All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E03.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,464 --> 00:00:02,753 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:06,913 --> 00:00:08,244 I found something inside the chamber. 3 00:00:08,246 --> 00:00:10,009 "Naro-Atzia." I've seen it before. 4 00:00:10,044 --> 00:00:11,512 It's a planet. That's where Fitz would go. 5 00:00:11,545 --> 00:00:12,846 Going that deep is not smart. 6 00:00:12,881 --> 00:00:14,718 No! We can't let this trail go cold. 7 00:00:14,750 --> 00:00:15,619 Enter the coordinates for Earth. 8 00:00:15,653 --> 00:00:17,021 Let's get out of here. 9 00:00:17,054 --> 00:00:18,257 The coordinates are already locked in. 10 00:00:22,599 --> 00:00:24,468 We are approaching Naro-Atzia. 11 00:00:24,501 --> 00:00:26,071 Is it safe for us down there? 12 00:00:26,103 --> 00:00:27,907 It will be challenging to conceal 13 00:00:27,940 --> 00:00:30,210 that we have murdered the Controller. 14 00:00:30,245 --> 00:00:31,312 The other crew members... 15 00:00:31,347 --> 00:00:34,319 They could easily find employment on the planet of Kitson. 16 00:00:36,487 --> 00:00:37,990 What did you just do? 17 00:00:39,503 --> 00:00:42,020 He's here. I can feel it. 18 00:01:48,192 --> 00:01:52,334 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 19 00:02:00,709 --> 00:02:01,649 She's reckless and dangerous! 20 00:02:01,689 --> 00:02:03,194 She deliberately disobeyed your orders. 21 00:02:03,195 --> 00:02:05,450 She seriously compromised our chances of getting home. 22 00:02:05,450 --> 00:02:06,424 We are almost out of food, 23 00:02:06,424 --> 00:02:07,859 and we don't even know how many more jumps we can make. 24 00:02:07,894 --> 00:02:09,433 We need to confine her to the cargo hold. 25 00:02:09,435 --> 00:02:10,993 She put our lives and the mission at risk. 26 00:02:11,019 --> 00:02:11,901 This is the mission. 27 00:02:11,933 --> 00:02:14,219 We didn't come this far to give up. 28 00:02:14,221 --> 00:02:16,575 - Cowards. - Enough. 29 00:02:16,609 --> 00:02:18,240 Everybody stand down and take a breath. 30 00:02:20,150 --> 00:02:21,015 Simmons is right. 31 00:02:21,049 --> 00:02:22,385 Fitz is the mission. 32 00:02:24,893 --> 00:02:25,890 But I'm the mission leader, 33 00:02:25,925 --> 00:02:27,909 and that was my call to make, not yours. 34 00:02:27,911 --> 00:02:28,862 Whose side are you on? 35 00:02:28,896 --> 00:02:31,620 You know damn well whose side we are all on. 36 00:02:31,621 --> 00:02:33,645 We went to a Fire Planet for you. 37 00:02:33,646 --> 00:02:36,344 We followed every bread crumb trying to find him, 38 00:02:36,347 --> 00:02:37,711 and now we're at the end of a galaxy 39 00:02:37,743 --> 00:02:39,677 because of a tiny word we can't even read. 40 00:02:39,679 --> 00:02:40,783 I told you what it said! 41 00:02:40,816 --> 00:02:42,620 We need to take a step back, Jemma. 42 00:02:42,652 --> 00:02:44,756 We can't save Fitz if we can't save ourselves. 43 00:02:47,828 --> 00:02:49,296 We're going home. 44 00:02:49,331 --> 00:02:50,960 Hopefully we can make it there. 45 00:02:50,962 --> 00:02:52,569 Go if you want, but I'm staying. 46 00:02:54,987 --> 00:02:56,127 Permission denied. 47 00:02:56,275 --> 00:02:57,490 And if you have a problem with that, 48 00:02:57,495 --> 00:02:58,829 I'll have you locked up until we get there. 49 00:02:58,829 --> 00:02:59,913 I'd like to see you try. 50 00:03:03,254 --> 00:03:04,590 What was that? 51 00:03:05,758 --> 00:03:09,139 Greetings. Welcome to Naro-Atzia. 52 00:03:09,139 --> 00:03:12,969 I am Pretorious Pryce, your duly sanctioned customs officer. 53 00:03:13,003 --> 00:03:14,574 Your spacecraft has been docked, 54 00:03:14,606 --> 00:03:16,604 and I'm requesting permission to come aboard 55 00:03:16,605 --> 00:03:18,813 for your welcoming inspection. 56 00:03:18,817 --> 00:03:19,582 That won't be necessary. 57 00:03:19,615 --> 00:03:21,752 Not sure I understand. 58 00:03:21,784 --> 00:03:22,754 Change of plans. 59 00:03:22,787 --> 00:03:23,921 We won't be visiting your planet, 60 00:03:23,955 --> 00:03:25,125 um, but thank you. 61 00:03:25,158 --> 00:03:27,861 It looks lovely. 62 00:03:28,664 --> 00:03:31,603 Perhaps I wasn't clear. The forms have been prepared, 63 00:03:31,635 --> 00:03:32,937 and you're already in the system. 64 00:03:32,971 --> 00:03:34,807 Okay, well, just take us out of the system, 65 00:03:34,841 --> 00:03:35,658 and then we'll be on our way. 66 00:03:35,659 --> 00:03:40,183 Once you are in the system, you are in the system. 67 00:03:40,216 --> 00:03:43,491 As I said, there are forms, prepared forms. 68 00:03:43,492 --> 00:03:46,281 I don't like the rules, but they must be enforced. 69 00:03:46,286 --> 00:03:48,296 Fine. Come aboard. 70 00:03:50,000 --> 00:03:52,170 Maybe he inspected Fitz's ship. 71 00:03:54,206 --> 00:03:56,344 We can at least ask, can't we? 72 00:03:56,377 --> 00:03:58,481 He could be so close. 73 00:04:07,730 --> 00:04:11,169 These snails should fetch a good price at market, 74 00:04:11,203 --> 00:04:14,074 enough to buy fuel and supplies for several cycles. 75 00:04:14,108 --> 00:04:16,245 Where you heading? 76 00:04:16,278 --> 00:04:18,115 Naro-Atzia. 77 00:04:18,148 --> 00:04:20,619 And from there, back to our solar system 78 00:04:20,651 --> 00:04:21,954 so we can orbit Jupiter 79 00:04:21,987 --> 00:04:25,694 for another 72 years, 312 days, 80 00:04:25,728 --> 00:04:26,963 after we purchase a Cryo-Chamber. 81 00:04:29,167 --> 00:04:31,903 Your business is your business. 