All language subtitles for Mommy.Be.Mine.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:04,047 [intense music] 2 00:00:12,273 --> 00:00:15,145 [birds chirping] 3 00:00:31,248 --> 00:00:34,121 [rock music playing on stereo] 4 00:00:34,164 --> 00:00:36,645 Courtney, didn't I ask you to do the dishes? 5 00:00:42,390 --> 00:00:44,305 If you don't turn that music down, you're gonna go deaf. 6 00:00:47,569 --> 00:00:48,831 Or maybe you already have. 7 00:00:48,874 --> 00:00:51,007 Hey! Courtney! 8 00:00:51,051 --> 00:00:53,705 Earth to Courtney. 9 00:00:53,749 --> 00:00:55,272 Courtney? 10 00:00:55,316 --> 00:00:58,145 Honey? Oh, my God, honey? 11 00:00:58,188 --> 00:00:59,581 Honey? 12 00:00:59,624 --> 00:01:01,104 What? 13 00:01:01,148 --> 00:01:03,585 Honey, what is going on, sweetheart? 14 00:01:03,628 --> 00:01:05,369 [whimpering] Oh, my God. Oh, my God. 15 00:01:05,413 --> 00:01:08,416 Babe? Honey? Honey? 16 00:01:11,680 --> 00:01:14,552 [mellow music] 17 00:01:21,820 --> 00:01:23,344 [Lianne] Big test today? 18 00:01:23,387 --> 00:01:25,172 [Summer] Yup, and I'm going to fail. 19 00:01:25,215 --> 00:01:26,434 [Lianne] Yeah, well, with that attitude. 20 00:01:26,477 --> 00:01:29,654 [Summer] No, with this teacher. 21 00:01:29,698 --> 00:01:31,613 Honey, I'm sure you're gonna do fine. 22 00:01:31,656 --> 00:01:33,136 You don't know SenorJohnson. 23 00:01:35,051 --> 00:01:37,140 Will you be home for dinner tonight? 24 00:01:37,184 --> 00:01:39,925 - I don't think so. Things are... - Really busy at work. 25 00:01:42,145 --> 00:01:44,669 Well, I'll see ya when I see ya. 26 00:01:46,236 --> 00:01:48,282 Oh! Oh, my gosh! 27 00:01:48,325 --> 00:01:51,676 I am so sorry. 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,722 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 29 00:01:53,765 --> 00:01:55,115 I should've watched where I was going. 30 00:01:55,158 --> 00:01:56,377 Is everything okay? 31 00:01:56,420 --> 00:01:58,640 Nothing injured but my Spanish book. 32 00:01:58,683 --> 00:02:01,425 Um, Steve, hang on a second. 33 00:02:01,469 --> 00:02:03,035 Well, if you're sure everything's fine... 34 00:02:03,079 --> 00:02:04,428 It's okay, mom, you can go. 35 00:02:06,735 --> 00:02:09,520 - So you're in Spanish? - Uh, yeah, I just moved here. 36 00:02:09,564 --> 00:02:11,087 - I'm, I'm Cara. - Oh, I'm Summer. 37 00:02:13,568 --> 00:02:15,047 - Is that your mom? - Yup. 38 00:02:15,091 --> 00:02:18,138 The one and only Lianne Hughes. 39 00:02:18,181 --> 00:02:20,879 - Let me show you around. - That'd be great. Thank you. 40 00:02:20,923 --> 00:02:22,446 So where are you moving here from? 41 00:02:22,490 --> 00:02:23,708 Uh, Hamilton. 42 00:02:23,752 --> 00:02:25,319 - Oh, what part? - Oh, Oliver. 43 00:02:25,362 --> 00:02:27,103 - We moved a lot. - Oh. 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 - Hi, babe. - Hi. 45 00:02:29,888 --> 00:02:32,239 So how screwed are you guys on this test? 46 00:02:32,282 --> 00:02:34,241 Uh, on a scale of from one to ten... 47 00:02:34,284 --> 00:02:36,547 - What's ten in Spanish? - I don't know. 48 00:02:36,591 --> 00:02:38,897 I just remember the curse words. 49 00:02:38,941 --> 00:02:41,509 - [Tori] Who's this? - Oh, this is Cara, she's new. 50 00:02:41,552 --> 00:02:43,772 - Hi. - Cara, meet Tori and Jason. 51 00:02:43,815 --> 00:02:45,034 Diez. 52 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 Ten in Spanish. 53 00:02:48,472 --> 00:02:49,821 There goes the curve. 54 00:02:51,301 --> 00:02:53,216 I introduced Cara to my car door, 55 00:02:53,260 --> 00:02:54,870 so now I'm showing her around. 56 00:02:54,913 --> 00:02:56,263 [Tori] Fighting with Lianne? 57 00:02:56,306 --> 00:02:58,569 Oh, she's sure I can improve my grades 58 00:02:58,613 --> 00:03:01,093 if only I improve my attitude. 59 00:03:01,137 --> 00:03:02,356 Oh, come on, give her a break. 60 00:03:02,399 --> 00:03:03,357 Well, sorry we can't all be 61 00:03:03,400 --> 00:03:04,575 mommy's perfect angel. 62 00:03:04,619 --> 00:03:06,534 It's too bad. You should try it. 63 00:03:06,577 --> 00:03:10,233 Oh, you know, I heard Alexis is pretty close with her mom. 64 00:03:10,277 --> 00:03:12,931 - Here we go again. - What's this? 65 00:03:12,975 --> 00:03:15,499 Oh, just one of Jason's old flames that he hid from me. 66 00:03:15,543 --> 00:03:17,153 It was like two dates two years ago, 67 00:03:17,197 --> 00:03:19,242 and now she's dating Scott Carlyle. 68 00:03:19,286 --> 00:03:21,157 Well, at least your mom doesn't make you 69 00:03:21,201 --> 00:03:22,941 apply to 22 different schools. 70 00:03:22,985 --> 00:03:24,943 I thought it was 21. 71 00:03:24,987 --> 00:03:26,510 Oh, no, she found out North Dakota 72 00:03:26,554 --> 00:03:29,470 has a well-regarded aerospace program. 73 00:03:29,513 --> 00:03:31,689 - How about you, Cara? - What? 74 00:03:31,733 --> 00:03:34,475 What has your mom done to horrify you today? 75 00:03:34,518 --> 00:03:36,738 - She isn't around. - Oh, I totally understand. 76 00:03:36,781 --> 00:03:39,131 My mom works late all the time. 77 00:03:39,175 --> 00:03:41,090 - Like, last night... - She died last month. 78 00:03:41,133 --> 00:03:44,267 Oh, that sucks. 79 00:03:44,311 --> 00:03:46,704 Um, what Tori meant to say just now 80 00:03:46,748 --> 00:03:49,229 is that all of us are sorry to hear that. 81 00:03:49,272 --> 00:03:50,969 - Thank you. - [Jason] Yeah. 82 00:03:51,013 --> 00:03:53,363 I'm so sorry. I, I have no idea. 83 00:03:53,407 --> 00:03:56,236 - It's okay. - [school bell ringing] 84 00:04:04,156 --> 00:04:05,854 - Hey, knock, knock. - Hi. 85 00:04:05,897 --> 00:04:08,291 Hey, here's your coffee, as you like it. 86 00:04:08,335 --> 00:04:09,727 A little bit of sugar, a dash of cream. 87 00:04:09,771 --> 00:04:11,338 - Thank you. - There you go. Whoa! 88 00:04:11,381 --> 00:04:12,948 Did we, uh, book a new travel account 89 00:04:12,991 --> 00:04:14,950 that I'm not quite aware of there? 90 00:04:14,993 --> 00:04:18,345 I am trying to find a weekend trip to take with my daughter. 91 00:04:18,388 --> 00:04:20,869 We used to go every year, but money's been a little tight. 92 00:04:20,912 --> 00:04:22,827 Well, if we close this Vital account this week, 93 00:04:22,871 --> 00:04:25,177 you are gonna have a nice commission. 94 00:04:25,221 --> 00:04:28,050 That is what I am countin' on to get caught up 95 00:04:28,093 --> 00:04:30,487 and get my nights and weekends and daughter back. 96 00:04:30,531 --> 00:04:32,968 Yeah, you have been workin' around the clock here. 97 00:04:33,011 --> 00:04:36,101 I barely see her, and when I do, it turns into a fight. 98 00:04:36,145 --> 00:04:37,581 Ever since George died. 99 00:04:37,625 --> 00:04:40,976 Yeah. It's tough. Single parents, like... 100 00:04:42,717 --> 00:04:45,763 So, um, just wanna ask. 101 00:04:45,807 --> 00:04:49,637 How's that, um, that-that presentation coming? 102 00:04:49,680 --> 00:04:51,595 Well, I just got the new mock-ups, 103 00:04:51,639 --> 00:04:53,118 so I'm updating now 104 00:04:53,162 --> 00:04:55,164 and I might even get out of here on time tonight. 105 00:04:55,207 --> 00:04:57,079 Wait. What? Whoa, whoa, careful! 106 00:04:57,122 --> 00:04:58,689 Careful, you know, 'cause people around here 107 00:04:58,733 --> 00:04:59,995 might think you actually have a life 108 00:05:00,038 --> 00:05:01,344 outside of this place. 109 00:05:01,388 --> 00:05:02,650 - Really? Wow. - Oh, yeah. 110 00:05:02,693 --> 00:05:04,521 Well, think umbrellas, beaches. 111 00:05:10,397 --> 00:05:12,877 Oh, come on, it's not so bad. 112 00:05:12,921 --> 00:05:14,923 Who even speaks Spanish, anyways? 113 00:05:14,966 --> 00:05:17,229 Twenty countries, plus Puerto Rico. 114 00:05:17,273 --> 00:05:20,407 See? You got that one right. 115 00:05:20,450 --> 00:05:23,410 - Oh! - God, you almost broke my neck. 116 00:05:23,453 --> 00:05:24,628 Sorry. 117 00:05:25,890 --> 00:05:27,196 - How's it goin'? - Uh! 118 00:05:27,239 --> 00:05:28,328 Muy malo. 119 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 Um, I used to tutor at my old school. 120 00:05:35,030 --> 00:05:37,641 - I can help you if you wanna. - That would be awesome. 121 00:05:37,685 --> 00:05:40,165 - Tonight? - Yeah. 122 00:05:40,209 --> 00:05:42,124 Tonight? No, we're supposed to hang out tonight. 123 00:05:42,167 --> 00:05:43,734 But I have to retake this test tomorrow. 124 00:05:43,778 --> 00:05:45,954 - Tonight's good. - [Summer] Okay. 125 00:05:45,997 --> 00:05:47,390 What about you, Jason? Wanna join? 126 00:05:47,434 --> 00:05:48,783 No, I have practice. 127 00:05:48,826 --> 00:05:51,263 Oh, one sport ends, another begins. 128 00:05:51,307 --> 00:05:54,223 State championships don't come in the mail. 129 00:05:54,266 --> 00:05:56,138 I thought you guys weren't supposed to wear those things. 130 00:05:56,181 --> 00:05:57,444 [Tori] Didn't Scott get his stuck in 131 00:05:57,487 --> 00:05:59,054 some shop equipment or something? 132 00:05:59,097 --> 00:06:00,229 Yeah, but you couldn't tell the difference 133 00:06:00,272 --> 00:06:02,100 in his catching. 134 00:06:02,144 --> 00:06:04,668 I'll just keep mine in the truck on shop days, though. 135 00:06:04,712 --> 00:06:07,236 I could meet you guys after practice. 136 00:06:07,279 --> 00:06:09,978 Perfect. We can study at my house. 137 00:06:10,021 --> 00:06:11,936 Cara, do you need to ask your dad? 138 00:06:11,980 --> 00:06:13,547 No, I don't need to ask. 139 00:06:13,590 --> 00:06:15,331 [scoffs] Lucky. 140 00:06:19,857 --> 00:06:22,251 [chuckling] 141 00:06:25,254 --> 00:06:26,516 [Cara] Your house is so nice. 142 00:06:26,560 --> 00:06:29,432 - Oh, thanks! - Meh. 143 00:06:29,476 --> 00:06:31,434 - Why do I hang out with you? - You know you love me. 144 00:06:31,478 --> 00:06:32,783 - Oh. - Yeah. 145 00:06:32,827 --> 00:06:34,263 Who used to climb up your drain pipe 146 00:06:34,306 --> 00:06:35,830 and bring you trashy magazines and candy 147 00:06:35,873 --> 00:06:36,918 when you were grounded? 148 00:06:36,961 --> 00:06:38,310 Yeah, until my mom caught you 149 00:06:38,354 --> 00:06:39,442 and almost called the cops. 150 00:06:39,486 --> 00:06:41,183 - Really? - [Tori] Yes. 151 00:06:41,226 --> 00:06:45,274 Lianne and I have a complicated relationship. 152 00:06:45,317 --> 00:06:46,841 My mom does not like her. 153 00:06:46,884 --> 00:06:49,321 I'm sure she just wants what's best for you. 154 00:06:49,365 --> 00:06:51,323 Well, there's nothing she can do about it. 155 00:06:51,367 --> 00:06:52,542 We're official. 156 00:06:55,023 --> 00:06:57,547 - Summer, where's yours? - Oh. 157 00:06:57,591 --> 00:06:59,593 The necklace turned my skin green. 158 00:06:59,636 --> 00:07:02,073 Oh, another reason for my mom to love Tori. 159 00:07:02,117 --> 00:07:04,598 Whatever. That green blotch was a good look for you. 160 00:07:06,164 --> 00:07:08,471 Oh, my gosh, this is so unique. 161 00:07:08,515 --> 00:07:10,604 - I love it. - Thanks, um... 162 00:07:10,647 --> 00:07:12,127 It belonged to a friend of mine. 163 00:07:12,170 --> 00:07:14,303 - Hm. - Did you have friends back home? 164 00:07:15,043 --> 00:07:16,566 Tori... 165 00:07:16,610 --> 00:07:18,742 - [cell phone chimes] - Ugh! 166 00:07:18,786 --> 00:07:20,570 - Jessica? - Jessica. 167 00:07:20,614 --> 00:07:22,746 - Who's Jessica? - [Tori] My mom. 168 00:07:22,790 --> 00:07:24,052 She wants me back home, she probably found 169 00:07:24,095 --> 00:07:25,488 some tech school in Manitoba 170 00:07:25,532 --> 00:07:27,185 I haven't applied to yet. 171 00:07:27,229 --> 00:07:29,361 - See you guys tomorrow? Bye. - Yeah, later. 172 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 - We can go study in my room. - Okay. 173 00:07:35,759 --> 00:07:39,197 So Tori seems... 