Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,480 --> 00:02:08,360
Nej...
2
00:02:08,400 --> 00:02:11,160
Det ville v�re for let
at dr�be dig.
3
00:02:11,280 --> 00:02:13,560
For rent.
4
00:02:13,680 --> 00:02:16,520
Det ville ikke g�re ondt nok.
5
00:02:16,560 --> 00:02:21,360
Ikke, n�r man t�nker p�,
hvad du har gjort mod mig.
6
00:02:21,480 --> 00:02:25,920
Jeg vil se dig lide.
7
00:02:26,040 --> 00:02:29,400
Du skal smage frygten-
8
00:02:29,520 --> 00:02:33,320
-kende dens lugt,
og leve med den.
9
00:02:33,360 --> 00:02:37,680
Du skal vide
hvad jeg har v�ret igennem.
10
00:02:37,800 --> 00:02:44,160
Jeg sidder som et dyr, tvunget
til at k�mpe for overlevelse.
11
00:02:46,800 --> 00:02:53,640
Mens jeg overlever,
dr�mmer jeg om dig.
12
00:02:54,960 --> 00:02:58,440
Jeg lever af mit had.
13
00:02:58,560 --> 00:03:03,600
Jeg bliver st�rkere og st�rkere
pga. alt det had.
14
00:03:03,720 --> 00:03:06,080
Had s�tter fri.
15
00:03:06,120 --> 00:03:11,840
Hvis man hader tilpas meget,
kan man overleve hvad som helst.
16
00:03:13,320 --> 00:03:18,680
Jeg vidste, at jeg ville finde dig.
17
00:03:23,160 --> 00:03:26,400
Test, test, fanden tage dig!
18
00:03:26,520 --> 00:03:32,240
-Du er jo retarderet.
-Hvor bliver du bange!
19
00:03:32,280 --> 00:03:36,440
Jeg har noget helt s�rligt til dig.
20
00:03:38,040 --> 00:03:40,440
Se lige det her.
21
00:03:45,360 --> 00:03:50,640
En bankmand... Det bliver sjovere
end jeg regnede med.
22
00:03:51,720 --> 00:03:54,960
-Det er tid til at smutte.
-Hvad?
23
00:03:55,080 --> 00:04:00,000
-Det er tid til at smutte.
-Okay, jeg skal bare lige pakke.
24
00:04:09,120 --> 00:04:12,000
Jeg kommer, skat.
25
00:04:12,120 --> 00:04:15,840
Jeg savner dig allerede, min elskede!
26
00:04:17,520 --> 00:04:21,840
-Hvor har du v�ret heldig.
-Er jeg ikke for gammel til hende?
27
00:04:21,960 --> 00:04:26,760
-Hvorfor skulle du v�re det?
-Ved du hvad, Tommy...
28
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
Jeg er helt pjattet med hende.
29
00:04:29,160 --> 00:04:33,000
Det ville v�re underligt,
hvis du ikke var det.
30
00:04:33,960 --> 00:04:37,560
-Hvordan g�r det i banken?
-Helt �rligt?
31
00:04:37,680 --> 00:04:42,600
-Jeg er jo ikke i uniform.
-Vi kan v�re grueligt p� spanden.
32
00:04:42,720 --> 00:04:46,440
-Hvor slemt?
-Det ved jeg ikke endnu.
33
00:04:46,560 --> 00:04:50,880
Hvis banken g�r ned,
mister min far det hele.
34
00:04:51,000 --> 00:04:54,600
Jeg kan ikke bare sidde og kigge p�.
35
00:04:54,720 --> 00:04:59,120
Sig til
hvis der er noget jeg kan g�re.
36
00:05:00,240 --> 00:05:04,680
N�gler duer ikke,
den er stemmestyret.
37
00:05:04,800 --> 00:05:08,000
Afdeling D, Perry.
38
00:05:19,080 --> 00:05:20,880
Held og lykke.
39
00:05:21,000 --> 00:05:22,920
Skift.
40
00:05:26,880 --> 00:05:31,880
Syv, otte, ni...
41
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
Ti, elve, tolv...
42
00:05:40,440 --> 00:05:43,320
H�ngning i celle 17!
43
00:05:56,160 --> 00:06:00,840
Jeg h�ber, at det her virker,
ellers er vi p� den.
44
00:06:00,960 --> 00:06:04,080
Afdeling D, Perry.
45
00:06:13,080 --> 00:06:18,720
Du ved sikkert hvad der sker
hvis vi ikke slipper igennem.
46
00:06:43,800 --> 00:06:46,320
Vi klarede det!
47
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
Ud med jer!
48
00:07:02,640 --> 00:07:05,000
Stil jer derhenne.
49
00:07:11,760 --> 00:07:14,000
Nu smutter vi!
50
00:07:15,120 --> 00:07:19,920
-Hvad skal vi her?
-Vi skal skifte t�j og bil.
51
00:07:20,040 --> 00:07:22,560
Du m� ikke v�re p� den m�de, skat.
52
00:07:22,680 --> 00:07:28,080
-Skal vi g� op til mig og hygge os?
-Jeg er ikke interesseret.
53
00:07:28,200 --> 00:07:33,560
-Du kender mig jo ikke endnu.
-Hvad har du gang i?
54
00:07:35,280 --> 00:07:40,560
-Hvad har du gang i?
-Bland dig udenom vores samtale.
55
00:07:40,680 --> 00:07:44,480
Skrub ad helvede til,
inden du kommer noget til.
56
00:07:49,560 --> 00:07:52,640
Nu danser vi lidt. S�t dig!
57
00:07:55,440 --> 00:08:00,000
Hej, smukke.
Vil du h�nge ud med mig og Billy?
58
00:08:44,640 --> 00:08:50,600
Du milde kineser... Du er noget af
det smukkeste jeg l�nge har set.
59
00:08:50,640 --> 00:08:54,800
-Du m� ikke lyve.
-Det g�r jeg ikke.
60
00:09:20,520 --> 00:09:27,120
Jeg h�rte, at du var en h�jagtet
finanskonsulent i �sten.
61
00:09:27,240 --> 00:09:30,840
Paul reddede et l�neinstitut
fra New England-
62
00:09:30,960 --> 00:09:35,040
-og skatteyderne sparede
tre milliarder dollar.
63
00:09:35,160 --> 00:09:41,520
-Og nu vil du overtage en skodbank?
-Det er der ogs� nogen der m� g�re.
64
00:09:41,640 --> 00:09:46,200
-Kan du huske Hamilton Fisk?
-Ja, han gav mig min f�rste cigar.
65
00:09:46,320 --> 00:09:51,000
-Da jeg var syv �r.
-Det har �benbart ikke skadet dig.
66
00:09:51,120 --> 00:09:55,760
-Hvor er din smukke kone?
-Det spekulerer jeg ogs� p�.
67
00:09:55,800 --> 00:10:01,520
G� hen og led, de har ikke kl�dt
sig p� for at m�de dig.
68
00:10:01,560 --> 00:10:03,720
Undskyld.
69
00:10:09,120 --> 00:10:14,240
-Herligt, at fyren er tilbage.
-Det er det virkelig.
70
00:10:15,600 --> 00:10:20,760
V�r ikke bekymret, de vil elske dig
liges� h�jt som jeg.
71
00:10:21,960 --> 00:10:23,880
V�r s� god.
72
00:10:26,760 --> 00:10:29,400
?Abn den.
73
00:10:30,600 --> 00:10:33,680
-Hvor er de smukke!
-De tilh�rte min mor.
74
00:10:33,720 --> 00:10:38,120
Far og jeg t�nkte
at du m�ske ville have dem.
75
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
Det er en hyggelig fest, far.
76
00:10:46,320 --> 00:10:52,800
Du skal vide, at jeg virkelig
s�tter pris p�, at du kom tilbage.
77
00:10:52,920 --> 00:10:54,960
Lad mig tale f�rdigt.
78
00:10:55,080 --> 00:10:59,600
Jeg ved hvad du f�ler for banken
og at du vil lave dit eget.
79
00:10:59,640 --> 00:11:04,440
-Det her er ikke n�dvendigt, far.
-Jo, for mig er det.
80
00:11:04,560 --> 00:11:10,920
Mange er afh�ngige af banken,
en del har arbejdet der meget l�nge.
81
00:11:11,040 --> 00:11:13,520
Ja, det ved jeg.
82
00:11:13,560 --> 00:11:18,000
Jeg skal g�re alt, hvad jeg kan,
det lover jeg.
83
00:11:18,120 --> 00:11:20,120
Det ved jeg allerede.
84
00:11:22,800 --> 00:11:27,600
Du m� ikke sidde og lege med den der,
s� tager jeg den.
85
00:11:29,280 --> 00:11:32,000
Hvor er du kedelig.
86
00:11:38,760 --> 00:11:43,080
-Har I ingen varmesensorer?
-Det er ikke New York.
87
00:11:43,200 --> 00:11:46,760
Findes der ikke bankr�vere
i Californien?
88
00:11:46,800 --> 00:11:51,360
V�r ikke bekymrede, man kan ikke
komme ind her uden den rigtige kode.
89
00:11:51,480 --> 00:11:58,400
Hvis de kommer ind, g�r alarmen og
politiet er her inden tre minutter.
90
00:12:03,360 --> 00:12:07,640
-Her har vi bankboksen.
-Ja, det kan jeg se.
91
00:12:07,680 --> 00:12:10,680
Jeg vil se bankdepotet.
92
00:12:17,400 --> 00:12:21,720
Sikke mange penge!
Har I selv trykt dem?
93
00:12:21,840 --> 00:12:25,080
Madvarek�derne
har brug for mange kontanter.
94
00:12:25,200 --> 00:12:28,440
Jeg vil se transaktionsrapporterne.
95
00:12:28,560 --> 00:12:32,280
Den slags beh�ver vi ikke t�nke p�
med disse konti.
