Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,499
- Thanks a lot.
- Look, who it is.
2
00:00:47,803 --> 00:00:49,377
Morning guys!
3
00:01:01,252 --> 00:01:04,273
A banana skin? Who put that there?
4
00:01:11,155 --> 00:01:12,699
Hey Cheung, morning.
5
00:01:13,383 --> 00:01:14,793
What do you want?
6
00:01:16,704 --> 00:01:18,911
- My pigs please.
- Oh.
7
00:01:18,912 --> 00:01:23,012
Want these pigs do you?
Well you can have them at a discount.
8
00:01:23,303 --> 00:01:26,239
What do you mean?
Those pigs belong to me!
9
00:01:26,273 --> 00:01:29,427
Oh yeah? I don't see
your name written on them.
10
00:01:30,562 --> 00:01:33,762
Of course you don't
but you know those pigs are mine.
11
00:01:34,600 --> 00:01:37,926
They all look the same to me.
You want them, show some respect.
12
00:01:37,979 --> 00:01:39,515
Yes sir.
13
00:01:39,516 --> 00:01:42,066
What's this sir? Call me master!
14
00:01:42,551 --> 00:01:43,663
No way!
15
00:01:44,414 --> 00:01:47,047
Hey, see this?
This means I'm older than you.
16
00:01:47,048 --> 00:01:48,939
That means you better give me some respect.
17
00:01:48,940 --> 00:01:52,340
Now call me master. It's not so hard is it?
18
00:01:52,729 --> 00:01:55,647
Think about it, you get two free pigs.
19
00:01:56,959 --> 00:02:00,443
Here's your respect!
You can keep both of them!
20
00:02:05,428 --> 00:02:09,181
That jerk took my pigs and made fun of me.
21
00:02:09,182 --> 00:02:12,782
If I don't get them back soon
I'm gonna lose money.
22
00:02:18,543 --> 00:02:22,063
Listen Cheung, you'll give me two pigs
if I call you master, right?
23
00:02:22,064 --> 00:02:23,906
Yes, that's right.
24
00:02:23,922 --> 00:02:25,484
Listen carefully!
25
00:02:26,527 --> 00:02:27,951
Master.
26
00:02:28,038 --> 00:02:29,512
Good!
27
00:02:32,560 --> 00:02:34,068
Master.
28
00:02:38,350 --> 00:02:39,628
Master!
29
00:02:40,803 --> 00:02:44,223
Come on, stop it!
Look, I'll call you master.
30
00:02:44,224 --> 00:02:48,605
Forget it. Don't call me master.
You're too dumb to be my student!
31
00:02:52,308 --> 00:02:55,078
- Look what you've done!
- He tricked me.
32
00:02:56,163 --> 00:02:58,555
Make way, coming through.
33
00:02:59,900 --> 00:03:01,039
Here move.
34
00:03:01,040 --> 00:03:02,240
All right.
35
00:03:04,322 --> 00:03:05,415
Got you.
36
00:03:05,716 --> 00:03:06,816
I don't think so.
37
00:03:07,409 --> 00:03:09,383
Well what do we have here?
38
00:03:10,213 --> 00:03:11,755
That was a mistake.
39
00:03:12,982 --> 00:03:15,555
I don't think so.
40
00:03:17,612 --> 00:03:19,171
I win.
41
00:03:19,765 --> 00:03:22,832
You think I'm blind? That's called cheating.
42
00:03:24,533 --> 00:03:25,733
There!
43
00:03:26,790 --> 00:03:29,384
- Wait... do you know the rules?
- Yes.
44
00:03:29,385 --> 00:03:32,229
You know that piece was guarded,
you couldn't have taken it.
45
00:03:32,230 --> 00:03:35,216
What are you senile?
That piece wasn't guarded!
46
00:03:35,217 --> 00:03:38,178
You're cheating!
Come on, give it back, give it back to me!
47
00:03:38,179 --> 00:03:39,948
I won, you cheated, I'm leaving.
48
00:03:39,949 --> 00:03:42,448
Hey get back here, come on that's my piece!
49
00:03:42,499 --> 00:03:44,268
- Ah, go home!
- Hey stop thief!
50
00:03:44,269 --> 00:03:46,663
Hey, stop thief! Give me that piece back.
51
00:03:46,664 --> 00:03:50,664
Stop thief stop!...
52
00:03:59,562 --> 00:04:02,933
You've got a lot of nerve pal,
stealing in broad daylight.
53
00:04:03,484 --> 00:04:07,884
- Hey come on, take it easy, he only stole a...
- it's okay, I'll take care of this.
54
00:04:11,884 --> 00:04:14,505
- Now you know crime doesn't pay.
- I didn't do it!
55
00:04:14,697 --> 00:04:15,861
You liar!
56
00:04:17,462 --> 00:04:18,651
You were saying...
57
00:04:18,652 --> 00:04:21,325
I only took a...
58
00:04:22,506 --> 00:04:25,080
Alright you criminal what did you take?
59
00:04:25,176 --> 00:04:26,727
Let me... catch my breath.
60
00:04:26,728 --> 00:04:29,868
Hey, leave him alone you lunatic,
he only took my...
61
00:04:30,707 --> 00:04:33,216
Whatever you took, hand it over.
62
00:04:34,310 --> 00:04:36,365
Here it is.
63
00:04:37,607 --> 00:04:39,434
Is this it?
64
00:04:43,022 --> 00:04:47,336
- But it's just a chess piece!
- And it's not even a good one.
65
00:04:51,582 --> 00:04:54,661
- Sir, are you okay?
- Of course I'm not!
66
00:04:54,662 --> 00:04:58,322
Look sir, I'm sorry,
I didn't mean to beat you up.
67
00:04:58,323 --> 00:05:00,796
Oh is that a fact?
68
00:05:04,729 --> 00:05:07,962
Listen, come with me,
I know a really good doctor.
69
00:05:08,995 --> 00:05:11,155
"Five Dragons School"
70
00:05:13,983 --> 00:05:15,208
Venus.
71
00:05:22,452 --> 00:05:23,676
Jupiter.
72
00:05:31,988 --> 00:05:33,113
Mercury.
73
00:05:39,221 --> 00:05:40,346
Mars.
74
00:05:47,731 --> 00:05:48,956
Saturn.
75
00:06:08,980 --> 00:06:10,408
Excellent!
76
00:06:12,761 --> 00:06:17,231
Master, your kung fu is excellent.
You've finally perfected the cosmic palm technique.
77
00:06:17,233 --> 00:06:19,823
Now you'll never lose.
78
00:06:23,248 --> 00:06:27,097
It's taken a lot of work, more than thirty years.
79
00:06:27,136 --> 00:06:32,364
Now its perfect, as far as I know,
no one else can match me.
80
00:06:35,362 --> 00:06:36,473
Father.
81
00:06:38,641 --> 00:06:41,696
Tai Hoi, aren't you supposed to be in Fukien?
82
00:06:44,523 --> 00:06:47,330
I guess you've lost all your money already then?
83
00:06:47,417 --> 00:06:51,116
No sir, of course not but business is bad.
84
00:06:51,406 --> 00:06:55,836
Good for nothing!
I know you'll never change.
85
00:07:00,233 --> 00:07:02,023
Godfather, your tea.
86
00:07:16,369 --> 00:07:17,681
Stop staring!
87
00:07:18,832 --> 00:07:20,382
She's my goddaughter.
88
00:07:20,666 --> 00:07:22,340
Lan Hsing, go inside.
89
00:07:26,731 --> 00:07:29,719
Father, can I go change my clothes?
90
00:07:32,647 --> 00:07:34,355
Master Ko!
91
00:07:37,527 --> 00:07:39,404
What on earth happened to you?
92
00:07:39,405 --> 00:07:44,650
That idiotic student of Wong Fei Hung.
Butcher Wing! He did this to me
93
00:07:44,651 --> 00:07:47,136
and for no good reason whatsoever.
94
00:07:47,330 --> 00:07:50,667
The little swine! What made him do that?
95
00:07:51,868 --> 00:07:54,731
I told him I was from the Five Dragons School.
96
00:07:54,732 --> 00:07:58,993
He said they're not dragons,
they're sheep and he laughed.
97
00:07:59,023 --> 00:08:01,437
Then he said he could beat us all.
98
00:08:02,138 --> 00:08:03,827
And there's more as well.
99
00:08:03,928 --> 00:08:07,108
He told me,
Wong Fei Hung said you're a coward.
100
00:08:07,150 --> 00:08:11,504
He said our school should be renamed
and called the Five Cowards School
101
00:08:11,505 --> 00:08:15,605
and if we didn't like it,
we could have a word with his fist.
102
00:08:16,406 --> 00:08:18,797
Wong Fei Hung, we'll see about this!
103
00:08:18,926 --> 00:08:20,525
"Po Chi Lam Clinic"
104
00:08:47,510 --> 00:08:48,950
Master, please sit.
105
00:08:49,101 --> 00:08:50,150
Okay.
106
00:08:52,657 --> 00:08:53,885
Master.
107
00:08:59,323 --> 00:09:00,701
Wong Fei-hung.
108
00:09:04,396 --> 00:09:06,955
Master Ko, what brings you here?
109
00:09:07,500 --> 00:09:09,929
We're both famous kung fu masters.
110
00:09:09,930 --> 00:09:11,930
I thought I should pay you a visit.
111
00:09:13,173 --> 00:09:16,924
- Ah Su, some tea.
- Yes, Master.
112
00:09:17,921 --> 00:09:19,814
Master Ko, please.
113
00:09:32,712 --> 00:09:37,377
I'm afraid my chair is broken.
My apologies.
114
00:09:40,881 --> 00:09:42,890
What a nice piece of writing.
115
00:09:43,634 --> 00:09:49,276
Master Wong,
please demonstrate, you're quite an artist.
116
00:09:49,566 --> 00:09:51,059
Thank you.
117
00:09:52,536 --> 00:09:57,978
I say calligraphy
and writing is good for the soul.