82 00:04:31,937 --> 00:04:33,408 You know, we heard what you did. 83 00:04:33,441 --> 00:04:34,810 You saved this crew, 84 00:04:34,843 --> 00:04:36,579 gave the Controller his walking papers. 85 00:04:36,612 --> 00:04:38,215 You're real heroes. 86 00:04:38,249 --> 00:04:40,286 Anyone would have done the same. 87 00:04:40,319 --> 00:04:41,687 Not around here. 88 00:04:45,093 --> 00:04:46,596 Those look good. 89 00:04:46,629 --> 00:04:47,831 They taste even better. 90 00:04:50,101 --> 00:04:52,939 These are not meant for Terran consumption, 91 00:04:52,973 --> 00:04:55,076 especially not on an empty stomach. 92 00:04:56,646 --> 00:04:57,749 We will find you nourishment 93 00:04:57,781 --> 00:04:59,584 after we are paid. 94 00:04:59,617 --> 00:05:01,153 I know, but I'm starving. Yeah, about that. 95 00:05:03,024 --> 00:05:04,427 We're just gonna take the snails 96 00:05:04,461 --> 00:05:06,163 and the, uh, ship, too. 97 00:05:06,197 --> 00:05:07,365 Why are you doing this? 98 00:05:07,399 --> 00:05:09,601 My business is my business. 99 00:05:09,634 --> 00:05:11,673 And yours, well... 100 00:05:13,375 --> 00:05:14,810 ...seems to be everybody's. 101 00:05:16,213 --> 00:05:18,817 It's really simple. 102 00:05:18,851 --> 00:05:20,185 You can get off my ship right now 103 00:05:20,220 --> 00:05:22,959 or we tell the local enforcers you're here. 104 00:05:22,990 --> 00:05:25,562 Take the snails and leave the ship. 105 00:05:25,596 --> 00:05:28,233 It's our only way off this planet. 106 00:05:28,266 --> 00:05:29,971 Tell you what. 107 00:05:30,002 --> 00:05:31,404 I will pay you for it. 108 00:05:36,413 --> 00:05:37,985 Really? 109 00:05:38,016 --> 00:05:40,555 This planet has a reputation. 110 00:05:40,588 --> 00:05:42,490 Fortunes are lost here. 111 00:05:42,524 --> 00:05:47,098 But fortunes are won, as well. 112 00:05:47,132 --> 00:05:48,534 Maybe your luck will take an upswing. 113 00:06:04,995 --> 00:06:07,132 Welcome to the House of Games. 114 00:06:07,165 --> 00:06:09,437 Please check your weapons and moral high ground, 115 00:06:09,470 --> 00:06:10,773 then walk through the scanner. 116 00:06:10,805 --> 00:06:13,744 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 117 00:06:13,778 --> 00:06:16,113 are strictly prohibited. 118 00:06:16,148 --> 00:06:18,920 Violators will be removed and executed. 119 00:06:18,954 --> 00:06:21,658 I think maybe you should wait outside. 120 00:06:21,692 --> 00:06:22,759 Enoch! 121 00:06:29,805 --> 00:06:31,975 Hey. Hey! 122 00:06:32,009 --> 00:06:33,343 Welcome to the House of Games. 123 00:06:33,377 --> 00:06:35,113 How'd you make it through? 124 00:06:35,146 --> 00:06:38,586 I am not a robot, droid, mech, cyborg, or synth. 125 00:06:38,620 --> 00:06:41,091 I am a Chronicom. 126 00:06:41,124 --> 00:06:43,095 I was designed with internal mechanisms 127 00:06:43,127 --> 00:06:45,098 that mask my non-organic structure 128 00:06:45,130 --> 00:06:47,636 and mimic human biological function. 129 00:06:47,668 --> 00:06:52,110 I can easily fool any scanner. 130 00:06:52,141 --> 00:06:53,812 Cool. Good to know. 131 00:06:53,846 --> 00:06:55,682 Glad you made it. 132 00:06:58,019 --> 00:07:01,190 I must admit that this journey together, 133 00:07:01,225 --> 00:07:04,898 from the moment our ship was attacked until now, 134 00:07:04,930 --> 00:07:07,836 barring perhaps that one incident with the MazTats, 135 00:07:07,870 --> 00:07:12,677 has been quite stimulating and informative. 136 00:07:12,711 --> 00:07:14,379 Are you seriously trying to tell me 137 00:07:14,413 --> 00:07:15,516 that you're having fun? 138 00:07:15,548 --> 00:07:17,853 It would seem that, yes, 139 00:07:17,887 --> 00:07:20,423 I am having a facsimile 140 00:07:20,456 --> 00:07:21,591 of what you would call "fun." 141 00:07:21,625 --> 00:07:24,098 And Fitz... 142 00:07:24,130 --> 00:07:25,399 Yes, Enoch? 143 00:07:25,432 --> 00:07:27,737 I think, during this past year, 144 00:07:27,769 --> 00:07:29,439 you have become 145 00:07:29,473 --> 00:07:32,478 what one would call my best friend. 146 00:07:34,081 --> 00:07:37,120 Is it safe to assume you feel the same? 147 00:07:40,324 --> 00:07:43,529 Do you want to know how I feel? 148 00:07:43,564 --> 00:07:48,370 I feel like we are Xandarian snails. 149 00:07:48,404 --> 00:07:50,875 Keep moving, but we're not getting anywhere. 150 00:07:50,908 --> 00:07:52,879 We need money to get off this planet, 151 00:07:52,913 --> 00:07:55,483 and all we have is this... 152 00:07:55,516 --> 00:07:58,956 One lousy chip. 153 00:08:17,687 --> 00:08:19,024 Not exactly Monte Carlo. 154 00:08:25,401 --> 00:08:29,641 One chip is all we may need. 155 00:08:29,675 --> 00:08:30,944 I am well-versed in 156 00:08:30,976 --> 00:08:33,447 over 10,000 intergalactic games of chance, 157 00:08:33,480 --> 00:08:36,318 several of which are being played in this casino. 158 00:08:38,056 --> 00:08:40,860 And you're only just telling me that now? 159 00:08:40,894 --> 00:08:42,629 Which games are you good at? 160 00:08:42,663 --> 00:08:45,970 Approximately... none. 161 00:08:46,003 --> 00:08:47,873 I have no experiential knowledge. 162 00:08:47,905 --> 00:08:51,378 I have only been an observer. 163 00:08:51,412 --> 00:08:54,082 I'm never gonna see her again. 164 00:08:54,115 --> 00:08:56,019 You'll be on your way in no time. 165 00:08:56,053 --> 00:08:57,722 Please surrender your weapons 166 00:08:57,755 --> 00:09:02,264 per section 312-64782, paragraph 626 167 00:09:02,297 --> 00:09:04,600 of boarding protocol 1516. 