96
00:12:32,400 --> 00:12:37,440
Ja, men jeg vil alligevel gerne se
rapporterne og udtog fra alle konti.
97
00:12:37,560 --> 00:12:43,440
-Hvorfor det?
-Jeg vil vide, hvilke kunder vi har.
98
00:12:44,400 --> 00:12:46,520
Som du vil, Paul.
99
00:12:47,400 --> 00:12:52,520
Du m� virkelig v�re vild med hende.
Kan vi ikke engang blive og pisse?
100
00:13:30,360 --> 00:13:33,720
T�M MIG
101
00:14:59,640 --> 00:15:01,640
Kom, s�!
102
00:15:01,680 --> 00:15:05,720
Politiet kender ikke
til denne del af familien-
103
00:15:05,760 --> 00:15:09,480
-og hvis de kommer her
bliver de til hundemad.
104
00:15:31,440 --> 00:15:36,480
Hej, min elskede.
Kan vi ikke v�re hjemme i aften?
105
00:15:38,280 --> 00:15:44,360
-Undskyld, jeg troede at du var alene
-Se lige, hvem der er her, Lauren.
106
00:15:46,800 --> 00:15:48,840
Nu blev hun overrasket.
107
00:15:48,960 --> 00:15:54,320
Hvad er der, s�ster?
Er du ikke glad for at se mig?
108
00:15:54,360 --> 00:15:57,960
Jo, selvf�lgelig.
Jeg blev bare lidt overrasket.
109
00:16:02,280 --> 00:16:05,400
Det her m� vi fejre.
110
00:16:16,920 --> 00:16:21,480
-Er alt vel?
-Jeg ville bare hente champagnen.
111
00:16:21,600 --> 00:16:28,200
Hvor kom din bror fra? Du sagde jo,
at du ikke havde nogen familie.
112
00:16:28,320 --> 00:16:31,640
Undskyld, det burde jeg have fortalt.
113
00:16:31,680 --> 00:16:37,400
Han bankede bare p� og sagde,
at han var din bror.
114
00:16:37,440 --> 00:16:43,160
Vi har ikke snakket sammen i lang
tid, s� jeg havde n�sten glemt ham.
115
00:16:43,200 --> 00:16:47,040
Vi blev lidt uvenner.
116
00:16:51,480 --> 00:16:53,520
Hvordan vidste han, at du var her?
117
00:16:53,640 --> 00:16:57,440
Da moster Shirley sagde
at Lauren var blevet gift-
118
00:16:57,480 --> 00:17:02,360
-ville jeg tage hen og hilse p�
min s�ster og hendes nye mand.
119
00:17:02,400 --> 00:17:08,160
-Hvor l�nge bliver du?
-Det afh�nger af situationen.
120
00:17:08,280 --> 00:17:13,880
Du m� gerne bo her hos os,
men du m� leve med lidt rod.
121
00:17:13,920 --> 00:17:18,560
-Nej, men ellers tak.
-Du er jo en del af familien.
122
00:17:18,600 --> 00:17:25,160
-Vi har godt med plads, eller hvad?
-Ja, selvf�lgelig har vi det.
123
00:17:26,640 --> 00:17:28,680
Tak, Paul.
124
00:17:28,800 --> 00:17:32,640
Godt at se dig igen, s�ster.
125
00:17:32,760 --> 00:17:34,760
Sk�l.
126
00:17:39,000 --> 00:17:44,240
-Donald... Vil du have lidt cognac?
-Tak, Paul.
127
00:17:50,280 --> 00:17:52,920
Det var det bedste i lang tid.
128
00:17:53,040 --> 00:17:56,280
-Cigar?
-Tak, gerne.
129
00:17:58,080 --> 00:18:01,520
-Jeg g�r hen og l�gger mig.
-Jeg kommer snart.
130
00:18:01,560 --> 00:18:04,320
S�ster...
131
00:18:09,240 --> 00:18:11,520
Sov rigtig godt.
132
00:18:17,640 --> 00:18:23,120
-Hvad arbejder du med, Donald?
-Jeg er i medicinalbranchen.
133
00:18:39,720 --> 00:18:42,480
Tak, Paul.
134
00:18:43,800 --> 00:18:47,160
-M� jeg sp�rge om noget?
-Ja, hvad som helst.
135
00:18:47,280 --> 00:18:51,720
-Hvad skete der mellem dig og Lauren?
-Hvad mener du?
136
00:18:51,840 --> 00:18:57,120
Hun sagde, at I var blevet uvenner
og ikke set hinanden et stykke tid.
137
00:18:58,440 --> 00:19:04,560
Sagde hun det?
Ja, s�dan kan man jo formulere det.
138
00:19:06,720 --> 00:19:09,560
-Hvad sagde hun mere?
-Ikke meget.
139
00:19:09,600 --> 00:19:13,400
Hun brugte ikke mange ord.
140
00:19:15,960 --> 00:19:19,760
-Hvordan m�dtes I?
-P� en forretningsrejse p� Aruba.
141
00:19:19,800 --> 00:19:24,720
-Hvad lavede Lauren der?
-Hun arbejdede p� mit hotel.
142
00:19:24,840 --> 00:19:28,640
Kom hun op med mad p� dit v�relse?
143
00:19:29,880 --> 00:19:32,840
Hun arbejdede med salg.
144
00:19:38,160 --> 00:19:43,320
Du har virkelig v�ret heldig, Paul.
145
00:19:43,440 --> 00:19:48,240
Mange ville sl� ihjel
for at f� din plads.
146
00:19:48,360 --> 00:19:51,000
Sikken sk�n cognac.
147
00:19:52,320 --> 00:19:58,200
Din bror er lidt m�rkelig,
jeg forst�r mig ikke p� ham.
148
00:19:58,320 --> 00:20:03,840
-Hvorfor skulle han sove her?
-Han er jo en del af familien.
149
00:20:03,960 --> 00:20:08,000
Det betyder ikke,
at jeg vil have ham i mit hjem.
150
00:20:08,040 --> 00:20:13,200
I m� l�se jeres mellemv�rende,
han er jo din bror.
151
00:20:13,320 --> 00:20:16,200
Han t�nker virkelig p� dig.
152
00:20:16,320 --> 00:20:23,880
Han kan ikke holde op med at tale om
dig og stiller en masse sp�rgsm�l.
153
00:20:24,000 --> 00:20:26,640
Paul...
154
00:20:31,440 --> 00:20:36,200
Jeg �nsker, at du skal vide,
hvor meget jeg elsker dig.
155
00:21:21,960 --> 00:21:24,000
Paul!
156
00:21:37,680 --> 00:21:44,760
Jeg troede ikke at Paul var din type,
men penge form�r jo alt.
157
00:21:46,680 --> 00:21:50,240
-Handler det om penge, Velma?
-Hvordan det?
158
00:21:50,280 --> 00:21:54,840
-Jeg er bare nysgerrig.
-Hvad tror du selv?
159
00:21:59,400 --> 00:22:02,280
Hvordan fandt du mig?
160
00:22:07,080 --> 00:22:09,320
Er det ikke morsomt?
161
00:22:09,360 --> 00:22:15,000
Man kan m�ske kalde det sk�bnen,
hvis man tror p� den.
162
00:22:16,920 --> 00:22:24,080
Din forbandede idiot!
Hvorfor tog det syv �r af mit liv?
163
00:22:24,120 --> 00:22:27,920
-Svar, for fanden!
-Ellers ville jeg have v�ret d�d.
164
00:22:27,960 --> 00:22:34,800
S�dan som vi havde det,
ville en af os have v�ret d�d nu.
165
00:22:34,920 --> 00:22:39,240
-Du sn�d mig.
-Du skulle ikke have sl�bt mig afsted
166
00:22:51,000 --> 00:22:56,040
Jeg plejede at fantasere
om denne stund om natten.
167
00:22:56,160 --> 00:23:00,960
Jeg t�nkte p� alle de slemme ting
jeg ville g�re mod dig.
168
00:23:01,080 --> 00:23:05,360
Det er utroligt
hvilke s�re tanker man kan t�nke-
169
00:23:05,400 --> 00:23:10,560
-hvis man sidder i en m�rk celle
kun omgivet af m�nd.
170
00:23:10,680 --> 00:23:18,120
Man kan f� en helt
almindelig handling-
171
00:23:18,240 --> 00:23:20,640
-til at blive til tortur.
172
00:23:20,760 --> 00:23:26,400
Hver eneste fantasi jeg havde,
endte p� samme m�de.
173
00:23:27,240 --> 00:23:30,240
Du d�de.
174
00:23:32,160 --> 00:23:35,280
Tag morgenk�ben af.
175
00:24:00,840 --> 00:24:02,400
Nej!
176
00:24:10,800 --> 00:24:14,480
Her ville mesterkokken
blive meget ophidset.
177
00:24:14,520 --> 00:24:18,000
S�dan g�r man ikke overfor sin mand.
178
00:24:24,840 --> 00:24:28,440
Jeg har savnet dig, min elskede.
179
00:24:33,840 --> 00:24:37,760
Det f�les pr�cis
som da vi legede f�r i tiden.
180
00:24:46,320 --> 00:24:49,200
Nu kommer jeg.
181
00:24:49,320 --> 00:24:51,560
Hvor er du p� vej hen?
182
00:24:55,440 --> 00:25:02,520
Dum dig nu ikke, elskede. Du har
vist ikke bollet i lange tider.
183
00:25:02,640 --> 00:25:06,560
Der er ingen, der kan
g�re det liges� godt som jeg.
184
00:25:11,280 --> 00:25:14,880
Tving mig ikke
til at g�re dig fortr�d.
185
00:25:16,680 --> 00:25:19,440
Elskede...
186
00:25:23,760 --> 00:25:28,160
Jeg vil vise dig noget
som jeg l�rte i spj�ldet.
187
00:25:29,520 --> 00:25:31,440
Nej!