118
00:09:59,903 --> 00:10:02,523
I've done a little writing myself.
119
00:10:02,524 --> 00:10:06,398
Master wong, would you mind
if I showed you my style?
120
00:10:07,178 --> 00:10:11,821
Five Dragon style, will always prevail!
121
00:10:17,257 --> 00:10:19,713
No Mr Ko that is much too harsh.
122
00:10:20,002 --> 00:10:23,336
Your writing must always be subtle,
then you do your words justice.
123
00:10:24,357 --> 00:10:29,486
If you are too obvious,
people won't take you seriously.
124
00:10:31,040 --> 00:10:33,149
That is the art of calligraphy.
125
00:10:34,310 --> 00:10:43,184
Beware the strength of the dragon
and the will of iron.
126
00:10:53,225 --> 00:10:54,433
Is that all?
127
00:11:16,910 --> 00:11:19,646
You have a very limp wrist and no strength!
128
00:11:27,048 --> 00:11:28,547
Try my fingers.
129
00:11:29,348 --> 00:11:31,448
My wrist. My elbow.
130
00:11:51,367 --> 00:11:54,867
Master Wong, your paper is dirty.
131
00:11:55,756 --> 00:11:57,912
I haven't finished, pay attention!
132
00:12:10,440 --> 00:12:12,492
Have you learned anything?
133
00:12:15,279 --> 00:12:18,281
If you can finish, I'll bow down to you
134
00:13:32,403 --> 00:13:34,872
"A Good Man Has No Enemies"
135
00:13:34,873 --> 00:13:37,278
Well Master Ko, how do you like it?
136
00:13:43,633 --> 00:13:46,155
Master, aren't you going to bow?
137
00:13:52,302 --> 00:13:54,907
Fine, but can you write the word defeat?
138
00:14:06,668 --> 00:14:08,728
Can you write the word respect?
139
00:14:11,190 --> 00:14:12,400
What? Respect?
140
00:14:12,993 --> 00:14:15,684
- Look master, he can read.
- Shut up!
141
00:14:16,288 --> 00:14:19,075
Master Wong, how dare you?
142
00:14:19,076 --> 00:14:20,976
You're the one who's wrong here.
143
00:14:20,977 --> 00:14:25,673
One of your students, he beat up my man.
You're the one without respect.
144
00:14:25,674 --> 00:14:28,099
Which one was it? Give me a name!
145
00:14:33,163 --> 00:14:34,512
Butcher Wing.
146
00:14:40,801 --> 00:14:42,017
Master Ko,
147
00:14:43,018 --> 00:14:44,518
I'm terribly sorry.
148
00:14:44,605 --> 00:14:48,573
I had no idea.
I'll make sure he's punished.
149
00:14:49,394 --> 00:14:53,320
And I guarantee this will never
happen again.
150
00:14:53,322 --> 00:14:54,567
Can you forgive him?
151
00:14:54,568 --> 00:14:58,343
Okay. Wong Fei-hung, I'll accept your apology.
152
00:14:58,438 --> 00:15:01,216
But if any of them causes trouble again,
153
00:15:01,217 --> 00:15:04,093
I'll be back, and you'll regret it.
154
00:15:09,993 --> 00:15:13,637
Butcher Wing!
Why must you always cause trouble?
155
00:15:13,888 --> 00:15:15,238
Why did you do it?
156
00:15:15,992 --> 00:15:17,919
- Master...
- Don't say that!
157
00:15:17,920 --> 00:15:19,703
I'll explain.
158
00:15:19,904 --> 00:15:22,104
Don't bother, I don't want to hear it!
159
00:15:36,666 --> 00:15:41,028
Hey Wing, be careful now.
You don't want to break anything do you?
160
00:15:41,956 --> 00:15:44,054
I'm going out, want anything?
161
00:15:44,555 --> 00:15:46,355
Are you sure? Okay.
162
00:15:54,020 --> 00:15:55,312
Excuse me, sir.
163
00:16:00,511 --> 00:16:04,679
Hey, if you're blind how'd you know
I'm a man? I could be a woman.
164
00:16:07,119 --> 00:16:12,082
It's the smell my friend.
Just take a sniff, you smell just like a man.
165
00:16:12,275 --> 00:16:13,684
What do you want?
166
00:16:13,827 --> 00:16:18,092
Please sir, I need to use your
bathroom I'm really desperate.
167
00:16:19,500 --> 00:16:21,728
You just go straight inside then turn left,
168
00:16:21,729 --> 00:16:25,851
hit a wall, turn ninety degrees,
turn left again and you're right there.
169
00:16:25,941 --> 00:16:29,939
Thank you, thanks.
I'll never remember all that!
170
00:16:53,006 --> 00:16:57,685
Wow, that's a mighty small toilet.
Got to have good aim to get it all in!
171
00:17:01,274 --> 00:17:04,858
Poor guy next door sounds like he's constipated!
172
00:17:15,825 --> 00:17:17,702
That's better.
173
00:17:35,973 --> 00:17:38,181
Hey mister, have you ever seen him?
174
00:17:39,731 --> 00:17:40,938
Thanks.
175
00:17:41,689 --> 00:17:43,806
Excuse me madam, have you seen this guy?
176
00:17:43,808 --> 00:17:46,297
- No I haven't, ask someone else.
- Thanks.
177
00:17:48,897 --> 00:17:50,782
The villagers said my brother came here.
178
00:17:50,783 --> 00:17:54,783
He's supposed to be working here,
but nobody's seen him.
179
00:17:57,882 --> 00:17:59,457
Check her out.
180
00:18:00,894 --> 00:18:02,521
So nobody here knows him?
181
00:18:02,522 --> 00:18:06,274
He left home when he was a kid,
this picture's ten years old.
182
00:18:10,035 --> 00:18:12,104
- Morning.
- Can I help you sir?
183
00:18:12,108 --> 00:18:16,328
Well maybe... I am looking for someone.
Have you ever seen this man?
184
00:18:16,329 --> 00:18:19,436
- He's called Lam Sai Wing.
- What? Lam Sai Wing?
185
00:18:19,437 --> 00:18:21,150
Some guys beat him to death.
186
00:18:21,451 --> 00:18:22,750
He had it coming.
187
00:18:22,751 --> 00:18:25,347
Now get out of here.
Go! Don't waste my time.
188
00:18:25,348 --> 00:18:26,491
Come on.
189
00:18:31,330 --> 00:18:32,415
Excuse me?
190
00:18:32,416 --> 00:18:34,466
Are you looking for somebody madam?
191
00:18:35,060 --> 00:18:37,985
Yeah, we're looking for my brother.
192
00:18:40,007 --> 00:18:42,799
Of course. I know him.
193
00:18:43,394 --> 00:18:45,450
But you can't even see the picture!
194
00:18:48,275 --> 00:18:52,296
This guy's your brother?
Of course I know him. He's skinny though...
195
00:18:52,297 --> 00:18:54,274
His nickname's Skinny Pig!
196
00:18:54,375 --> 00:18:59,258
Right, that's Skinny Pig. Nice guy.
Oh, we do a lot of stuff together.
197
00:19:00,590 --> 00:19:03,883
Are you sure?
This picture's ten years old.
198
00:19:03,884 --> 00:19:05,904
Are we talking about the same person?
199
00:19:05,906 --> 00:19:10,341
Sure, we've known each other for years.
We went to the same school together.
200
00:19:10,342 --> 00:19:12,135
You really know my brother?
201
00:19:12,329 --> 00:19:16,215
Of course I do and he always
talks about his brother.
202
00:19:16,266 --> 00:19:17,716
It's nice to meet you.
203
00:19:17,810 --> 00:19:20,418
Same here pal.
Hey, where do I find him?
204
00:19:20,713 --> 00:19:25,106
Look, if you want,
I can take you to him right now!
205
00:19:25,194 --> 00:19:28,104
- Hey, he's doing really well.
- Thanks a lot
206
00:19:28,106 --> 00:19:29,633
Right this way.
207
00:19:33,503 --> 00:19:35,245
This is Skinny Pig.
208
00:19:35,646 --> 00:19:38,546
He's the long lost brother you've been looking for.
209
00:19:40,554 --> 00:19:41,718
You're Skinny Pig?
210
00:19:41,719 --> 00:19:44,919
Of course it's me! What are you, blind?
211
00:19:45,059 --> 00:19:46,918
But you look so different!
212
00:19:47,311 --> 00:19:51,294
Yeah says who? Everybody I know
says I haven't changed at all.
213
00:19:52,142 --> 00:19:54,182
So what's my nickname?
214
00:19:54,569 --> 00:19:56,662
I'm Skinny Pig, you're Fat Pig.
215
00:19:57,223 --> 00:19:58,519
That's wrong!
216
00:19:59,000 --> 00:20:01,918
That's right.
You're not Fat Pig, you're Stupid Pig
217
00:20:02,003 --> 00:20:03,254
Wrong again!
218
00:20:03,255 --> 00:20:04,755
You two are lying to us!
219
00:20:04,756 --> 00:20:06,356
Come on. Let's go!
220
00:20:08,286 --> 00:20:09,913
Don't let them leave.
221
00:20:12,291 --> 00:20:15,179
Maybe you don't look like of this guy now,
222
00:20:15,180 --> 00:20:17,279
but he's still your brother.
223
00:20:17,280 --> 00:20:20,581
- That's right.
- And he owes me 300 dollars.
224
00:20:20,647 --> 00:20:24,845
And seeing as you're his brother...
you should help him pay.
225
00:20:25,081 --> 00:20:27,083
You said he was doing well for himself!
226
00:20:27,084 --> 00:20:32,072
That's right.
He's doing very well, as a servant.
227
00:20:32,073 --> 00:20:35,223
Now are you going to help him pay or what?
228
00:20:35,360 --> 00:20:37,850
I'm not an idiot, you're lying to us!