168 00:09:10,812 --> 00:09:12,780 We better get those back. 169 00:09:12,815 --> 00:09:14,885 I don't carry one. 170 00:09:14,918 --> 00:09:16,453 Your weapons shall be returned 171 00:09:16,486 --> 00:09:19,058 upon satisfactory completion of your inspection, 172 00:09:19,092 --> 00:09:21,596 per section 312-64782... 173 00:09:21,629 --> 00:09:22,597 Yeah, we got it. 174 00:09:27,105 --> 00:09:28,707 What is your planet of origin? 175 00:09:28,741 --> 00:09:29,710 Earth. 176 00:09:29,744 --> 00:09:32,915 Terrans? 177 00:09:34,251 --> 00:09:36,488 Purpose of your visit to Naro-Atzia? 178 00:09:36,520 --> 00:09:38,225 We're looking for this man. 179 00:09:38,258 --> 00:09:40,229 We believe he may be down on your planet. 180 00:09:40,261 --> 00:09:41,398 His name is Leopold Fitz. 181 00:09:43,100 --> 00:09:46,004 You shouldn't have said that name. 182 00:09:47,841 --> 00:09:49,009 Why? 183 00:09:49,043 --> 00:09:53,817 Because he's here, listening. 184 00:09:53,850 --> 00:09:55,153 Fitz is here? 185 00:10:03,288 --> 00:10:04,523 Daisy! 186 00:10:11,880 --> 00:10:12,783 Please, friend. 187 00:10:12,784 --> 00:10:15,123 There is no need of further violence. 188 00:10:15,155 --> 00:10:17,793 I am confident the remaining crew 189 00:10:17,827 --> 00:10:19,764 will submit peacefully. 190 00:10:27,378 --> 00:10:29,749 Davis? 191 00:10:31,284 --> 00:10:33,453 Guess we didn't pass inspection. 192 00:10:41,067 --> 00:10:43,304 I really don't know which game 193 00:10:43,337 --> 00:10:45,442 gives us the best chance. 194 00:10:45,475 --> 00:10:47,445 Perhaps a drink will help us decide. 195 00:10:47,477 --> 00:10:49,815 Two Barracooladas, please. 196 00:10:52,486 --> 00:10:54,221 What the bloody hell? 197 00:10:54,256 --> 00:10:56,159 Not to worry. They're quite delicious. 198 00:10:56,192 --> 00:10:57,828 It's not about how they taste. 199 00:10:57,861 --> 00:10:59,498 It's about how much they cost. 200 00:10:59,532 --> 00:11:01,067 How... How do you expect to pay 201 00:11:01,100 --> 00:11:02,705 for those liquid monstrosities 202 00:11:02,738 --> 00:11:04,740 with one lousy chip? 203 00:11:04,774 --> 00:11:07,479 Your point is well taken. 204 00:11:07,511 --> 00:11:11,250 Perhaps I should not have ordered such premium beverages. 205 00:11:11,284 --> 00:11:15,258 Let me remedy this situation. 206 00:11:15,292 --> 00:11:16,729 Hm. 207 00:11:18,297 --> 00:11:19,264 Hey, hey! 208 00:11:19,298 --> 00:11:20,267 Enoch. Enoch! 209 00:11:23,272 --> 00:11:24,139 Winner. 210 00:11:34,725 --> 00:11:36,260 How did you do that? 211 00:11:36,293 --> 00:11:38,898 It had been over 30 rotations 212 00:11:38,931 --> 00:11:40,802 since the marker last landed on the Beast of Clovers. 213 00:11:40,836 --> 00:11:43,539 My computations had the precise odds of it occurring on that spin as... 214 00:11:43,572 --> 00:11:45,109 You're an advanced computer. 215 00:11:45,143 --> 00:11:47,145 That feels reductive. No. 216 00:11:47,178 --> 00:11:48,280 Nope, not reductive. 217 00:11:48,313 --> 00:11:50,552 This is exciting. 218 00:11:50,585 --> 00:11:52,221 You can win us the money. 219 00:11:52,254 --> 00:11:54,759 It was unwise for me to have gambled. 220 00:11:54,793 --> 00:11:57,931 The rules are quite clear on synthetic beings. 221 00:11:57,963 --> 00:12:01,235 Hey, hey. 222 00:12:01,269 --> 00:12:02,971 That's what best friends are for. 223 00:12:03,005 --> 00:12:04,174 Think about it... 224 00:12:04,207 --> 00:12:06,578 For breaking the rules, 225 00:12:06,611 --> 00:12:07,947 putting it all on the line. 226 00:12:07,980 --> 00:12:10,285 I am aware of instances 227 00:12:10,318 --> 00:12:12,965 where best friends have committed lawless acts together. 228 00:12:12,969 --> 00:12:14,618 Exactly. Even murder. 229 00:12:14,659 --> 00:12:15,695 What? 230 00:12:15,727 --> 00:12:17,163 No. That's... 231 00:12:17,197 --> 00:12:18,600 That's, um... 232 00:12:18,633 --> 00:12:21,037 That's a really worrying thing to have said. 233 00:12:21,070 --> 00:12:24,208 Why not maybe just stick to gambling? 234 00:12:24,241 --> 00:12:27,213 This is where fortunes are won, right? 235 00:12:27,246 --> 00:12:30,820 You and your friends are out of time. 236 00:12:30,854 --> 00:12:33,625 Says the guy who is chained to the stairs. 237 00:12:33,658 --> 00:12:35,495 Why were you asking the inspector about Fitz? 238 00:12:35,528 --> 00:12:38,032 Leopold Fitz is a wanted man. 239 00:12:38,066 --> 00:12:39,301 Wanted for what? 240 00:12:39,335 --> 00:12:41,538 Tampering with the universe. 241 00:12:41,572 --> 00:12:43,006 What made you think Fitz would be here? 242 00:12:43,039 --> 00:12:44,576 Was it the Cryo-Chamber? 243 00:12:44,610 --> 00:12:47,213 I cannot speak to his purpose, 244 00:12:47,248 --> 00:12:50,052 only that Leopold Fitz was scheduled to arrive 245 00:12:50,086 --> 00:12:52,657 in the next incoming vessel. 246 00:12:52,691 --> 00:12:53,894 You're right. 247 00:12:53,927 --> 00:12:55,327 He's alive. 248 00:12:55,361 --> 00:12:58,200 And close. 249 00:13:00,370 --> 00:13:01,940 The inspector. 250 00:13:01,972 --> 00:13:03,943 Maybe he can help us find that ship. On it. 251 00:13:09,886 --> 00:13:13,927 Leopold Fitz should not be here. 252 00:13:13,961 --> 00:13:15,864 Agreed. 253 00:13:15,897 --> 00:13:18,034 He should be with us, back on Earth. 254 00:13:18,067 --> 00:13:20,202 Earth is where he died. 255 00:13:20,236 --> 00:13:23,911 Over a year ago, if I'm not mistaken. 256 00:13:23,945 --> 00:13:27,381 - What are you? - A hunter. 257 00:13:27,416 --> 00:13:32,926 As I said previously, you and your friends are out of time. 258 00:13:36,966 --> 00:13:43,176 Hmm. The brine really is the best part. Wouldn't you agree? 