188
00:25:38,040 --> 00:25:44,360
Tror du, at jeg vil voldtage
en falsk t�jte som dig?
189
00:25:44,400 --> 00:25:47,960
Nej, det ville v�re for let.
190
00:25:48,000 --> 00:25:54,120
Du ville sikkert godt kunne lide det,
men s� let slipper du ikke v�k.
191
00:25:54,240 --> 00:25:59,360
Jeg er ikke nogen voldt�gtsforbryder,
jeg er bankr�ver-
192
00:25:59,400 --> 00:26:02,880
-og du skylder mig
syv �r af mit liv.
193
00:26:03,000 --> 00:26:05,040
Op med dig.
194
00:26:23,040 --> 00:26:27,120
-Snupper du en tidlig frokost?
-Nej, jeg skal lige k�re en tur.
195
00:26:27,240 --> 00:26:30,840
Jeg skal kigge p� nogle bel�nte huse.
196
00:26:30,960 --> 00:26:37,080
-Er det ikke spild af tid?
-Mange har l�nt alt for meget.
197
00:26:37,200 --> 00:26:43,080
-Det er lavkonjunktur, vi kan ikke...
-Jo, det kan vi.
198
00:26:43,200 --> 00:26:47,120
Vi udl�ner penge,
vi for�rer dem ikke v�k.
199
00:26:47,160 --> 00:26:51,120
-Jeg kan godt f�lge med.
-Nej, tak.
200
00:27:11,040 --> 00:27:18,440
-Jeg kan ikke kompensere dig, Reno.
-Jeg har ikke brug for medlidenhed.
201
00:27:18,480 --> 00:27:22,320
V�r ikke bekymret,
jeg vil ikke �del�gge det for dig.
202
00:27:22,440 --> 00:27:29,960
Det kan blive godt for os begge,
hvis du g�r pr�cis som jeg siger.
203
00:27:57,840 --> 00:28:03,560
Fem millioner... Du godeste!
204
00:28:16,080 --> 00:28:18,960
Br�nder det?
205
00:28:40,200 --> 00:28:42,440
Hvor er jeg god!
206
00:28:42,480 --> 00:28:46,080
Hvordan vil du komme ind?
Jeg kender ikke koden.
207
00:28:46,200 --> 00:28:52,080
Stoler han ikke helt p� sin hustru?
Det var klogt af ham.
208
00:28:52,200 --> 00:28:57,120
-Jeg har ikke spurgt ham.
-Du er for dum.
209
00:29:04,560 --> 00:29:09,200
-Du kan f� nogle smykker af mig.
-Og blive neglet hos h�leren? Nej tak
210
00:29:15,000 --> 00:29:18,600
Det var ikke noget Palmetto Corp,
kun TedCo.
211
00:29:18,720 --> 00:29:25,200
Det lader til at v�re et ejendomssel-
skab ved de Nederlandske Antiller.
212
00:29:33,720 --> 00:29:39,000
-Har du papirer p� l�net til TedCo?
-Nej, hvorfor?
213
00:29:39,120 --> 00:29:42,480
Jeg kan ikke finde
nogen papirer p� det.
214
00:29:42,600 --> 00:29:46,760
-Har du h�rt med udl�nskomiteen?
-Ja, de havde ikke noget.
215
00:29:46,800 --> 00:29:49,560
Bekr�ftede du l�net?
216
00:29:49,680 --> 00:29:53,840
Vi kan jo ikke have udl�nt
fire millioner ved h�ndslag.
217
00:29:53,880 --> 00:29:57,600
Det var sikret med jorden
som de skulle bygge p�.
218
00:29:57,720 --> 00:30:00,800
-Hvem stod for vurderingen?
-Ved det ikke.
219
00:30:00,840 --> 00:30:04,800
Det var jo jeres st�rste udl�n
sidste �r!
220
00:30:04,920 --> 00:30:12,320
-Jeg beklager, Paul. Er der noget
galt? -Nej, �ger blot takten.
221
00:30:40,800 --> 00:30:44,160
Hvad skal jeg g�re med det her?
222
00:30:44,280 --> 00:30:48,600
Du er jo s� klog, s� det l�ser du.
223
00:30:54,600 --> 00:31:00,480
F� nu ingen geniale indfald,
s� dr�ber jeg jer.
224
00:31:04,680 --> 00:31:07,080
Begge to.
225
00:31:45,960 --> 00:31:47,720
Pokkers!
226
00:31:48,600 --> 00:31:50,600
Sikken morgen...
227
00:31:50,640 --> 00:31:55,280
Kommunefuldm�gtige fik en l�ns�nkning
igennem p� 12 procent.
228
00:31:55,320 --> 00:32:00,360
S� greb jeg en 12-�rig fyr, der havde
voldtaget sin 9-�rige halvs�ster.
229
00:32:00,480 --> 00:32:04,320
H�ber, at du kan give
mig lidt oprejsning.
230
00:32:05,280 --> 00:32:10,200
Hvis det er som jeg tror,
ryger min far ind.
231
00:32:11,280 --> 00:32:14,400
-Var han med?
-Naturligvis ikke.
232
00:32:14,520 --> 00:32:20,720
Jeg har brug for din hj�lp,
men du vil ikke kunne lide det.
233
00:32:20,760 --> 00:32:23,240
G�r et fors�g.
234
00:32:45,000 --> 00:32:48,480
Det er jo bare et bundt papir!
235
00:32:55,440 --> 00:32:58,800
Sikkerhedsinformation om banken...
236
00:33:20,640 --> 00:33:22,920
Hallo?
237
00:33:32,400 --> 00:33:34,520
Lauren!
238
00:33:47,760 --> 00:33:50,280
Kan det v�re nogen unger?
239
00:33:50,400 --> 00:33:56,640
Indbrudstyve plejer ikke at l�be
rundt og sl� d�re ind.
240
00:33:56,760 --> 00:33:59,400
De har ikke r�rt v�bnene.
241
00:33:59,520 --> 00:34:03,920
Dem ville jeg spore mig ind p�
hvis jeg var ung.
242
00:34:03,960 --> 00:34:06,920
Jeg f�r det ikke til at h�nge sammen.
243
00:34:08,280 --> 00:34:12,000
Heldigt, at Lauren ikke var hjemme.
244
00:34:16,920 --> 00:34:20,480
Har du nogensinde brugt en pistol?
245
00:34:30,360 --> 00:34:34,040
Min far var tosset med v�ben.
246
00:34:34,680 --> 00:34:39,000
-Det er sikkert Donald.
-Hvor har han v�ret i dag?
247
00:34:39,120 --> 00:34:43,200
Jeg var i Palmwood med arbejdet.
248
00:34:43,320 --> 00:34:46,680
-Hvad er der sket her?
-Vi har haft indbrud.
249
00:34:46,800 --> 00:34:52,200
-Tog de noget?
-Pengeskabet og en hel del smykker.
250
00:34:52,320 --> 00:34:56,880
-De nye �reringe?
-Nej, dem havde hun p�.
251
00:34:57,000 --> 00:34:59,280
Hvor heldigt.
252
00:34:59,400 --> 00:35:01,640
Jeg m� lige svare.
253
00:35:04,320 --> 00:35:07,320
-Hvor skal du hen?
-Jeg l�gger mig.
254
00:35:07,440 --> 00:35:12,000
Vil du ikke v�re alene med mig?
255
00:35:12,120 --> 00:35:14,040
Kom her.
256
00:35:14,160 --> 00:35:18,960
Hvor vover du, at komme her
og behandle mig som en luder?
257
00:35:19,080 --> 00:35:24,720
Du godeste,
hvor spiller du overlegen.
258
00:35:24,840 --> 00:35:29,120
Tror du, at du h�rer hjemme her?
Det g�r du ikke.
259
00:35:29,160 --> 00:35:32,160
Underligt, at han
ikke har bem�rket det.
260
00:35:32,280 --> 00:35:39,480
Man stopper ikke tre millioner v�k,
hvis man ikke pr�ver at vaske dem.
261
00:35:39,600 --> 00:35:44,280
Jeg ved ikke, hvad der er blevet af
dem, men det vil jeg finde ud af.
262
00:37:13,080 --> 00:37:16,680
JAGTEN P� FLYGTNINGENE
FORTS�TTER
263
00:37:23,280 --> 00:37:26,640
Godmorgen, skat.
264
00:37:28,800 --> 00:37:35,880
Sikken opvisning I havde i g�r,
det er bedst at jeg passer p�.
265
00:37:37,080 --> 00:37:42,080
-Er du kl�dt ud til Halloween?
-Jeg skal hen til banken med Paul.
266
00:37:42,120 --> 00:37:45,800
-Skal du r�ve den?
-M�ske.
267
00:37:48,840 --> 00:37:51,560
-Er du f�rdig?
-Selvf�lgelig.
268
00:37:53,040 --> 00:37:56,160
-Farvel, elskede.
-Farvel.
269
00:38:25,080 --> 00:38:27,680
-Sikken fin bank!
-Tak.
270
00:38:27,720 --> 00:38:33,320
-Hvad arbejder I med?
-Ejendomme, butikskonti...
271
00:38:33,360 --> 00:38:38,040
-S� m� I tjene mange penge.
-Ja, en hel del.
272
00:38:48,360 --> 00:38:51,080
Donald?
273
00:38:52,320 --> 00:38:54,720
Jeg kommer, Paul.
274
00:39:21,120 --> 00:39:26,160
Kan vi afbryde rundturen?
Der er noget, jeg m� ordne.
275
00:39:26,280 --> 00:39:30,480
Ja, det er ikke noget problem.
Jeg har set alt hvad jeg beh�ver.
276
00:39:32,280 --> 00:39:34,320
Whit!