174 00:07:39,241 --> 00:07:41,069 - Like a pain in the ass? - [chuckles] 175 00:07:42,853 --> 00:07:44,986 Have you guys been friends long? 176 00:07:45,029 --> 00:07:49,077 - Since kindergarten. - That's nice. 177 00:07:49,120 --> 00:07:51,471 I lost touch with a lot of my friends after my mom died. 178 00:07:55,475 --> 00:07:58,652 When my dad died, I lost a lot of friends, too. 179 00:07:58,695 --> 00:08:01,263 People didn't know what to say, so they didn't say anything. 180 00:08:03,047 --> 00:08:04,396 Were you guys close? 181 00:08:05,920 --> 00:08:07,312 We were best friends. 182 00:08:11,055 --> 00:08:13,971 Jason seems nice. 183 00:08:14,015 --> 00:08:16,234 Yeah, Tori thinks he's a total meathead, 184 00:08:16,278 --> 00:08:19,455 but I'm kinda crazy about him. 185 00:08:19,499 --> 00:08:21,370 He was there for me when my dad died. 186 00:08:22,763 --> 00:08:25,766 [exhales] And it was not a fun time. 187 00:08:25,809 --> 00:08:27,376 Most guys would've run for the hills. 188 00:08:28,725 --> 00:08:30,684 You two are really cute. 189 00:08:30,727 --> 00:08:34,165 My mom is, like, super photographer. 190 00:08:34,209 --> 00:08:37,517 Actually, to commemorate our first day as friends 191 00:08:37,560 --> 00:08:38,474 with selfie. 192 00:08:38,518 --> 00:08:40,345 Um... 193 00:08:40,389 --> 00:08:43,044 I-I feel kinda gross today. Rain check? 194 00:08:43,914 --> 00:08:45,176 Okay. 195 00:08:47,744 --> 00:08:49,354 What's this? 196 00:08:49,398 --> 00:08:52,270 This is themost embarrassing thing ever. 197 00:08:52,314 --> 00:08:54,359 Ugh, when I was six, 198 00:08:54,403 --> 00:08:57,537 I decided I want to be a pageant queen. 199 00:08:57,580 --> 00:08:59,713 So I begged my parents 200 00:08:59,756 --> 00:09:03,064 to let me enter in to the Little Miss Henson Pageant. 201 00:09:03,107 --> 00:09:05,632 I must've practiced that Kelly Clarkson song for weeks. 202 00:09:05,675 --> 00:09:07,547 That's adorable. 203 00:09:07,590 --> 00:09:11,072 No, because when I got on stage and I opened my mouth, 204 00:09:11,115 --> 00:09:13,640 I threw up all over the judges. 205 00:09:13,683 --> 00:09:15,642 That's less adorable? 206 00:09:15,685 --> 00:09:19,602 Yeah. I was so devastated. 207 00:09:19,646 --> 00:09:21,299 But my mom decided to have me perform 208 00:09:21,343 --> 00:09:23,040 in the living room for her and my dad. 209 00:09:23,084 --> 00:09:24,868 And then she gave me that trophy. 210 00:09:24,912 --> 00:09:27,044 She said she was so proud of how hard I worked. 211 00:09:28,437 --> 00:09:29,960 She seems great. 212 00:09:30,004 --> 00:09:32,397 - Yeah. - [Lianne] Summer. 213 00:09:32,441 --> 00:09:34,095 Oh, speaking of. 214 00:09:37,489 --> 00:09:39,753 - Hey. - Hi, sweetie. 215 00:09:39,796 --> 00:09:42,625 - How was school? - School-ish. 216 00:09:42,669 --> 00:09:45,585 - I know you. - Mom, this is Cara. 217 00:09:45,628 --> 00:09:48,065 - Hi. - From the car. 218 00:09:48,109 --> 00:09:51,547 I hope it didn't put a dent in your day or the door. 219 00:09:51,591 --> 00:09:54,463 She just transferred here. Is it okay if she stays for dinner? 220 00:09:54,506 --> 00:09:57,945 Perfect, I bought way too much sweet-and-sour chicken. 221 00:09:57,988 --> 00:10:00,382 Well, Jason is coming, too. So... 222 00:10:00,425 --> 00:10:03,385 I should order some more sweet-and-sour chicken. 223 00:10:03,428 --> 00:10:05,648 Cara, do you need to check with your mom? 224 00:10:05,692 --> 00:10:08,085 Uh, my mom passed away recently. 225 00:10:09,521 --> 00:10:11,132 That's why they moved here. 226 00:10:11,175 --> 00:10:14,309 Oh, I'm, I'm so sorry. 227 00:10:14,352 --> 00:10:16,311 Oh, honey. Uh... 228 00:10:16,354 --> 00:10:18,705 - Mom. Seriously? - Mm? 229 00:10:18,748 --> 00:10:21,969 What? Oh. Sorry. 230 00:10:22,012 --> 00:10:25,059 Well... who's hungry? 231 00:10:25,102 --> 00:10:26,669 [Lianne] Would you like some more chicken? 232 00:10:26,713 --> 00:10:28,671 [Cara] Uh, no, I'm good. Thank you. 233 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 - Jason? - If no one else wants it. 234 00:10:30,368 --> 00:10:32,893 - [chuckling] - Here you go. 235 00:10:32,936 --> 00:10:34,764 So how was your first day at school? 236 00:10:35,809 --> 00:10:37,158 A whirlwind, um, 237 00:10:37,201 --> 00:10:38,899 but Summer was kind enough 238 00:10:38,942 --> 00:10:41,118 to help me find my classes and show me the ropes. 239 00:10:41,162 --> 00:10:42,685 Very helpful. 240 00:10:42,729 --> 00:10:43,991 Maybe you can train her to be 241 00:10:44,034 --> 00:10:44,948 more like that at home. 242 00:10:44,992 --> 00:10:46,123 That seems unlikely. 243 00:10:46,167 --> 00:10:47,211 Uh! 244 00:10:49,474 --> 00:10:53,217 - Honey, how was your day? - Not great. 245 00:10:53,261 --> 00:10:55,132 - I got my Spanish test back. - [cell phone ringing] 246 00:10:55,176 --> 00:10:57,004 Oh. Sorry. 247 00:10:57,047 --> 00:10:59,702 Just a second. 248 00:10:59,746 --> 00:11:02,531 And my mom walked away in the middle of a sentence. 249 00:11:07,014 --> 00:11:09,494 - Are you-you gonna finish that? - No. Have at it. 250 00:11:09,538 --> 00:11:10,757 Good girl. 251 00:11:13,803 --> 00:11:16,719 See? Well, you should be more like Cara. 252 00:11:16,763 --> 00:11:18,939 Hm, don't you mean more like Alexis? 253 00:11:18,982 --> 00:11:20,462 - Her, too. - Huh? 254 00:11:20,505 --> 00:11:22,856 - Yeah. - Thin ice, buddy. 255 00:11:22,899 --> 00:11:25,075 And the way you're eating... 256 00:11:25,119 --> 00:11:28,296 [Lianne] How did we get the wrong graphics? 257 00:11:28,339 --> 00:11:32,343 Oh, it's gonna take all night to make those changes. 258 00:11:32,387 --> 00:11:35,085 No, it's okay, I brought the files home. 259 00:11:36,565 --> 00:11:37,914 Thanks. 260 00:11:40,395 --> 00:11:42,745 So here cocheis? 261 00:11:42,789 --> 00:11:45,487 - The indirect object. - Right, which makes ella? 262 00:11:45,530 --> 00:11:47,489 - The direct object. - Right. 263 00:11:47,532 --> 00:11:49,099 - Yeah. - [knocking on door] 264 00:11:49,143 --> 00:11:50,448 How's it going, girls? 265 00:11:50,492 --> 00:11:52,450 Excelente, mi madre. 266 00:11:52,494 --> 00:11:54,583 Ah-ha, it's getting late. 267 00:11:54,626 --> 00:11:56,977 Oh, well, can Cara sleep over? 268 00:11:57,020 --> 00:11:58,456 We're still studying. 269 00:11:58,500 --> 00:12:00,067 Do you need to check with your dad? 270 00:12:00,110 --> 00:12:01,372 [stammers] It is a school night. 271 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 Actually, we're not 272 00:12:02,896 --> 00:12:04,158 unpacked from the move yet. 273 00:12:04,201 --> 00:12:05,202 It would be great to sleep 274 00:12:05,246 --> 00:12:07,204 somewhere with pillows. 275 00:12:07,248 --> 00:12:09,467 Okay, I suppose that's fine. 276 00:12:09,511 --> 00:12:11,382 Gracias, Mrs. Hughes. 277 00:12:11,426 --> 00:12:13,036 De nada, my dear. 278 00:12:14,864 --> 00:12:16,300 Ole! 279 00:12:16,344 --> 00:12:17,737 Here, let me get you some pajamas. 280 00:12:17,780 --> 00:12:18,825 Okay. 281 00:12:21,653 --> 00:12:22,829 [Summer] Hi, Jason. 282 00:12:24,656 --> 00:12:26,528 Well, I miss you, too. 283 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 Yeah, I wish you were here. 284 00:12:32,099 --> 00:12:33,448 [Summer giggling] 285 00:12:36,059 --> 00:12:38,888 [Summer] I love you. 286 00:12:38,932 --> 00:12:40,760 No, I told you you can't come over tonight. 287 00:12:40,803 --> 00:12:42,152 I'm with Cara. 288 00:12:43,675 --> 00:12:45,765 But tomorrow... 289 00:13:09,397 --> 00:13:10,833 [sniffs] 290 00:13:22,845 --> 00:13:25,674 [instrumental music] 291 00:13:41,777 --> 00:13:43,735 - [fizzes] - [chuckles] 292 00:13:45,215 --> 00:13:46,564 [Lianne] Uh, thanks. 293 00:14:03,799 --> 00:14:05,888 - Oop! Late-night snack? - Oh! 294 00:14:05,932 --> 00:14:07,455 I was just getting some water. 295 00:14:07,498 --> 00:14:09,849 I am so sorry, I thought you were Summer. 296 00:14:09,892 --> 00:14:12,939 It's fine. Um, she let me borrow her PJs. 297 00:14:12,982 --> 00:14:15,245 Mm, I bought those for her 298 00:14:15,289 --> 00:14:17,813 on our trip to Hawaii last year. 299 00:14:17,857 --> 00:14:20,598 That was, like, a long time ago. 300 00:14:20,642 --> 00:14:23,645 Are you wearing Coincidence? That's my favorite perfume. 301 00:14:23,688 --> 00:14:26,430 Mine, too. It's what my mother used to wear. 302 00:14:27,562 --> 00:14:28,606 Hm. 303 00:14:29,956 --> 00:14:31,087 Well... 304 00:14:32,872 --> 00:14:35,657 - Late night tonight? - All night. 305 00:14:35,700 --> 00:14:38,878 - I'll let you get to it. - Okay, goodnight, Summer. 306 00:14:38,921 --> 00:14:41,663 I am so sorry. Cara. 307 00:14:43,230 --> 00:14:46,581 That's okay... mom. 308 00:14:48,583 --> 00:14:50,846 [laptop keys clacking] 309 00:15:00,595 --> 00:15:03,467 [intense music] 310 00:15:27,622 --> 00:15:29,102 Summer, let's go, hon. 311 00:15:31,974 --> 00:15:33,062 Good morning. 312 00:15:33,976 --> 00:15:36,109 What is this? 313 00:15:36,152 --> 00:15:37,893 I thought I'd make breakfast 314 00:15:37,937 --> 00:15:40,243 to say thank you for letting me spend the night. 315 00:15:40,287 --> 00:15:43,551 - I hope you don't mind. - Mind? Are you kidding? 316 00:15:43,594 --> 00:15:45,118 You didn't have to do this. 317 00:15:45,161 --> 00:15:47,642 It's no problem. I like to cook. 318 00:15:47,685 --> 00:15:49,470 My mom taught me how. 319 00:15:49,513 --> 00:15:50,993 I used to like to cook, too. 320 00:15:52,516 --> 00:15:55,911 - Summer! - Good morning to you, too. 321 00:15:55,955 --> 00:15:59,219 I was just making sure you were up. 322 00:15:59,262 --> 00:16:01,917 - [gasps] You made breakfast. - Cara did. 323 00:16:01,961 --> 00:16:06,269 So, Cara, how did you sleep last night? 324 00:16:06,313 --> 00:16:08,663 Just fine. Thank you so much for letting me stay the night. 325 00:16:10,665 --> 00:16:13,798 You keep makin' breakfast, you can stay anytime you want. 326 00:16:20,066 --> 00:16:22,851 Summer, did you use my computer? 327 00:16:22,894 --> 00:16:24,505 I just got up. 328 00:16:24,548 --> 00:16:26,202 Is something wrong? 329 00:16:26,246 --> 00:16:28,117 My USB drive. 330 00:16:28,161 --> 00:16:31,164 I know I left it in my laptop last night. 331 00:16:31,207 --> 00:16:32,687 We'll help you look. 332 00:16:34,994 --> 00:16:38,040 Oh, this can't be happenin'. 333 00:16:38,084 --> 00:16:39,999 Our presentation is today. 334 00:16:40,042 --> 00:16:41,652 All the work I did last night was on it. 335 00:16:41,696 --> 00:16:43,915 Summer, are you sure you didn't use it? 336 00:16:43,959 --> 00:16:46,179 How is this suddenly my fault? 337 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 Here, let me, um... 338 00:16:49,747 --> 00:16:51,227 Okay, so it's just a few hours to go, 339 00:16:51,271 --> 00:16:54,187 there might still be a temp file in the cache. 340 00:16:54,230 --> 00:16:56,841 [laptop keys clacking] 341 00:16:56,885 --> 00:16:59,670 Ah! That's it! 342 00:16:59,714 --> 00:17:01,455 All right, so I'll save a copy 343 00:17:01,498 --> 00:17:03,065 and you can just email it to yourself. 344 00:17:03,109 --> 00:17:04,762 Oh, Cara, you are a lifesaver, 345 00:17:04,806 --> 00:17:06,808 you can stay over anytime. 346 00:17:06,851 --> 00:17:09,550 Thank you, thank you, thank you. 347 00:17:09,593 --> 00:17:11,682 No problem, mom. 348 00:17:14,120 --> 00:17:16,731 [Tori] So she recovered her files? 349 00:17:16,774 --> 00:17:18,994 Just like on CSI. 350 00:17:19,038 --> 00:17:22,084 No offence, but she sounds like a way better daughter than you. 351 00:17:22,128 --> 00:17:24,130 My mother certainly seems to think so. 352 00:17:24,173 --> 00:17:26,523 Maybe she's just used to picking up the slack at home. 353 00:17:26,567 --> 00:17:29,091 Sure, doing the dishes, 354 00:17:29,135 --> 00:17:31,354 making the breakfast, teaching the Spanish, 355 00:17:31,398 --> 00:17:33,443 hackinthe computers... 