229
00:20:38,337 --> 00:20:41,839
All right fine,
if you don't feel like paying cash.
230
00:20:42,133 --> 00:20:43,673
I'll take your wife!
231
00:20:44,061 --> 00:20:45,987
Leave her alone! I'll kill you!
232
00:20:48,500 --> 00:20:49,744
Sai Kwong!
233
00:20:50,985 --> 00:20:53,752
Try and fight me?
You must be tired of living.
234
00:20:54,740 --> 00:20:56,692
You're the only dead man here!
235
00:21:03,769 --> 00:21:07,270
Sai Kwong! Sai Kwong!
236
00:21:10,175 --> 00:21:12,183
- Now get rid of him!
- Sai Kwong!
237
00:21:26,036 --> 00:21:28,360
Sai Kwong! Stop it!
238
00:21:28,461 --> 00:21:30,431
Don't! Don't hit him!
239
00:21:30,432 --> 00:21:32,505
Yuet Mei! Yuet Mei!
240
00:21:34,496 --> 00:21:36,336
I'll fight you to the death!
241
00:21:44,065 --> 00:21:45,758
Sai Kwong!
242
00:21:46,351 --> 00:21:47,858
Yuet Mei!
243
00:22:21,176 --> 00:22:23,811
We're always using the same style.
It's getting boring.
244
00:22:23,812 --> 00:22:28,442
I know, Master Wong's getting old
he won't teach us new things.
245
00:22:28,834 --> 00:22:30,295
Complaining about me?
246
00:22:30,296 --> 00:22:33,119
No master, of course not,
we didn't mean it!
247
00:22:33,757 --> 00:22:37,012
As punishment you have to buy Wing dinner.
248
00:22:37,804 --> 00:22:39,346
Buy Wing dinner?
249
00:22:45,562 --> 00:22:47,588
You? You're dead!
250
00:22:49,175 --> 00:22:52,013
Come on, admit it guys, that sounded great.
251
00:22:52,504 --> 00:22:55,307
Yeah, you had us there
you really sounded like the Master.
252
00:22:55,308 --> 00:22:57,865
You bet. Now listen to this.
253
00:23:00,239 --> 00:23:03,543
I, am Wong Fei Hung.
254
00:23:04,419 --> 00:23:05,986
My mother's dead.
255
00:23:06,387 --> 00:23:07,787
My father is...
256
00:23:10,133 --> 00:23:14,612
a turtle.
He's a good man... but lazy.
257
00:23:22,590 --> 00:23:25,360
See? I'm good and there's more.
258
00:23:26,344 --> 00:23:29,902
Foon and Chick, I need some things.
259
00:23:30,103 --> 00:23:32,405
I want some hair dye.
260
00:23:33,706 --> 00:23:35,306
I want to be blonde,
261
00:23:35,506 --> 00:23:37,306
or maybe a redhead?
262
00:23:37,824 --> 00:23:38,925
Hey Wing!
263
00:23:38,996 --> 00:23:41,212
Wing, Wing, Wing, you're an idiot.
264
00:23:41,213 --> 00:23:42,913
Where's my tea?
265
00:23:45,392 --> 00:23:46,574
Tasty?
266
00:23:46,625 --> 00:23:49,575
Not bad. But it's cold. Should be hot.
267
00:23:57,723 --> 00:23:59,098
Master!
268
00:23:59,133 --> 00:24:03,128
Very good Wing.
Now finish your tea. I'm leaving.
269
00:24:03,129 --> 00:24:05,370
Master, don't go.
270
00:24:05,395 --> 00:24:09,693
But you're so good at being master,
I might as well pack up and leave.
271
00:24:10,780 --> 00:24:12,381
See? I'm ready to go.
272
00:24:12,382 --> 00:24:15,906
Master, I won't do it again.
273
00:24:16,703 --> 00:24:18,247
Really.
274
00:24:20,508 --> 00:24:24,560
- Master, where are you going?
- Well, I'm going to buy some herbs
275
00:24:24,561 --> 00:24:28,198
and then I'm going to Guangxi,
I want to visit a friend there.
276
00:24:28,240 --> 00:24:31,410
I want you to stay here.
You have to look after things for me.
277
00:24:31,411 --> 00:24:33,806
Now listen here, I don't want any trouble!
278
00:24:33,807 --> 00:24:36,751
Master, please don't worry,
I promise I'll be good.
279
00:24:36,752 --> 00:24:38,838
And what if Ko comes looking for a fight?
280
00:24:38,839 --> 00:24:40,389
- I'll fight him!
- What?
281
00:24:58,753 --> 00:25:01,523
You let my wife go,
or I'm going to cut you up!
282
00:25:27,453 --> 00:25:29,846
Hey leave him alone! You'll kill the guy!
283
00:25:30,507 --> 00:25:35,022
You stay out of this! Get out of here!
I said go, or you'll get a taste of this!
284
00:25:36,080 --> 00:25:39,464
What? Threatening me? You don't scare me.
285
00:25:51,449 --> 00:25:52,340
Hold it!
286
00:26:11,823 --> 00:26:13,949
You'll be sorry! You'll see!
287
00:26:15,352 --> 00:26:17,495
Hey, are you alright?
288
00:26:17,988 --> 00:26:20,593
I'm okay. Thanks for your help.
289
00:26:20,683 --> 00:26:23,026
My name's Tai Hoi, what's your name?
290
00:26:23,127 --> 00:26:26,182
People call me a lot of things.
You can call me Butcher Wing.
291
00:26:26,373 --> 00:26:27,751
Butcher Wing it is.
292
00:26:27,752 --> 00:26:30,532
I don't know how to thank you.
Let me buy you a drink.
293
00:26:30,536 --> 00:26:32,696
- Oh, you don't need to.
- I insist.
294
00:26:32,697 --> 00:26:34,450
- What? No really...
- I want to.
295
00:26:34,451 --> 00:26:36,151
- Come on let's go!
- No! Oh alright then.
296
00:27:11,451 --> 00:27:14,920
Been a long time since I've had chicken.
297
00:27:39,067 --> 00:27:41,694
Get your stinky cheesy toes
away from my birds!
298
00:27:41,695 --> 00:27:45,197
If they smell those things they'll die!
Now get lost.
299
00:27:50,797 --> 00:27:53,190
Go on, go. You filthy man.
300
00:27:56,579 --> 00:28:00,547
Those chickens are making a lot of noise,
they must be starving.
301
00:28:53,563 --> 00:28:57,167
Hi there hungry, come over here.
302
00:29:01,255 --> 00:29:03,365
That's it, that's it.
303
00:29:54,443 --> 00:29:57,037
You shouldn't have drunk so much little bird.
304
00:29:57,038 --> 00:29:59,763
Now you're pissed. Look at yourself.
305
00:30:09,828 --> 00:30:13,532
There's nothing left in the world for me.
306
00:30:13,624 --> 00:30:15,663
I've got no brother.
307
00:30:16,019 --> 00:30:17,958
And they took my wife.
308
00:30:39,105 --> 00:30:43,742
Just a second my friend. Tell me something,
is there a kitchen round here?
309
00:30:46,329 --> 00:30:49,450
Yes of course, it's in the back.
310
00:30:51,685 --> 00:30:53,694
I see it, thanks, bye. Sorry.
311
00:30:56,349 --> 00:30:58,459
- Pal.
- What now?
312
00:30:58,660 --> 00:31:01,534
Can I use it, because you won't be needing it?
313
00:31:01,730 --> 00:31:04,834
Go ahead, help yourself.
314
00:31:05,125 --> 00:31:06,469
Appreciate it.
315
00:31:08,898 --> 00:31:11,240
Can't I die in peace?
316
00:31:13,202 --> 00:31:15,076
Hey, wait a minute.
317
00:31:20,494 --> 00:31:23,861
Guess you won't be needing this,
but I could sure use it.
318
00:31:27,462 --> 00:31:30,119
Hey, you know this would fit me.
319
00:31:32,934 --> 00:31:34,701
Now it won't go to waste, right?
320
00:31:34,702 --> 00:31:36,213
You...!
321
00:31:37,948 --> 00:31:42,029
Nice pants, can I have them?
You won't need them in the afterlife.
322
00:31:57,571 --> 00:32:01,305
Hey could I have that rope?
You've got no use for it.
323
00:32:04,037 --> 00:32:05,946
I'm choking to death here.
324
00:32:10,303 --> 00:32:12,889
- Hey, you're still breathing.
- Only just.
325
00:32:12,890 --> 00:32:15,123
Well don't waste it...
326
00:32:15,124 --> 00:32:17,375
you can help me start the fire!
327
00:32:20,376 --> 00:32:24,176
Now, just blow on it.
We'll have it going in no time!
328
00:32:28,149 --> 00:32:30,019
Hey, you feeling okay?
329
00:32:38,019 --> 00:32:41,472
Hey, is that Tai Hoi
really such a powerful guy?
330
00:32:41,473 --> 00:32:42,658
Oh yeah.
331
00:32:42,859 --> 00:32:46,159
His family's rich, stinking rich.
332
00:32:46,243 --> 00:32:48,510
They practically own the whole town.
333
00:32:49,174 --> 00:32:52,942
So? That don't mean he's got
a right to everything.
334
00:32:53,237 --> 00:32:55,080
He took my wife didn't he?
335
00:32:55,081 --> 00:32:59,862
Hey don't worry, I can handle him.
I've fought ten men at a time before.
336
00:33:02,355 --> 00:33:04,911
Yeah but look at you, you're old now.
337
00:33:05,601 --> 00:33:10,146
Hey, I might not be a young guy,
but my kung fu's still good.
338
00:33:10,632 --> 00:33:13,358
Yeah, like wine, it improves with age.
339
00:33:13,819 --> 00:33:15,130
Watch this!
340
00:33:31,990 --> 00:33:33,730
Arm's still strong.
341
00:33:50,913 --> 00:33:53,153
Footwork, perfect.
342
00:34:01,717 --> 00:34:04,091
Well, my fist still works, right?