259 00:13:43,209 --> 00:13:47,084 As far as I can tell, that's where the big fish are playing. 260 00:13:47,115 --> 00:13:50,522 The table appears populated with degenerates and outlaws. 261 00:13:50,556 --> 00:13:53,760 It shall be an honor to join their ranks. 262 00:13:53,793 --> 00:13:55,764 That depends on your poker face. 263 00:13:55,798 --> 00:14:00,270 I'm afraid this is the only face I have available. 264 00:14:08,385 --> 00:14:11,289 Hello, fellow brigands. 265 00:14:11,323 --> 00:14:13,461 I look forward to playing this game of chance with you. 266 00:14:15,597 --> 00:14:16,866 No need to make conversation. 267 00:14:40,405 --> 00:14:42,821 That's a gutsy move there, buddy. 268 00:14:42,822 --> 00:14:45,716 Why thank you, agreeable companion. 269 00:14:50,157 --> 00:14:50,937 So, it turns out 270 00:14:50,937 --> 00:14:52,879 another ship was supposed to arrive when we did, 271 00:14:52,879 --> 00:14:54,029 but it turned around last minute. 272 00:14:54,063 --> 00:14:57,434 - Where'd it go? - Well, it says here, the planet Kitson. 273 00:14:57,469 --> 00:14:59,741 Let me see that. 274 00:15:01,275 --> 00:15:03,527 Your friend must be a man of perverted desire. 275 00:15:03,528 --> 00:15:05,129 Hey. Why would you say that? 276 00:15:05,131 --> 00:15:10,792 Because the planet of Kitson is a nasty place, absent any basic scrap of decency. 277 00:15:10,825 --> 00:15:11,985 Someone just described Florida. 278 00:15:11,986 --> 00:15:15,666 Most are ashamed to utter the word "Kitson" 279 00:15:15,700 --> 00:15:18,938 as it sounds like the braying of an animal in heat. 280 00:15:18,972 --> 00:15:20,942 There's even a well-known saying... 281 00:15:20,975 --> 00:15:22,659 "What happens on the planet of Kitson"... 282 00:15:22,661 --> 00:15:24,447 "Stays on Kitson"? 283 00:15:24,480 --> 00:15:30,859 No. "Is contagious and burns." 284 00:15:39,974 --> 00:15:42,178 Player 3 wins again. 285 00:15:42,211 --> 00:15:43,446 Mm-mmm. Look at you. 286 00:15:46,384 --> 00:15:48,655 How 'bout one for my pal here? 287 00:15:48,688 --> 00:15:50,357 Maybe I can get some of that good luck of yours to rub off. 288 00:15:50,392 --> 00:15:53,664 I assure you luck has nothing to do with it. 289 00:15:53,697 --> 00:15:55,533 Uh-oh. 290 00:16:01,009 --> 00:16:03,048 Whoa, now. Shades is all-in. 291 00:16:04,850 --> 00:16:08,355 That's a little bit too rich for my blood, compadre. 292 00:16:08,389 --> 00:16:10,558 That is quite useful to know. 293 00:16:10,592 --> 00:16:11,863 Wait. Hey. 294 00:16:11,895 --> 00:16:14,200 I don't really think you want to go in on this one. 295 00:16:14,234 --> 00:16:16,177 Not to worry. We are in good standing. 296 00:16:16,178 --> 00:16:19,407 And also, I may have found a like-minded friend 297 00:16:19,441 --> 00:16:22,210 - to join in our adventures. - Oh, he's not our friend. 298 00:16:22,213 --> 00:16:24,616 Certainly not with that attitude. 299 00:16:29,125 --> 00:16:33,298 On second thought, maybe I will play this hand. 300 00:16:42,648 --> 00:16:43,982 Hm. 301 00:16:49,592 --> 00:16:53,265 Looks like you could've used some of that luck after all, hm? 302 00:16:53,299 --> 00:16:56,738 But you professed the hand as being too rich. 303 00:16:56,772 --> 00:16:57,114 Mm-hmm. 304 00:16:57,116 --> 00:16:59,447 Was that statement intentionally false? 305 00:16:59,450 --> 00:17:03,448 You bet your ass it was. See, it didn't take long to realize 306 00:17:03,481 --> 00:17:08,458 that you are great at cards but dumb as hell at people. 307 00:17:08,490 --> 00:17:09,894 Thanks for playing, buddy. 308 00:17:23,819 --> 00:17:25,355 There it goes again. 309 00:17:25,388 --> 00:17:27,727 It's someone trying to contact the ship. 310 00:17:27,759 --> 00:17:29,127 Before anybody realizes what happened, 311 00:17:29,162 --> 00:17:30,196 we'll be living like kings 312 00:17:30,230 --> 00:17:31,633 on the unsullied shores of Leitner. 313 00:17:58,813 --> 00:18:00,448 Who the hell are you? 314 00:18:00,481 --> 00:18:01,884 Who the hell are you? 315 00:18:01,919 --> 00:18:03,287 I'm the Controller of this ship, 316 00:18:03,319 --> 00:18:04,388 and you're trespassing. 317 00:18:08,296 --> 00:18:09,897 Okay, everybody just suck on some calm. 318 00:18:09,932 --> 00:18:12,403 We're looking for this man. 319 00:18:12,435 --> 00:18:14,405 He was on this ship. 320 00:18:14,439 --> 00:18:16,241 Oh? 321 00:18:16,275 --> 00:18:17,811 What's it worth to, uh... 322 00:18:17,845 --> 00:18:19,448 Aah! 323 00:18:19,480 --> 00:18:20,750 Aah! 324 00:18:20,784 --> 00:18:22,318 What are your bones worth to you, 325 00:18:22,353 --> 00:18:23,888 'cause I'll break every single one of them 326 00:18:23,922 --> 00:18:24,958 until you start talking. 327 00:18:24,990 --> 00:18:27,461 H-How did you... 328 00:18:27,493 --> 00:18:29,297 Okay! Okay... 329 00:18:29,330 --> 00:18:30,901 W-We didn't hurt him or do anything wrong. 330 00:18:30,933 --> 00:18:33,237 We just... They're outlaws. 331 00:18:33,270 --> 00:18:35,173 We could have turned them in, but we didn't. 332 00:18:35,207 --> 00:18:37,945 We just took their ship and let them go 333 00:18:37,980 --> 00:18:39,449 'cause we're nice. 334 00:18:39,481 --> 00:18:40,617 Them? 335 00:18:40,651 --> 00:18:42,318 Yeah, that... 336 00:18:42,353 --> 00:18:44,624 Ah, that guy and his friend, 337 00:18:44,656 --> 00:18:46,527 some creepy bald dude. 338 00:18:46,560 --> 00:18:49,163 Enoch. 339 00:18:49,198 --> 00:18:53,006 Fitz... he's here and not alone. 340 00:18:54,707 --> 00:18:57,444 Do you guys need anything else? 341 00:18:57,479 --> 00:18:58,981 Those. 342 00:18:59,016 --> 00:19:01,219 They're all yours. 