-time job, 756 00:44:43,962 --> 00:44:47,537 and I was arguing with him for paying us so little. 757 00:44:47,871 --> 00:44:50,972 I did nothing wrong. Please spare me. 758 00:44:53,472 --> 00:44:56,680 Look, Chairman Park. My sister did nothing wrong. 759 00:44:56,681 --> 00:44:59,005 Why am I your sister? 760 00:44:59,651 --> 00:45:01,439 Let's let her go. 761 00:45:01,681 --> 00:45:03,751 I don't know why I was brought here again, but... 762 00:45:03,752 --> 00:45:06,822 Then why was I brought here? 763 00:45:07,891 --> 00:45:10,921 Let my sister go... Stop talking. 764 00:45:11,121 --> 00:45:13,151 Let my sister go and then talk. 765 00:45:13,532 --> 00:45:15,481 All you need is me. 766 00:45:23,972 --> 00:45:25,588 I'll see how you do. 767 00:45:27,072 --> 00:45:29,707 Make her unconscious until we're done talking. 768 00:45:30,042 --> 00:45:31,627 She's too noisy. 769 00:45:32,581 --> 00:45:33,794 Yes, ma'am. 770 00:45:34,822 --> 00:45:36,380 - Stay away. - Hey! 771 00:45:36,381 --> 00:45:38,411 - Don't you dare! - No! 772 00:45:40,891 --> 00:45:42,961 - He's going to hit me! - Hey! 773 00:45:42,962 --> 00:45:44,538 Keep quiet! 774 00:45:45,032 --> 00:45:46,647 Keep... 775 00:45:49,462 --> 00:45:50,673 Mi Jin. 776 00:45:51,772 --> 00:45:53,922 - Mi Jin. - Hey. 777 00:45:55,101 --> 00:45:57,223 Hey. 778 00:45:57,601 --> 00:45:58,621 Mi Jin! 779 00:45:59,512 --> 00:46:00,583 Mi Jin! 780 00:46:01,411 --> 00:46:02,523 Mi Jin! 781 00:46:03,312 --> 00:46:04,380 Mi Jin! 782 00:46:04,381 --> 00:46:05,826 Shut it. 783 00:46:06,452 --> 00:46:08,038 We don't have much time. 784 00:46:11,052 --> 00:46:12,590 I enjoyed the debate. 785 00:46:12,591 --> 00:46:13,662 You were good. 786 00:46:14,591 --> 00:46:16,090 It was a lot of gibberish. 787 00:46:16,091 --> 00:46:18,151 You brought it upon yourself! 788 00:46:18,431 --> 00:46:19,761 If you hadn't messed with Mi Young... 789 00:46:19,762 --> 00:46:21,701 If you hadn't messed with our dad, 790 00:46:21,702 --> 00:46:23,145 none of this would've happened. 791 00:46:23,232 --> 00:46:25,271 Let's not go there. 792 00:46:25,272 --> 00:46:27,958 I'm extremely upset right now. 793 00:46:31,141 --> 00:46:32,383 Explain it to him. 794 00:46:34,312 --> 00:46:36,361 Han Sang Jin, 28. 795 00:46:36,482 --> 00:46:38,330 Kang Soo Il, 35. 796 00:46:38,651 --> 00:46:39,863 Yang Jung Gook, 797 00:46:40,812 --> 00:46:42,297 3.9. 798 00:46:43,121 --> 00:46:45,071 These are the results of the previous poll. 799 00:46:45,222 --> 00:46:47,272 You know, don't you? 800 00:46:48,562 --> 00:46:50,784 It is 11:55am. 801 00:46:51,532 --> 00:46:52,731 In exactly five minutes, 802 00:46:52,732 --> 00:46:55,387 the results of the second poll will be out. 803 00:46:55,532 --> 00:46:56,660 The results... 804 00:46:56,661 --> 00:46:59,025 will determine what happens to you. 805 00:46:59,171 --> 00:47:00,283 What do you mean? 806 00:47:01,101 --> 00:47:03,092 What will happen to me? 807 00:47:03,101 --> 00:47:05,939 Your previous rating was 3.9. 