343
00:34:09,540 --> 00:34:12,316
Hey this stuffs strong!
344
00:34:42,057 --> 00:34:43,465
Hi mister.
345
00:34:44,066 --> 00:34:45,466
What do you want?
346
00:34:46,345 --> 00:34:48,172
Your best wine.
347
00:34:49,907 --> 00:34:51,834
You can't get much with this.
348
00:34:53,336 --> 00:34:56,848
- Got anything homemade?
- What? Get out of here.
349
00:34:56,849 --> 00:34:58,875
Well your cheapest wine then?
350
00:35:22,347 --> 00:35:25,155
No no no, I'll do that.
351
00:35:30,865 --> 00:35:33,808
Listen, I'm kind of broke.
352
00:35:33,809 --> 00:35:37,609
Remember that money I lent you?
Could you pay me back?
353
00:35:38,348 --> 00:35:41,183
You're talking to Tai Hoi here,
what's the matter with you?
354
00:35:41,184 --> 00:35:43,645
Of course I'll pay you. Keep your mouth shut.
355
00:35:43,646 --> 00:35:45,619
- Sorry.
- You should be.
356
00:35:59,080 --> 00:36:00,472
What's up?
357
00:36:04,537 --> 00:36:07,264
- You hit me!
- I didn't, I was scratching.
358
00:36:07,265 --> 00:36:09,038
Yeah well scratch this.
359
00:36:12,938 --> 00:36:14,301
How dare you?
360
00:36:14,702 --> 00:36:17,602
It wasn't me, I swear it wasn't
361
00:36:37,091 --> 00:36:39,783
Do you mind son? You're standing on my foot.
362
00:36:41,906 --> 00:36:44,650
So what? Get your filthy shoe off me!
363
00:36:44,651 --> 00:36:47,338
- You want to change places?
- Get off me!
364
00:37:21,870 --> 00:37:23,294
Come on!
365
00:37:29,253 --> 00:37:31,677
You idiot, look what you've done.
366
00:37:50,603 --> 00:37:53,159
That's terrible, that wine never hurt you!
367
00:37:56,977 --> 00:37:59,201
Hey, you're going to pay for all that damage.
368
00:37:59,872 --> 00:38:01,500
No problem, I'll pay.
369
00:38:26,370 --> 00:38:27,814
This is yours.
370
00:38:45,109 --> 00:38:46,205
Now listen up,
371
00:38:46,206 --> 00:38:49,606
if you know what's good for you,
you'll release Yuet Mei now.
372
00:38:49,898 --> 00:38:52,935
- Who the hell is she?
- You kidder.
373
00:38:53,728 --> 00:38:56,317
- Okay, okay.
- Now where is she?
374
00:38:56,706 --> 00:38:59,642
I Don't know.
My big brother took her away.
375
00:39:00,585 --> 00:39:02,554
- And who's he?
- Butcher Wing.
376
00:39:02,555 --> 00:39:05,732
- Where do I find him?
- I have no idea.
377
00:39:05,733 --> 00:39:10,613
But I'll tell you what, come to the tea house
tomorrow and I'll get him to bring her there.
378
00:39:11,624 --> 00:39:14,828
- No funny business?
- Oh no, no sir.
379
00:39:20,076 --> 00:39:22,056
"The Welcome Teahouse"
380
00:39:22,078 --> 00:39:23,378
What?
381
00:39:23,379 --> 00:39:27,460
Who does he think he is? The nerve of him,
wanting your wife, he'll regret it!
382
00:39:27,461 --> 00:39:33,888
I know! He threatened me! He said that if I didn't
hand over my wife today, then he'd murder me.
383
00:39:33,925 --> 00:39:37,353
But then I told him, you are my brother.
384
00:39:37,354 --> 00:39:40,532
You did? I didn't know I was famous.
385
00:39:40,583 --> 00:39:42,290
Hey, what did he say then?
386
00:39:42,477 --> 00:39:47,078
Well then he said I should start
making arrangements for your funeral.
387
00:39:47,483 --> 00:39:52,351
What? That big cockroach! How dare he!
I'll have to teach him a lesson.
388
00:39:53,539 --> 00:39:55,113
The coward's not here.
389
00:39:55,700 --> 00:39:57,425
I'll go wait for him outside.
390
00:40:15,115 --> 00:40:16,824
Where is this guy?
391
00:40:19,879 --> 00:40:23,416
- Hey be careful old man.
- Sorry about that.
392
00:40:34,663 --> 00:40:36,352
I don't think he's going to show?
393
00:40:36,740 --> 00:40:38,480
He just got here.
394
00:40:43,857 --> 00:40:46,150
So you made it after all.
395
00:40:49,305 --> 00:40:53,802
Beggar, this is my brother.
You want the girl, talk to him.
396
00:40:55,722 --> 00:40:58,378
So, you're Butcher Wing?
397
00:41:01,378 --> 00:41:04,051
You stink!
When was the last time you washed?
398
00:41:04,089 --> 00:41:08,410
Oh, a long time ago.
Waiter! More wine, please.
399
00:41:08,411 --> 00:41:09,556
Here.
400
00:41:27,684 --> 00:41:32,363
Look pal, why are we here?
Not to spend time drinking together.
401
00:41:32,364 --> 00:41:35,309
You're absolutely right. Now hand over the girl.
402
00:41:35,310 --> 00:41:40,722
What? Who do you think you are?
You can't just pick and choose whoever you want.
403
00:41:40,865 --> 00:41:42,415
You're one to talk.
404
00:41:42,418 --> 00:41:44,626
Hey my hands are clean.
405
00:41:47,324 --> 00:41:49,346
You remind me of friend of mine.
406
00:41:49,347 --> 00:41:53,347
- Why's that?
- He's like you. He's all talk, no action
407
00:41:55,291 --> 00:41:57,793
And the same here, you remind me of a guy!
408
00:41:57,794 --> 00:41:58,786
Who's that?
409
00:41:58,787 --> 00:42:00,529
Simon the Pimp.
410
00:42:01,123 --> 00:42:05,394
He stole some guy's wife
and then he got his head cut off.
411
00:42:05,395 --> 00:42:07,305
What? What was that?
412
00:42:07,306 --> 00:42:09,183
You heard me old man.
413
00:42:09,325 --> 00:42:12,969
Hey brother, don't waste your time
talking to him he's crazy.
414
00:42:12,970 --> 00:42:14,712
Come on, go fight him.
415
00:42:17,384 --> 00:42:19,260
So, you want the girl?
416
00:42:19,261 --> 00:42:21,519
Yeah, I most certainly do.
417
00:42:21,805 --> 00:42:23,941
Oh I can't fight you, you're old.
418
00:42:24,076 --> 00:42:27,942
They'll say I'm picking on you.
You better hit me first.
419
00:42:32,160 --> 00:42:34,912
Okay, whatever you say tubby.
420
00:42:48,429 --> 00:42:50,089
Let's go.
421
00:43:14,200 --> 00:43:16,918
Hey, do I get a second hit?
422
00:43:16,954 --> 00:43:19,515
What? You cheater, you vicious old man.
423
00:43:19,516 --> 00:43:22,589
It's my turn to hit you.
Come on, you'll be sorry.
424
00:43:35,909 --> 00:43:39,010
Wow, the Hung Fist?
Hey, who's your teacher?
425
00:43:39,046 --> 00:43:41,932
None of your business.
Why should I tell you about him?
426
00:43:54,499 --> 00:43:56,373
Like that did you?
427
00:43:57,827 --> 00:43:59,521
Try my Tiger Fist?
428
00:44:00,497 --> 00:44:03,353
A sick tiger, try my Crane Fist.
429
00:44:34,787 --> 00:44:36,605
Brother, are you alright?
430
00:44:36,606 --> 00:44:39,742
I'm okay, he caught me off guard.
431
00:44:41,045 --> 00:44:43,053
You should be more careful!
432
00:44:49,004 --> 00:44:50,528
The poisonous cobra!
433
00:44:56,062 --> 00:44:57,502
The snake charmer!
434
00:46:09,224 --> 00:46:11,076
Hey, what's wrong pal?
435
00:46:11,077 --> 00:46:13,453
My feet!
436
00:46:15,598 --> 00:46:17,787
Looks like Wing's getting butchered.
437
00:46:42,721 --> 00:46:44,848
Now are you going to hand over
the girl or not?
438
00:46:44,849 --> 00:46:49,927
Not a chance, not even if you kill me.
At least Butcher Wing will die a hero.
439
00:46:50,614 --> 00:46:53,766
- You're Butcher Wing?
- It's just a nickname.
440
00:46:54,551 --> 00:46:57,500
You're a monster,
you stole your own brother's wife!
441
00:46:57,538 --> 00:46:58,721
Brother's wife?
442
00:46:59,072 --> 00:47:01,322
Your little brother, Sai Kwong.
443
00:47:08,727 --> 00:47:11,054
He's got your wife!
444
00:47:20,090 --> 00:47:21,948
I'm gonna kill you!
445
00:47:36,193 --> 00:47:37,304
Wait!
446
00:47:38,637 --> 00:47:40,465
Let go, I'll kill him!
447
00:47:40,556 --> 00:47:44,125
I wouldn't do that,
that's your brother Skinny Pig.
448
00:47:46,430 --> 00:47:49,621
That's right, I'm Skinny Pig.
449
00:47:50,601 --> 00:47:54,422
- You're Skinny Pig?
- Yeah, why would I lie to you?
450
00:47:56,175 --> 00:47:58,132
I'm really your brother.
451
00:48:02,273 --> 00:48:03,682
Check out the nose.
452
00:48:03,867 --> 00:48:07,830
But you were so skinny then,
how come you're so fat?
453
00:48:07,831 --> 00:48:09,431
Hey what's my nickname?
454
00:48:10,073 --> 00:48:12,284
- It's crazy cow!
- That's right!
455
00:48:12,285 --> 00:48:15,922
Hey remember, when we were small
and I used to smack you like that?