343 00:19:01,251 --> 00:19:03,022 They look really good. 344 00:19:05,759 --> 00:19:08,830 Oh, my God. So good. Take some. Food. 345 00:19:13,571 --> 00:19:14,808 Where did our friends go? 346 00:19:14,842 --> 00:19:17,913 On this planet, it could be one of two places... 347 00:19:17,946 --> 00:19:20,217 The casino or the brothels, 348 00:19:20,250 --> 00:19:23,355 depending on how well they did at the casino. 349 00:19:24,925 --> 00:19:26,528 Fitz: You lost everything. 350 00:19:26,561 --> 00:19:28,731 He intentionally deceived me. 351 00:19:28,765 --> 00:19:31,170 It's called bluffing. 352 00:19:31,201 --> 00:19:32,872 You should know. You do it all the time. 353 00:19:32,905 --> 00:19:34,375 I most certainly do not. 354 00:19:34,407 --> 00:19:37,012 You're a robot pretending to be a human. 355 00:19:37,046 --> 00:19:38,347 That's bluffing. 356 00:19:38,382 --> 00:19:40,351 I am not a robot. 357 00:19:40,384 --> 00:19:41,619 Chronicom. 358 00:19:41,653 --> 00:19:43,256 Whatever. 359 00:19:44,459 --> 00:19:47,262 Were you bluffing 360 00:19:47,297 --> 00:19:49,432 when you said I was your best friend? 361 00:19:51,971 --> 00:19:54,241 What does it matter? 362 00:19:54,275 --> 00:19:56,444 I have disappointed you, 363 00:19:56,479 --> 00:20:00,318 and we may be, as they say, down on our luck, 364 00:20:00,352 --> 00:20:02,722 but there are other ways to earn money. 365 00:20:05,259 --> 00:20:06,429 How? 366 00:20:06,461 --> 00:20:08,398 The brothels of Kitson. 367 00:20:08,432 --> 00:20:10,435 We are both healthy 368 00:20:10,469 --> 00:20:12,404 and not unattractive specimens, 369 00:20:12,439 --> 00:20:14,576 and I am well-versed in over 130... 370 00:20:14,609 --> 00:20:16,146 Stop. 371 00:20:16,180 --> 00:20:20,653 Brothels are not an option. 372 00:20:23,324 --> 00:20:27,164 Then perhaps a game 373 00:20:27,198 --> 00:20:29,433 that doesn't require bluffing 374 00:20:29,468 --> 00:20:31,105 but has a strategy 375 00:20:31,137 --> 00:20:33,474 based entirely on mathematical odds. 376 00:20:33,508 --> 00:20:36,313 Why wouldn't you start with that game? 377 00:20:36,346 --> 00:20:38,383 Because the stakes are very high. 378 00:20:40,720 --> 00:20:42,290 How high? 379 00:20:42,323 --> 00:20:44,359 - Ah. - Hmm. 380 00:20:44,394 --> 00:20:45,195 Uh-huh. 381 00:20:50,939 --> 00:20:53,142 Guess you don't need much muscle 382 00:20:53,175 --> 00:20:54,911 when you have a sizable brain. 383 00:20:59,686 --> 00:21:00,922 You earned a very good price. 384 00:21:00,955 --> 00:21:02,692 Wait, what? 385 00:21:04,728 --> 00:21:06,064 I'm the collateral? 386 00:21:06,096 --> 00:21:07,334 That is correct. 387 00:21:07,365 --> 00:21:09,269 If you lose, you will be sold into slavery. 388 00:21:09,303 --> 00:21:10,070 No. Oh, God, no, please. 389 00:21:13,277 --> 00:21:14,612 No, no, please! 390 00:21:14,644 --> 00:21:15,881 Please, oh, God! 391 00:21:15,913 --> 00:21:17,717 Your seat is now available. 392 00:21:18,885 --> 00:21:20,255 I... yeah, yeah, no. 393 00:21:20,288 --> 00:21:22,358 This was your idea. You play. 394 00:21:22,391 --> 00:21:25,196 I'm the one who has to count the tiles. 395 00:21:25,230 --> 00:21:27,467 I will signal you using a high-pitched tone 396 00:21:27,500 --> 00:21:29,971 that only human ears can register. 397 00:21:30,005 --> 00:21:32,607 One tone for a hold, two tones for hit. 398 00:21:43,126 --> 00:21:45,664 Also, make sure you do not get a 14. 399 00:21:45,698 --> 00:21:46,967 Wait, what? 400 00:21:47,000 --> 00:21:48,269 What's that mean? Don't get a 14? 401 00:21:52,943 --> 00:21:56,582 Let's begin the game, shall we? 402 00:22:02,961 --> 00:22:05,097 Once we get inside, 403 00:22:05,131 --> 00:22:06,700 we'll separate and search, and if he's not here... 404 00:22:06,732 --> 00:22:08,603 He better be dead. 405 00:22:08,636 --> 00:22:10,038 What? 406 00:22:10,073 --> 00:22:12,542 Better dead than in the brothels. 407 00:22:26,733 --> 00:22:28,671 Welcome to the House of Games. 408 00:22:28,703 --> 00:22:30,906 Please check your weapons 409 00:22:30,941 --> 00:22:34,013 and moral high ground. 410 00:22:34,047 --> 00:22:40,057 Robots, droids, mechs, cyborgs, and synths 411 00:22:40,089 --> 00:22:41,859 are strictly prohibited. 412 00:22:41,893 --> 00:22:44,364 Violators will be removed and executed. 413 00:23:00,324 --> 00:23:02,528 Are you feeling okay? Are you? 414 00:23:02,560 --> 00:23:04,330 I asked you first. I asked you second. 415 00:23:05,800 --> 00:23:07,603 On 3. 416 00:23:07,636 --> 00:23:10,208 1, 2, 3... 417 00:23:10,240 --> 00:23:11,777 I'm tripping balls. I'm not okay at all. 418 00:23:11,810 --> 00:23:13,579 I'm tripping balls. Oh, we seem to be experiencing 419 00:23:13,613 --> 00:23:17,720 some kind of adverse reaction to something. 420 00:23:20,291 --> 00:23:23,464 Perhaps the atmosphere. 421 00:23:23,498 --> 00:23:24,798 Maybe sending Davis back to the Zephyr 422 00:23:24,833 --> 00:23:26,067 was a bad idea. 423 00:23:26,102 --> 00:23:27,436 No, I'm sure this is just temporary. 424 00:23:27,471 --> 00:23:29,207 Our bodies will adjust. 425 00:23:49,307 --> 00:23:52,813 So pretty. 426 00:24:00,560 --> 00:24:04,467 Daisy: I'm just gonna say it. 427 00:24:04,500 --> 00:24:06,970 I don't think it's the atmosphere. 428 00:24:07,003 --> 00:24:09,409 No. That was silly. 429 00:24:09,442 --> 00:24:11,211 It's clearly 430 00:24:11,244 --> 00:24:14,349 p-psychopharmacological- expiali... 431 00:24:14,384 --> 00:24:16,220 docious. Docious! 432 00:24:19,357 --> 00:24:22,196 Oh, I think it was the things, 433 00:24:22,230 --> 00:24:25,101 the little puffies that we ate. 434 00:24:25,134 --> 00:24:26,571 Bad little puffies. 