277
00:39:38,040 --> 00:39:42,960
Jeg vil have papirer p� transaktioner
foretaget de sidste 18 m�neder-
278
00:39:43,080 --> 00:39:47,760
-og en liste med alle opg�relser
ang�ende de ber�rte konti-
279
00:39:47,880 --> 00:39:51,600
-og hvem der har
godkendt transaktionerne.
280
00:39:51,720 --> 00:39:55,920
-Det vil nok tage flere uger!
-Du har hele weekenden.
281
00:39:59,880 --> 00:40:02,720
-Hvor er Billy?
-Hos DJ med Jeb og Lee.
282
00:40:02,760 --> 00:40:06,240
Han ville m�de
en anden end kl�r fem.
283
00:40:11,640 --> 00:40:16,320
Kom s�, t�s! Af med det hele!
284
00:40:18,960 --> 00:40:23,600
Kom s�! Af med dem!
285
00:40:23,640 --> 00:40:27,360
Hende skal jeg have i aften!
286
00:40:27,480 --> 00:40:31,280
Kom, vi k�ber noget at drikke!
287
00:40:33,840 --> 00:40:37,160
Hvad skal du?
Du kan f�lge med mig hjem.
288
00:40:37,200 --> 00:40:41,000
-Bartender!
-Se dig for!
289
00:40:41,040 --> 00:40:44,600
-Pokker tage dig, din indianer!
-Drop det.
290
00:40:44,640 --> 00:40:48,000
Jeg er ikke bange
for en skide puertoricaner!
291
00:40:50,160 --> 00:40:55,200
-Han ser ud til at ville danse.
-Ja, med den her.
292
00:40:55,320 --> 00:41:00,960
-Det der, er der ikke brug for.
-Jeg skal jo sk�re hjertet ud p� dig!
293
00:41:01,080 --> 00:41:06,240
Kom s�, ven.
Han er bare lidt stor i k�ften.
294
00:41:08,040 --> 00:41:11,040
Er du hans fyr?
295
00:41:11,160 --> 00:41:14,480
Nej, jeg er bare urolig for dig.
296
00:41:16,320 --> 00:41:18,680
Han er urolig for mig.
297
00:41:45,720 --> 00:41:48,600
Hold op, ingen g�r dig fortr�d.
298
00:41:48,720 --> 00:41:53,280
Fort�l alt hvad du ved
om Diebolds tidskode.
299
00:41:54,360 --> 00:41:56,360
Det er de bedste.
300
00:41:56,400 --> 00:42:01,760
De kan kun �bnes i et vist tidsrum,
for eksempel mellem ni og fem.
301
00:42:01,800 --> 00:42:05,600
P� det forkerte tidspunkt,
g�r alarmen af.
302
00:42:05,640 --> 00:42:12,840
-Kan man komme rundt om det?
-S� m� du have koden.
303
00:42:19,080 --> 00:42:22,760
Vil du fjerne hundene, Ham?
304
00:42:22,800 --> 00:42:27,480
-Kan du ikke lide dyr?
-Ikke n�r de vil spise mig.
305
00:42:27,600 --> 00:42:30,480
Sit!
306
00:42:35,160 --> 00:42:39,360
Det her vil ikke v�kke begejstring,
vi m� l�se det.
307
00:42:39,480 --> 00:42:43,400
T�nker du p� nogen specielt?
308
00:42:44,160 --> 00:42:48,440
Er du sk�r?
Vi er forretningsm�nd, ikke mordere.
309
00:42:48,480 --> 00:42:53,280
Det var faktisk jer, der kom til os-
310
00:42:53,400 --> 00:42:57,920
-og I m� p�tage jer ansvaret,
hvis noget g�r galt.
311
00:42:57,960 --> 00:43:03,200
-Mange sp�rgsm�l vil blive stillet.
-Han sp�rger allerede for meget.
312
00:43:03,240 --> 00:43:08,400
Vi forst�r godt, at I er urolige,
men vi vil l�se det p� vores m�de.
313
00:43:08,520 --> 00:43:15,320
-Der er flere m�der at fl� en kat p�.
-Ja, men katten d�r altid.
314
00:43:16,680 --> 00:43:20,960
-Hej, Paul.
-Hvor i alverden er din s�ster?
315
00:43:21,000 --> 00:43:24,320
Har ingen anelse, er lige kommet.
316
00:43:45,000 --> 00:43:50,640
-Har hun gjort s�dan f�r?
-Hvad?
317
00:43:50,760 --> 00:43:57,600
-Bare stukket af p� den m�de.
-Hvorfor tror du, at hun er smuttet?
318
00:43:57,720 --> 00:44:02,040
-Hvor vil du hen, Donald?
-Ingen steder.
319
00:44:02,160 --> 00:44:08,840
-Hvor godt kender du hende egentlig?
-Hun forandrede sig, da du kom.
320
00:44:08,880 --> 00:44:14,520
Jeg synes, at hun lader til at v�re
den samme gode gamle Lauren.
321
00:44:17,280 --> 00:44:19,680
Der kommer en bil.
322
00:44:30,360 --> 00:44:34,200
-Hvor har du v�ret?
-Undskyld, jeg var i byen.
323
00:44:34,320 --> 00:44:37,760
Trafikken var slem p� hjemvejen.
324
00:44:39,000 --> 00:44:44,280
Jeg ringer til Tom, og beder ham om
at holde op med at lede.
325
00:44:48,480 --> 00:44:51,200
Hvad, er det dig?
326
00:44:52,800 --> 00:44:58,760
-Jeg troede, at du var stukket af.
-Hvad lavede du i banken i dag?
327
00:44:58,800 --> 00:45:02,600
-Svar!
-Det siger jeg ikke.
328
00:45:03,720 --> 00:45:10,080
-Svar, for pokker!
-Vil du virkelig gerne vide det?
329
00:45:12,480 --> 00:45:15,320
-Paul er derude.
-Det vil jeg skide p�.
330
00:45:15,360 --> 00:45:19,640
Jeg vil have dig s� meget!
331
00:45:19,680 --> 00:45:21,840
Lauren?
332
00:45:32,880 --> 00:45:35,400
Hvor er du, min elskede?
333
00:46:20,160 --> 00:46:24,240
Er du sk�r?
Skulle jeg r�ve min mands bank?
334
00:46:24,360 --> 00:46:30,000
Det er mig, der er din mand!
Hj�lp mig, ellers fort�ller jeg alt.
335
00:46:30,120 --> 00:46:35,400
-S� ville Paul ringe til politiet.
-Det �nsker du ikke, skatter.
336
00:46:35,520 --> 00:46:40,080
Har du glemt, at du dr�bte
en forretningsmand i Tulsa?
337
00:46:40,200 --> 00:46:43,920
-Det var dig, der dr�bte ham!
-Det siger du ikke?
338
00:46:44,040 --> 00:46:47,640
Det kan jeg ikke huske,
det er s� l�nge siden.
339
00:46:47,760 --> 00:46:50,600
Det spiller alligevel ingen rolle.
340
00:46:50,640 --> 00:46:58,200
Hvorfor g�r du det her? Jeg vil ikke
g�re hvad som helst l�ngere.
341
00:46:58,320 --> 00:47:04,640
Du opf�rer dig anderledes, men under
overfladen er du den samme.
342
00:47:04,680 --> 00:47:09,120
Det betyder ikke,
at jeg ikke elsker dig mere.
343
00:47:10,920 --> 00:47:15,120
Vi har ikke gjort det her f�r.
Hvad ved du om banken?
344
00:47:15,240 --> 00:47:17,640
Jeg ved n�sten alt!
345
00:47:17,760 --> 00:47:23,640
Det hele l� i pengeskabet.
Plantegningen, alarmen...
346
00:47:23,760 --> 00:47:28,440
Det eneste jeg har brug for
er nogen indefra.
347
00:47:30,120 --> 00:47:33,240
Skulle det v�re mig?
348
00:47:35,400 --> 00:47:38,880
Jeg ved, at jeg har
behandlet dig d�rligt-
349
00:47:39,000 --> 00:47:45,320
-men hvis du hj�lper mig med det her,
vil jeg glemme alt hvad der er sket.
350
00:47:45,360 --> 00:47:51,840
N�r vi er f�rdige, smutter jeg,
og du ser mig aldrig mere.
351
00:47:51,960 --> 00:47:55,800
Hvis du alts� ikke vil med.
352
00:48:19,200 --> 00:48:23,960
-Du ser ud til at trives.
-Ja, det her kan jeg v�nne mig til.
353
00:48:24,000 --> 00:48:27,360
Paul kan m�ske adoptere mig.
354
00:48:54,240 --> 00:48:59,040
-Interessante tatoveringer han har.
-Ja, det s� jeg.
355
00:48:59,160 --> 00:49:03,800
-Det er moderne.
-Er det virkelig?
356
00:49:07,080 --> 00:49:10,680
-Vil du have en til, Donald?
-Ja, selvf�lgelig.
357
00:49:12,840 --> 00:49:16,040
-V�r s� god.
-Tak, Paul.
358
00:49:19,560 --> 00:49:25,040
-Jeg vil ikke v�re med p� billedet.
-Det er til familiealbummet.
359
00:49:25,080 --> 00:49:30,000
Kom, min elskede. Jeg vil have
et billede af jer sammen.
360
00:49:32,400 --> 00:49:35,040
Det g�r ikke ondt, min ven.
361
00:49:43,560 --> 00:49:47,040
Vi har sikkert brug for mere.
362
00:49:47,160 --> 00:49:50,760
Jeg �bner ogs� den her.
363
00:49:52,080 --> 00:49:57,080
-Nej, kameraet!
-Det er okay, det var billigt.
364
00:49:57,120 --> 00:50:02,480
-Ja, men billederne!
-Rolig, de er der stadig.
365
00:50:08,520 --> 00:50:12,120
Jeg h�ber ikke,
at vi forstyrrer, Paul.
366
00:50:12,240 --> 00:50:18,560
Hvad kan jeg hj�lpe dig med, Ham?