356 00:17:33,487 --> 00:17:35,576 I'm sending her to your house next. 357 00:17:35,619 --> 00:17:36,881 [Summer] I have a feeling Jessica will be 358 00:17:36,925 --> 00:17:38,013 very taken by her. 359 00:17:38,057 --> 00:17:39,449 [Tori] Ew, no way. 360 00:17:39,493 --> 00:17:41,582 I don't like her, and you can't make me. 361 00:17:41,625 --> 00:17:43,192 Don't like who? 362 00:17:43,236 --> 00:17:44,933 - Um... - [Jason] Uh... 363 00:17:44,976 --> 00:17:46,717 Tori is, uh, talking about herself 364 00:17:46,761 --> 00:17:47,979 in the third person again. 365 00:17:51,157 --> 00:17:54,160 - Need something? - Coffee? 366 00:17:54,203 --> 00:17:55,422 It just happens to be your lucky day. 367 00:17:55,465 --> 00:17:56,771 I happen to know the barista 368 00:17:56,814 --> 00:17:58,947 and she is adorable. 369 00:17:58,990 --> 00:18:01,123 [chuckles] What do you have? 370 00:18:01,167 --> 00:18:03,821 - Black coffee? - Coming right up. 371 00:18:03,865 --> 00:18:06,607 Did Summer mention she works here? 372 00:18:06,650 --> 00:18:08,913 No. Sheer luck. 373 00:18:08,957 --> 00:18:12,482 Oh. How about that? 374 00:18:12,526 --> 00:18:14,571 Uh, do you wanna study again tonight, Summer? 375 00:18:14,615 --> 00:18:18,140 Maybe, I get off of work at 8:00. So I will text you. 376 00:18:18,184 --> 00:18:21,970 - Okay. - One black coffee. 377 00:18:22,013 --> 00:18:23,885 - What do I owe you? - It's on the house. 378 00:18:23,928 --> 00:18:25,539 New girl discount. 379 00:18:25,582 --> 00:18:27,454 Thank you. 380 00:18:28,803 --> 00:18:32,067 So we'll see you later. 381 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 - Oh, uh... - I'll, I'll walk with you. 382 00:18:34,200 --> 00:18:35,375 - [chuckles] - Okay. 383 00:18:36,419 --> 00:18:37,855 You're leaving? 384 00:18:40,728 --> 00:18:43,034 I promised my dad I'd help him with his truck tonight. 385 00:18:44,210 --> 00:18:45,646 - Call me? - Maybe. 386 00:18:45,689 --> 00:18:47,822 I have to call Alexis first. 387 00:18:47,865 --> 00:18:49,650 You're not funny. 388 00:18:49,693 --> 00:18:52,087 [soft music playing on stereo] 389 00:18:53,741 --> 00:18:55,656 Um, thanks, Summer. Uh, see you soon. 390 00:18:57,440 --> 00:18:59,790 Bye! 391 00:18:59,834 --> 00:19:01,879 What a bitch! 392 00:19:01,923 --> 00:19:02,967 [Cara] You and Summer are cute. 393 00:19:03,011 --> 00:19:04,491 She's cute, I'm just lucky. 394 00:19:04,534 --> 00:19:06,319 How long have you been together? 395 00:19:06,362 --> 00:19:07,929 Couple of years now, I guess. 396 00:19:09,583 --> 00:19:11,019 Do you need a ride somewhere? 397 00:19:11,062 --> 00:19:12,760 Maybe. Where are you headed? 398 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 My house, which is out past County 2. 399 00:19:15,371 --> 00:19:17,025 Hm. You want some company? 400 00:19:18,418 --> 00:19:21,247 Nah, I better just get home. 401 00:19:21,290 --> 00:19:23,988 - Okay. See you around. - Yup. See you. 402 00:19:27,166 --> 00:19:29,037 [engine starting] 403 00:19:31,692 --> 00:19:34,085 [intense music] 404 00:19:36,392 --> 00:19:40,483 And this campaign tested really well in all four quadrants 405 00:19:40,527 --> 00:19:42,268 and our viral marketing department has been creating 406 00:19:42,311 --> 00:19:43,791 some great story boards. 407 00:19:43,834 --> 00:19:45,358 I've looked at your sales projections, 408 00:19:45,401 --> 00:19:47,360 they're pretty optimistic. 409 00:19:47,403 --> 00:19:48,665 Well, we believe they are realistic, 410 00:19:48,709 --> 00:19:49,710 which is why you're hiring us. 411 00:19:49,753 --> 00:19:51,755 - Not yet. - Well, I... 412 00:19:51,799 --> 00:19:54,454 - No, but I think if you, if... - Uh, mm... 413 00:19:54,497 --> 00:19:56,891 These forecasts are based on what we've done 414 00:19:56,934 --> 00:19:58,936 for dozens of your competitors. 415 00:19:58,980 --> 00:20:02,331 Of course, if you wanna continue to give them the edge, then... 416 00:20:02,375 --> 00:20:03,941 What about the TV spots? 417 00:20:03,985 --> 00:20:05,682 - Ah. Okay. - TV spots. 418 00:20:05,726 --> 00:20:08,163 We got TV, we got radio. We got digital. 419 00:20:08,207 --> 00:20:12,298 Thank you. Thank you for taking the time, sir. 420 00:20:12,341 --> 00:20:14,430 - We'll be in touch. - We're looking forward to it. 421 00:20:14,474 --> 00:20:16,737 Yup. Yeah. 422 00:20:16,780 --> 00:20:17,955 - Bye. - Bye. 423 00:20:21,742 --> 00:20:23,265 - You killed it! - We killed it! 424 00:20:23,309 --> 00:20:25,006 No, did you see his face light up 425 00:20:25,049 --> 00:20:26,616 with the roll-out plan? Did you see that he was like... 426 00:20:26,660 --> 00:20:28,966 Yeah, it made the last six months almost worth it. 427 00:20:29,010 --> 00:20:30,229 - Right? Okay. - Almost. 428 00:20:30,272 --> 00:20:31,926 Well... 429 00:20:31,969 --> 00:20:33,275 You earned yourself a break. 430 00:20:33,319 --> 00:20:34,537 Just take the rest of the day. 431 00:20:34,581 --> 00:20:36,235 - Really? - Yes! 432 00:20:36,278 --> 00:20:38,019 You have been up all night, and [stammers] 433 00:20:38,062 --> 00:20:40,326 all this stuff going on and just... 434 00:20:40,369 --> 00:20:42,502 Great job, Lianne. Really. 435 00:20:42,545 --> 00:20:44,547 - Great job. - Thank you. 436 00:20:46,897 --> 00:20:48,029 - Uh... - Um... 437 00:20:49,030 --> 00:20:51,902 [engine revving] 438 00:21:08,049 --> 00:21:09,224 [doorbell rings] 439 00:21:14,969 --> 00:21:16,623 - Hey, mom. - Hi, Cara. 440 00:21:16,666 --> 00:21:19,190 - Is Summer here? - She works today. 441 00:21:19,234 --> 00:21:20,453 She usually gets home around 8:00. 442 00:21:20,496 --> 00:21:22,193 We were gonna study. 443 00:21:22,237 --> 00:21:23,891 I must've gotten the times wrong. 444 00:21:23,934 --> 00:21:25,327 I'm so sorry, I'll be back. 445 00:21:25,371 --> 00:21:27,503 Why don't you come in and wait? 446 00:21:27,547 --> 00:21:28,852 - I don't want to be a bother. - Oh, please. 447 00:21:28,896 --> 00:21:31,942 I could use a company. Come on. 448 00:21:31,986 --> 00:21:35,119 So do you feel like you're getting the hang of it here? 449 00:21:36,643 --> 00:21:39,950 Um, it's challenging 450 00:21:39,994 --> 00:21:41,691 starting a new school in the middle of the year. 451 00:21:41,735 --> 00:21:44,390 But Summer's really gone out of her way to make me feel welcome. 452 00:21:44,433 --> 00:21:46,566 She got an A-minus in her retest. 453 00:21:46,609 --> 00:21:49,830 That's great! Oh! Thank you for helpin' her. 454 00:21:49,873 --> 00:21:52,833 I, I know she's been struggling 455 00:21:52,876 --> 00:21:55,226 ever since her dad died. 456 00:21:55,270 --> 00:21:57,185 I'm so sorry. What happened? 457 00:21:59,927 --> 00:22:02,364 It was a car accident. 458 00:22:02,408 --> 00:22:03,931 Summer and her dad were very close, 459 00:22:03,974 --> 00:22:06,760 and it hit her like a freight train. 460 00:22:06,803 --> 00:22:09,937 And now I'm, I'm always worried. 461 00:22:09,980 --> 00:22:12,418 Am I pushing too hard, not hard enough? 462 00:22:18,380 --> 00:22:20,339 I just hope I'm not messing everything up. 463 00:22:22,863 --> 00:22:24,343 - [whispers] Can I just... - Yeah. 464 00:22:30,087 --> 00:22:32,568 Hey, you're a good mom. 465 00:22:32,612 --> 00:22:34,135 Summer's lucky to have you. 466 00:22:35,441 --> 00:22:37,704 Anyone would be. 467 00:22:37,747 --> 00:22:40,141 - [door opens] - [Summer] Hey. 468 00:22:40,184 --> 00:22:42,578 Hi, sweetie. How was work? 469 00:22:42,622 --> 00:22:44,667 Extremely fulfilling. 470 00:22:44,711 --> 00:22:46,495 There's no better way to serve your fellow man 471 00:22:46,539 --> 00:22:48,584 than by serving him Peruvian blend coffee. 472 00:22:50,369 --> 00:22:51,631 Cara, what are you doing here? 473 00:22:51,674 --> 00:22:54,155 Oh, I got our study times mixed up. 474 00:22:54,198 --> 00:22:55,722 And I got talking to your mom. 475 00:22:55,765 --> 00:22:58,420 Cara told me you got an A-minus on your retest. 476 00:22:58,464 --> 00:23:00,770 Honey, congratulations. 477 00:23:00,814 --> 00:23:03,382 I was gonna surprise you when I got home. 478 00:23:03,425 --> 00:23:06,123 [instrumental music] 479 00:23:06,167 --> 00:23:08,604 Are you ready to study? 480 00:23:08,648 --> 00:23:11,128 Actually, I think I'm gonna call it a night. 481 00:23:11,172 --> 00:23:13,957 Give my brain a rest. See you tomorrow at school. 482 00:23:14,001 --> 00:23:16,090 Uh, I could warm up some dinner for you. 483 00:23:17,047 --> 00:23:18,222 Don't bother. 484 00:23:19,398 --> 00:23:22,226 [door closes] 485 00:23:22,270 --> 00:23:25,447 - I think she's mad at me. - No, don't worry, sweetie. 486 00:23:25,491 --> 00:23:26,796 She's just... 487 00:23:29,320 --> 00:23:32,759 Cara? What's wrong? 488 00:23:32,802 --> 00:23:35,022 [sniffles] It's, it's nothing. 489 00:23:36,023 --> 00:23:37,416 Well, what is it? 490 00:23:39,809 --> 00:23:41,463 I'm-I'm sorry, it's just... 491 00:23:43,465 --> 00:23:45,249 I-it's my mom, um... 492 00:23:45,293 --> 00:23:47,077 Sometimes it just hits me and... 493 00:23:48,905 --> 00:23:49,993 Oh. 494 00:23:52,518 --> 00:23:53,649 Hey... 495 00:23:55,695 --> 00:23:57,523 Do you wanna talk about it? 496 00:24:02,136 --> 00:24:03,267 I... 497 00:24:05,008 --> 00:24:07,054 I didn't tell Summer everything. 498 00:24:09,056 --> 00:24:11,319 My mom didn't just die. 499 00:24:14,409 --> 00:24:16,542 - She was killed. - Oh, Cara... 500 00:24:16,585 --> 00:24:18,457 The police never found her killer. 501 00:24:22,112 --> 00:24:24,245 You know, she was everything to me, and now... 502 00:24:26,726 --> 00:24:29,293 the house just feels so empty without her. 503 00:24:32,732 --> 00:24:35,169 Well, what about your dad? 504 00:24:35,212 --> 00:24:36,649 I never see him. 505 00:24:38,389 --> 00:24:39,826 I'm just alone. 506 00:24:41,610 --> 00:24:44,308 I-I'm sorry, this isn't your problem. 507 00:24:44,352 --> 00:24:47,964 Cara, wait. You are always welcome here. 508 00:24:51,272 --> 00:24:52,621 I don't wanna be any trouble. 509 00:24:52,665 --> 00:24:54,928 No. Not at all. 510 00:24:54,971 --> 00:24:57,800 We love having you. Anytime at all. 511 00:24:59,019 --> 00:25:00,194 Thank you. 512 00:25:05,939 --> 00:25:08,811 [intense music] 513 00:25:20,736 --> 00:25:23,609 [engine revving] 514 00:25:32,313 --> 00:25:33,401 Hey. 515 00:25:34,620 --> 00:25:35,664 Hey. 516 00:25:37,448 --> 00:25:38,406 What are you doin' out here? 517 00:25:38,449 --> 00:25:40,234 Just waiting. 518 00:25:41,888 --> 00:25:43,977 Well, I, uh, I'm already late for practice... 519 00:25:44,020 --> 00:25:44,934 Maybe you'll be a few minutes... 520 00:25:44,978 --> 00:25:47,676 Cara, stop. Stop! 521 00:25:47,720 --> 00:25:48,721 What is wrong with you? 522 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 Listen, I'm sorry if you misread 523 00:25:50,636 --> 00:25:52,376 the situation, but I'm with Summer. 524 00:25:53,639 --> 00:25:55,336 You and I are done hanging out. 525 00:25:55,379 --> 00:25:57,730 Jason. Jason! 526 00:25:59,296 --> 00:26:02,169 [intense music] 527 00:26:10,612 --> 00:26:13,615 [giggling] 528 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 Jason, stop. I'm studying. 529 00:26:15,878 --> 00:26:18,881 - I'm super study-able. - You are super something. 530 00:26:20,361 --> 00:26:21,841 Super into you. 531 00:26:21,884 --> 00:26:24,583 Tsk, well, that is a bummer 532 00:26:24,626 --> 00:26:26,367 'cause I'm super into someone else. 533 00:26:26,410 --> 00:26:28,456 Well, tell that person to get lost. 534 00:26:30,240 --> 00:26:32,416 Yo, Jason! Get up, man. 535 00:26:33,592 --> 00:26:35,289 [indistinct chatter] 536 00:26:35,332 --> 00:26:37,552 Ah. What the hell, Scott? 537 00:26:37,596 --> 00:26:39,554 - How long? - I don't know what you're talk... 538 00:26:39,598 --> 00:26:40,599 How long have you been seeing her? 539 00:26:40,642 --> 00:26:42,165 - Seeing who? - Alexis! 540 00:26:42,209 --> 00:26:43,514 I don't know what you're talking about, man. 541 00:26:43,558 --> 00:26:46,039 She pretended the exact same thing. 