808 00:47:06,312 --> 00:47:07,971 For every 0.1 points... 809 00:47:07,972 --> 00:47:10,163 you drop in this poll, 810 00:47:12,181 --> 00:47:16,160 we will take one of your fingers. 811 00:47:17,222 --> 00:47:19,321 If it drops by 0.1, 812 00:47:19,322 --> 00:47:20,432 your thumb. 813 00:47:20,921 --> 00:47:23,090 If it drops by 0.2, 814 00:47:23,091 --> 00:47:24,101 your index finger. 815 00:47:24,891 --> 00:47:27,113 If it drops by 0.3... 816 00:47:27,762 --> 00:47:29,130 This one. 817 00:47:29,131 --> 00:47:30,243 Your middle finger. 818 00:47:32,532 --> 00:47:34,870 If it drops by 0.5, then... 819 00:47:34,871 --> 00:47:37,396 You lose your entire left hand. 820 00:47:38,072 --> 00:47:39,557 If it drops by one percent... 821 00:47:39,871 --> 00:47:41,781 You'll have to eat with your feet. 822 00:47:41,782 --> 00:47:43,640 If it drops by more than one percent... 823 00:47:43,641 --> 00:47:45,610 Off with your head. 824 00:47:45,611 --> 00:47:46,910 I told you, didn't I? 825 00:47:46,911 --> 00:47:49,003 That if you plan to mess with me, 826 00:47:49,681 --> 00:47:52,015 to put your life on the line first. 827 00:48:00,762 --> 00:48:01,772 That's right. 828 00:48:03,802 --> 00:48:05,317 You must be confused. 829 00:48:05,931 --> 00:48:07,446 I'm not the same man I was before. 830 00:48:07,802 --> 00:48:09,761 I'm a candidate for the Assembly now. 831 00:48:11,101 --> 00:48:12,959 You can't touch me anymore. 832 00:48:13,441 --> 00:48:15,300 That's who I am! 833 00:48:15,782 --> 00:48:17,311 We'll just circulate a video... 834 00:48:17,312 --> 00:48:19,069 of you dropping out of the election. 835 00:48:19,282 --> 00:48:22,210 Within a month, no one will think about you. 836 00:48:22,482 --> 00:48:24,120 "There was a guy..." 837 00:48:24,121 --> 00:48:26,111 "I wonder what he's up to now." 838 00:48:26,651 --> 00:48:28,278 That's the extent they'll think about you. 839 00:48:31,492 --> 00:48:33,583 - Look, Chairman Park... - Shut your mouth. 840 00:48:34,232 --> 00:48:36,282 Shut your mouth, and don't say a word. 841 00:48:36,462 --> 00:48:39,198 I'm sick of listening to you now. 842 00:48:42,202 --> 00:48:43,741 You should've done better... 843 00:48:43,742 --> 00:48:44,882 when I had it all set up for you. 844 00:48:45,341 --> 00:48:47,140 What was that? 845 00:48:47,141 --> 00:48:49,666 You acted like a moron on television. 846 00:49:02,691 --> 00:49:04,510 We have three minutes now. 847 00:49:04,562 --> 00:49:06,077 Three minutes. 848 00:49:06,631 --> 00:49:07,944 Wait three minutes. 849 00:49:08,502 --> 00:49:09,642 After three minutes, 850 00:49:10,101 --> 00:49:12,496 your fate will be decided. 851 00:49:13,002 --> 00:49:18,394 (Yang Jung Gook) 852 00:49:25,181 --> 00:49:27,281 (Yang Jung Gook) 853 00:49:27,282 --> 00:49:29,781 Why is everyone working so hard, 854 00:49:29,782 --> 00:49:31,812 that no one is at the office? 855 00:49:32,752 --> 00:49:35,014 It's over anyway. 