Vil du have noget?
367
00:50:18,600 --> 00:50:24,840
Dette er ikke noget h�flighedsvisit,
du ved hvad det handler om.
368
00:50:24,960 --> 00:50:30,800
-Vil du give mig en ledetr�d?
-Drop det, Paul.
369
00:50:30,840 --> 00:50:35,040
Nogle af kollegerne ville ikke have
at jeg skulle tage herhen.
370
00:50:35,160 --> 00:50:38,280
De s� hellere en anden l�sning.
371
00:50:38,400 --> 00:50:43,640
-Nogle kolleger...
-De er ved at afslutte forretninger.
372
00:50:43,680 --> 00:50:48,960
S� min konto bliver alts� lukket,
hvis jeg ikke g�r som I vil?
373
00:50:49,080 --> 00:50:53,640
-Hvad vil du, Ham?
-Vi kan m�ske blive enige.
374
00:50:53,760 --> 00:50:58,200
Du kan v�re os en stor hj�lp.
375
00:51:03,840 --> 00:51:08,760
-Hvad er du i f�rd med?
-Hvad ligner det?
376
00:51:12,000 --> 00:51:16,920
Ti procent?
Det g�r de aldrig med til.
377
00:51:17,040 --> 00:51:22,400
S� m� I finde en anden bank.
Vi bliver snart set efter i s�mmene-
378
00:51:22,440 --> 00:51:29,240
-og hvis banken ikke har nok midler,
takket v�re dig og Whit-
379
00:51:29,280 --> 00:51:34,760
-lukker de m�ske hele banken
og det �nsker vi jo ikke.
380
00:51:34,800 --> 00:51:41,040
Hvis I betaler TedCo-l�net,
beh�ver vi ikke v�re bekymrede.
381
00:51:41,160 --> 00:51:45,920
Ingen af os �nsker,
at banken skal g� ned.
382
00:51:49,200 --> 00:51:55,440
Paul... Du g�r vel ikke dette,
for at holde os p� pineb�nken?
383
00:51:55,560 --> 00:51:58,040
Det ville ikke v�re s�rlig klogt.
384
00:51:58,920 --> 00:52:03,120
Du har jo din smukke kone
at t�nke p�.
385
00:52:12,240 --> 00:52:16,280
-Hvem var det?
-Ham Fisk.
386
00:52:16,320 --> 00:52:19,080
I m�dtes sikkert til festen.
387
00:52:19,200 --> 00:52:23,000
-Og den anden?
-Jeg kan ikke huske, hvad han hed.
388
00:52:23,040 --> 00:52:25,680
Det sagde han sikkert ikke.
389
00:52:25,800 --> 00:52:31,160
-Hvad er det, der foreg�r?
-Ikke noget. Det er banken.
390
00:52:32,160 --> 00:52:36,080
I m�des vel ikke i weekenden
uden en grund?
391
00:52:36,120 --> 00:52:40,920
-Hvad er der galt?
-Det er bedst, at du ikke ved noget.
392
00:52:41,040 --> 00:52:46,440
Jeg er din kone. Hvis du har
problemer, vil jeg gerne vide det.
393
00:52:47,640 --> 00:52:53,720
Ham udnytter banken til at
vaske penge fra narkoforretninger.
394
00:52:53,760 --> 00:52:57,000
Det er faktisk ganske enkelt.
395
00:52:57,120 --> 00:53:02,160
Whit f�r pengene
og l�gger dem ind i bankboksen.
396
00:53:02,280 --> 00:53:07,280
De inds�tter knap 10.000 dollar
om dagen-
397
00:53:07,320 --> 00:53:12,840
-p� hver eneste af de falske konti.
398
00:53:12,960 --> 00:53:20,120
Pengene bliver overf�rt til en bank
i de Nederlandske Antiller og vaskes.
399
00:53:20,160 --> 00:53:24,960
Derp� overf�res de tilbage hertil,
hvor Ham og hans kolleger-
400
00:53:25,080 --> 00:53:30,240
-investerer i ejendomme
for deres kumpaner fra Colombia.
401
00:53:30,360 --> 00:53:33,480
De vil opk�be hele USA.
402
00:53:33,600 --> 00:53:36,560
Hvorfor inds�tter de
s� lidt ad gangen?
403
00:53:36,600 --> 00:53:40,280
St�rre summer skal bekendtg�res.
404
00:53:40,320 --> 00:53:42,480
Det kan virke lidt tungt-
405
00:53:42,600 --> 00:53:47,520
-men hvis man har 100 bankkonti,
drejer det sig om, at...
406
00:53:47,640 --> 00:53:52,560
-En million dollar om dagen.
-Jeg m� spille med.
407
00:53:52,680 --> 00:53:56,160
Hvis jeg g�r til politiet,
s� er vi p� spanden.
408
00:53:56,280 --> 00:54:01,080
Nu forst�r du m�ske,
hvor jeg ikke ville sige noget.
409
00:54:01,200 --> 00:54:08,640
Det f�les rart at vide, vi skal jo
holde sammen i medgang og modgang.
410
00:54:08,760 --> 00:54:12,840
Jeg havde aldrig troet,
at det ville blive p� denne m�de.
411
00:54:16,560 --> 00:54:20,400
Rolig, vi l�ser det her.
412
00:54:31,200 --> 00:54:34,680
-Jeg har det godt her.
-Paul er allerede mist�nksom.
413
00:54:34,800 --> 00:54:37,880
Tatoveringer gjorde ikke sagen bedre.
414
00:54:37,920 --> 00:54:42,240
Her er 17.000.
K�b alt det vi beh�ver.
415
00:54:42,360 --> 00:54:47,720
-Det afh�nger af, at du kan koden.
-Hvordan skal jeg f� fat i dig?
416
00:54:47,760 --> 00:54:52,160
Jeg bor p� et motel,
der hedder The Seven Acres.
417
00:54:52,200 --> 00:54:57,720
Sp�rg efter mr. Jones.
Men jeg advarer dig kun �n gang...
418
00:54:57,840 --> 00:55:00,680
Hvis du snyder mig, dr�ber jeg dig.
419
00:55:00,720 --> 00:55:05,400
Det har du allerede sagt.
Nu tager vi af sted.
420
00:55:05,520 --> 00:55:10,680
Trist, at du m� af sted, Donald. Nu
vi er ved at l�re hinanden at kende.
421
00:55:10,800 --> 00:55:15,120
Jeg ville �nske, at jeg kunne blive,
men jeg har noget stort for.
422
00:55:15,240 --> 00:55:20,760
-Du m� fort�lle, hvordan det g�r.
-Du bliver den f�rste der f�r besked.
423
00:55:47,040 --> 00:55:51,120
-Er du babysitter?
-Hold op, han er sammen med os.
424
00:55:51,240 --> 00:55:56,360
Han ser ikke s� klog ud, men han
ved straks, hvordan en dims virker.
425
00:55:56,400 --> 00:56:00,480
Han er s�dan en...klog idiot.
426
00:56:03,000 --> 00:56:06,720
Vil du unders�ge en person for mig,
Tom?
427
00:56:06,840 --> 00:56:09,720
Hans fingeraftryk er p� det her.
428
00:56:09,840 --> 00:56:12,920
F�r jeg en ledetr�d?
429
00:56:17,520 --> 00:56:21,600
Vi har n�gle,
og yderd�ren er ikke alarmeret.
430
00:56:21,720 --> 00:56:24,600
T�nk hvis nogen g�r ind
og negler en stol.
431
00:56:24,720 --> 00:56:30,600
Vi undg�r overv�gningskameraer
ved personaleindgangen-
432
00:56:30,720 --> 00:56:35,840
-men ikke,
n�r vi n�rmer os bankdepotet.
433
00:56:35,880 --> 00:56:41,240
Det er fritst�ende,
almindelige videokameraer med sk�rm.
434
00:56:41,280 --> 00:56:46,880
N�r vi kommer ind i kontrolrummet
kan vi slukke for kameraerne.
435
00:56:46,920 --> 00:56:51,920
Det eneste der mangler, er din del,
s� kan vi g� ind og hente pengene.
436
00:56:51,960 --> 00:56:56,880
Politiet vil f� mistanke om et
insider-job og stille mange sp�rgsm�l
437
00:56:57,000 --> 00:57:03,680
-S� er du allerede stukket af.
-Jeg vil ikke flygte hele livet.
438
00:57:03,720 --> 00:57:08,000
-Hvad foresl�r du?
-De m� ikke mist�nke os.
439
00:57:08,040 --> 00:57:12,120
-Hvordan skal det g� til?
-Vi skaffer en syndebuk.
440
00:57:18,600 --> 00:57:21,600
I ved, hvad I skal g�re.
441
00:57:38,040 --> 00:57:40,560
Jeg kommer snart!
442
00:57:47,640 --> 00:57:51,360
-Hvor er du p�n, Ruthie.
-Synes du det?
443
00:57:51,480 --> 00:57:53,760
Ja, virkelig.
444
00:57:55,680 --> 00:58:00,480
Laver du selv det her?
Skal jeg lave den for dig?
445
00:58:00,600 --> 00:58:03,840
Er du god til tv-apparater?
446
00:58:11,520 --> 00:58:14,760
-Hej, Ruthie.
-Hej, sherif.
447
00:58:14,880 --> 00:58:18,480
Har du set denne mand?
Han hedder Donald Mann.
448
00:58:18,600 --> 00:58:21,920
-Nej.
-Tak alligevel, Ruthie.
449
00:58:21,960 --> 00:58:25,920
-Dig kan man stole p�.
-Det er korrekt.
450
00:58:26,040 --> 00:58:30,960
Jeg er altid villig til
at samarbejde med politiet.
451
00:58:36,120 --> 00:58:41,160
Politiet leder efter dig,
han havde et billede af dig.
452
00:58:50,400 --> 00:58:54,240
-Din forbandede forr�der.