435 00:24:26,605 --> 00:24:28,707 Davis ate, like, six. 436 00:24:37,789 --> 00:24:39,460 Oh. 437 00:24:39,492 --> 00:24:40,560 I hope he's okay. 438 00:24:43,634 --> 00:24:45,903 Hey. 439 00:24:45,936 --> 00:24:47,740 Hey. 440 00:24:47,772 --> 00:24:49,442 What is wrong with you? 441 00:24:51,112 --> 00:24:52,615 I ate the yummies. 442 00:24:53,916 --> 00:24:54,919 Oh. 443 00:24:54,951 --> 00:24:56,623 Who else had them? 444 00:24:56,655 --> 00:25:01,430 Daisy, Simmons, all those giraffes. 445 00:25:01,463 --> 00:25:02,832 Hey. 446 00:25:02,865 --> 00:25:03,967 Stay here. 447 00:25:04,000 --> 00:25:06,971 Do not mo... 448 00:25:07,006 --> 00:25:08,107 Do not move. 449 00:25:08,141 --> 00:25:09,343 I'm gonna try and reach them. 450 00:25:09,376 --> 00:25:11,145 Stay. 451 00:25:27,740 --> 00:25:28,977 Oh. 452 00:25:29,009 --> 00:25:31,480 We made it. 453 00:25:31,515 --> 00:25:32,883 Yes, we did. 454 00:25:35,755 --> 00:25:39,227 Why are we here? 455 00:25:39,260 --> 00:25:41,365 Because we're on a mission. 456 00:25:41,397 --> 00:25:42,365 Right. 457 00:25:42,398 --> 00:25:46,005 What is the mission? 458 00:25:46,038 --> 00:25:50,480 The mission is... 459 00:25:50,512 --> 00:25:52,718 Ladies' night! 460 00:25:52,750 --> 00:25:54,420 Yeah! Ay-ay-ay-ay! 461 00:25:59,561 --> 00:26:01,432 Do you remember when we first met? 462 00:26:01,465 --> 00:26:02,701 Yeah. 463 00:26:02,734 --> 00:26:04,503 You lived in a van. 464 00:26:04,537 --> 00:26:05,506 Mm-hmm. 465 00:26:05,538 --> 00:26:06,941 And it really smelled. 466 00:26:06,973 --> 00:26:08,611 No, it didn't. Yeah. 467 00:26:08,644 --> 00:26:10,913 We called it the Fartmobile. 468 00:26:13,152 --> 00:26:16,858 You had... You had big hair. 469 00:26:16,891 --> 00:26:21,566 You had big... nerd face. 470 00:26:21,599 --> 00:26:23,034 Do you... What house are you in, hm? 471 00:26:23,067 --> 00:26:24,069 Gryffindor? 472 00:26:24,103 --> 00:26:25,372 Uh, Ravenclaw. 473 00:26:25,405 --> 00:26:26,407 Girl, please. 474 00:26:28,612 --> 00:26:30,146 Do you know any spells? 475 00:26:32,116 --> 00:26:35,388 Expecto Patronum! 476 00:26:44,372 --> 00:26:47,743 Hello, little monkey Fitz. 477 00:26:51,616 --> 00:26:53,118 Fitz. 478 00:26:53,152 --> 00:26:58,796 This might sound so weird, 479 00:26:58,829 --> 00:27:02,501 but I feel such a strong connection to you, 480 00:27:02,535 --> 00:27:05,307 like we're both different parts 481 00:27:05,339 --> 00:27:09,314 of the same cosmic being. 482 00:27:09,346 --> 00:27:10,849 Do you feel it? 483 00:27:10,884 --> 00:27:12,051 Mm-hmm. 484 00:27:13,753 --> 00:27:15,625 I can feel it. 485 00:27:15,657 --> 00:27:17,026 I... 486 00:27:17,059 --> 00:27:19,898 Your ship or mine? 487 00:27:26,675 --> 00:27:33,421 I'm a secret agent in space. 488 00:27:33,454 --> 00:27:38,429 I'm supposed to be watching... 489 00:27:46,142 --> 00:27:47,746 Whoa. 490 00:27:52,119 --> 00:27:53,721 Uh, hey, there. 491 00:27:56,875 --> 00:27:58,651 Hey, Davis, you in here? 492 00:27:58,656 --> 00:28:01,137 Got you some animal crackers, you big, dumb baby. 493 00:28:04,614 --> 00:28:06,584 Oh, crap. 494 00:28:15,858 --> 00:28:18,195 Davis. 495 00:28:18,230 --> 00:28:20,400 Hey. Davis. 496 00:28:20,433 --> 00:28:21,367 Davis, wake up. 497 00:28:21,402 --> 00:28:25,875 Davis. Davis! Wake up! 498 00:28:28,145 --> 00:28:30,048 That guy is like some sort of 499 00:28:30,083 --> 00:28:33,221 shape-shifting contortionist assassin. 500 00:28:33,256 --> 00:28:35,660 Yeah, I'm sure he is, reliable witness. 501 00:28:35,692 --> 00:28:37,060 Any idea where he went? 502 00:28:38,797 --> 00:28:41,670 Oh. Animal crackers. 503 00:28:41,702 --> 00:28:43,205 Great. 504 00:28:45,276 --> 00:28:47,413 Things were definitely getting weird. 505 00:28:47,445 --> 00:28:52,186 An alien had just propositioned me at the bar... 506 00:28:54,790 --> 00:28:58,131 ...my little British friend was missing... 507 00:29:00,567 --> 00:29:02,837 ...and everyone around me 508 00:29:02,872 --> 00:29:06,345 smelled like cheese. 509 00:29:06,377 --> 00:29:09,182 Panic was starting to take hold 510 00:29:09,215 --> 00:29:13,390 when I suddenly noticed a dainty pair of feet. 511 00:29:13,423 --> 00:29:15,826 Don't worry, everybody. 512 00:29:15,859 --> 00:29:16,729 I got this. 513 00:29:23,073 --> 00:29:24,375 Oh. 514 00:29:24,407 --> 00:29:26,311 Hey, I think my parents are mice. 515 00:29:26,346 --> 00:29:28,583 That makes sense. 516 00:29:28,615 --> 00:29:31,153 I'm sorry for dragging you across the universe. 517 00:29:31,186 --> 00:29:34,727 Oh, no, don't be. 518 00:29:34,759 --> 00:29:36,596 It's good. 519 00:29:36,628 --> 00:29:38,398 It's only made us closer. 520 00:29:38,432 --> 00:29:40,102 I just miss Fitz so much. 521 00:29:40,134 --> 00:29:42,773 Aw, yeah. I'm sorry. 522 00:29:44,576 --> 00:29:46,346 I wish I had my own Fitz. 523 00:29:46,380 --> 00:29:48,516 Well, not Fitz, but, you know... 524 00:29:48,548 --> 00:29:50,285 No, I know. 525 00:29:50,318 --> 00:29:51,954 You've had just awful luck 526 00:29:51,988 --> 00:29:53,022 in that department. 527 00:29:53,057 --> 00:29:54,459 It's so sad. 528 00:29:56,396 --> 00:30:00,935 But you are so strong now and so confident. 529 00:30:00,971 --> 00:30:02,775 I'm so proud of you. 530 00:30:02,807 --> 00:30:04,442 Really? 531 00:30:04,476 --> 00:30:06,780 It means so much coming from you. 532 00:30:06,814 --> 00:30:07,914 You just mean so much. 533 00:30:07,948 --> 00:30:09,049 You're my best friend. 