542 00:26:46,082 --> 00:26:47,736 Could explain why I found this... 543 00:26:49,303 --> 00:26:50,913 in her car. 544 00:26:50,957 --> 00:26:52,785 - Scott, I swear. - [Scott] You know what, man? 545 00:26:52,828 --> 00:26:54,482 It's all right. 546 00:26:54,525 --> 00:26:56,049 You two deserve each other. 547 00:26:57,920 --> 00:26:59,443 Sorry, Summer. 548 00:27:00,706 --> 00:27:02,359 What the hell, man? 549 00:27:05,319 --> 00:27:08,539 Summer, it's not what it looks like. 550 00:27:08,583 --> 00:27:12,152 Jason de la Garza, state champion. 551 00:27:12,195 --> 00:27:15,024 You and Alexis, you pretended this whole time it was a joke! 552 00:27:15,068 --> 00:27:16,983 Summer, there hasn't been a me and Alexis since freshman year. 553 00:27:17,026 --> 00:27:18,288 - Ugh! - Summer, I love you. 554 00:27:18,332 --> 00:27:19,333 And you know I would never 555 00:27:19,376 --> 00:27:20,377 do anything to hurt you. 556 00:27:20,421 --> 00:27:21,988 Stay away from me, Jason. 557 00:27:27,558 --> 00:27:29,560 All right, uh, excellent. Thank you. 558 00:27:29,604 --> 00:27:31,998 Yeah. Thank you. 559 00:27:33,608 --> 00:27:35,392 Well, I just got off the phone 560 00:27:35,436 --> 00:27:36,698 with the Vital group. 561 00:27:36,742 --> 00:27:38,831 And it is not great. 562 00:27:39,701 --> 00:27:41,834 Hm. 563 00:27:41,877 --> 00:27:44,053 So we got the account, but we have to work even harder 564 00:27:44,097 --> 00:27:45,794 for the next six months. 565 00:27:48,754 --> 00:27:52,148 How? How-how did you know? 566 00:27:52,192 --> 00:27:54,237 Because my first week here you got the Snider account 567 00:27:54,281 --> 00:27:56,457 and you delivered the news in the same exact way. 568 00:27:56,500 --> 00:27:58,024 Just like that? I did the whole... 569 00:27:58,067 --> 00:27:59,721 Just like that. [laughs] 570 00:27:59,765 --> 00:28:01,897 Think I was crying last time. 571 00:28:01,941 --> 00:28:03,725 Oh, my gosh. 572 00:28:03,769 --> 00:28:05,814 - But we got the account! - Yes! 573 00:28:05,858 --> 00:28:08,512 [laughing] 574 00:28:08,556 --> 00:28:09,949 - Oh. - Hm. 575 00:28:10,776 --> 00:28:12,386 All right. Yeah. 576 00:28:12,429 --> 00:28:15,998 So, um, I guess we, uh, we need to celebrate. 577 00:28:17,478 --> 00:28:19,915 What did you have in mind? 578 00:28:19,959 --> 00:28:23,963 Uh, well, how about, um... I got it. 579 00:28:24,006 --> 00:28:27,444 Takeout and beer... right here 580 00:28:27,488 --> 00:28:31,797 because, unfortunately, we need to pull comps by tomorrow. 581 00:28:31,840 --> 00:28:34,408 - You're kidding. A Saturday? - No. 582 00:28:34,451 --> 00:28:36,453 Yeah, they wanna work over the weekend 583 00:28:36,497 --> 00:28:38,151 so they can make the announcement on Monday. 584 00:28:39,805 --> 00:28:40,936 You know, hey, look, I'll tell you what. 585 00:28:40,980 --> 00:28:43,417 I will make it up to you. 586 00:28:43,460 --> 00:28:46,899 - I'll let you pick the beer. - Ugh. 587 00:28:46,942 --> 00:28:49,075 Wow, I don't know what to say. 588 00:28:49,118 --> 00:28:51,251 Don't say a thing. I got this. 589 00:28:52,339 --> 00:28:53,775 [sighs] 590 00:28:53,819 --> 00:28:56,038 - What did he say? - Nothing. 591 00:28:56,082 --> 00:28:58,780 - I didn't give him a chance. - [cell phone buzzing] 592 00:29:00,695 --> 00:29:03,611 Summer, you know I think Jason is a moron. 593 00:29:03,654 --> 00:29:05,613 Yeah, you told me. Thank you. 594 00:29:05,656 --> 00:29:07,789 But this doesn't sound like him. 595 00:29:07,833 --> 00:29:09,399 [cell phone buzzing] 596 00:29:09,443 --> 00:29:11,924 - Don't you at least wanna... - No, Tori, I don't. 597 00:29:11,967 --> 00:29:13,142 [scoffs] 598 00:29:15,188 --> 00:29:17,494 - I swear! - What? 599 00:29:17,538 --> 00:29:18,757 [sighs] 600 00:29:19,888 --> 00:29:21,455 You'll never guess. 601 00:29:21,498 --> 00:29:23,979 My mom's freakin' late again. 602 00:29:24,023 --> 00:29:26,765 - How late? - Like, don't-wait-up late. 603 00:29:29,942 --> 00:29:31,857 What are you doing? 604 00:29:31,900 --> 00:29:35,077 It's Friday night, your mom is out of the house, 605 00:29:35,121 --> 00:29:37,036 your boyfriend is a jerk, 606 00:29:37,079 --> 00:29:39,778 and we are having a party to cheer you up. 607 00:29:39,821 --> 00:29:41,344 Tori, no. 608 00:29:41,388 --> 00:29:44,565 - Summer, yes. - Tori... 609 00:29:44,608 --> 00:29:47,394 Hey, I heard what happened with Jason. 610 00:29:47,437 --> 00:29:49,222 - I'm so sorry. - [cell phone buzzing] 611 00:29:49,265 --> 00:29:50,614 Okay, if you don't talk to him, I will. 612 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 No! 613 00:29:53,661 --> 00:29:56,838 Um, guys like him don't deserve a second chance. 614 00:29:58,057 --> 00:29:59,362 Guys like what? 615 00:30:02,191 --> 00:30:03,714 The other day at the cafe... 616 00:30:03,758 --> 00:30:05,238 - He hit on me. - What? 617 00:30:05,281 --> 00:30:07,631 He tried to get me to go home with him. 618 00:30:07,675 --> 00:30:08,981 [Cara] I didn't wanna say anything because I didn't 619 00:30:09,024 --> 00:30:10,983 wanna hurt you, Summer. 620 00:30:11,026 --> 00:30:12,593 When I was back at Jefferson, there was this guy... 621 00:30:12,636 --> 00:30:14,508 I thought you transferred from Hamilton. 622 00:30:19,513 --> 00:30:22,298 That's right. Uh, I lived in Hamilton, then Jefferson. 623 00:30:23,647 --> 00:30:25,824 Sounds like you get around. 624 00:30:25,867 --> 00:30:28,565 Hm. 625 00:30:28,609 --> 00:30:30,959 So are you ready for tonight? I've been making flash cards. 626 00:30:31,003 --> 00:30:32,874 - Tonight? - Uh... 627 00:30:32,918 --> 00:30:34,702 We're studying. 628 00:30:34,745 --> 00:30:36,356 No, not tonight. 629 00:30:36,399 --> 00:30:39,054 You promised you'd come with me to visit Gam-Gam. 630 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 You know, she's gonna be so disappointed if you don't come. 631 00:30:41,840 --> 00:30:45,191 - Tori... - You promised. 632 00:30:45,234 --> 00:30:47,323 Cara, I'm sorry. 633 00:30:47,367 --> 00:30:49,151 I, I must have double-booked. 634 00:30:49,195 --> 00:30:50,718 Can we do Sunday? 635 00:30:53,199 --> 00:30:56,419 - Sunday's perfect. - Great. Sorry. 636 00:30:56,463 --> 00:30:58,944 Well, we better get going. 637 00:30:58,987 --> 00:31:00,859 Don't wanna keep Gam-Gam waiting. 638 00:31:01,990 --> 00:31:03,122 [Tori] Bye! 639 00:31:08,867 --> 00:31:11,043 Maybe we should invite her. 640 00:31:11,086 --> 00:31:14,394 Summer, she thinks we're visiting a woman named Gam-Gam. 641 00:31:14,437 --> 00:31:15,874 - She's fine. - I just feel bad. 642 00:31:15,917 --> 00:31:18,137 - She just moved here. - I know, right? 643 00:31:18,180 --> 00:31:19,921 Which is why it's so weird that it feels like 644 00:31:19,965 --> 00:31:22,576 she's been irritating the crap out of me forever. 645 00:31:22,619 --> 00:31:24,752 She's not that bad. What if... 646 00:31:24,795 --> 00:31:26,623 - Okay, Summer... - [doorbell dings] 647 00:31:26,667 --> 00:31:29,278 People are here. Cool people, fun people. 648 00:31:29,322 --> 00:31:30,714 So forget about lame people. 649 00:31:30,758 --> 00:31:32,978 No Jason, no Cara. 650 00:31:34,414 --> 00:31:37,069 Now show me your party face. 651 00:31:37,112 --> 00:31:39,810 That's my girl. 652 00:31:39,854 --> 00:31:42,291 ♪ The DJ playin' our favorite song ♪ 653 00:31:42,335 --> 00:31:43,989 ♪ So grab my hand come on 654 00:31:44,032 --> 00:31:45,251 ♪ Let's live in this moment... ♪ 655 00:31:45,294 --> 00:31:47,079 Hi, guys. 656 00:31:47,122 --> 00:31:48,558 ["Where We Belong" playing] 657 00:31:48,602 --> 00:31:49,559 ♪ Yeah 658 00:31:51,692 --> 00:31:53,737 ♪ Let's live in the moment 659 00:31:53,781 --> 00:31:56,871 ♪ 'Cause we're right where we belong ♪ 660 00:31:56,915 --> 00:32:00,005 With staggered rollouts and the top 20 media markets 661 00:32:00,048 --> 00:32:02,529 through the first and second quarter. 662 00:32:02,572 --> 00:32:04,705 - Bam. All right. - Mm-hmm. 663 00:32:04,748 --> 00:32:06,794 Well, I think we have earned a five-minute break. 664 00:32:06,837 --> 00:32:08,491 I think we've earned ten. 665 00:32:08,535 --> 00:32:10,276 All right, then. Productivity be damned. 666 00:32:10,319 --> 00:32:12,452 - Ten minutes, no work. - Mm. 667 00:32:14,280 --> 00:32:15,368 Oh... 668 00:32:17,761 --> 00:32:20,808 Well, um... 669 00:32:20,851 --> 00:32:22,375 what shall we talk about? 670 00:32:24,638 --> 00:32:27,554 Well, um... 671 00:32:27,597 --> 00:32:31,297 they finally restocked the Post-its. 672 00:32:31,340 --> 00:32:33,038 - Did they? - Mm-hmm. 673 00:32:33,081 --> 00:32:35,823 Yeah? I think we can do, maybe a little better. 674 00:32:35,866 --> 00:32:38,304 - Oh. - Um... 675 00:32:38,347 --> 00:32:41,437 Let's talk about... 676 00:32:41,481 --> 00:32:43,962 what you're doing tomorrow night. 677 00:32:44,005 --> 00:32:45,441 Why? 678 00:32:45,485 --> 00:32:48,314 Did Vital call with more demands? 679 00:32:48,357 --> 00:32:50,664 - No, no, they did not. - No. 680 00:32:52,144 --> 00:32:53,362 That's good. 681 00:32:55,103 --> 00:32:56,975 That's very good. 682 00:33:02,328 --> 00:33:05,157 [mellow music] 683 00:33:09,204 --> 00:33:10,553 [cell phone ringing] 684 00:33:10,597 --> 00:33:12,120 Um... 685 00:33:12,164 --> 00:33:14,862 - Sorry, Steve. - No, no, it's okay. 686 00:33:17,082 --> 00:33:18,300 Hello? 687 00:33:19,432 --> 00:33:21,086 Summer, where are you? 688 00:33:22,870 --> 00:33:23,958 What? 689 00:33:26,874 --> 00:33:29,050 It wasn't a big deal. We only had a few people over. 690 00:33:29,094 --> 00:33:30,704 [Lianne] You were picked up by the police. 691 00:33:30,747 --> 00:33:32,836 It is a big, big deal. 692 00:33:32,880 --> 00:33:35,665 It was my fault, Lianne. Summer didn't wanna do it. 693 00:33:35,709 --> 00:33:37,537 I was the one who said we should have a party. 694 00:33:37,580 --> 00:33:40,148 But she did it anyway. Is that supposed to make me feel better? 695 00:33:40,192 --> 00:33:41,845 Maybe if you were home for once in your life. 696 00:33:41,889 --> 00:33:43,630 - Excuse me? - You promised. 697 00:33:43,673 --> 00:33:45,458 When your stupid presentation was done, 698 00:33:45,501 --> 00:33:46,981 you wouldn't be working 24/7. 699 00:33:47,025 --> 00:33:49,288 Don't you dare blame me, Summer. 700 00:33:49,331 --> 00:33:51,725 The neighbors called the police. 701 00:33:51,768 --> 00:33:54,423 They said there were 30 people blasting music. 702 00:33:54,467 --> 00:33:56,164 We had six people over. 703 00:33:56,208 --> 00:33:58,079 And we weren't even being loud. I swear! 704 00:33:58,123 --> 00:34:00,081 Forgive me if I don't take your word for it 705 00:34:00,125 --> 00:34:01,691 while I'm driving you home from the police station. 706 00:34:01,735 --> 00:34:04,303 [scoffs] Mom, you're being a bit harsh. 707 00:34:04,346 --> 00:34:06,566 No, this is me being harsh. You are grounded. 708 00:34:06,609 --> 00:34:08,698 You go to school, you go to work, you come home. 709 00:34:08,742 --> 00:34:11,788 No games, no parties, no friends, no Jason. 710 00:34:14,052 --> 00:34:15,401 Jason and I broke up. 711 00:34:17,446 --> 00:34:19,144 Summer, why didn't you tell me? 712 00:34:20,623 --> 00:34:22,582 You weren't home. 713 00:34:22,625 --> 00:34:24,062 [sighs] Summer... 714 00:34:35,160 --> 00:34:36,683 [a] How's Gam-Gam? 715 00:34:38,859 --> 00:34:40,513 Did you guys enjoy your visit? 716 00:34:43,646 --> 00:34:47,215 You called the police. I knew you sucked. 717 00:34:47,259 --> 00:34:49,174 But I didn't realize you were such a huge bitch. 718 00:34:49,217 --> 00:34:50,914 I'm not the one who got my friend arrested. 719 00:34:50,958 --> 00:34:54,135 - Actually, you are. - You lied, got drunk. 720 00:34:54,179 --> 00:34:58,052 Threw a party and got arrested. 