456
00:48:16,414 --> 00:48:17,724
Brother!
457
00:48:22,622 --> 00:48:25,292
Why did you help that bastard
and not me?
458
00:48:26,668 --> 00:48:29,058
Because I didn't know you were my brother.
459
00:48:29,097 --> 00:48:31,585
But you didn't know him either.
460
00:48:32,175 --> 00:48:35,067
Hey stop complaining would you?
We're even now.
461
00:48:35,746 --> 00:48:37,992
I don't care if we're even.
462
00:48:37,993 --> 00:48:40,793
That guy you helped has got my wife.
463
00:48:41,085 --> 00:48:42,863
He kidnapped her.
464
00:48:44,857 --> 00:48:48,311
That bastard.
Tai Hoi really used me.
465
00:48:49,020 --> 00:48:51,243
Don't worry, I'll help you get her back.
466
00:49:00,909 --> 00:49:03,579
Please don't be afraid, I've come to help you.
467
00:49:03,712 --> 00:49:05,720
Really? Who are you?
468
00:49:05,806 --> 00:49:08,195
I'll tell you later. We have to go.
469
00:49:13,708 --> 00:49:16,036
Well isn't this cozy.
470
00:49:16,437 --> 00:49:18,237
Trying to help your new friend?
471
00:49:20,941 --> 00:49:23,300
I wouldn't get too used to her.
472
00:49:23,394 --> 00:49:26,156
This one will be dead soon enough.
473
00:49:26,307 --> 00:49:27,848
Then maybe I'll have you.
474
00:49:27,849 --> 00:49:32,182
Master, there's a guy called Wing
and an old man at the door!
475
00:49:38,653 --> 00:49:40,312
Keep an eye on these two.
476
00:49:46,363 --> 00:49:47,691
Hey, look!
477
00:49:51,527 --> 00:49:54,863
Brother, that's great. So... you captured him.
478
00:49:54,864 --> 00:49:56,878
Sure, there was nothing to it.
479
00:49:56,879 --> 00:49:59,468
The old guy, he fought hard at the start,
480
00:49:59,469 --> 00:50:02,954
but then he started to fade and I beat him!
481
00:50:03,633 --> 00:50:05,068
Way to go brother.
482
00:50:05,069 --> 00:50:07,052
Come on let's lock him in the store room,
483
00:50:07,053 --> 00:50:09,647
then we'll go and celebrate.
Well what do you say?
484
00:50:09,648 --> 00:50:10,949
You bet!
485
00:50:11,550 --> 00:50:13,150
It's this way, come on.
486
00:50:14,629 --> 00:50:16,137
Move it old man.
487
00:50:16,323 --> 00:50:19,168
- Hey take it easy!
- It's got to look good.
488
00:50:24,182 --> 00:50:25,832
Here, we'll lock him in here.
489
00:50:25,834 --> 00:50:29,529
Hey, why's he guarding that room?
You got gold in there?
490
00:50:29,530 --> 00:50:32,104
Somebody help! Somebody help!
491
00:50:32,442 --> 00:50:35,044
Let us out! Open up, please.
492
00:50:35,045 --> 00:50:38,198
No, that's not gold, my wife's in there.
493
00:50:38,199 --> 00:50:42,646
I thought he was gonna kidnap her,
so I had to lock her in there.
494
00:50:43,655 --> 00:50:46,549
Old man, look what you've done.
Apologize!
495
00:50:46,550 --> 00:50:50,103
What, to that coward?
I should kick his head in.
496
00:50:50,104 --> 00:50:52,138
- You're too old.
- Well let me go then.
497
00:50:52,139 --> 00:50:53,439
Alright then.
498
00:50:55,304 --> 00:50:58,371
Hey, we're here to help you, don't be scared.
499
00:50:58,372 --> 00:51:00,500
Sorry for the inconvenience Butcher.
500
00:51:00,501 --> 00:51:02,609
- But brother...
- Oh that's okay.
501
00:51:03,497 --> 00:51:06,154
Hey... mind you own business.
502
00:51:12,089 --> 00:51:14,140
Hey, which one's Yuet Mei?
503
00:51:14,141 --> 00:51:15,341
I'm Butcher Wing.
504
00:51:15,426 --> 00:51:16,868
- I am.
- Come on.
505
00:51:16,969 --> 00:51:17,969
Wait!
506
00:51:18,012 --> 00:51:20,689
- She your friend? We'll take you too.
- But...
507
00:51:20,690 --> 00:51:22,497
There's no time to talk, come on.
508
00:51:23,085 --> 00:51:27,171
- We have to go, move it!
- Oh all right then let's go.
509
00:51:33,423 --> 00:51:35,601
Can we please have a drink?
510
00:51:37,393 --> 00:51:42,671
I'm really glad we got Yuet Mei back
and that we're all reunited. Look at those smiles!
511
00:51:43,717 --> 00:51:46,581
And her, I'm glad we saved her from Tai Hoi.
512
00:51:46,582 --> 00:51:51,532
She's so lucky. Poor girl. She must
have gone through hell over there.
513
00:51:53,104 --> 00:51:57,188
Hey Wing, you're a good man, so here's to you.
514
00:52:04,091 --> 00:52:05,692
- You know...
- What?
515
00:52:05,693 --> 00:52:10,443
You must be hungry, here help yourself.
It's okay, we're family.
516
00:52:11,500 --> 00:52:13,690
- I'm ko's...
- Oh I know.
517
00:52:13,691 --> 00:52:15,241
You were like his slave.
518
00:52:15,278 --> 00:52:17,406
Don't worry, you're safe now.
519
00:52:17,557 --> 00:52:20,807
I'm trying to say
I'm Master Ko's goddaughter you moron!
520
00:52:22,029 --> 00:52:24,738
Anyway, I'm glad you're all together.
521
00:52:25,310 --> 00:52:28,762
Hey, over there, come have
a drink with me, would you?
522
00:52:28,763 --> 00:52:30,386
- No thanks.
- Drink! Drink!
523
00:52:30,387 --> 00:52:31,574
No I don't want to.
524
00:52:31,575 --> 00:52:33,625
No I insist. Are you sure?
525
00:52:33,626 --> 00:52:36,026
- Alright.
- Well that's good then.
526
00:52:47,726 --> 00:52:51,544
Well if you don't want it!
527
00:52:52,145 --> 00:52:55,645
I'll drink it myself.
528
00:52:59,457 --> 00:53:02,543
I knew it! Tai Hoi
forced you to sleep with him!
529
00:53:02,544 --> 00:53:07,193
Hey, it's okay. I promise I won't
tell anyone about it.
530
00:53:07,383 --> 00:53:10,456
And one day very soon you'll find,
531
00:53:10,507 --> 00:53:13,857
a good man and you'll forget
all about it. So relax!
532
00:53:14,124 --> 00:53:17,079
Yeah we need to celebrate that too.
533
00:53:25,404 --> 00:53:27,663
Hey, it's moving!
534
00:53:31,285 --> 00:53:32,463
Drunk again!
535
00:53:35,473 --> 00:53:40,614
Hey, you could say thank you, you know.
Or better yet, you could give me some money.
536
00:53:41,305 --> 00:53:44,043
You really think
you're something, don't you, fatty?
537
00:53:44,044 --> 00:53:46,494
He actually thinks he did me a favour.
538
00:53:47,989 --> 00:53:51,658
Brother, it's getting late.
We better head home now.
539
00:53:51,751 --> 00:53:54,159
Yeah? Alright. Get some sleep.
540
00:53:54,254 --> 00:53:57,488
Now, tomorrow morning,
pack some things and move in here.
541
00:54:02,080 --> 00:54:04,432
Hey you can leave, you're free to go.
542
00:54:04,433 --> 00:54:08,431
What? You're the one who brought me here,
now you have to take care of me.
543
00:54:09,321 --> 00:54:11,659
Are you joking? Oh no.
544
00:54:12,251 --> 00:54:13,712
What's the matter?
545
00:54:13,813 --> 00:54:17,913
It's your fault.
That's right. I've decided to stay.
546
00:54:17,957 --> 00:54:22,853
What? No way, you can't stay here,
we hardly know each other.
547
00:54:22,946 --> 00:54:26,183
Oh right. So you kidnapped me.
What are you after?
548
00:54:27,118 --> 00:54:29,283
I thought they were holding you prisoner.
549
00:54:29,284 --> 00:54:30,671
Couldn't you have asked?
550
00:54:30,672 --> 00:54:33,609
Alright, I'm sorry. I'll make it up to you.
551
00:54:33,610 --> 00:54:36,710
I'll give you some money, stay at the inn, okay?
552
00:54:37,096 --> 00:54:39,306
That's a nice idea. Stay there yourself.
553
00:54:39,307 --> 00:54:43,276
Look, what do you want?
To sleep with me, is that it?
554
00:54:50,162 --> 00:54:53,370
You idiot! You hurt my leg!
555
00:54:54,884 --> 00:54:57,423
Where does it hurt? I'll rub it better.
556
00:54:59,289 --> 00:55:02,041
Don't touch me.
Do that again and I'll scream.
557
00:55:02,042 --> 00:55:04,215
Now I've had enough of this.
558
00:55:04,603 --> 00:55:05,996
Get out of here!
559
00:55:06,589 --> 00:55:09,432
I'll go, but I can't walk like this.
560
00:55:09,483 --> 00:55:11,283
You'll have to carry me.
561
00:55:12,120 --> 00:55:14,834
I can't carry her, I don't even know her.
562
00:55:15,185 --> 00:55:17,574
- No way.
- Fine. I'm staying.
563
00:55:18,987 --> 00:55:22,357
Whatever, I've had enough of all this whining.
564
00:55:22,358 --> 00:55:25,862
Why do I always get landed
with such stuck up women.
565
00:55:26,755 --> 00:55:28,415
Come on, get on.
566
00:55:47,095 --> 00:55:48,522
That hurt.