534 00:30:09,084 --> 00:30:10,385 I love you, too. 535 00:30:10,421 --> 00:30:11,890 Your skin is so soft. 536 00:30:11,922 --> 00:30:13,258 I know. 537 00:30:13,290 --> 00:30:16,497 Shh. 538 00:30:16,530 --> 00:30:18,500 What is it? 539 00:30:18,534 --> 00:30:19,736 Shh. 540 00:30:20,770 --> 00:30:21,807 Do you hear that? 541 00:30:25,880 --> 00:30:30,987 I mean, it sounds almost like a dolphin. 542 00:30:35,563 --> 00:30:37,799 Hit me. 543 00:30:39,836 --> 00:30:42,607 25. Well played, sir. 544 00:30:52,391 --> 00:30:54,394 Are you sure? 545 00:30:54,427 --> 00:30:55,697 Come on, green bean. 546 00:30:55,730 --> 00:30:56,699 I don't got all day. 547 00:31:02,741 --> 00:31:03,877 Oh, God. 548 00:31:03,911 --> 00:31:06,582 No. No, please. 549 00:31:06,615 --> 00:31:09,185 No. No, no, oh, God. Oh, my God. 550 00:31:09,219 --> 00:31:10,320 Oh, please, please, please, please. 551 00:31:10,355 --> 00:31:11,691 No, no, no, no. 552 00:31:11,724 --> 00:31:13,760 Please, oh, God, oh, God. 553 00:31:17,032 --> 00:31:18,836 What the hell was that? 554 00:31:18,869 --> 00:31:20,673 Never hit on 4. 555 00:31:26,248 --> 00:31:31,257 Five players remain. Begin Round 6. 556 00:31:31,290 --> 00:31:33,426 Players, please place your wagers. 557 00:31:48,420 --> 00:31:50,824 Would you like to place a wager, sir? 558 00:31:50,856 --> 00:31:52,994 Sir? 559 00:31:53,028 --> 00:31:54,763 Sorry, yes. My turn. 560 00:31:56,800 --> 00:31:58,604 Hm. 561 00:31:58,636 --> 00:32:04,614 What are the odds of me getting a 7 or less? 562 00:32:04,646 --> 00:32:06,951 Any dealer caught giving odds 563 00:32:06,984 --> 00:32:09,923 is fed to Mr. Kitson's Vrellnexian. 564 00:32:09,955 --> 00:32:13,630 Sorry. I didn't know that. 565 00:32:13,663 --> 00:32:18,436 Uh, okay, hm. 566 00:32:18,471 --> 00:32:24,047 So, to hit or to fold... 567 00:32:26,518 --> 00:32:33,496 That is the question now. 568 00:32:43,947 --> 00:32:46,652 Aah! Aah! 569 00:32:48,287 --> 00:32:50,726 A synth. 570 00:32:50,759 --> 00:32:53,229 Everybody, vacate the room. 571 00:32:57,603 --> 00:33:00,375 The two of you arrived together. 572 00:33:00,407 --> 00:33:02,612 No, that was just a coincidence. 573 00:33:02,645 --> 00:33:04,449 Which would explain your good fortune. 574 00:33:06,551 --> 00:33:09,523 See that he and his robot friend stay put. 575 00:33:09,557 --> 00:33:13,297 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 576 00:33:22,946 --> 00:33:25,151 Back away from the computer. 577 00:33:27,354 --> 00:33:28,789 Don't even think about it. 578 00:33:35,334 --> 00:33:38,606 Totally evaporated. 579 00:33:38,640 --> 00:33:40,343 Big guy's two for two. 580 00:33:40,375 --> 00:33:42,680 Yeah, well, he got away, big guy, 581 00:33:42,713 --> 00:33:46,486 and you totally destroyed our fuse box. 582 00:33:46,519 --> 00:33:47,990 Oh. 583 00:33:48,022 --> 00:33:51,194 But where did he go? 584 00:33:51,228 --> 00:33:53,298 The real question is, 585 00:33:53,330 --> 00:33:54,666 who was he trying to contact? 586 00:33:57,172 --> 00:33:59,508 Ohh. 587 00:33:59,541 --> 00:34:02,881 Ohh, I'm never eating alien food again. 588 00:34:02,914 --> 00:34:05,384 No, but is it possible to share auditory hallucinations? 589 00:34:05,417 --> 00:34:06,855 I think this is something different. 590 00:34:11,762 --> 00:34:14,134 And why does nobody else seem bothered by it? 591 00:34:14,166 --> 00:34:16,237 Maybe it's only perceptible to humans. 592 00:34:16,271 --> 00:34:17,739 Like a secret signal. 593 00:34:17,773 --> 00:34:19,007 Ah. 594 00:34:21,278 --> 00:34:23,983 Fitz. Fitz. 595 00:34:24,016 --> 00:34:25,418 Ow. Ohh. 596 00:34:25,452 --> 00:34:28,023 Ah. Come on, now. 597 00:34:34,201 --> 00:34:35,603 What are you doing? 598 00:34:35,637 --> 00:34:37,440 I'm rebooting you. 599 00:34:37,472 --> 00:34:39,610 I am not comfortable with this level of intimacy, 600 00:34:39,643 --> 00:34:42,181 even with my best friend. 601 00:34:42,215 --> 00:34:43,951 Well, you shouldn't set off a bloody air-raid alarm, 602 00:34:43,985 --> 00:34:44,952 should you? 603 00:34:47,489 --> 00:34:48,525 Whoops. 604 00:34:48,559 --> 00:34:50,061 Whoops? 605 00:34:50,094 --> 00:34:51,530 What's whoops? 606 00:34:51,563 --> 00:34:55,402 That noise you refer to as an air-raid alarm, 607 00:34:55,436 --> 00:34:58,407 it is, in fact, a remote override of my system. 608 00:34:58,440 --> 00:35:00,278 Something did that to you? 609 00:35:00,313 --> 00:35:02,481 Not a thing. A Chronicom. 610 00:35:02,514 --> 00:35:04,152 I fear we are in grave danger. 611 00:35:04,184 --> 00:35:06,989 I'm pretty sure Chronicoms are the least of our worries. 612 00:35:07,023 --> 00:35:10,094 You are unaware of the varietals of Chronicoms. 613 00:35:10,128 --> 00:35:12,132 I, for instance, am an anthropologist. 614 00:35:12,166 --> 00:35:14,001 My primary functions are intended for research 615 00:35:14,036 --> 00:35:17,574 and sensual gratification. 616 00:35:17,608 --> 00:35:19,277 Moving swiftly on to the types of ones 617 00:35:19,311 --> 00:35:20,746 that are coming here. 618 00:35:20,780 --> 00:35:24,619 Those would be hunters. 619 00:35:30,563 --> 00:35:31,998 Welcome to the House of Games. 620 00:35:32,032 --> 00:35:33,467 Please check your weapons and... 621 00:35:44,505 --> 00:35:45,807 Oh... 622 00:35:46,943 --> 00:35:50,548 - Excuse me. - Oh. 623 00:35:50,583 --> 00:35:52,619 Oh. 624 00:35:55,356 --> 00:35:56,960 Oh. 625 00:35:56,994 --> 00:35:57,961 Oh, man. 626 00:35:57,996 --> 00:36:00,666 Do those guys look like 627 00:36:00,699 --> 00:36:02,635 the guy that we have tied up on the Zephyr? 