856 00:49:39,831 --> 00:49:40,973 How many more minutes? 857 00:49:41,462 --> 00:49:42,472 One minute. 858 00:49:43,232 --> 00:49:44,313 One minute. 859 00:50:02,351 --> 00:50:03,837 30 seconds. 860 00:50:04,121 --> 00:50:06,111 - Okay. - Chairman Park. 861 00:50:06,391 --> 00:50:08,613 Those polls are meaningless. 862 00:50:08,762 --> 00:50:11,762 They often differ from the actual results... 863 00:50:12,262 --> 00:50:13,402 Silence. 864 00:50:13,492 --> 00:50:14,930 Keep your mouth shut. 865 00:50:14,931 --> 00:50:16,245 I won't repeat myself. 866 00:50:28,841 --> 00:50:29,851 10. 867 00:50:30,941 --> 00:50:31,962 Nine. 868 00:50:32,611 --> 00:50:33,621 Eight. 869 00:50:34,212 --> 00:50:35,232 Seven. 870 00:50:35,952 --> 00:50:36,962 Six. 871 00:50:37,752 --> 00:50:38,762 Five. 872 00:50:39,522 --> 00:50:40,532 Four. 873 00:50:41,691 --> 00:50:42,701 Three. 874 00:50:43,091 --> 00:50:44,839 - My Father, who art... - Two. 875 00:50:45,931 --> 00:50:46,941 One. 876 00:50:47,962 --> 00:50:48,972 Time's up. 877 00:51:04,542 --> 00:51:06,051 Speak. What percent? 878 00:51:06,052 --> 00:51:07,567 Kang Soo Il got 40? 879 00:51:08,111 --> 00:51:09,536 It went up five percent? 880 00:51:10,881 --> 00:51:13,551 Why is that punk so lucky? 881 00:51:13,552 --> 00:51:15,409 Is he getting help from the sky or something? 882 00:51:16,562 --> 00:51:17,572 And? 883 00:51:18,391 --> 00:51:19,491 Han Sang Jin? 884 00:51:19,492 --> 00:51:21,147 What did Han Sang Jin get? 885 00:51:22,962 --> 00:51:24,245 32. 886 00:51:24,562 --> 00:51:26,754 Han Sang Jin got 32. 887 00:51:27,901 --> 00:51:28,983 No. 888 00:51:29,141 --> 00:51:31,666 Gosh. He took all of our votes. 889 00:51:31,841 --> 00:51:32,952 How annoying. 890 00:51:34,772 --> 00:51:36,357 How much did Yang Jung Gook get? 891 00:51:36,581 --> 00:51:39,439 How much did our candidate drop? 892 00:51:42,452 --> 00:51:43,462 What? 893 00:51:45,121 --> 00:51:46,131 10? 894 00:51:49,222 --> 00:51:50,232 10? 895 00:51:51,191 --> 00:51:52,605 10? 896 00:51:55,302 --> 00:51:56,312 10 percent? 897 00:51:57,532 --> 00:51:59,249 Exactly 10? 898 00:51:59,802 --> 00:52:03,004 Hey, hey. Did you see that correctly? 899 00:52:03,671 --> 00:52:05,630 Check again. 900 00:52:07,572 --> 00:52:09,228 It's really 10 percent? 901 00:52:14,782 --> 00:52:16,195 I got 10 percent? 902 00:52:16,581 --> 00:52:18,641 - Yes. - That's not possible. 903 00:52:22,262 --> 00:52:24,021 I don't know whether to laugh... 904 00:52:24,022 --> 00:52:25,779 or what. 905 00:52:27,462 --> 00:52:29,482 Anyway, okay. 906 00:52:30,062 --> 00:52:33,271 Find out exactly how he got... 907 00:52:33,272 --> 00:52:34,645 10 percent. 908 00:52:50,982 --> 00:52:52,002 Okay, then. 909 00:52:52,792 --> 00:52:55,114 Why don't we take a little break, sir? 910 00:52:55,591 --> 00:52:57,077 You've worked hard. 911 00:53:06,532 --> 00:53:08,460 Assemblyman Kim? Where are you? Let's meet. 912 00:53:17,111 --> 00:53:19,273 You got 10 percent? Really? 