-Jeg har ikke talt med ham.
453
00:58:54,360 --> 00:58:58,800
-Hvem skulle s� have gjort det?
-Paul.
454
00:58:58,920 --> 00:59:03,120
-Han tog jo et billede af dig.
-Elsker du ham?
455
00:59:03,240 --> 00:59:07,560
-Du ville alligevel ikke tro p� mig.
-Pr�v engang.
456
00:59:09,120 --> 00:59:13,440
Ja, jeg har aldrig haft s� god sex
som jeg har med ham.
457
00:59:13,560 --> 00:59:18,600
Du er ikke let
at blive klog p�, Velma.
458
00:59:18,720 --> 00:59:22,520
Allerede som 15-�rig
var du glat som en �l.
459
00:59:22,560 --> 00:59:29,880
Du har for h�je tanker om mig.
Jeg er ikke nogen Mata Hari.
460
00:59:30,000 --> 00:59:33,600
Holder du aldrig op?
461
00:59:39,120 --> 00:59:45,720
Hvis du virkelig elskede Paul, ville
jeg blive n�dt til at dr�be ham.
462
00:59:45,840 --> 00:59:49,680
-Han betyder intet for mig.
-Skal jeg virkelig tro p� det?
463
00:59:49,800 --> 00:59:55,640
-Hvad gjorde vi lige?
-At vi dyrkede sex betyder ingenting.
464
00:59:55,680 --> 01:00:01,200
Det er s�dan
du er kommet frem i livet.
465
01:00:04,200 --> 01:00:09,440
-Jeg hj�lper dig med at r�ve banken.
-Du har ikke gjort noget l�nge.
466
01:00:09,480 --> 01:00:16,440
Tro ikke, at du kan g� til politiet.
467
01:00:16,560 --> 01:00:20,280
S� hiver jeg dig og din mand
med i faldet.
468
01:00:20,400 --> 01:00:23,600
-Pokkers ogs�!
-Hvad er der?
469
01:00:23,640 --> 01:00:29,400
-Jeg har tabt en �rering.
-Endevend hele stedet.
470
01:00:32,760 --> 01:00:36,680
Du har m�ske ikke engang
tabt den her.
471
01:00:36,720 --> 01:00:41,480
-Hvorn�r havde du den sidst?
-Det ved jeg ikke.
472
01:00:41,520 --> 01:00:44,520
Hvis den er her, s� finder jeg den.
473
01:00:44,640 --> 01:00:50,520
Det er bedst, at du g�r nu,
ellers bliver Paul mere mist�nksom.
474
01:01:29,520 --> 01:01:31,560
Hej, Tom.
475
01:01:42,720 --> 01:01:46,520
-Hejsa.
-Han gik lige.
476
01:01:46,560 --> 01:01:49,800
S� venter jeg her.
Jeg har noget til ham.
477
01:01:49,920 --> 01:01:54,000
G� du, jeg klarer mig selv.
478
01:01:56,040 --> 01:01:58,200
Farvel.
479
01:02:45,240 --> 01:02:47,480
I STYKKER
480
01:02:50,400 --> 01:02:54,680
-Du havde ret, de l� i skrivebordet.
-Hvad med koden?
481
01:02:54,720 --> 01:03:01,800
G� hen og fiks alarmen,
han m� have masser af tid.
482
01:03:01,920 --> 01:03:04,520
Vi ses p� lageret.
483
01:03:04,560 --> 01:03:07,640
I aften er det tid.
484
01:03:08,640 --> 01:03:10,680
Tak, Ernie.
485
01:03:34,680 --> 01:03:36,960
Kom s� igen!
486
01:03:37,680 --> 01:03:41,600
Jeg har fundet det,
det var en str�mafbryder!
487
01:03:43,080 --> 01:03:48,200
Er str�mmen tilbage nu?
Vi m� kontrollere depotet.
488
01:03:54,000 --> 01:04:00,600
-Hvad laver du her? -Jeg lagde
min �rering i bankboksen.
489
01:04:00,720 --> 01:04:05,480
-Er alt i orden?
-Ja, det virker s�dan.
490
01:04:12,000 --> 01:04:17,160
Jeg kommer sent hjem i aften,
det er det sidste m�de med biskoppen.
491
01:04:17,280 --> 01:04:22,760
Jeg skal ud og spise med Tom,
s� tager jeg hjem og l�gger mig.
492
01:04:22,800 --> 01:04:25,200
Vi ses i morgen.
493
01:04:49,080 --> 01:04:53,520
-Hvis sted er dette?
-Mine f�tres.
494
01:04:53,640 --> 01:04:57,960
�gte bondeknolde, der f�r
Billy til at fremst� sofistikeret.
495
01:04:58,080 --> 01:05:03,320
-Er de her sikre?
-Ja, de er umulige at spore.
496
01:05:03,360 --> 01:05:06,920
Hvad skal I med v�ben?
Ingen skal jo komme noget til.
497
01:05:06,960 --> 01:05:11,280
Hvad skal vi s� g�re med vagterne?
498
01:05:11,400 --> 01:05:14,000
Her har du en slemmert.
499
01:05:17,040 --> 01:05:20,040
Hvad vil folk ikke sige?
500
01:05:20,160 --> 01:05:25,800
"En ung og smuk kone,
hvad havde han forventet?"
501
01:05:25,920 --> 01:05:29,360
Ja, sikkert.
502
01:05:40,200 --> 01:05:42,440
Nu kommer han.
503
01:05:48,360 --> 01:05:55,320
Nu har vi 17 minutter,
indtil klokken er kvart i tolv.
504
01:06:43,440 --> 01:06:47,840
Der er den,
vi har to minutter.
505
01:06:57,120 --> 01:07:01,200
-Kom nu.
-Jeg er snart f�rdig.
506
01:07:04,320 --> 01:07:06,960
S�dan, nu k�rer vi.
507
01:07:12,240 --> 01:07:15,240
Kom s�!
508
01:07:15,360 --> 01:07:18,920
V�r parat. Nu k�rer vi!
509
01:07:18,960 --> 01:07:22,920
R�r jer ikke! Op med jer!
510
01:07:23,040 --> 01:07:26,280
Lig ned!
511
01:07:26,400 --> 01:07:31,800
-Vi kommer om otte minutter.
-Hvis de bev�ger sig, s� skyd dem.
512
01:07:41,880 --> 01:07:44,280
Nu skal vi se...
513
01:07:47,040 --> 01:07:51,360
Kom nu, luk op...
514
01:08:12,480 --> 01:08:15,240
Penge, penge, penge!
515
01:08:21,600 --> 01:08:26,160
Tag kun 100'erne, vi har ikke
meget tid at l�be p�. I sving!
516
01:08:41,400 --> 01:08:45,720
Pak kufferten og smut,
jeg forts�tter herhenne.
517
01:08:50,760 --> 01:08:55,440
�rgerligt, at vi ikke
kan n� bankboksen.
518
01:08:55,560 --> 01:08:58,320
T�nk ikke p� det, nu er vi rige!
519
01:08:58,440 --> 01:09:01,400
Forts�t med at pakke!
520
01:09:02,880 --> 01:09:06,440
Tak, du gode gud!
521
01:09:08,520 --> 01:09:11,400
Hold k�ft, hvor er der mange penge!
522
01:09:13,200 --> 01:09:15,960
-Pokkers ogs�!
-Pokkers!
523
01:09:17,520 --> 01:09:21,560
-Hvad skete der?
-Det m� have v�ret en sikkerhedsl�s.
524
01:09:21,600 --> 01:09:27,600
-Pr�v med kortet.
-Nej, det virker ikke.
525
01:09:27,720 --> 01:09:32,360
-Frem med tegningen!
-Du skulle se din grimasse!
526
01:09:33,240 --> 01:09:38,880
-Du m� f� mig ud herfra.
-Det m� du ikke, vi samarbejder jo.
527
01:09:44,400 --> 01:09:48,840
-Se efter i elskabet.
-Det ordner jeg!
528
01:09:50,520 --> 01:09:53,000
Pokkers ogs�...
529
01:09:55,680 --> 01:09:58,320
T�nk ikke engang tanken!
530
01:10:17,520 --> 01:10:20,000
Kom nu!
531
01:10:29,280 --> 01:10:32,640
Nej, nej, nej! Billy!
532
01:10:46,560 --> 01:10:51,440
Hvorfor tager det s� lang tid?
Pokkers ogs�!
533
01:11:05,160 --> 01:11:08,280
-Hvad er du i gang med?
-For pokker, hvor bliver du bange!
534
01:11:08,400 --> 01:11:13,760
Jeg fors�ger at f� Reno
ud af depotet.
535
01:11:13,800 --> 01:11:16,280
Billy!
536
01:11:49,560 --> 01:11:53,640
-Telefonen!
-Har du forladt vagterne?
537
01:11:53,760 --> 01:11:58,200
-Dette er en n�dsituation...
-Slip r�ret!
538
01:11:58,320 --> 01:12:03,120
-Kom!
-Nu s� de mig!
539
01:12:03,240 --> 01:12:07,560
St� stille!
Vend jer rundt og op med h�nderne!
540
01:12:07,680 --> 01:12:12,240
-Rolig, vi er nattevagter.
-H�nderne op!
541
01:12:12,360 --> 01:12:15,320
Stil jer op ad v�ggen!
542
01:12:15,360 --> 01:12:18,000
R�r jer ikke...
543
01:12:39,360 --> 01:12:41,840
Ind med kufferterne!
544
01:12:53,400 --> 01:12:56,280
Hvad pokker var det?
545
01:12:57,840 --> 01:13:03,200
-Det er den samme betjent.
-Jeg burde have skudt ham.
546
01:13:06,000 --> 01:13:09,240
Vi m� skille os af med ham!
547
01:13:20,160 --> 01:13:24,600
Tag forst�rkning frem! Skynd dig!