567
00:55:50,366 --> 00:55:52,510
Hey, don't worry, I'll massage it..
568
00:55:54,872 --> 00:55:57,385
Okay now, Miss you should count yourself lucky.
569
00:55:57,386 --> 00:55:58,976
This is the best stuff there is.
570
00:55:58,977 --> 00:56:01,951
Even if something's broken, this'll fix it.
571
00:56:02,047 --> 00:56:07,008
I didn't break anything.
But my chest, it's hurting really badly.
572
00:56:07,009 --> 00:56:08,746
Let me have a look.
573
00:56:11,183 --> 00:56:15,617
I don't know how to massage that,
you'd better do it.
574
00:56:22,951 --> 00:56:24,011
Women!
575
00:56:33,776 --> 00:56:37,527
I don't think I can walk.
Mind if I stay here tonight?
576
00:56:49,803 --> 00:56:51,354
Where's the girl?
577
00:56:51,355 --> 00:56:55,076
Oh there are no girls here brother,
that was just my voice.
578
00:56:56,577 --> 00:56:58,255
Oh I see.
579
00:57:00,932 --> 00:57:04,217
- Hey, what's wrong?
- A mosquito, see?
580
00:57:07,064 --> 00:57:10,568
Are you going or not?
Okay fine, I will.
581
00:57:10,619 --> 00:57:14,055
Mosquito? He must have gone away.
582
00:57:18,395 --> 00:57:20,221
Hey you want to go get a drink brother?
583
00:57:20,222 --> 00:57:22,864
- Are you buying?
- Yes, sure.
584
00:57:29,141 --> 00:57:31,183
I'd like a nightcap.
585
00:57:52,259 --> 00:57:56,074
Stupid fatty, he really hurt me.
He probably meant to.
586
00:58:20,392 --> 00:58:22,732
What do you want? I'm your sister!
587
00:58:22,820 --> 00:58:27,172
No you're not, you're just my father's
goddaughter, it doesn't matter.
588
00:58:27,216 --> 00:58:29,928
Now be nice, it'll be better that way.
589
00:58:29,929 --> 00:58:31,020
No!
590
00:59:36,541 --> 00:59:38,566
Keep quiet!
591
00:59:44,909 --> 00:59:46,779
Shut up! Stop!
592
01:01:23,191 --> 01:01:24,815
Ko Tai Hoi?
593
01:01:44,891 --> 01:01:48,179
Father, Butcher Wing broke in
and kidnapped Lan Hsing!
594
01:01:48,721 --> 01:01:51,834
I tried my best to stop him,
but he was too strong for me.
595
01:01:51,835 --> 01:01:53,835
He took her back to his place.
596
01:01:54,787 --> 01:01:59,414
What? Butcher Wing.
I won't let him get off this time. Move!
597
01:02:17,055 --> 01:02:21,204
It's so dark.
That's a relief, she must've left.
598
01:02:30,554 --> 01:02:34,446
The whole room's spinning around, not good.
599
01:02:34,947 --> 01:02:36,347
Sleepy time.
600
01:03:05,987 --> 01:03:07,404
I told you to go.
601
01:03:07,405 --> 01:03:08,905
That's my bed!
602
01:03:18,001 --> 01:03:22,464
Hey, move it missy, out of my bed. Move it!
603
01:03:33,236 --> 01:03:37,648
Hey what happened she's dead!
Just my luck, but how though?
604
01:03:39,160 --> 01:03:41,287
Oh boy, I'd better get the cops.
605
01:03:45,734 --> 01:03:47,826
- What do you want?
- There he is.
606
01:03:52,242 --> 01:03:55,303
Butcher Wing. So, at it again.
607
01:03:55,404 --> 01:03:58,204
You kidnapped my daughter. Where is she?
608
01:03:59,258 --> 01:04:00,832
Your daughter?
609
01:04:06,442 --> 01:04:09,197
- Lan Hsing, Lan Hsing!
- She's dead.
610
01:04:10,037 --> 01:04:11,125
You!
611
01:04:11,276 --> 01:04:12,726
No, I didn't do it!
612
01:04:12,765 --> 01:04:15,286
Father, he murdered her!
613
01:04:15,577 --> 01:04:18,397
You better watch what you say, I didn't do it!
614
01:04:18,398 --> 01:04:21,124
Oh didn't you? Are you saying it was me?
615
01:04:22,644 --> 01:04:26,116
Lan Hsing! Lan Hsing...
616
01:04:26,924 --> 01:04:28,658
We caught you red-handed.
617
01:04:29,009 --> 01:04:30,443
Don't deny it.
618
01:04:30,644 --> 01:04:32,636
It wasn't me. I swear to you!
619
01:04:32,831 --> 01:04:35,951
Murderer. You'll pay for this.
620
01:04:47,573 --> 01:04:48,699
Back off.
621
01:04:48,750 --> 01:04:50,200
Move and I'll kill him!
622
01:04:50,393 --> 01:04:51,820
You bastard!
623
01:04:57,628 --> 01:04:58,895
Stay back!
624
01:04:59,721 --> 01:05:00,776
Let him go!
625
01:05:00,777 --> 01:05:03,477
Let me go, then I'll release him.
626
01:05:04,176 --> 01:05:05,271
Move!
627
01:05:21,005 --> 01:05:22,203
Hold it.
628
01:05:23,704 --> 01:05:25,304
We'll get him at the school.
629
01:05:31,158 --> 01:05:32,453
"Po Chi Lam Clinic"
630
01:05:33,963 --> 01:05:35,385
Take it down!
631
01:05:41,604 --> 01:05:45,519
Wildcat, stay here, kill anyone you see.
You come with me.
632
01:05:54,026 --> 01:05:55,624
Get Wong Fei Hung.
633
01:05:55,625 --> 01:05:57,613
He's not here, what do you want?
634
01:05:57,614 --> 01:06:01,615
If you've come here to have
a Kung Fu lesson, you might be a little too old.
635
01:06:01,702 --> 01:06:03,745
Shut up and get Butcher Wing!
636
01:06:04,964 --> 01:06:06,545
He isn't here either.
637
01:06:07,246 --> 01:06:08,996
They're lying, go!
638
01:06:09,804 --> 01:06:11,359
Hold it right there!
639
01:06:11,860 --> 01:06:13,749
You can't walk in here like you own it.
640
01:06:13,800 --> 01:06:15,573
One move and you're dead.
641
01:06:17,721 --> 01:06:20,115
Hand over Wing or I'll tear this school apart.
642
01:06:20,116 --> 01:06:22,093
I told you Wing isn't here.
643
01:06:31,679 --> 01:06:34,671
You've gone too far this time,
now you're gonna pay!
644
01:08:24,787 --> 01:08:26,479
The monkey up a stick?
645
01:10:07,099 --> 01:10:08,274
It's a knife!
646
01:10:44,660 --> 01:10:47,134
Too bad it's only good for close combat.
647
01:11:02,164 --> 01:11:04,040
And useless from a distance.
648
01:11:40,660 --> 01:11:41,818
Hold it.
649
01:12:27,239 --> 01:12:28,698
They smashed our sign!
650
01:12:46,612 --> 01:12:49,583
Lam Sai Wing, you finally got here.
651
01:12:50,025 --> 01:12:53,824
Ko, did you tell your men to tear down our sign?
652
01:12:54,180 --> 01:12:56,475
I told Wong Fei Hung already,
653
01:12:56,626 --> 01:12:58,576
if you made any more trouble,
654
01:12:58,760 --> 01:13:00,600
he was going to regret it.
655
01:13:01,463 --> 01:13:03,565
Now my daughter's dead
656
01:13:03,766 --> 01:13:05,366
and you're going to pay.
657
01:13:05,902 --> 01:13:07,842
I didn't, kill her!
658
01:13:09,131 --> 01:13:12,166
Father, don't waste time arguing.
Just kill him.
659
01:13:21,863 --> 01:13:23,671
I'll kill you!
660
01:13:52,816 --> 01:13:54,696
"The Lam Residence"
661
01:14:09,168 --> 01:14:10,810
The cosmic palm?
662
01:14:12,256 --> 01:14:15,358
I didn't kill her, I told you that.
663
01:14:15,509 --> 01:14:19,275
You broke our sign you bastard.
I'll kill you all!
664
01:14:23,902 --> 01:14:27,900
Oh man I'm going to feel that one in the morning.
665
01:14:32,963 --> 01:14:34,460
You guys hold him tight,
666
01:14:34,461 --> 01:14:37,461
if he lays a finger on me I'm going to kill you both
667
01:15:03,732 --> 01:15:05,558
- Will he be alright?
- Hey,
668
01:15:05,559 --> 01:15:08,911
don't worry guys,
he's not going to die just yet.
669
01:15:12,476 --> 01:15:17,171
I'll look after him. You'd better go
and tell Master Wong what happened.
670
01:15:18,650 --> 01:15:21,418
Alright then. Take care of him sir.
671
01:15:45,081 --> 01:15:46,388
What's going on?
672
01:15:47,175 --> 01:15:51,388
You're soaking in a tub of hot medicine.
I put you in it last night.
673
01:15:51,389 --> 01:15:54,795
If I hadn't, you'd have been dead
by now my boy.
674
01:15:57,778 --> 01:16:00,613
- Hey, where are you going?
- I'm going to find Ko.
675
01:16:00,614 --> 01:16:03,200
Dressed like that? What are you a nudist?
676
01:16:12,355 --> 01:16:13,702
Where are the others?
677
01:16:13,703 --> 01:16:16,703
Relax, I sent them off to look for Master Wong.
678
01:16:19,088 --> 01:16:21,435
I let them destroy our school's sign.
679
01:16:22,136 --> 01:16:23,575
How can I face Master.
680
01:16:23,576 --> 01:16:26,416
Come on, don't beat yourself up kid.
681
01:16:26,417 --> 01:16:29,583
You're good, it's just your punches
aren't strong enough.