913 00:53:19,552 --> 00:53:20,981 You're the best. 914 00:53:20,982 --> 00:53:23,102 I love you. You know I love you, right? 915 00:53:23,651 --> 00:53:27,226 (Yang Jung Gook) 916 00:53:31,292 --> 00:53:32,372 What happened? 917 00:53:33,462 --> 00:53:35,400 I think we took steps backward... 918 00:53:35,401 --> 00:53:37,786 and stepped on diamonds. 919 00:53:56,881 --> 00:53:59,350 (We have the right to choose.) 920 00:53:59,351 --> 00:54:02,694 (Yang Jung Gook receives 10 percent in the polls.) 921 00:54:07,091 --> 00:54:13,132 (Candidates' Wives Work Hard On Campaign) 922 00:54:32,222 --> 00:54:33,232 Hi, Mom. 923 00:54:39,931 --> 00:54:42,123 Eat before it gets cold. 924 00:54:42,861 --> 00:54:43,871 Okay. 925 00:54:52,441 --> 00:54:54,461 You got a one-month suspension. 926 00:54:58,081 --> 00:54:59,091 I did? 927 00:54:59,411 --> 00:55:01,735 Think of it as a break from work, 928 00:55:02,252 --> 00:55:03,494 and rest for a month. 929 00:55:03,752 --> 00:55:05,570 I'll hold your desk for you. 930 00:55:06,822 --> 00:55:07,932 Thank you. 931 00:55:10,161 --> 00:55:11,334 And Mi Young, 932 00:55:12,732 --> 00:55:15,328 you need to resolve Jung Gook's matter soon. 933 00:55:15,931 --> 00:55:16,961 How do I do that? 934 00:55:16,962 --> 00:55:20,265 You can't let him keep doing that. 935 00:55:20,431 --> 00:55:21,971 To be blunt, 936 00:55:21,972 --> 00:55:24,093 what if Park Hoo Ja retaliates or something? 937 00:55:24,371 --> 00:55:25,670 I'll make sure she doesn't. 938 00:55:25,671 --> 00:55:27,933 How can you do that? 939 00:55:28,341 --> 00:55:29,998 If he loses the election, 940 00:55:30,242 --> 00:55:32,433 you can't do anything. 941 00:55:32,752 --> 00:55:35,850 It's not like you can follow him 24 hours a day. 942 00:55:35,851 --> 00:55:37,051 Then what? 943 00:55:37,052 --> 00:55:39,314 I need to stay locked up at home. 944 00:55:39,921 --> 00:55:41,568 I can't do anything. 945 00:55:41,822 --> 00:55:43,561 What do you want me to do? 946 00:55:43,562 --> 00:55:45,239 Why can't you do anything? 947 00:55:46,431 --> 00:55:50,138 Looking at what people who will vote for you say, 948 00:55:50,562 --> 00:55:52,996 "He was cool during the debate." 949 00:55:53,702 --> 00:55:55,541 "I was shocked that he called himself..." 950 00:55:55,542 --> 00:55:58,430 "and the other candidates con artists." 951 00:55:58,772 --> 00:56:00,489 "He seems ignorant." 952 00:56:00,611 --> 00:56:03,106 "Ignorant people make the best politicians." 953 00:56:03,812 --> 00:56:05,256 "He's handsome"? 954 00:56:05,881 --> 00:56:07,366 That's gibberish. 955 00:56:08,411 --> 00:56:11,521 "The passionate way he overcame his fear..." 956 00:56:11,522 --> 00:56:14,350 "of losing and expressed his opinions." 957 00:56:15,222 --> 00:56:18,090 "And his biting remarks were like boiling lava..." 958 00:56:18,091 --> 00:56:21,192 "made my heart palpatate." 959 00:56:21,431 --> 00:56:23,623 Why is this punk writing a poem? 960 00:56:24,101 --> 00:56:26,454 There are so many freaks out there. 