721 00:34:58,096 --> 00:35:00,881 I'm trying to help Summer, not hold her back. 722 00:35:00,924 --> 00:35:02,796 - What's that supposed to mean? - Why don't you ask Lianne? 723 00:35:05,233 --> 00:35:06,365 Go to hell. 724 00:35:16,418 --> 00:35:19,378 - Summer, wait up. - I'm gonna be late. 725 00:35:19,421 --> 00:35:20,509 Since when has that ever stopped you? 726 00:35:20,553 --> 00:35:22,424 Oh, I don't know. 727 00:35:22,468 --> 00:35:24,252 I wonder what might have changed in the past couple of days 728 00:35:24,296 --> 00:35:26,254 to make me more cautious about following the rules. 729 00:35:26,298 --> 00:35:28,126 Brainstorm on that, then get back to me. 730 00:35:28,169 --> 00:35:30,389 - I get it. But, Summer... - I just need some space. 731 00:35:30,432 --> 00:35:32,521 - Okay, but if you just give me... - Stop! 732 00:35:37,004 --> 00:35:39,876 [indistinct chatter] 733 00:35:42,052 --> 00:35:44,359 Hey, I haven't seen you all day. 734 00:35:44,403 --> 00:35:46,056 - Busy day. - Uh, I feel you. 735 00:35:46,100 --> 00:35:48,189 So what's the plan for tonight? 736 00:35:48,233 --> 00:35:50,583 - Nothing. I'm grounded. - Oh, that's right. 737 00:35:50,626 --> 00:35:53,281 Well, I'm so sorry Tori got you into trouble. 738 00:35:53,325 --> 00:35:56,502 I got myself into trouble. I can't blame Tori. 739 00:35:56,545 --> 00:35:58,112 Didn't you say she's the one that wanted to have the party? 740 00:35:58,156 --> 00:35:59,592 Look, can we just drop it? 741 00:35:59,635 --> 00:36:02,986 I don't wanna talk about this anymore. 742 00:36:03,030 --> 00:36:05,206 - Maybe we can study tonight. - I told you, I'm grounded. 743 00:36:05,250 --> 00:36:06,599 I'm sure your mom won't mind. 744 00:36:06,642 --> 00:36:08,383 Oh, I just want to be alone tonight. 745 00:36:08,427 --> 00:36:09,558 [school bell ringing] 746 00:36:09,602 --> 00:36:11,517 Okay. Well, I'll text you. 747 00:36:12,431 --> 00:36:14,259 [door opening] 748 00:36:17,218 --> 00:36:18,306 [door shuts] 749 00:36:20,830 --> 00:36:22,745 You're home early. 750 00:36:22,789 --> 00:36:25,835 Yes. I've been waiting for you. 751 00:36:25,879 --> 00:36:29,143 Found more fun and inventive ways to punish me? 752 00:36:29,187 --> 00:36:32,712 - Summer, I don't wanna fight. - Then what do you want? 753 00:36:32,755 --> 00:36:36,194 I want to have a girls' night with my daughter. 754 00:36:36,237 --> 00:36:39,240 Cheesy popcorn and a cheesy rom-com. 755 00:36:39,284 --> 00:36:43,113 No work, no homework, no fighting. 756 00:36:43,157 --> 00:36:44,245 [cell phone chimes] 757 00:36:44,289 --> 00:36:45,986 No phones. 758 00:36:47,161 --> 00:36:48,336 What do you say? 759 00:36:50,947 --> 00:36:52,558 I get to pick the rom-com. 760 00:36:55,865 --> 00:36:57,780 [dramatic music] 761 00:36:59,304 --> 00:37:02,481 Summer, you can't stay mad forever. 762 00:37:02,524 --> 00:37:05,266 My necklace misses your bracelet. 763 00:37:05,310 --> 00:37:07,225 Look, call me back, please. 764 00:37:31,292 --> 00:37:34,643 Wow. These two really do not like each other. 765 00:37:34,687 --> 00:37:37,211 They have so many differences. 766 00:37:37,255 --> 00:37:40,649 She's so by the book and he flies by the seat of his pants. 767 00:37:40,693 --> 00:37:42,434 How are they ever gonna make this work? 768 00:37:45,480 --> 00:37:49,136 Speaking of making it work... 769 00:37:49,179 --> 00:37:51,660 What happened with Jason? 770 00:37:51,704 --> 00:37:54,620 I don't wanna talk about it. 771 00:37:54,663 --> 00:37:55,925 Honey, you know you can talk to me. 772 00:37:55,969 --> 00:37:57,623 Mom, please. 773 00:37:57,666 --> 00:38:00,103 I'm worried about you. 774 00:38:00,147 --> 00:38:02,932 - Honey, you sure you're okay? - [doorbell rings] 775 00:38:02,976 --> 00:38:04,282 I'm fine. 776 00:38:10,679 --> 00:38:11,854 - Cara? - Hey. 777 00:38:11,898 --> 00:38:13,160 You weren't answering you phone, 778 00:38:13,203 --> 00:38:14,640 so I decided to stop by. 779 00:38:14,683 --> 00:38:16,468 Plus, I made cupcakes. 780 00:38:16,511 --> 00:38:18,339 What are you doing here? 781 00:38:18,383 --> 00:38:20,689 Well, you seemed sad and I wanted to cheer you up. 782 00:38:20,733 --> 00:38:22,822 Plus, I thought we could study. 783 00:38:22,865 --> 00:38:26,347 I said tomorrow, maybe tomorrow. 784 00:38:26,391 --> 00:38:28,218 Oh, yeah, that's right. 785 00:38:28,262 --> 00:38:30,743 Well, maybe I can convince your mom to let me stay. Is she... 786 00:38:30,786 --> 00:38:32,614 - Hi, Cara. - Hey! Summer and I were just... 787 00:38:32,658 --> 00:38:35,008 Cara just stopped by to see how I was doing. 788 00:38:35,051 --> 00:38:37,402 Mom, can we study together tomorrow? 789 00:38:37,445 --> 00:38:40,535 - Sure, but if Cara wants to... - Perfect. We'll see ya tomorrow. 790 00:38:40,579 --> 00:38:41,884 - [Lianne] Summer... - Four would be great. 791 00:38:41,928 --> 00:38:43,495 I can leave the cup... 792 00:38:46,628 --> 00:38:49,239 Hey. Hey! 793 00:38:49,283 --> 00:38:50,589 What was that all about? 794 00:38:50,632 --> 00:38:53,243 I'm grounded, remember? 795 00:38:53,287 --> 00:38:54,897 That's still no reason to be rude. 796 00:38:54,941 --> 00:38:56,769 Mom, she was stalking me 797 00:38:56,812 --> 00:38:58,597 at school all day. I needed a break. 798 00:38:58,640 --> 00:39:00,512 You could use some nice friends like Cara. 799 00:39:00,555 --> 00:39:02,688 - As opposed to Tori, right? - Hey, that's not what I said. 800 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 Just what you meant. 801 00:39:04,603 --> 00:39:08,520 I just wish Tori would be a better influence. 802 00:39:08,563 --> 00:39:11,653 No. You wish you had a better daughter. 803 00:39:14,047 --> 00:39:17,442 Honey, can we please just finish the movie? 804 00:39:17,485 --> 00:39:19,226 Maybe you can catch Cara. 805 00:39:19,269 --> 00:39:21,315 I'm sure she would love to watch the movie with you. 806 00:39:25,319 --> 00:39:28,148 [crickets chirping] 807 00:39:30,455 --> 00:39:33,283 [dog barking] 808 00:39:36,765 --> 00:39:37,636 [sniffles] 809 00:39:57,525 --> 00:39:58,526 [grunting] 810 00:40:01,094 --> 00:40:04,053 [grunting] 811 00:40:07,100 --> 00:40:09,232 [grunting] 812 00:40:09,276 --> 00:40:12,148 [screaming] 813 00:40:28,600 --> 00:40:30,950 [breathing heavily] 814 00:40:48,663 --> 00:40:51,579 [eerie music] 815 00:41:21,696 --> 00:41:24,569 [music continues] 816 00:41:40,715 --> 00:41:43,588 [dog barking] 817 00:42:01,997 --> 00:42:04,870 [siren blaring] 818 00:42:12,094 --> 00:42:13,182 [fly buzzing] 819 00:42:14,444 --> 00:42:15,881 [Tori] Hello? 820 00:42:22,627 --> 00:42:25,020 Mm, Summer special. 821 00:42:45,171 --> 00:42:48,043 [door creaking] 822 00:42:50,698 --> 00:42:52,004 [thuds] 823 00:42:53,179 --> 00:42:56,051 [mellow music] 824 00:43:25,472 --> 00:43:28,301 [dramatic music] 825 00:43:54,501 --> 00:43:56,155 What the hell? 826 00:43:57,025 --> 00:43:59,941 [dramatic music] 827 00:44:04,250 --> 00:44:06,339 [door creaking] 828 00:44:34,759 --> 00:44:36,630 [Tori] This was 15 years ago. 829 00:44:39,285 --> 00:44:42,157 [music continues] 830 00:44:45,465 --> 00:44:46,553 - [gasps] - [glass shattering] 831 00:44:52,602 --> 00:44:53,734 - You ready? - Yeah. 832 00:44:53,778 --> 00:44:55,518 Okay. Let's go. 833 00:44:56,911 --> 00:44:59,740 [car beeping] 834 00:45:01,046 --> 00:45:02,264 - [thudding] - [gasps] 835 00:45:02,308 --> 00:45:03,657 What was that? 836 00:45:06,878 --> 00:45:08,793 [gasps] 837 00:45:08,836 --> 00:45:10,925 [voice breaking] Oh, my God. 838 00:45:10,969 --> 00:45:14,146 [screaming] Tori! 839 00:45:14,189 --> 00:45:16,931 [indistinct chatter on radio] 840 00:45:22,154 --> 00:45:25,505 And when was the last time you saw Tori? 841 00:45:25,548 --> 00:45:28,334 Yesterday at school. 842 00:45:28,377 --> 00:45:31,729 She tried to talk to me, but I was avoiding her. 843 00:45:31,772 --> 00:45:34,819 She texted me last night. 844 00:45:34,862 --> 00:45:36,429 You were leaving the garage, weren't you? 845 00:45:36,472 --> 00:45:38,605 I didn't see her. 846 00:45:38,648 --> 00:45:39,911 I checked, I swear. 847 00:45:39,954 --> 00:45:41,782 M-miss, she was... 848 00:45:41,826 --> 00:45:45,481 Tori had been dead several hours when you found her. 849 00:45:45,525 --> 00:45:47,657 Do you know why she was here? 850 00:45:50,138 --> 00:45:53,794 Mom, the drain pipe. 851 00:45:53,838 --> 00:45:56,101 She used to climb the drain pipe 852 00:45:56,144 --> 00:45:58,756 to get to my daughter's window. 853 00:45:58,799 --> 00:46:00,932 She must've fallen. 854 00:46:00,975 --> 00:46:02,977 Any idea why she was trying to reach you? 855 00:46:04,849 --> 00:46:07,242 We were fighting. 856 00:46:07,286 --> 00:46:09,244 [sniffles] I think I should've talked to her. 857 00:46:09,288 --> 00:46:11,986 Oh, honey, it's okay. 858 00:46:13,292 --> 00:46:15,555 Uh, so what happens now? 859 00:46:15,598 --> 00:46:19,385 Well, if you can think of anything else, give me a call. 860 00:46:19,428 --> 00:46:20,821 Yeah, we'll wait for the coroner's report 861 00:46:20,865 --> 00:46:22,997 and go from there. 862 00:46:23,041 --> 00:46:25,608 I'm truly sorry for your loss. 863 00:46:25,652 --> 00:46:26,784 Thank you. 864 00:46:31,571 --> 00:46:33,442 Come on, sweetheart, let's go inside. 865 00:46:33,486 --> 00:46:34,661 [sniffles] 866 00:46:49,676 --> 00:46:52,461 - Cara. - Hi, mom. 867 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 I heard what happened. 868 00:46:57,205 --> 00:46:58,685 Why don't you come in? 869 00:47:04,169 --> 00:47:07,389 Thank you, Cara. That's very thoughtful of you. 870 00:47:08,390 --> 00:47:10,740 It's just so awful. 871 00:47:10,784 --> 00:47:12,090 How is Summer? 872 00:47:13,874 --> 00:47:16,311 She's been up in her room all day. 873 00:47:16,355 --> 00:47:18,879 I'm just trying to give her some space. 874 00:47:18,923 --> 00:47:22,491 I'm sure you're handling it the best that you can. 875 00:47:22,535 --> 00:47:24,493 What happened? 876 00:47:24,537 --> 00:47:28,106 She fell off the roof. I was ignoring her calls. 877 00:47:28,149 --> 00:47:30,412 She tried to come see me. 878 00:47:30,456 --> 00:47:34,199 Look, Summer, I am so sorry. 879 00:47:36,418 --> 00:47:38,725 [sniffles] What's that? 880 00:47:38,768 --> 00:47:41,293 Oh, it's my guaranteed cheer-up basket. 881 00:47:41,336 --> 00:47:44,339 Uh, bath salts, herbal teas, essential oils. 882 00:47:44,383 --> 00:47:48,343 - The lavender is amazing. - Thanks. 883 00:47:48,387 --> 00:47:51,346 Girls, will you excuse me for just a second? 884 00:47:53,740 --> 00:47:55,829 How are you holding up? 885 00:47:55,873 --> 00:47:57,918 It's been a pretty crappy week. 886 00:47:57,962 --> 00:48:00,616 I think I know how I can make it a little better. 887 00:48:04,620 --> 00:48:06,231 - Cara... - Go on. 888 00:48:06,274 --> 00:48:08,015 Open it. 889 00:48:08,059 --> 00:48:09,625 [Cara] A BFF necklace. 890 00:48:09,669 --> 00:48:10,844 I know you just lost your best friend, 891 00:48:10,888 --> 00:48:12,672 but I don't want you to feel like 892 00:48:12,715 --> 00:48:15,109 you don't have one anymore. Do you want to try it on? 893 00:48:15,153 --> 00:48:17,372 - Is this a sick joke? - And here. It's real gold. 894 00:48:17,416 --> 00:48:18,896 It won't stain your neck green like Tori's. 895 00:48:18,939 --> 00:48:21,072 What the hell is wrong with you? 896 00:48:21,115 --> 00:48:23,901 I got you a gift. I thought... 897 00:48:23,944 --> 00:48:26,381 You thought what? That we were best friends? 898 00:48:26,425 --> 00:48:28,035 I've known you for a week. 899 00:48:29,254 --> 00:48:32,083 Girls. Hey, hey. 900 00:48:32,126 --> 00:48:33,867 Wha... What's wrong? 901 00:48:33,911 --> 00:48:36,435 I think Summer is just upset about Tori. 902 00:48:36,478 --> 00:48:38,828 No, Summer is upset 903 00:48:38,872 --> 00:48:40,613 because there's a psycho in her house. 