548
01:13:24,720 --> 01:13:27,960
Nu spr�nger den dj�vel i luften!
549
01:13:37,200 --> 01:13:40,640
-Hurtigt!
-Jeg skynder mig!
550
01:14:02,520 --> 01:14:05,960
Et stop til, og s� er vi i havn.
551
01:14:06,000 --> 01:14:10,280
Pizza. Hej, Whit.
Hvordan st�r det til?
552
01:14:11,280 --> 01:14:13,520
Hold k�ft!
553
01:14:15,360 --> 01:14:18,000
Skynd jer, nu k�rer vi!
554
01:14:25,800 --> 01:14:29,520
Grav dem ned,
indtil vi ved mere om serienumrene.
555
01:14:29,640 --> 01:14:33,720
G�r som hun siger. Grav dybt.
556
01:14:33,840 --> 01:14:38,760
Har I et sted til Turner?
Okay, vi h�res ved.
557
01:14:44,880 --> 01:14:47,840
Du klarede dig godt.
558
01:15:03,720 --> 01:15:09,360
-Har du sovet godt?
-Ja, som en sten.
559
01:15:15,600 --> 01:15:17,760
Hvem ringer p� dette tidspunkt?
560
01:15:32,040 --> 01:15:36,080
Hvordan kan de v�re kommet ind
uden at alarmen gik af?
561
01:15:36,120 --> 01:15:44,000
-De har sikkert �ndret tiden.
-S� m� de have kendt koden.
562
01:15:44,040 --> 01:15:50,840
-Er der andre, der kender den?
-Kun Whit Turner.
563
01:15:50,880 --> 01:15:53,120
Vores administrerende direkt�r.
564
01:16:01,320 --> 01:16:05,760
Du godeste, Reno! Vi skulle jo
bare have ham her et �jeblik!
565
01:16:05,880 --> 01:16:09,920
Nu vil han v�re v�k
i lidt l�ngere tid.
566
01:16:13,320 --> 01:16:17,720
Han ser ud til at v�re stukket af,
t�jet er v�k.
567
01:16:23,040 --> 01:16:26,840
Snak med Ham,
du ved hvad du skal sige.
568
01:16:28,680 --> 01:16:31,160
-Det var ham.
-Billy Quayle.
569
01:16:31,200 --> 01:16:36,920
Den andre hedder Reno Adams, de
flygtede fra Ravensville sidste uge.
570
01:16:36,960 --> 01:16:42,080
-De havde en kvinde med.
-Er du sikker p� det?
571
01:16:42,120 --> 01:16:45,360
-Der er nogen, der m� betale!
-Tag det roligt.
572
01:16:45,480 --> 01:16:47,640
Det var ikke dine penge!
573
01:16:47,760 --> 01:16:53,960
-Vil du l�gge det ud, der mangler?
-Det g�r ikke.
574
01:16:54,000 --> 01:16:57,240
I m� tage ansvaret for det her!
575
01:16:57,360 --> 01:17:01,680
Det er ikke vores skyld,
at Whit har svigtet os!
576
01:17:01,800 --> 01:17:07,080
-Du m� g�re noget, Frank!
-Jeg har haft travlt hele dagen.
577
01:17:07,200 --> 01:17:11,960
Da jeg h�rte, hvad der var sket,
lukkede jeg alle TedCo-konti-
578
01:17:12,000 --> 01:17:14,520
-og slettede alle spor.
579
01:17:14,640 --> 01:17:19,760
-Hvordan kan det hj�lpe mig?
-Hvad sker der efter et r�veri?
580
01:17:19,800 --> 01:17:26,160
Politiet iv�rks�tter en efterforsk-
ning. T�nk, hvis de ser jeres konti.
581
01:17:26,280 --> 01:17:32,120
-Det var derfor jeg lukkede dem.
-Pengene er alligevel borte!
582
01:17:34,200 --> 01:17:36,200
Paul...
583
01:17:39,840 --> 01:17:43,800
-Mener I det alvorligt?
-Vis det.
584
01:17:43,920 --> 01:17:48,200
Genkender du dette?
Det l� i bankboksen.
585
01:17:51,960 --> 01:17:55,520
-Jeg har aldrig set det.
-Er du sikker?
586
01:17:55,560 --> 01:17:59,720
Ja, selvf�lgelig. Hav mig undskyldt.
587
01:18:01,320 --> 01:18:08,720
-Hvorfor gjorde du det, Reno?
-Du skal f�lge med mig.
588
01:18:08,760 --> 01:18:11,880
Nu har jeg ikke noget valg.
589
01:18:19,440 --> 01:18:22,320
Grav et hul til.
590
01:18:34,080 --> 01:18:37,320
Det er ikke sjovt.
591
01:18:37,440 --> 01:18:43,520
-R�k mig spaden, jeg hj�lper dig.
-Okay, v�r s� god.
592
01:18:43,560 --> 01:18:48,840
-Du vil vel ikke dr�be mig?
-Farvel, Billy.
593
01:19:22,680 --> 01:19:26,520
I skulle jo grave dem ned.
594
01:19:26,640 --> 01:19:30,000
Jeg gravede noget andet ned i stedet.
595
01:19:30,120 --> 01:19:33,600
-Whit?
-Ja, og Billy.
596
01:19:34,560 --> 01:19:37,320
Tag det roligt.
597
01:19:41,640 --> 01:19:47,160
-Jeg ville bare have en cigaret.
-Det er ikke sundt at ryge.
598
01:19:49,200 --> 01:19:54,080
-Vil du ogs� dr�be mig?
-S� r�kker pengene til mere.
599
01:19:54,120 --> 01:19:58,440
Tag du dem bare, jeg er ligeglad.
600
01:19:58,560 --> 01:20:02,880
Det ville ikke f�les retf�rdigt.
601
01:20:03,000 --> 01:20:07,560
-Har du planlagt det her?
-Det sagde jeg jo.
602
01:20:07,680 --> 01:20:11,120
Alle mine dr�mme er endt med
at du d�r.
603
01:20:11,160 --> 01:20:15,960
-Jeg hjalp dig jo med at r�ve banken.
-Du satte mig der.
604
01:20:16,080 --> 01:20:19,680
Det kan du pr�ve at g�re igen.
605
01:20:19,800 --> 01:20:24,360
Du vil ikke g�re det her,
jeg er jo din kone.
606
01:20:25,920 --> 01:20:28,080
Farvel, Velma.
607
01:20:35,400 --> 01:20:39,360
Jeg ramte ved siden af med vilje,
l�g v�bnet.
608
01:20:40,200 --> 01:20:43,560
Jeg siger det kun en gang!
609
01:20:43,680 --> 01:20:49,800
-Paul! Han ville...
-Sid ned! G�r som jeg siger.
610
01:20:50,880 --> 01:20:53,840
-Det er ikke som du tror.
-Hold k�ft!
611
01:21:03,960 --> 01:21:08,040
Fort�l mig, hvem er du egentlig?
612
01:21:10,560 --> 01:21:13,320
Hendes mand.
613
01:21:15,720 --> 01:21:19,560
-Havde I planlagt det her?
-Nej, du m� h�re p� mig.
614
01:21:19,680 --> 01:21:22,280
Vi har ikke set hinanden i syv �r.
615
01:21:22,320 --> 01:21:26,000
Han r�g i f�ngsel
men s� flygtede han.
616
01:21:26,040 --> 01:21:29,760
Han ops�gte mig,
tvang mig til at r�ve banken-
617
01:21:29,880 --> 01:21:32,280
-og truede med at dr�be dig.
618
01:21:32,400 --> 01:21:38,520
-Hold k�ft!
-Slip v�bnene, Paul!
619
01:21:45,600 --> 01:21:50,480
Synd, at du ikke troede p� mig,
det havde v�ret lettere.
620
01:21:50,520 --> 01:21:55,880
Det her bliver mere besv�rligt.
Stil dig ved siden af Reno.
621
01:22:02,400 --> 01:22:07,200
-Hvad vil du nu g�re? Skyde os?
-Ja, hvorfor ikke?
622
01:22:07,320 --> 01:22:13,920
Politiet vil tro, at I blev uvenner
og jeg kan spille den s�rgende enke.
623
01:22:14,040 --> 01:22:19,760
-Tom fandt din �rering.
-Hvad skulle det bevise?
624
01:22:19,800 --> 01:22:23,760
Jeg tabte dem m�ske
eller ogs� lagde du dem der.
625
01:22:23,880 --> 01:22:29,520
-Sikken sk�n kone vi har.
-Det ville alligevel ikke holde.
626
01:22:29,640 --> 01:22:32,880
Hold op, Paul.
627
01:22:33,960 --> 01:22:37,800
-Jeg tog slagstiften ud.
-Din satan!
628
01:23:40,320 --> 01:23:45,960
-Hvorfor er kisten lukket?
-Han sk�d det halve af ansigtet af.
629
01:23:46,080 --> 01:23:50,640
-Sn�d hun ham virkelig?
-Det ser det ud til.
630
01:23:50,760 --> 01:23:53,640
-Stakkel.
-Hvad havde han regnet med?
631
01:23:53,760 --> 01:23:56,760
Skulle hun
v�re faldet for hans sk�nhed?
632
01:24:02,280 --> 01:24:05,120
Var det selvforsvar?
633
01:24:09,960 --> 01:24:16,440
-Hvordan kan I lade ham g�?
-Hvad skal vi anklage ham for?
634
01:24:16,560 --> 01:24:19,440
Hun sn�d ham.
635
01:24:30,600 --> 01:24:35,280
-Hvordan kommer Whit ind i billedet?
-Han fik jo tre millioner med.
636
01:24:35,400 --> 01:24:42,080
Vi m� skaffe pengene tilbage,
colombianerne er ikke just glade.
637
01:24:42,120 --> 01:24:47,720
Vi ordner det.
Vi finder dem og dr�ber dem.