961 00:56:26,931 --> 00:56:30,436 Anyway, this is the consensus. 962 00:56:31,341 --> 00:56:34,199 But there's a lot of talk about your wife. 963 00:56:36,081 --> 00:56:38,711 - About Mi Young? - Yes, some say... 964 00:56:38,712 --> 00:56:41,711 they'll vote for you, but they aren't sure yet. 965 00:56:41,712 --> 00:56:43,438 About 3 to 4 percent. 966 00:56:43,651 --> 00:56:44,965 They say... 967 00:56:46,391 --> 00:56:49,250 "Why doesn't his wife help with his campaign?" 968 00:56:49,462 --> 00:56:51,745 "Is there a problem between them?" 969 00:56:51,762 --> 00:56:54,590 "If there is, I can't vote for him." 970 00:56:54,861 --> 00:56:56,830 "If he can't communicate with his wife," 971 00:56:56,831 --> 00:56:59,226 "how can he communicate with the people?" 972 00:57:00,171 --> 00:57:01,686 Let's ask Mi Young for help. 973 00:57:01,871 --> 00:57:03,386 She must have time to kill. 974 00:57:03,572 --> 00:57:05,319 You can't say that. 975 00:57:05,941 --> 00:57:08,041 Not after what you did to her. 976 00:57:08,042 --> 00:57:11,172 Your wife isn't dead, so drop it. 977 00:57:12,351 --> 00:57:14,098 Think only about the election. 978 00:57:14,252 --> 00:57:16,880 Must I remind you what happens if you lose? 979 00:57:16,881 --> 00:57:18,194 I'm tired of repeating myself. 980 00:57:19,851 --> 00:57:21,034 No! 981 00:57:21,391 --> 00:57:23,613 If I lose, I lose. I can't ask her to do that. 982 00:57:24,161 --> 00:57:27,061 I couldn't keep one little promise. How could I... 983 00:57:27,091 --> 00:57:28,879 face her again if I ask her... 984 00:58:14,711 --> 00:58:16,197 Why can't you do anything? 985 00:58:19,251 --> 00:58:22,484 Let's save him first, okay? 986 00:58:23,682 --> 00:58:27,086 Even if he messed up, he's the man you love. 987 00:58:30,521 --> 00:58:32,713 Who else could help him but you? 988 00:58:33,561 --> 00:58:35,006 He's your husband. 989 00:58:39,401 --> 00:58:40,988 Isn't there something I can do here? 990 00:59:08,392 --> 00:59:10,400 (My Fellow Citizens!) 991 00:59:10,401 --> 00:59:12,431 We'll adjust our strategy completely. 992 00:59:12,432 --> 00:59:14,601 "We won't make empty pledges." 993 00:59:14,602 --> 00:59:17,601 "We'll be a refreshing breath of cool air..." 994 00:59:17,602 --> 00:59:20,742 "to people exhausted by politicians' lies." 995 00:59:21,012 --> 00:59:22,527 Let's do that. 996 00:59:22,881 --> 00:59:25,750 If you decide to work with me, 997 00:59:25,751 --> 00:59:27,581 I'll have Yang Jung Gook drop out... 998 00:59:27,582 --> 00:59:29,851 and give you all of his votes. 999 00:59:29,852 --> 00:59:32,321 That'll be hard. If I lose, I lose. 1000 00:59:32,322 --> 00:59:34,721 Then why did you change your position? 1001 00:59:34,722 --> 00:59:37,090 You look like you'll get tainted, compromise, 1002 00:59:37,091 --> 00:59:38,621 and all of that once you get into the Assembly. 1003 00:59:38,622 --> 00:59:40,955 What do you say? Will you work with me? 67298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.