904 00:48:40,656 --> 00:48:42,180 - Summer! - [Summer] Oh. 905 00:48:42,223 --> 00:48:45,096 Of course, you're gonna side with her. 906 00:48:45,139 --> 00:48:47,272 Honey, I-I-I know you're going through something terrible, 907 00:48:47,315 --> 00:48:49,535 but you, you owe her an apology. 908 00:48:52,103 --> 00:48:55,976 You know what? I will apologize. 909 00:48:56,020 --> 00:48:58,500 I'm sorry that I'm the only one 910 00:48:58,544 --> 00:49:00,372 who can see how messed up this is! 911 00:49:15,039 --> 00:49:15,996 [clanks] 912 00:49:41,021 --> 00:49:43,850 [dramatic music] 913 00:50:06,786 --> 00:50:09,615 [music continues] 914 00:50:16,839 --> 00:50:18,145 [Cara] Hey, I didn't see you at school today. 915 00:50:18,189 --> 00:50:19,190 I thought you might be here. 916 00:50:19,233 --> 00:50:20,234 Had to get out of the house. 917 00:50:20,278 --> 00:50:21,235 I didn't wanna see anybody. 918 00:50:21,279 --> 00:50:23,063 Wait, Summer. 919 00:50:23,107 --> 00:50:24,195 I know you're upset. 920 00:50:24,238 --> 00:50:26,719 I crossed the line. 921 00:50:26,762 --> 00:50:28,938 - I wasn't thinking. - Yeah, that's pretty clear. 922 00:50:28,982 --> 00:50:31,680 - I'm just trying to apologize. - Cara, I don't want an apology. 923 00:50:31,724 --> 00:50:33,900 - I just want a break from you. - Summer, wait. 924 00:50:36,468 --> 00:50:38,122 Give me my backpack. 925 00:50:38,165 --> 00:50:40,820 Okay, um, I'll leave you alone. 926 00:50:40,863 --> 00:50:42,169 Thanks. 927 00:50:51,918 --> 00:50:54,747 [telephone ringing] 928 00:51:01,362 --> 00:51:02,494 [Cara] Hey, mom. 929 00:51:04,365 --> 00:51:05,497 [Lianne] Cara? 930 00:51:07,151 --> 00:51:08,717 Uh... 931 00:51:08,761 --> 00:51:10,632 Well, what's wrong? Are you okay? 932 00:51:10,676 --> 00:51:12,243 Do you mind if I sit down? 933 00:51:13,896 --> 00:51:15,072 Uh, go ahead. 934 00:51:20,033 --> 00:51:21,382 Um... 935 00:51:23,123 --> 00:51:26,257 I wanted to talk to you about Summer. I'm worried. 936 00:51:27,475 --> 00:51:29,390 What about Summer? 937 00:51:29,434 --> 00:51:32,045 Well, you saw the way she blubbed at me the other day 938 00:51:32,089 --> 00:51:34,221 at your house. 939 00:51:34,265 --> 00:51:36,441 Cara, I'm sorry about that. 940 00:51:36,484 --> 00:51:38,269 She was upset from the morning and... 941 00:51:38,312 --> 00:51:41,663 [Cara] No, no, no, it's fine. It's just... 942 00:51:41,707 --> 00:51:44,144 That's not the first time it's happened. 943 00:51:44,188 --> 00:51:46,842 And, you know, she was fighting with Tori... 944 00:51:46,886 --> 00:51:48,844 Right, but that was about the party. 945 00:51:50,716 --> 00:51:52,979 Tori told me they've been fighting a lot. 946 00:51:53,022 --> 00:51:55,547 Summer changed. 947 00:51:55,590 --> 00:51:58,202 The way she talked about it, it, um, 948 00:51:58,245 --> 00:52:00,508 it reminded me of a friend back home. 949 00:52:00,552 --> 00:52:02,075 Her grades started dropping, 950 00:52:02,119 --> 00:52:05,165 she started partying, fighting... 951 00:52:05,209 --> 00:52:06,601 What are you saying? 952 00:52:08,255 --> 00:52:09,517 It was drugs. 953 00:52:09,561 --> 00:52:10,649 You know, we didn't find out 954 00:52:10,692 --> 00:52:11,650 until it was too late. 955 00:52:11,693 --> 00:52:14,087 Cara... 956 00:52:14,131 --> 00:52:17,482 I'm sorry, but you are way out of line. 957 00:52:17,525 --> 00:52:20,354 Summer is having a hard time, but I trust my daughter. 958 00:52:20,398 --> 00:52:21,355 Lianne, I didn't mean to upset you. 959 00:52:21,399 --> 00:52:22,661 I think you should leave. 960 00:52:23,488 --> 00:52:24,663 Now. 961 00:52:31,670 --> 00:52:33,150 I know you want what's best for Summer. 962 00:52:34,673 --> 00:52:36,588 I hope you know that's what I want, too. 963 00:52:39,721 --> 00:52:42,333 Whoa, uh, excuse me. Sorry. 964 00:52:44,248 --> 00:52:45,423 Everything okay? 965 00:52:47,642 --> 00:52:49,166 Yes, everything's fine. 966 00:52:49,905 --> 00:52:51,080 Let's go. 967 00:53:00,220 --> 00:53:01,221 Summer? 968 00:53:21,372 --> 00:53:22,590 What are you taking? 969 00:53:22,634 --> 00:53:24,505 - Mom? - What are these? 970 00:53:24,549 --> 00:53:26,942 - What are you talking about? - Don't lie to me, Summer. 971 00:53:26,986 --> 00:53:29,945 - They were in your backpack. - Why were you in my backpack? 972 00:53:29,989 --> 00:53:31,599 You don't get to change the subject here, 973 00:53:31,643 --> 00:53:33,210 not when the subject is your drug use. 974 00:53:33,253 --> 00:53:34,907 I'm not using drugs. 975 00:53:34,950 --> 00:53:37,823 You're moody, withdrawn, your grades are slipping, 976 00:53:37,866 --> 00:53:39,433 you're fighting with your friends. 977 00:53:39,477 --> 00:53:42,262 - Cara tells me that you... - You talked to Cara? 978 00:53:42,306 --> 00:53:45,309 She's worried about you, with good reason. 979 00:53:45,352 --> 00:53:47,136 So all of this is coming from her? 980 00:53:47,180 --> 00:53:48,921 Okay, don't try to make this about something else. 981 00:53:48,964 --> 00:53:50,096 I'm not trying. 982 00:53:50,139 --> 00:53:51,445 Everything has been about her 983 00:53:51,489 --> 00:53:52,533 since the day she showed up. 984 00:53:52,577 --> 00:53:53,491 I can't believe you're trying 985 00:53:53,534 --> 00:53:55,144 to scapegoat her. 986 00:53:55,188 --> 00:53:58,191 Your father would be so disappointed. 987 00:54:00,367 --> 00:54:01,542 Get out. 988 00:54:03,327 --> 00:54:05,242 - Summer... - Get out! 989 00:54:09,768 --> 00:54:11,291 This isn't going away. 990 00:54:19,125 --> 00:54:21,954 [engine revving] 991 00:54:44,368 --> 00:54:46,500 [breathing heavily] 992 00:54:54,291 --> 00:54:56,380 - Hi, mom. Mind if I join you? - Cara? 993 00:55:01,036 --> 00:55:04,388 Cara, I owe you an apology. 994 00:55:04,431 --> 00:55:06,999 The other day I shouldn't have snapped at you. 995 00:55:07,042 --> 00:55:09,349 Is everything all right? 996 00:55:09,393 --> 00:55:10,916 You were right. 997 00:55:13,527 --> 00:55:15,486 I didn't wanna be. 998 00:55:15,529 --> 00:55:17,096 I am so worried. 999 00:55:17,139 --> 00:55:20,491 I just want her to get the help she needs. 1000 00:55:20,534 --> 00:55:23,276 What are you up to today? Need a company... 1001 00:55:23,320 --> 00:55:25,887 Hey, I hope you weren't waiting long. 1002 00:55:25,931 --> 00:55:28,586 No, um, I, I just got here 1003 00:55:28,629 --> 00:55:30,370 and I was chatting with my daughter's friend. 1004 00:55:30,414 --> 00:55:32,894 Cara, this is Steve from work. 1005 00:55:32,938 --> 00:55:35,636 - Cara, very nice to meet you. - Didn't know I was crashing. 1006 00:55:35,680 --> 00:55:36,681 - No, no... - No, we were just getting... 1007 00:55:36,724 --> 00:55:38,378 No, I can take a hint. 1008 00:55:38,422 --> 00:55:40,728 Have a great time. 1009 00:55:40,772 --> 00:55:42,426 It was nice to meet you. 1010 00:55:47,169 --> 00:55:49,650 Uh, seems like you're spending a lot of time 1011 00:55:49,694 --> 00:55:52,087 with your daughter's friends. 1012 00:55:52,131 --> 00:55:54,176 Just the one. 1013 00:55:54,220 --> 00:55:56,962 Actually, it's a good thing. 1014 00:55:57,005 --> 00:55:59,181 She told me some things about Summer. 1015 00:55:59,225 --> 00:56:02,097 [dramatic music] 1016 00:56:12,412 --> 00:56:14,240 I lived in Hamilton, then Jefferson. 1017 00:56:29,386 --> 00:56:30,996 Thanks for coming. 1018 00:56:31,039 --> 00:56:33,999 - Summer, I... - Wait, before you say anything. 1019 00:56:34,042 --> 00:56:37,524 I'm so sorry, Jason. I made a huge mistake. 1020 00:56:37,568 --> 00:56:38,960 I should've trusted you. 1021 00:56:40,397 --> 00:56:41,528 I hope you can forgive me. 1022 00:56:41,572 --> 00:56:44,139 So... 1023 00:56:44,183 --> 00:56:46,403 what did you want to show me? 1024 00:56:46,446 --> 00:56:50,276 [Summer] This. "Jefferson High School student found dead." 1025 00:56:50,319 --> 00:56:51,799 I don't, I don't get it. 1026 00:56:53,366 --> 00:56:55,107 [Summer] This is Courtney Lund. 1027 00:56:55,150 --> 00:56:56,456 Her and her mother were killed last year 1028 00:56:56,500 --> 00:56:58,415 by a girl named Ashley Carter. 1029 00:57:00,504 --> 00:57:02,027 Do you recognize this? 1030 00:57:04,159 --> 00:57:06,205 This is the same exact necklace 1031 00:57:06,248 --> 00:57:09,164 that Cara wore to school on her first day. 1032 00:57:09,208 --> 00:57:13,125 There are a lot of necklaces in the world, Summer. 1033 00:57:13,168 --> 00:57:15,649 "Courtney's sister, April, described Carter 1034 00:57:15,693 --> 00:57:17,303 as a sweet but emotionally needy girl 1035 00:57:17,346 --> 00:57:18,783 who wormed her way into their family life 1036 00:57:18,826 --> 00:57:20,262 and then became violent." 1037 00:57:20,306 --> 00:57:22,047 That's her. That's Cara. 1038 00:57:22,090 --> 00:57:24,179 That's a pretty big leap. 1039 00:57:24,223 --> 00:57:27,748 You said it yourself, there's something wrong with her. 1040 00:57:27,792 --> 00:57:31,491 Look, before Tori died, she tried to reach me. 1041 00:57:31,535 --> 00:57:34,276 She had to tell me something. 1042 00:57:34,320 --> 00:57:36,365 What if it was about Cara and Cara found out? 1043 00:57:36,409 --> 00:57:38,367 Then you need to go to the police. 1044 00:57:38,411 --> 00:57:41,153 And show them what? This photo? 1045 00:57:41,196 --> 00:57:43,503 They're not gonna believe me any more than you did. 1046 00:57:43,547 --> 00:57:45,723 I didn't say I don't believe you. 1047 00:57:45,766 --> 00:57:47,681 I just think you need to take a minute here. 1048 00:57:47,725 --> 00:57:49,204 Do I think she's crazy? Yeah. 1049 00:57:50,989 --> 00:57:52,469 But a, a killer? 1050 00:57:55,036 --> 00:57:56,211 You're right. 1051 00:57:57,822 --> 00:58:00,172 I can't just go accusing people of murder. 1052 00:58:02,391 --> 00:58:04,176 But I can't believe what happened. 1053 00:58:08,833 --> 00:58:11,488 Do you want me to stay until your mom gets back? 1054 00:58:11,531 --> 00:58:12,619 No. 1055 00:58:14,316 --> 00:58:16,623 Thanks, Jason. Thanks for coming. 1056 00:58:18,886 --> 00:58:20,758 Look, Summer, 1057 00:58:20,801 --> 00:58:22,977 if you're right, then Cara's dangerous. 1058 00:58:23,021 --> 00:58:24,979 Please promise me you're not gonna do anything stupid. 1059 00:58:26,546 --> 00:58:27,721 I promise. 1060 00:58:34,423 --> 00:58:37,905 Wow. No wonder you're all stressed out. 1061 00:58:37,949 --> 00:58:39,820 You've had the week from hell. 1062 00:58:39,864 --> 00:58:41,648 On top of the year from hell. 1063 00:58:44,085 --> 00:58:46,218 Lianne, listen to me. 1064 00:58:46,261 --> 00:58:48,263 You are going to get through this. 1065 00:58:48,307 --> 00:58:50,135 You are a good mom. 1066 00:58:50,178 --> 00:58:52,877 - How do you know that? - Because I know you. 1067 00:58:54,835 --> 00:58:56,924 Everything is going to be okay. 1068 00:59:07,413 --> 00:59:09,589 - [cell phone ringing] - [both chuckling] 1069 00:59:10,851 --> 00:59:13,158 Oh, boy. I'll get that. 1070 00:59:13,201 --> 00:59:14,507 What's up? 1071 00:59:14,551 --> 00:59:16,117 Ah, it's just the office. 1072 00:59:16,161 --> 00:59:17,597 They can wait. It's fine. 1073 00:59:17,641 --> 00:59:19,294 - Are you sure? - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1074 00:59:19,338 --> 00:59:21,819 Steve, it's the middle of a work day, 1075 00:59:21,862 --> 00:59:23,951 we're in the middle of closing the Parker deal. 1076 00:59:23,995 --> 00:59:26,171 I'm out all week with Summer. You should go. 1077 00:59:26,214 --> 00:59:27,825 No, really. I, I can... 1078 00:59:27,868 --> 00:59:29,870 [cell phone ringing] 1079 00:59:29,914 --> 00:59:31,959 Wow. It's just gonna keep doing that, right? 1080 00:59:32,003 --> 00:59:34,092 - Yes, it is. - Okay. [chuckles] 1081 00:59:34,135 --> 00:59:35,963 Are you sure you don't mind? 1082 00:59:36,007 --> 00:59:38,139 Like you said, 1083 00:59:38,183 --> 00:59:40,402 everything's gonna be okay. 1084 00:59:40,446 --> 00:59:43,014 Yes, it is. 1085 00:59:43,057 --> 00:59:44,624 Let me at least walk you to your car. 1086 00:59:44,668 --> 00:59:46,278 - Yes. [chuckles] - Okay. 1087 00:59:46,321 --> 00:59:48,846 Hi. Steve here. Yeah. 1088 00:59:55,766 --> 00:59:58,682 No. I, I can meet tomorrow. 