682
01:16:29,584 --> 01:16:33,819
Hey, don't worry,
we'll get to work on that right away.
683
01:16:37,292 --> 01:16:41,479
There are twelve arms of the Hung style,
and they're all invincible.
684
01:16:41,480 --> 01:16:44,016
Hey, your master taught you that right?
685
01:16:44,217 --> 01:16:45,447
Not yet.
686
01:16:45,648 --> 01:16:49,548
Well you're lucky that I know it.
You want to learn?
687
01:16:50,925 --> 01:16:53,355
- Then you can be my master.
- Hold on,
688
01:16:53,356 --> 01:16:56,346
I don't want to be anyone's kung fu master.
689
01:16:56,347 --> 01:16:58,266
But you can call me brother.
690
01:16:58,267 --> 01:17:00,707
Okay great, brother.
691
01:17:03,648 --> 01:17:04,872
Now I have two.
692
01:17:06,810 --> 01:17:09,134
The twelve arms of the hung style.
693
01:17:11,783 --> 01:17:12,958
Passing.
694
01:17:17,949 --> 01:17:19,074
Dividing.
695
01:17:21,937 --> 01:17:23,011
Steady.
696
01:17:25,382 --> 01:17:26,557
Short jab.
697
01:17:28,269 --> 01:17:29,494
Straight jab.
698
01:17:34,343 --> 01:17:35,568
Soft strike.
699
01:17:39,574 --> 01:17:40,299
Hard strike.
700
01:17:50,103 --> 01:17:51,228
Crossed Strike.
701
01:17:52,306 --> 01:17:53,533
Standing firm.
702
01:18:27,814 --> 01:18:28,889
Lifting.
703
01:18:38,185 --> 01:18:39,310
Watch this!
704
01:18:45,326 --> 01:18:47,136
Hey, you can't do that!
705
01:18:49,874 --> 01:18:53,958
Hey, what are you doing down there?
706
01:18:56,564 --> 01:18:59,876
Lam Sai Wing, you won't get away this time.
707
01:18:59,877 --> 01:19:05,385
Wildcat! I want him brought here.
I don't care if he's dead or alive.
708
01:19:58,453 --> 01:20:00,559
You scared me half to death.
709
01:20:01,149 --> 01:20:03,422
What are you doing hiding in a coffin?
710
01:20:33,319 --> 01:20:35,091
The Five Dragon school?
711
01:20:36,566 --> 01:20:39,481
Yes and you're lucky to have
escaped my fatal claw!
712
01:20:39,482 --> 01:20:40,819
Who do you think you are?
713
01:20:40,820 --> 01:20:45,167
You killed my brothers. I swore
I'd take revenge. Prepare to die.
714
01:21:47,066 --> 01:21:50,174
Bad pussycat, you're going to get hurt.
715
01:22:33,986 --> 01:22:34,897
Oil?
716
01:22:57,315 --> 01:23:00,950
You've only got one life left cat,
you want to lose it?
717
01:23:01,620 --> 01:23:04,973
Use the trick steps, nobody gets past those.
718
01:23:04,974 --> 01:23:06,168
Trick steps?
719
01:24:12,494 --> 01:24:14,549
Aren't you a big pussycat?
720
01:24:24,584 --> 01:24:26,424
What a shot, you're deadly!
721
01:24:26,704 --> 01:24:28,270
That's nothing.
722
01:24:28,271 --> 01:24:31,471
Wait till I show you what my iron fist can do.
723
01:24:31,943 --> 01:24:35,295
Your iron fist? Hey, I want to learn that.
724
01:24:37,400 --> 01:24:39,793
No, it's too much hard work for you.
725
01:24:39,794 --> 01:24:42,856
You have to soak your hands in vinegar
and rub them with salt.
726
01:24:42,857 --> 01:24:45,107
I don't think you want to do that.
727
01:24:45,200 --> 01:24:46,210
I...
728
01:24:46,711 --> 01:24:48,112
You're too soft for that.
729
01:24:48,113 --> 01:24:51,656
You couldn't handle the kitty cat.
It's too advanced for you.
730
01:24:51,657 --> 01:24:52,888
Hey, wait, wait!
731
01:25:05,157 --> 01:25:08,158
There's nothing better than
pig's trotters for dinner.
732
01:25:13,216 --> 01:25:14,373
Little brother!
733
01:25:14,974 --> 01:25:16,074
Little brother!
734
01:25:16,561 --> 01:25:18,755
I'm going to teach you something new today.
735
01:25:18,756 --> 01:25:20,058
That's great.
736
01:25:20,559 --> 01:25:22,542
Hey what kind of wine is that?
737
01:25:22,543 --> 01:25:25,563
It's not wine. It's vinegar you fool.
738
01:25:25,564 --> 01:25:26,841
Vinegar?
739
01:25:28,092 --> 01:25:30,233
The iron fist is very difficult.
740
01:25:30,234 --> 01:25:33,678
You have to soak your hands in vinegar
and rub them with salt.
741
01:25:35,109 --> 01:25:36,736
I'm ready for anything.
742
01:25:37,187 --> 01:25:41,835
You think everything's easy don't you?
Now go and soak those trotters.
743
01:25:42,601 --> 01:25:43,973
Trotters?
744
01:25:44,374 --> 01:25:45,874
I'll go right away.
745
01:25:51,486 --> 01:25:53,892
I thought the soaking came later.
746
01:25:54,907 --> 01:25:56,715
Then shave off the hair.
747
01:25:58,753 --> 01:26:00,193
Shave off the hair?
748
01:26:09,049 --> 01:26:11,869
And then burn off all the stubble that's left.
749
01:26:11,870 --> 01:26:12,829
What?
750
01:26:12,830 --> 01:26:14,830
I have to burn my arms?
751
01:26:24,425 --> 01:26:27,162
That stings what a weird style,
752
01:26:27,263 --> 01:26:29,463
no wonder nobody knows it.
753
01:26:30,858 --> 01:26:34,066
When all the hair's gone rub the trotters with salt.
754
01:26:34,861 --> 01:26:37,395
You've got to be kidding me brother.
755
01:26:47,620 --> 01:26:49,130
Rub it hard.
756
01:26:53,501 --> 01:26:56,156
And chop off the ends with a knife.
757
01:26:57,549 --> 01:27:00,407
Chop off the ends with a knife?
758
01:27:06,575 --> 01:27:08,849
Then chop them up nice and small.
759
01:27:19,190 --> 01:27:22,092
Do a good job, I want them nice and small.
760
01:27:22,878 --> 01:27:26,271
I can't guarantee it, it's a bit tricky.
761
01:27:26,372 --> 01:27:27,957
You better do it.
762
01:27:27,958 --> 01:27:30,484
Alright. I'll show you.
763
01:27:32,631 --> 01:27:35,040
Hey, the trotters, where are they?
764
01:27:35,734 --> 01:27:38,708
The trotters? They're right here!
765
01:27:40,054 --> 01:27:42,726
I was teaching you
how to pickle trotters you fool!
766
01:27:42,727 --> 01:27:45,479
What? Pickle pig's trotters?
767
01:27:45,680 --> 01:27:47,980
I thought you were teaching me the iron fist.
768
01:27:49,809 --> 01:27:50,820
Win.
769
01:27:52,712 --> 01:27:53,758
Lose.
770
01:27:55,365 --> 01:27:57,475
These three won, the others lost.
771
01:28:03,341 --> 01:28:05,881
Come on place your bets, hurry up, move it!
772
01:28:05,937 --> 01:28:07,297
Place your bets.
773
01:28:11,476 --> 01:28:14,084
What's this?
We're not a charity you know.
774
01:28:26,961 --> 01:28:28,601
Told you I'd win.
775
01:28:37,273 --> 01:28:40,043
Master, I'd like to have a word with you.
776
01:28:40,627 --> 01:28:41,756
About what?
777
01:28:41,757 --> 01:28:44,157
Too many ears here, come outside.
778
01:28:46,810 --> 01:28:47,987
Alright.
779
01:28:51,849 --> 01:28:53,676
Now what's this about?
780
01:29:00,534 --> 01:29:04,154
Hey, stop. There's people here,
don't you try anything.
781
01:29:05,264 --> 01:29:07,670
Where did you find it? How did you get it?
782
01:29:08,260 --> 01:29:12,510
Well I'll tell you about it.
I was doing my rounds, yeah.
783
01:29:13,307 --> 01:29:15,987
I went past Butcher Wing's, right?
784
01:29:16,788 --> 01:29:18,188
You get it?
785
01:29:19,548 --> 01:29:20,567
Now.
786
01:29:20,608 --> 01:29:23,248
See this? I want to buy the ring.
787
01:29:26,490 --> 01:29:28,303
The ring's worth more.
788
01:29:28,304 --> 01:29:31,304
Keep your cash. I'll sell it to someone else.
789
01:29:33,447 --> 01:29:35,390
How much do you want?
790
01:29:37,427 --> 01:29:40,394
- A hundred bucks?
- Let's make it a thousand.
791
01:29:40,531 --> 01:29:42,059
That's a lot of money.
792
01:29:42,099 --> 01:29:46,033
I told you it was expensive,
but if you can't afford it then...
793
01:29:47,598 --> 01:29:49,889
Even if I give him the cash now,
794
01:29:49,890 --> 01:29:52,020
he'll come back and blackmail me again.
795
01:29:52,121 --> 01:29:53,921
I've got to get rid of him.
796
01:29:54,805 --> 01:29:56,545
Fine. It's a deal.
797
01:29:56,933 --> 01:29:58,905
But I haven't got it on me right now.
798
01:29:58,906 --> 01:30:02,531
- Come back with me.
- Done. But no funny stuff.
799
01:30:02,532 --> 01:30:04,750
Hey, I'm a man of my word.
800
01:30:13,511 --> 01:30:16,896
Try to blackmail me? You're going to regret it.
801
01:30:36,638 --> 01:30:38,049
Lam Sai Wing.