628 00:36:02,668 --> 00:36:04,106 I see them, too, 629 00:36:04,139 --> 00:36:05,976 which means they're very real, 630 00:36:06,009 --> 00:36:07,677 and they're here for Fitz. 631 00:36:07,711 --> 00:36:09,983 They'll have to get by me first. 632 00:36:15,708 --> 00:36:18,447 That was way off. 633 00:36:18,481 --> 00:36:20,751 Shut down. 634 00:36:20,784 --> 00:36:25,257 Which can only mean I am decommissioned. 635 00:36:25,291 --> 00:36:26,862 I am useless now. 636 00:36:26,894 --> 00:36:29,733 I have soiled the integrity of Chronicoms. 637 00:36:29,766 --> 00:36:32,304 The name Enoch will be an unspeakable sound. 638 00:36:32,336 --> 00:36:35,208 This isn't helping. 639 00:36:35,242 --> 00:36:36,543 We need to find a way out of here 640 00:36:36,577 --> 00:36:38,047 or they're gonna skin us alive. 641 00:36:38,079 --> 00:36:39,750 They can have my skin. I don't need it anymore. 642 00:36:39,784 --> 00:36:41,820 It is my uniform of shame. 643 00:36:41,853 --> 00:36:44,157 You're not useless, Enoch, okay? 644 00:36:44,190 --> 00:36:45,259 You're not. 645 00:36:45,291 --> 00:36:49,266 So please, shut up and help me get thi... 646 00:36:50,835 --> 00:36:52,072 What is that smell? 647 00:36:52,103 --> 00:36:53,672 The foul stench of the name Enoch. 648 00:36:53,708 --> 00:36:55,010 No, it's coming from him. 649 00:36:55,043 --> 00:36:56,210 What is that? 650 00:36:58,014 --> 00:36:59,083 He's a Crepetolian. 651 00:36:59,115 --> 00:37:02,521 Their blood is 75% sulfur. 652 00:37:12,039 --> 00:37:13,306 Hey! I got him. 653 00:37:13,340 --> 00:37:14,775 Fire! 654 00:37:17,313 --> 00:37:18,682 Okay. 655 00:37:18,715 --> 00:37:19,784 You go. I got it from here. 656 00:37:19,818 --> 00:37:21,387 Are you sure? 657 00:37:21,420 --> 00:37:22,956 Yeah. If I can't quake it, I'll break it. 658 00:37:22,989 --> 00:37:24,324 Okay. 659 00:37:24,358 --> 00:37:26,161 Go. 660 00:37:26,195 --> 00:37:29,400 Sorry, boys. 661 00:37:29,434 --> 00:37:30,670 It's ladies' night. 662 00:37:41,387 --> 00:37:42,289 Whoo! 663 00:37:43,724 --> 00:37:44,827 Oh. 664 00:37:48,934 --> 00:37:51,539 Why do I exist? 665 00:37:51,572 --> 00:37:53,240 I am nothing. 666 00:37:53,275 --> 00:37:55,713 I'm a speck of dust in the infinite. 667 00:37:55,746 --> 00:37:58,083 Okay, Enoch... 668 00:37:58,117 --> 00:37:59,585 An afterthought 669 00:37:59,617 --> 00:38:03,425 in the worm-ridden mind of the black void. 670 00:38:03,458 --> 00:38:04,626 Okay. 671 00:38:04,661 --> 00:38:06,697 I'm gonna need you to spark up. 672 00:38:06,731 --> 00:38:08,900 So you take a break from being infinite nothing 673 00:38:08,934 --> 00:38:10,471 and do that for me? 674 00:38:10,503 --> 00:38:13,309 Why would I do anything when there is no purpose? 675 00:38:13,342 --> 00:38:16,114 We will all soon be dust and rust. 676 00:38:16,146 --> 00:38:18,317 'Cause you're my best friend. 677 00:38:18,349 --> 00:38:20,153 Remember? 678 00:38:20,186 --> 00:38:22,023 That's your purpose. 679 00:38:24,927 --> 00:38:26,396 You're bluffing. 680 00:38:26,431 --> 00:38:29,771 No. I'm not. 681 00:38:32,175 --> 00:38:33,675 I can't believe I'm saying this, 682 00:38:33,710 --> 00:38:35,079 because you are... 683 00:38:35,112 --> 00:38:37,449 Chronicom. Decommissioned. 684 00:38:37,483 --> 00:38:41,657 Gonna say a massive pain in the ass, but... 685 00:38:41,690 --> 00:38:42,925 You've grown on me. 686 00:38:42,958 --> 00:38:46,697 So, yeah. 687 00:38:46,731 --> 00:38:49,469 You are my best friend. 688 00:38:56,347 --> 00:39:01,958 For you, my best friend, I would do anything. 689 00:39:10,505 --> 00:39:11,641 P-Pardon me, sir, 690 00:39:11,675 --> 00:39:14,179 but I have reason to believe that my husband, 691 00:39:14,213 --> 00:39:15,748 sorry, uh, my future husband 692 00:39:15,782 --> 00:39:16,682 is behind that door. 693 00:39:16,715 --> 00:39:18,385 And what reason is that? 694 00:39:18,418 --> 00:39:20,387 Uh, the... the... The dolphin told me 695 00:39:20,422 --> 00:39:22,226 in a secret signal only I can hear 696 00:39:22,260 --> 00:39:24,230 that was meant just for me. 697 00:39:24,262 --> 00:39:26,934 You need to lay off those puffs, lady. 698 00:39:26,967 --> 00:39:29,403 Is it that obvious? 699 00:39:29,438 --> 00:39:30,940 You've been under that gaming table 700 00:39:30,974 --> 00:39:32,175 for the last 20 minutes. 701 00:39:32,210 --> 00:39:33,077 That long? 702 00:39:36,315 --> 00:39:38,253 I've lost my mind. 703 00:39:38,286 --> 00:39:39,722 I've completely lost my mind. 704 00:40:05,833 --> 00:40:07,835 Please let that be the last of them. 705 00:40:16,050 --> 00:40:18,755 I don't even know what I'm doing here. 706 00:40:18,789 --> 00:40:21,159 Then maybe it's best you just go on home. 707 00:40:21,193 --> 00:40:23,963 This isn't a place for a nice girl like you. 708 00:40:41,226 --> 00:40:43,063 Jemma? 709 00:40:54,581 --> 00:40:56,885 Fitz? 710 00:41:02,695 --> 00:41:04,565 Jemma Simmons? 711 00:41:04,599 --> 00:41:07,204 You should not be here. 712 00:41:10,943 --> 00:41:12,746 We'll return in a moment. 713 00:41:17,974 --> 00:41:20,278 They have nice stars here. 714 00:41:20,313 --> 00:41:24,385 Seen better, seen worse. 715 00:41:35,070 --> 00:41:37,407 Okay. It's ready. 716 00:41:37,442 --> 00:41:40,079 How many do you think there are? 717 00:41:40,112 --> 00:41:41,849 Stars? I don't know. 718 00:41:41,882 --> 00:41:43,552 Not stars. 719 00:41:43,585 --> 00:41:45,355 Guess we're about to find out. 720 00:41:56,842 --> 00:41:58,076 Well? 721 00:42:04,320 --> 00:42:08,293 Seen better, seen worse. 722 00:42:08,327 --> 00:42:10,096 Let's go make a mess. 48706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.