1089 00:59:58,725 --> 01:00:00,988 Yeah, I'll see you then. Thank you. 1090 01:00:02,555 --> 01:00:03,600 [sighs] 1091 01:00:13,653 --> 01:00:15,307 Hi, sweetheart. 1092 01:00:15,350 --> 01:00:16,743 What are you working on? 1093 01:00:16,787 --> 01:00:18,789 Um, Spanish. 1094 01:00:18,832 --> 01:00:20,660 Quiz tomorrow. 1095 01:00:20,704 --> 01:00:23,141 I, I thought you were taking some time off school. 1096 01:00:25,447 --> 01:00:27,841 I can't just sit here alone in this house, 1097 01:00:27,885 --> 01:00:31,715 thirty feet from where Tori... 1098 01:00:31,758 --> 01:00:33,804 I just want life to get back to normal. 1099 01:00:35,240 --> 01:00:37,677 Well, I can bring you tomorrow. 1100 01:00:37,721 --> 01:00:40,332 I have to work late, but we need to have a talk this weekend. 1101 01:00:42,682 --> 01:00:44,684 - Okay. - Okay. 1102 01:01:13,104 --> 01:01:15,149 Ah, my phone. 1103 01:01:17,848 --> 01:01:20,720 [dramatic music] 1104 01:01:50,358 --> 01:01:53,231 [music continues] 1105 01:02:22,913 --> 01:02:25,742 [music continues] 1106 01:02:27,047 --> 01:02:28,353 [door unlocks] 1107 01:02:38,624 --> 01:02:39,843 [Steve] Goodnight. 1108 01:02:53,421 --> 01:02:54,596 [sighs] 1109 01:03:14,486 --> 01:03:15,748 [cell phone beeps] 1110 01:03:18,882 --> 01:03:20,535 [line ringing] 1111 01:03:28,630 --> 01:03:29,849 [sighs] 1112 01:03:29,893 --> 01:03:32,983 - Hey. - Steve. What happened? 1113 01:03:33,026 --> 01:03:36,769 Well, either a localized tornado or someone trashed my office. 1114 01:03:36,813 --> 01:03:38,640 What? Who? 1115 01:03:38,684 --> 01:03:41,687 I talked with Danny. He didn't see anything last night. 1116 01:03:41,730 --> 01:03:43,732 And imagine, the company promised to install cameras, 1117 01:03:43,776 --> 01:03:47,606 but, uh, well, a little late for that, huh? 1118 01:03:47,649 --> 01:03:51,001 - Yeah, well, let me help you. - O thank you. 1119 01:03:51,044 --> 01:03:53,438 I just don't understand who would have done this. 1120 01:03:53,481 --> 01:03:55,744 Well, that I do not know. 1121 01:03:58,008 --> 01:04:01,185 - Hey, you're back. - Oh, hey, Cara. Yeah. 1122 01:04:01,228 --> 01:04:02,751 I'm actually not feeling up to it. I'm gonna head home. 1123 01:04:02,795 --> 01:04:03,752 Oh, do you need some company? 1124 01:04:03,796 --> 01:04:05,058 No, I think I'd rather be alone. 1125 01:04:05,102 --> 01:04:06,407 - You sure? - [Summer] Yeah. 1126 01:04:06,451 --> 01:04:08,148 Well, if you change your mind... 1127 01:04:11,108 --> 01:04:14,241 Hey, um, can I borrow your Spanish notebooks? 1128 01:04:14,285 --> 01:04:16,287 - What? - I totally forgot mine. 1129 01:04:16,330 --> 01:04:17,549 I can take notes tonight and then we can 1130 01:04:17,592 --> 01:04:18,985 study off it together. 1131 01:04:19,029 --> 01:04:20,769 Okay, yeah. Sure. 1132 01:04:23,990 --> 01:04:26,036 - Here you go. - Thanks. 1133 01:04:26,079 --> 01:04:27,211 And, uh, Summer. 1134 01:04:28,952 --> 01:04:30,214 Take care. 1135 01:04:44,054 --> 01:04:46,708 - Be right back. - Okay, but be quick. 1136 01:04:46,752 --> 01:04:48,014 The bell's about to ring. 1137 01:04:50,887 --> 01:04:54,412 Um, April? I'm Summer Hughes. Thanks for meeting me. 1138 01:04:54,455 --> 01:04:56,675 [April] You said you knew something about Ashley Carter? 1139 01:04:56,718 --> 01:05:00,157 I think I might have found her or she might have found me. 1140 01:05:01,593 --> 01:05:02,550 What can you tell me about her? 1141 01:05:02,594 --> 01:05:03,682 Besides the fact that she's 1142 01:05:03,725 --> 01:05:05,553 a murderous psycho bitch? 1143 01:05:05,597 --> 01:05:07,077 [stapler clicks] 1144 01:05:08,948 --> 01:05:12,212 I knew right away there was something off about her, 1145 01:05:12,256 --> 01:05:13,822 but my mom and Courtney, 1146 01:05:13,866 --> 01:05:16,042 they thought they could help her. 1147 01:05:16,086 --> 01:05:18,871 Eventually, it got to be too much even for them. 1148 01:05:18,915 --> 01:05:20,612 Stopping by all hours of the day, 1149 01:05:20,655 --> 01:05:23,528 crashing family events. 1150 01:05:23,571 --> 01:05:25,356 She showed up to my mom's office picnic 1151 01:05:25,399 --> 01:05:28,054 with a meat-and-cheese tray. Freak show. 1152 01:05:28,098 --> 01:05:30,361 Well, what happened? 1153 01:05:30,404 --> 01:05:33,146 Eventually, they had to get a restraining order, 1154 01:05:33,190 --> 01:05:35,888 but even that didn't slow her down. 1155 01:05:35,932 --> 01:05:39,587 The day before they died, they got her arrested. 1156 01:05:42,112 --> 01:05:44,723 She got off on bail 1157 01:05:44,766 --> 01:05:46,986 and she went straight to our house. 1158 01:05:49,815 --> 01:05:51,991 When I got home, they were sitting in the living room. 1159 01:05:56,474 --> 01:05:58,519 I just thought they were watching TV or something. 1160 01:05:58,563 --> 01:05:59,999 - Oh. - [sobbing] I... 1161 01:06:00,043 --> 01:06:02,306 [school bell ringing] 1162 01:06:02,349 --> 01:06:04,351 - I'm so sorry. - I'm sorry. 1163 01:06:04,395 --> 01:06:06,397 Hey, I left the rest for you... 1164 01:06:06,440 --> 01:06:09,008 Everything okay? 1165 01:06:09,052 --> 01:06:11,228 Will you tell Mrs. B that I'll be a few minutes late? 1166 01:06:11,271 --> 01:06:12,446 Sure. 1167 01:06:15,188 --> 01:06:16,624 Do you have any pictures of her? 1168 01:06:16,668 --> 01:06:18,148 She hated pictures. 1169 01:06:18,191 --> 01:06:21,281 Would freak out any time she saw a camera. 1170 01:06:21,325 --> 01:06:24,415 April, everything you've just described to me 1171 01:06:24,458 --> 01:06:27,026 is happening to my mom and I right now. 1172 01:06:27,070 --> 01:06:28,375 What do I do? 1173 01:06:36,209 --> 01:06:37,863 Detective Stringer, please. 1174 01:06:39,604 --> 01:06:40,909 It's April Lund. 1175 01:06:42,868 --> 01:06:45,392 Please have him call me as soon as he gets this message. 1176 01:06:47,177 --> 01:06:50,397 - Go home. Don't talk to Ashley. - Cara? 1177 01:06:50,441 --> 01:06:52,878 Whatever the hell she's calling herself now. 1178 01:06:52,921 --> 01:06:54,184 If there's any hint that you've been talking 1179 01:06:54,227 --> 01:06:55,707 to me or the police, 1180 01:06:55,750 --> 01:06:58,057 you're in danger. 1181 01:06:58,101 --> 01:06:59,754 As soon as I hear back from the detective, 1182 01:06:59,798 --> 01:07:01,452 I will give you a call. 1183 01:07:01,495 --> 01:07:02,844 - Okay, thank you. - Now you should go. 1184 01:07:02,888 --> 01:07:04,281 Okay. 1185 01:07:04,324 --> 01:07:05,673 Summer. 1186 01:07:07,197 --> 01:07:08,546 Be careful. 1187 01:07:09,329 --> 01:07:10,635 Thanks. 1188 01:07:20,340 --> 01:07:23,039 [intense music] 1189 01:07:23,082 --> 01:07:24,214 Hello? 1190 01:07:35,094 --> 01:07:36,400 Somebody there? 1191 01:07:38,924 --> 01:07:41,231 [thudding, clattering] 1192 01:07:42,667 --> 01:07:45,539 [music continues] 1193 01:07:48,194 --> 01:07:49,239 [door shuts] 1194 01:07:54,418 --> 01:07:55,680 Hi, April. 1195 01:07:57,638 --> 01:07:59,727 It's so nice to see you again. 1196 01:08:01,990 --> 01:08:03,688 [April screaming] 1197 01:08:12,175 --> 01:08:14,394 - [man] Hello? - April? 1198 01:08:14,438 --> 01:08:17,615 - Who is this? - Um, I'm looking for April Lund. 1199 01:08:17,658 --> 01:08:19,138 This is her uncle. Uh... 1200 01:08:19,182 --> 01:08:20,792 I'm sorry you have to find out this way. 1201 01:08:20,835 --> 01:08:22,446 April died this afternoon. 1202 01:08:22,489 --> 01:08:24,100 Are you a friend of hers? 1203 01:08:28,974 --> 01:08:30,932 [line ringing] 1204 01:08:33,413 --> 01:08:35,067 [Summer] Detective Martin, please. 1205 01:08:37,722 --> 01:08:38,853 [grunts] 1206 01:08:47,645 --> 01:08:48,689 [cell phone chimes] 1207 01:08:56,001 --> 01:08:57,350 [engine starts] 1208 01:09:02,225 --> 01:09:05,141 [dramatic music] 1209 01:09:21,461 --> 01:09:24,334 [Summer groaning] 1210 01:09:44,789 --> 01:09:45,920 Summer! 1211 01:09:47,313 --> 01:09:48,575 Jason! 1212 01:09:48,619 --> 01:09:49,750 Summer? 1213 01:09:51,361 --> 01:09:54,494 [crying] Jason, help me! 1214 01:09:54,538 --> 01:09:58,368 Summer? Hey, I'm gonna get you out of here, all right? 1215 01:09:58,411 --> 01:10:00,761 [Summer sobbing] 1216 01:10:08,247 --> 01:10:09,379 [grunts] 1217 01:10:10,293 --> 01:10:11,729 [Summer screaming] 1218 01:10:11,772 --> 01:10:13,644 [Summer sobbing] 1219 01:10:24,132 --> 01:10:25,221 [knocking on door] 1220 01:10:26,874 --> 01:10:28,136 Summer, are you up? 1221 01:10:30,269 --> 01:10:31,923 Honey, listen, I... 1222 01:10:34,186 --> 01:10:35,361 Summer? 1223 01:11:02,083 --> 01:11:03,215 Ah... 1224 01:11:05,261 --> 01:11:06,697 What... 1225 01:11:22,190 --> 01:11:23,453 Hello, Summer. 1226 01:11:30,808 --> 01:11:31,809 Oh. 1227 01:11:33,027 --> 01:11:35,247 He doesn't look so good. 1228 01:11:36,944 --> 01:11:39,251 You're probably wondering where you are. 1229 01:11:39,295 --> 01:11:41,166 You've decided to run away together. 1230 01:11:42,254 --> 01:11:44,300 But then you had a fight. 1231 01:11:44,343 --> 01:11:45,475 There was a struggle 1232 01:11:45,518 --> 01:11:49,522 and you accidentally killed him. 1233 01:11:49,566 --> 01:11:53,483 And you couldn't go on and decided to die painlessly. 1234 01:11:53,526 --> 01:11:56,007 But don't worry, you'll leave a note. 1235 01:12:03,057 --> 01:12:04,798 [engine sputtering] 1236 01:12:04,842 --> 01:12:06,191 [engine starts] 1237 01:12:08,062 --> 01:12:09,934 Carbon monoxide. 1238 01:12:11,283 --> 01:12:13,154 I hope mom will forgive you. 1239 01:12:14,417 --> 01:12:17,158 I think she will... eventually. 1240 01:12:19,770 --> 01:12:21,119 I'll help her. 1241 01:12:22,990 --> 01:12:26,298 I'll never tell her how ungrateful you were. 1242 01:12:26,342 --> 01:12:28,169 The things you said. 1243 01:12:30,737 --> 01:12:33,261 Summer, I-it's mom. 1244 01:12:33,305 --> 01:12:35,873 I need you to call me right now. 1245 01:12:35,916 --> 01:12:38,615 Honey, I love you, just come home. 1246 01:12:41,052 --> 01:12:43,620 [Cara] You never appreciated her. 1247 01:12:43,663 --> 01:12:45,970 How lucky you were to have her. 1248 01:12:46,013 --> 01:12:47,319 To have a mom! 1249 01:12:49,365 --> 01:12:51,541 She deserved a better daughter. 1250 01:12:54,631 --> 01:12:57,242 And now she'll have one. 1251 01:12:58,635 --> 01:13:01,464 [cell phone beeping] 1252 01:13:04,205 --> 01:13:06,077 - Hey, mom. - [muffled screaming] 1253 01:13:06,120 --> 01:13:07,339 [Lianne on phone] Cara... 1254 01:13:07,383 --> 01:13:09,036 Summer's gone. 1255 01:13:09,080 --> 01:13:10,386 - [Cara] Gone? - She left a note. 1256 01:13:10,429 --> 01:13:12,300 She's runnin' away. 1257 01:13:12,344 --> 01:13:14,085 Do you have any idea where she might have gone? 1258 01:13:15,173 --> 01:13:17,088 Uh, no, sorry, I don't. 1259 01:13:18,742 --> 01:13:20,265 Well, if you hear anything... 1260 01:13:20,308 --> 01:13:22,223 I can help you look. I'll be right there. 1261 01:13:22,267 --> 01:13:24,704 No. No, that's okay. 1262 01:13:24,748 --> 01:13:26,184 It's no problem. 1263 01:13:26,227 --> 01:13:28,447 Really, I'd be happy to help, I can... 1264 01:13:28,491 --> 01:13:30,710 Not now, Cara, please. 1265 01:13:30,754 --> 01:13:33,452 Just call me right away if you hear anything. 1266 01:13:46,422 --> 01:13:47,597 Steve? 1267 01:13:48,598 --> 01:13:49,947 It's Lianne. 1268 01:13:51,775 --> 01:13:54,560 Mom needs my help, so I have to go. 1269 01:13:54,604 --> 01:13:56,736 You'll fall asleep soon. 1270 01:13:56,780 --> 01:13:58,172 It might take a while. 1271 01:13:58,216 --> 01:14:00,087 I don't know how airtight this place is. 1272 01:14:05,658 --> 01:14:09,009 I am so glad we met, Summer. 1273 01:14:09,053 --> 01:14:12,056 I'm sorry it had to end this way. 1274 01:14:12,099 --> 01:14:14,319 We would have been great sisters. 