802
01:30:39,084 --> 01:30:41,920
Lam Sai Wing...
803
01:30:44,039 --> 01:30:46,466
Lam Sai Wing isn't here. Who did this to you?
804
01:30:46,508 --> 01:30:49,562
I know who the murderer is.
805
01:30:50,254 --> 01:30:51,455
Who is it?
806
01:30:51,606 --> 01:30:54,644
Ko... Ko Tai Hoi.
807
01:31:06,349 --> 01:31:10,168
That's right, I murdered Lan Hsing.
808
01:31:10,604 --> 01:31:14,008
So what? It doesn't bother me.
809
01:31:14,609 --> 01:31:17,009
You'll be dead before you can tell anybody.
810
01:31:17,010 --> 01:31:18,110
Run!
811
01:31:33,472 --> 01:31:34,816
What do we do?
812
01:31:34,858 --> 01:31:37,698
Find my brother, give him this. Go on!
813
01:31:42,224 --> 01:31:44,727
Hurry! Go on! Run!
814
01:31:46,880 --> 01:31:47,839
Run!
815
01:32:22,789 --> 01:32:25,048
Wing! Wing! Brother!
816
01:32:25,849 --> 01:32:26,849
Wing!
817
01:32:27,575 --> 01:32:29,437
Mei? What's wrong?
818
01:32:29,730 --> 01:32:31,398
Sai Kwong is in trouble.
819
01:32:31,499 --> 01:32:33,583
Ko Tai Hoi is trying to kill him.
820
01:32:33,584 --> 01:32:34,852
Why would he do that?
821
01:32:34,853 --> 01:32:38,515
When Lan Hsing was murdered,
a watchman found this ring in your house.
822
01:32:38,516 --> 01:32:41,073
It's Ko Tai Hoi's. He's the killer!
823
01:32:43,446 --> 01:32:44,571
Come on!
824
01:32:52,006 --> 01:32:55,517
Sai Kwong...
825
01:33:38,428 --> 01:33:41,563
Ko Tai Hoi.
826
01:33:43,864 --> 01:33:46,064
Ko Tai Hoi.
827
01:33:47,597 --> 01:33:51,449
Tonight I want to have a lot of fun.
Everybody gets a kiss!
828
01:33:53,112 --> 01:33:55,506
- What do you want?
- I want to eat.
829
01:33:55,507 --> 01:33:58,857
Master Ko's booked this boat.
It's full, shove off!
830
01:33:59,744 --> 01:34:01,569
I've never been so happy.
831
01:34:01,570 --> 01:34:04,608
This must be what heaven's like, your turn.
832
01:34:04,609 --> 01:34:06,583
I'm going to send you to hell.
833
01:34:10,015 --> 01:34:11,453
You bastard.
834
01:34:11,454 --> 01:34:15,904
You killed my only brother
and I've come to make you pay.
835
01:34:48,001 --> 01:34:51,571
Wing... hold it. Wing.
836
01:34:51,772 --> 01:34:54,342
Please don't, be reasonable.
837
01:34:54,393 --> 01:34:57,235
Wing...
838
01:35:36,008 --> 01:35:39,327
Wing... no... don't kill me,
give me a chance.
839
01:35:39,328 --> 01:35:42,283
I'm guilty, punish me, I deserve it.
840
01:35:43,475 --> 01:35:46,970
I'm sorry, I killed them. I'm sorry.
I shouldn't have done it
841
01:35:46,971 --> 01:35:50,068
Please Wing, don't kill me, I don't want to die.
842
01:35:50,519 --> 01:35:52,069
Please let me go.
843
01:35:52,760 --> 01:35:54,124
I won't kill you.
844
01:35:54,525 --> 01:35:56,525
Thank you Wing, thank you so much.
845
01:35:56,815 --> 01:36:01,263
But you're still going to die!
My brother wants some company you see.
846
01:36:01,604 --> 01:36:03,831
Brother, here is your revenge.
847
01:36:13,645 --> 01:36:15,953
"Beloved Son, Ko Tai Hoi"
848
01:36:26,384 --> 01:36:27,969
A lifetime gone.
849
01:36:28,850 --> 01:36:30,370
My only son dead.
850
01:36:31,465 --> 01:36:33,027
Lam Sai Wing,
851
01:36:33,928 --> 01:36:35,828
you're a murderous pig.
852
01:36:37,205 --> 01:36:38,238
Son,
853
01:36:39,039 --> 01:36:42,239
I won't rest till I've ripped
Lam Sai wing's black heart out.
854
01:36:42,840 --> 01:36:44,440
I'll avenge you.
855
01:36:44,706 --> 01:36:46,369
"Po Chi Lam Clinic"
856
01:36:57,262 --> 01:36:59,360
Well I got a new sign made up for us,
857
01:36:59,361 --> 01:37:01,761
that'll keep the master off my back for awhile.
858
01:37:03,694 --> 01:37:06,228
Hey brother, it's not over yet.
859
01:37:06,229 --> 01:37:07,279
Look.
860
01:37:16,743 --> 01:37:17,979
Tai Hoi,
861
01:37:18,680 --> 01:37:20,680
your spirit will rest in peace.
862
01:37:21,073 --> 01:37:23,229
Lam Sai Wing!
863
01:37:23,567 --> 01:37:25,847
Master Ko, face the facts,
864
01:37:25,998 --> 01:37:27,438
he deserved to die.
865
01:37:27,439 --> 01:37:29,653
You killed my goddaughter
866
01:37:30,154 --> 01:37:31,954
and then you killed my son.
867
01:37:32,545 --> 01:37:34,388
And now you'll pay for your crimes!
868
01:37:34,389 --> 01:37:38,059
All lies! Listen, your son killed Lan.
869
01:37:38,110 --> 01:37:39,202
Bullshit!
870
01:37:39,403 --> 01:37:40,503
Damn you!
871
01:37:41,647 --> 01:37:44,515
He killed my brother, I took revenge.
872
01:37:45,794 --> 01:37:49,606
If you want to settle this, you'll have to kill me.
873
01:37:49,607 --> 01:37:52,645
I've nothing against you, why should I?
874
01:37:53,278 --> 01:37:56,779
Lam Sai Wing is a butcher.
He's paid to kill pigs!
875
01:37:56,865 --> 01:38:00,216
Well if you don't, I will kill you!
876
01:38:02,748 --> 01:38:04,022
Cosmic palm!
877
01:38:14,111 --> 01:38:18,624
Watch his palms,
or else you'll be hurting bad, he's strong.
878
01:38:20,660 --> 01:38:21,910
How about that?
879
01:38:22,041 --> 01:38:24,111
Looking good, go get him.
880
01:38:44,738 --> 01:38:45,914
Steel fingers!
881
01:39:02,492 --> 01:39:05,777
Don't forget, strike fast, like a cobra.
882
01:39:06,263 --> 01:39:07,606
Cobra strike!
883
01:39:53,536 --> 01:39:54,721
Foaming sea!
884
01:39:54,722 --> 01:39:56,222
Stop talking and fight!
885
01:40:12,533 --> 01:40:14,277
And now a tidal wave!
886
01:40:24,698 --> 01:40:26,840
That's it Wing, keep it up.
887
01:40:29,503 --> 01:40:30,860
Watch this!
888
01:40:33,298 --> 01:40:34,350
Dragon!
889
01:40:42,343 --> 01:40:44,863
You think I'm scared of you? Think again.
890
01:40:54,674 --> 01:40:55,799
Watch out.
891
01:41:00,164 --> 01:41:01,439
Flying dragon!
892
01:41:06,830 --> 01:41:08,690
I think I broke my ass.
893
01:41:12,170 --> 01:41:15,040
- Don't touch his palm.
- Try this, flaming palm!
894
01:41:33,145 --> 01:41:34,672
Is that your best shot?
895
01:41:55,529 --> 01:41:56,657
Luckily.
896
01:42:41,041 --> 01:42:43,048
Easy now, you're doing just fine.
897
01:42:52,009 --> 01:42:53,195
Crane fist.
898
01:42:53,746 --> 01:42:55,496
Crane in flight, speed it up.
899
01:43:13,104 --> 01:43:14,364
I'll kill you!
900
01:43:38,934 --> 01:43:41,785
Lam Sai Wing, you're going to join my son!
901
01:43:50,373 --> 01:43:51,806
Put that down at once!
902
01:43:51,807 --> 01:43:52,847
No!
903
01:44:56,918 --> 01:45:00,805
- Brother, you okay?
- Yeah, but he's got the same problem.
904
01:45:00,906 --> 01:45:04,307
He can't use his full strength anymore,
you've got the advantage.
905
01:45:08,490 --> 01:45:10,895
Hey, now's your chance. Finish him off!
906
01:45:10,946 --> 01:45:12,096
Sure but how?
907
01:45:15,281 --> 01:45:18,136
Right, use your arms, don't hesitate.
908
01:45:26,269 --> 01:45:28,379
Now go for his wrists!
909
01:45:38,867 --> 01:45:41,187
Now you have to go for his elbows!
910
01:45:59,983 --> 01:46:01,321
And now his shoulders.
911
01:46:06,222 --> 01:46:07,722
Alright, here I come!
912
01:46:43,894 --> 01:46:46,204
- Brother! long time no see.
- Wong Fei Hung,
913
01:46:46,205 --> 01:46:49,605
where have you been?
You missed a really good show.
914
01:46:51,970 --> 01:46:53,597
Chick, pick him up.
915
01:46:55,941 --> 01:46:57,002
Wing!
916
01:46:58,686 --> 01:47:01,957
Wing, look what you did.
You destroyed our sign?
917
01:47:02,348 --> 01:47:05,660
But master, I replaced it, take a look.
918
01:47:07,430 --> 01:47:09,373
How do you like it?
919
01:47:09,374 --> 01:47:10,666
Look again.
920
01:47:11,460 --> 01:47:13,670
"Po Chi Lam Clinic"
(Upside down)
63198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.