1275 01:14:20,586 --> 01:14:21,544 [muffled] Jason! 1276 01:14:22,893 --> 01:14:24,590 Jason, can you hear me? 1277 01:14:26,157 --> 01:14:29,987 [muffled] Jason! Tell me you're okay. 1278 01:14:30,030 --> 01:14:32,206 Come on. Come on. Oh. 1279 01:14:37,255 --> 01:14:40,084 I got here as soon as I could. Are you okay? 1280 01:14:40,127 --> 01:14:42,956 - What are you doing here? - I was worried. 1281 01:14:43,000 --> 01:14:45,959 I want to help you. 1282 01:14:46,003 --> 01:14:48,832 - Now is not a good time. - That's why I'm here, mom. 1283 01:14:48,875 --> 01:14:51,225 Stop calling me that! 1284 01:14:51,269 --> 01:14:53,489 I have a daughter and she's missing. 1285 01:14:55,055 --> 01:14:57,928 [engine rumbling] 1286 01:15:03,934 --> 01:15:06,066 Okay. Let's go looking for her. 1287 01:15:08,634 --> 01:15:10,854 - I'm waiting. - For what? 1288 01:15:11,942 --> 01:15:13,596 - Hey. - Oh, hey. 1289 01:15:13,639 --> 01:15:14,901 You, uh, are you, are you all right? 1290 01:15:14,945 --> 01:15:16,686 - Thank you. - [Steve] Yeah. 1291 01:15:16,729 --> 01:15:18,122 - Thank you so much for coming. - It's okay, it's okay. 1292 01:15:18,165 --> 01:15:19,819 [Steve] Did you, did you call the police? 1293 01:15:21,212 --> 01:15:23,736 She's a runaway. 1294 01:15:23,780 --> 01:15:26,652 They said it's not a priority until she's been missing 1295 01:15:26,696 --> 01:15:27,740 for 24 hours. 1296 01:15:27,784 --> 01:15:29,612 Okay, okay, okay. 1297 01:15:29,655 --> 01:15:31,614 Hang in there. Hang in there. 1298 01:15:31,657 --> 01:15:33,877 Do you have any idea where Summer might have gone? 1299 01:15:33,920 --> 01:15:36,270 We are about to go looking for her. 1300 01:15:36,314 --> 01:15:37,663 Excellent, let's go, we need to go. 1301 01:15:37,707 --> 01:15:39,622 Well, maybe one of us wants to stay here 1302 01:15:39,665 --> 01:15:40,971 in case she comes back. 1303 01:15:41,014 --> 01:15:42,450 Steve? 1304 01:15:42,494 --> 01:15:44,801 That's a good idea, Cara. 1305 01:15:44,844 --> 01:15:46,977 - Thank you. Come on. - Come on, let's go. Let's go. 1306 01:15:49,022 --> 01:15:51,024 Actually, we should stay together. 1307 01:15:51,068 --> 01:15:53,940 [engine rumbling] 1308 01:15:57,248 --> 01:15:58,728 Hey, David, it's Steven. 1309 01:15:58,771 --> 01:16:01,861 I need you to find a phone for me. 1310 01:16:01,905 --> 01:16:05,778 No, I know. I, I know the rules, but there is a missing girl. 1311 01:16:05,822 --> 01:16:08,520 I... No, I don't have time to explain. 1312 01:16:08,564 --> 01:16:13,612 [sighs] Excellent. Okay, it's 3-1-0-5-5-5-0-1-4-8. 1313 01:16:13,656 --> 01:16:15,135 What? 1314 01:16:15,179 --> 01:16:18,095 I have a friend in the Telecom Commission. 1315 01:16:18,138 --> 01:16:21,620 But they can't track phones, can they? Not without GPS. 1316 01:16:21,664 --> 01:16:24,667 They triangulate from the nearby cell towers. 1317 01:16:24,710 --> 01:16:25,798 [Steve] Excellent. Just send it to me. 1318 01:16:25,842 --> 01:16:27,931 Thank you so much. 1319 01:16:27,974 --> 01:16:29,846 All right. Take a right. 1320 01:16:37,549 --> 01:16:39,333 [Steve] What would she be doing here? 1321 01:16:39,377 --> 01:16:41,640 [Lianne] Don't know. Let's go find her. 1322 01:16:41,684 --> 01:16:42,772 [Steve] All right. 1323 01:16:43,599 --> 01:16:44,904 [coughing] 1324 01:16:47,864 --> 01:16:50,257 Okay, you know what? I'm, I'm gonna start looking down there. 1325 01:16:50,301 --> 01:16:51,476 Okay. All right. Well, I'll check the house. 1326 01:16:51,519 --> 01:16:52,956 Uh, no. I'll check the house. 1327 01:16:52,999 --> 01:16:54,305 You check the garage. 1328 01:17:17,763 --> 01:17:18,851 Summer? 1329 01:17:21,375 --> 01:17:22,725 Honey, are you in here? 1330 01:17:34,867 --> 01:17:37,740 [engine rumbling] 1331 01:17:51,362 --> 01:17:52,450 [engine turns off] 1332 01:18:00,501 --> 01:18:02,416 - Anything? - Well, yeah. 1333 01:18:02,460 --> 01:18:04,549 Some, uh, some blood on the ground. Did you? 1334 01:18:04,592 --> 01:18:06,725 There's nothing here. 1335 01:18:06,769 --> 01:18:09,510 [groaning] 1336 01:18:10,424 --> 01:18:12,513 What was that? 1337 01:18:12,557 --> 01:18:15,255 - [groaning] - God! Summer. 1338 01:18:15,299 --> 01:18:17,127 Jason, you okay? 1339 01:18:17,170 --> 01:18:19,520 All right, all right, all right. Just hang in there. 1340 01:18:19,564 --> 01:18:21,479 I'm gonna get something to cut you out. 1341 01:18:21,522 --> 01:18:22,915 - [groaning] - All right. 1342 01:18:22,959 --> 01:18:24,482 Here we go, here we go. 1343 01:18:24,525 --> 01:18:27,050 Please come out. [sobbing] 1344 01:18:27,093 --> 01:18:28,312 Honey? 1345 01:18:31,707 --> 01:18:34,057 - [groaning] - [grunts] 1346 01:18:34,100 --> 01:18:36,799 - [grunting] - [groaning] 1347 01:18:36,842 --> 01:18:38,931 [groaning] 1348 01:18:40,106 --> 01:18:42,369 - [Steve groans] - Go! Go! 1349 01:18:42,413 --> 01:18:45,285 [Cara grunting] 1350 01:18:50,551 --> 01:18:52,249 [clattering] 1351 01:18:55,861 --> 01:18:57,950 [Cara grunts] 1352 01:19:13,052 --> 01:19:14,227 Cara? 1353 01:19:36,815 --> 01:19:39,731 [dramatic music] 1354 01:19:51,134 --> 01:19:52,439 Summer? 1355 01:20:08,499 --> 01:20:09,630 No. [gasps] 1356 01:20:09,674 --> 01:20:11,023 Hi, mom. 1357 01:20:13,765 --> 01:20:14,984 Cara... 1358 01:20:17,160 --> 01:20:19,292 Where's Summer? 1359 01:20:19,336 --> 01:20:22,034 You don't need her anymore. 1360 01:20:22,078 --> 01:20:24,036 Ungrateful whiny bitch. 1361 01:20:26,647 --> 01:20:27,910 I can be your daughter. 1362 01:20:29,215 --> 01:20:30,782 I'll be easy. 1363 01:20:30,826 --> 01:20:32,523 I won't fight with you. 1364 01:20:33,524 --> 01:20:34,655 Mom. 1365 01:20:37,180 --> 01:20:38,311 [gasps] 1366 01:20:41,401 --> 01:20:44,187 Cara, where's my daughter... 1367 01:20:44,230 --> 01:20:47,190 I am your daughter! 1368 01:20:47,233 --> 01:20:48,974 - Okay, honey. Just... - No! 1369 01:20:50,280 --> 01:20:51,890 - You're sick, honey. - No, no! 1370 01:20:53,761 --> 01:20:55,502 I am not sick! 1371 01:20:58,288 --> 01:21:00,116 I didn't mean to hurt her. 1372 01:21:01,682 --> 01:21:03,075 I didn't mean it. 1373 01:21:04,076 --> 01:21:05,208 She just... 1374 01:21:06,339 --> 01:21:07,993 She just made me so angry. 1375 01:21:09,952 --> 01:21:11,736 I only wanted to scare her. 1376 01:21:14,957 --> 01:21:16,872 But then she wouldn't wake up. 1377 01:21:18,482 --> 01:21:20,353 I tried to care for her. 1378 01:21:22,268 --> 01:21:23,966 I was only six. 1379 01:21:25,315 --> 01:21:27,012 I lost my mom. 1380 01:21:28,884 --> 01:21:31,408 I needed her and she was gone. 1381 01:21:34,498 --> 01:21:37,022 She shouldn't have made me angry. 1382 01:21:37,066 --> 01:21:38,763 None of them should have. 1383 01:21:43,594 --> 01:21:45,030 You're just like them. 1384 01:21:46,075 --> 01:21:48,686 You didn't want me. 1385 01:21:48,729 --> 01:21:51,819 We were supposed to be together. Can you feel it? 1386 01:21:51,863 --> 01:21:54,344 - I'll make you feel it. - No, Cara. 1387 01:21:54,387 --> 01:21:56,476 I would have been the perfect daughter. 1388 01:21:56,520 --> 01:21:58,696 Why wouldn't you just love me? 1389 01:21:58,739 --> 01:22:01,525 [screaming] 1390 01:22:02,787 --> 01:22:05,007 [grunting] 1391 01:22:06,922 --> 01:22:09,794 [groaning] 1392 01:22:17,280 --> 01:22:18,281 [groans] 1393 01:22:24,026 --> 01:22:25,766 Mommy. 1394 01:22:25,810 --> 01:22:27,551 She's not your mom. 1395 01:22:30,641 --> 01:22:33,687 Summer. Oh, my God, baby. 1396 01:22:33,731 --> 01:22:35,907 - Are you okay? - Yeah. Are you okay? 1397 01:22:35,951 --> 01:22:37,822 - Honey, I'm so sorry. - Mom, I'm sorry. 1398 01:22:37,865 --> 01:22:39,867 [sobbing] 1399 01:22:39,911 --> 01:22:41,304 - I love you. - I love you, mom. 1400 01:22:44,263 --> 01:22:47,005 [sirens blaring] 1401 01:22:47,049 --> 01:22:49,181 [officer on radio] Perpetrator's unconscious in the back... 1402 01:22:57,059 --> 01:22:59,800 [indistinct chatter on radio] 1403 01:23:09,593 --> 01:23:11,247 [indistinct chatter on radio] 1404 01:23:24,042 --> 01:23:25,304 She's not here. 1405 01:23:29,743 --> 01:23:31,223 What about State? 1406 01:23:31,267 --> 01:23:33,399 They have a great vet program. 1407 01:23:33,443 --> 01:23:35,706 And they're ten minutes away. 1408 01:23:35,749 --> 01:23:37,229 What's wrong with that? 1409 01:23:37,273 --> 01:23:39,057 - I like it. - [Steve] Oh, oh... 1410 01:23:39,101 --> 01:23:42,191 - Oh, caffeinate me. - Hot, hot. 1411 01:23:42,234 --> 01:23:43,757 - One for you. One for you. - Thank you. 1412 01:23:43,801 --> 01:23:45,324 Thank you. 1413 01:23:45,368 --> 01:23:47,370 And one for you. 1414 01:23:47,413 --> 01:23:48,806 What's with the fifth? 1415 01:23:52,027 --> 01:23:53,854 - What? - Well... 1416 01:23:53,898 --> 01:23:56,640 With me going to school in the fall, 1417 01:23:56,683 --> 01:23:58,337 Steve thought you might get a little lonely. 1418 01:23:58,381 --> 01:23:59,686 Oh. 1419 01:23:59,730 --> 01:24:01,471 So... 1420 01:24:01,514 --> 01:24:02,515 Well... 1421 01:24:02,559 --> 01:24:05,214 So... 1422 01:24:05,257 --> 01:24:07,129 - It's empty. - Not empty. 1423 01:24:08,347 --> 01:24:09,305 [clatters] 1424 01:24:14,875 --> 01:24:15,920 [gasps] 1425 01:24:15,963 --> 01:24:17,052 Oh... 1426 01:24:19,706 --> 01:24:21,056 Oh, my... 1427 01:24:24,668 --> 01:24:25,582 Lianne... 1428 01:24:27,236 --> 01:24:28,628 - Will you... - Yes. 1429 01:24:28,672 --> 01:24:30,152 Yes? Yes? 1430 01:24:30,195 --> 01:24:31,501 Yes. Oh. 1431 01:24:32,806 --> 01:24:34,112 Mm... 1432 01:24:36,027 --> 01:24:39,074 Oh, all right. Let me get it on. 1433 01:24:39,117 --> 01:24:40,901 What? 1434 01:24:40,945 --> 01:24:44,079 - You were all in on this. Oh. - They kept a secret. 1435 01:24:45,080 --> 01:24:46,864 Oh. 1436 01:24:46,907 --> 01:24:49,345 - I love you. - Hey. Hey. 1437 01:24:56,482 --> 01:24:57,875 Ah... 1438 01:24:59,790 --> 01:25:00,965 [woman] Great. 1439 01:25:04,186 --> 01:25:06,449 - Here you go. - Thank you. 1440 01:25:06,492 --> 01:25:08,364 [intense music] 1441 01:25:10,192 --> 01:25:11,715 I'm sorry. 1442 01:25:11,758 --> 01:25:13,978 It's just... 1443 01:25:14,021 --> 01:25:15,545 You look just like my mother. 1444 01:25:15,588 --> 01:25:16,807 I do? 1445 01:25:34,303 --> 01:25:37,567 ♪ I don't know what's come over me baby ♪ 1446 01:25:37,610 --> 01:25:40,700 ♪ Lord I'm feelin' a little sick now ♪ 1447 01:25:40,744 --> 01:25:45,096 ♪ I can't believe that you're telling me you want out ♪ 1448 01:25:47,620 --> 01:25:50,928 ♪ I gave you everything you said you ever wanted ♪ 1449 01:25:50,971 --> 01:25:54,453 ♪ Now I see you with my best friend ♪ 1450 01:25:54,497 --> 01:26:00,024 ♪ Did you think it would be easy to strip me down? ♪ 1451 01:26:00,067 --> 01:26:06,509 ♪ I've got a longer vital time to think it over ♪ 1452 01:26:06,552 --> 01:26:11,340 ♪ I took a lot from you but now I am breakin' ♪ 1453 01:26:11,383 --> 01:26:15,257 ♪ Come in home to talk this time I'm your enemy ♪ 1454 01:26:15,300 --> 01:26:17,868 ♪ You'll never die... 1455 01:26:17,911 --> 01:26:22,264 ♪ I don't want you back this time I'm your enemy ♪ 1456 01:26:22,307 --> 01:26:25,615 ♪ I'm coming for you all along ♪ 1457 01:26:25,658 --> 01:26:28,618 ♪ You know you're bad and done ♪ 1458 01:26:28,661 --> 01:26:31,142 ♪ I'm your enemy 1459 01:26:31,186 --> 01:26:33,710 ♪ I'm comin' home to talk tonight ♪ 1460 01:26:33,753 --> 01:26:35,842 ♪ I'm your enemy 1461 01:26:35,886 --> 01:26:39,933 ♪ And I'm gonna let him go 1462 01:26:45,200 --> 01:26:48,159 ♪ Did you think I would never get even? ♪ 1463 01:26:48,203 --> 01:26:51,771 ♪ Can't touch me anywhere 1464 01:26:51,815 --> 01:26:57,299 ♪ You'll never see me when I'm rising up from the ground ♪ 1465 01:26:57,342 --> 01:27:03,218 ♪ And I feel the wicked side of me taking over... ♪ 96624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.