638
01:24:47,760 --> 01:24:53,160
H�ber ikke,
at vi g�r samme sk�bne i m�de.
639
01:25:15,720 --> 01:25:19,640
Jagten p� bankr�verne forts�tter.
640
01:25:19,680 --> 01:25:23,640
Den samlede sum af udbyttet
er endnu ukendt.
641
01:25:23,760 --> 01:25:30,600
Udover 300.000 dollar i kontanter,
mangler en del fra bankboksen.
642
01:25:30,720 --> 01:25:35,520
Bankboksen? Pokkers ogs�!
643
01:25:37,800 --> 01:25:41,840
Pr�v ikke p� noget, hvis ikke
du vil splatte ud p� v�ggen.
644
01:25:49,440 --> 01:25:52,680
R�VEREN ARRESTERET
OG PENGENE FUNDET
645
01:26:16,200 --> 01:26:20,040
Jeg sagde jo,
at vi ville l�se det her.
646
01:26:24,840 --> 01:26:27,920
-G�r det stadigv�k ondt?
-Ja, lidt.
647
01:26:27,960 --> 01:26:31,560
Jeg puttede sikkert for meget krudt
i de l�se skud.
648
01:26:31,680 --> 01:26:36,560
Jeg har jo f�et tre millioner dollar
og et nyt liv.
649
01:26:47,880 --> 01:26:52,520
-Forbrydelse betaler sig vist.
-Kun hvis man er heldig.
650
01:27:18,120 --> 01:27:22,400
Jeg sidder i m�rket og ved ikke
om det er nat eller dag-
651
01:27:22,440 --> 01:27:24,680
-men dig glemmer jeg aldrig.
652
01:27:24,720 --> 01:27:31,520
Alt k�rer i ring og jeg garanterer
dig for, at vi ses igen.
653
01:27:33,120 --> 01:27:38,840
Jeg har al tid i verden,
min elskede.
654
01:27:38,880 --> 01:27:42,080
K�rligheden er evig.
655
01:28:58,080 --> 01:29:02,120
Overs�ttelse: M. Monrad
PrimeText International
656
01:29:02,160 --> 01:29:06,200
Tekstadmin: PrimeText International
www.primetext.tv
657
01:34:52,920 --> 01:34:57,360
Hej! Jeg hedder Space Ghost.
Velkommen til mit program.
658
01:34:59,040 --> 01:35:04,080
Dagens g�ster er taleren og
programv�rten Susan Powter -
659
01:35:04,200 --> 01:35:07,560
- og komikeren Kevin Meaney.
Hils p� bandet:
660
01:35:07,680 --> 01:35:10,440
Zorak og Original WayOuts.
661
01:35:15,960 --> 01:35:18,720
Undskyld.
662
01:35:21,600 --> 01:35:25,760
F�r vi starter, vil jeg lige p�pege,
at selv om det ser ud til -
663
01:35:25,800 --> 01:35:31,320
- at planeten bag mig er t�t p�,
s� er den millioner af km v�k.
664
01:35:31,440 --> 01:35:35,840
S� bare rolig.
Vi st�der ikke ind i den.
665
01:35:35,880 --> 01:35:41,480
- Moltar! Skadesrapport!
- Hun g�r i stykker!
666
01:35:41,520 --> 01:35:45,680
- Fare! Fare!
- M� g�re noget...
667
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Space Ghost. Din idiot!
668
01:35:51,120 --> 01:35:54,360
I har set dem sl�s i rummet.
669
01:35:54,480 --> 01:35:57,960
Skift kanal. Det her stinker!
670
01:36:02,880 --> 01:36:06,320
Det er fedt.
671
01:36:06,360 --> 01:36:10,440
Ja. De d�r. Skyd! Skyd!
672
01:36:12,840 --> 01:36:14,880
Kan k�bes nu.
673
01:36:15,000 --> 01:36:18,360
Min f�rste g�sts mission
er at stoppe vanviddet.
674
01:36:18,480 --> 01:36:21,560
Giv Susan Powter en h�nd.
675
01:36:23,160 --> 01:36:26,280
Mums. Men det kan bruge lidt salt.
676
01:36:26,400 --> 01:36:32,040
- Hej, Susan. Hvad laver hun?
- Hun spiser pastasalat.
677
01:36:32,160 --> 01:36:36,480
Hun s� nok dit ansigt og bestemte
sig for at skride, Space Ghost.
678
01:36:36,600 --> 01:36:40,200
Zorak. Husk, hvem der har
Orgelmanden p� hurtigkald.
679
01:36:40,320 --> 01:36:43,640
- Virkelig?
- Nok! Susan er tilbage.
680
01:36:43,680 --> 01:36:48,600
Velkommen, Susan.
Det er dejligt at kende dig.
681
01:36:48,720 --> 01:36:52,200
Det er dejligt at m�de dig.
682
01:36:52,320 --> 01:36:56,240
Hvem er du egentlig?
Hvad er din hemmelige identitet?
683
01:36:56,280 --> 01:37:01,880
Min hemmelige identitet...
Jeg kan lige s� godt r�be det.
684
01:37:01,920 --> 01:37:06,600
Jeg er egentlig transseksuel.
Jeg er ikke en kvinde.
685
01:37:06,720 --> 01:37:10,920
Dette er min virkelige identitet.
Jeg er mig selv p� scenen.
686
01:37:11,040 --> 01:37:15,120
Har du nogle superkr�fter,
som du bruger mod vanviddet?
687
01:37:15,240 --> 01:37:18,320
Ja, kvindelig intuition.
Universets st�rkeste kraft.
688
01:37:18,360 --> 01:37:21,720
Sikkert. Du siger,
at kvinderne overtager verden.
689
01:37:21,840 --> 01:37:25,440
Er det noget,
som jeg skal stoppe i fremtiden?
690
01:37:25,560 --> 01:37:32,160
- Ja, du m� k�mpe mod os.
- Du har mad mellem t�nderne.
691
01:37:32,280 --> 01:37:34,320
- Tak.
- Det er bedre.
692
01:37:34,440 --> 01:37:39,320
Du blev f�dt i Australien.
Bortf�rte vilde dingoer dig?
693
01:37:39,360 --> 01:37:43,920
Nej, jeg flygtede ud af bushen,
men det var lige ved.
694
01:37:44,040 --> 01:37:48,680
Jeg tror, at vi har en film,
hvor vi ser dig flygte fra busken.
695
01:37:48,720 --> 01:37:55,320
Folk er bange for at g� ud.
De skjuler sig bag l�ste d�re.
696
01:37:55,440 --> 01:38:00,480
De spekulerer p�, hvor den
farlige busk sl�r til n�ste gang.
697
01:38:00,600 --> 01:38:03,720
Det her er faktisk ikke s� slemt.
698
01:38:03,840 --> 01:38:08,760
Det var skr�mmende. Hvordan ser
dine fjender ud? Hvad skr�mmer?
699
01:38:08,880 --> 01:38:14,760
Alle fryset�rrede yoghurtagtige
ting. Hold jer fra dem.
700
01:38:14,880 --> 01:38:19,680
Det vil jeg. Du beundrer sikkert
min superkolossale styrke.
701
01:38:19,800 --> 01:38:23,400
Jeg beundrer alle m�nd,
der g�r med de der armb�nd.
702
01:38:23,520 --> 01:38:27,840
Kan du se alle de pinlige detaljer
i min muskul�se fysik?
703
01:38:27,960 --> 01:38:32,600
Du er et pragteksemplar.
P� mere end en m�de.
704
01:38:32,640 --> 01:38:36,840
- Hun sagde "pragteksemplar"...
- Ja.
705
01:38:38,640 --> 01:38:40,880
- Jeg er ikke med.
- Tak.
706
01:38:40,920 --> 01:38:43,920
Jeg overvejer at f�
min egen slankekur.
707
01:38:44,040 --> 01:38:48,080
- Har du nogle tips?
- Flyv hurtigt.
708
01:38:48,120 --> 01:38:52,400
Og s�rg for at din mad
er m�ttende, men fedtfattig.
709
01:38:52,440 --> 01:38:56,240
- Hvad spiser du egentlig?
- Kemikalier, tacos, fajitas.
710
01:38:56,280 --> 01:38:59,280
Chimichangas,
quesadillas, burritos.
711
01:38:59,400 --> 01:39:02,720
Sopaipillas, ostedip
og fastfood med b�nner.
712
01:39:02,760 --> 01:39:07,040
Det g�r vi ogs�. Det er
det samme. Vi spiser kemikalier.
713
01:39:07,080 --> 01:39:10,520
- De lader mig udf�re mit job.
- Hvad arbejder du med?
714
01:39:10,560 --> 01:39:16,560
- Jeg flyver og redder planeter.
- S� kom herned og hj�lp os!
715
01:39:16,680 --> 01:39:21,960
Skal ske, medborger. Tak, fordi du
kom og lykke til med vanviddet.
716
01:39:22,080 --> 01:39:25,920
Lykke til selv
og v�r s�d at hj�lpe os.
717
01:39:26,040 --> 01:39:28,080
Vi er tilbage om lidt.
718
01:39:38,880 --> 01:39:42,480
Godt s�.
N�ste g�st er fra Los Angeles.
719
01:39:42,600 --> 01:39:47,640
Han er stand-up-komiker.
Giv Kevin Meaney en h�nd.
720
01:39:54,720 --> 01:39:59,000
- Hvad er der galt med dig?
- Bliver du skr�mt af min musik?
721
01:39:59,040 --> 01:40:01,640
Ja.
722
01:40:01,680 --> 01:40:04,400
Jeg beklager. Velkommen, Kevin.
723
01:40:04,440 --> 01:40:08,520
God partikeltransformation?
Har du nok ilt?
724
01:40:08,640 --> 01:40:12,320
Absolut, Space Ghost.
Tak, fordi du sp�rger.
725
01:40:12,360 --> 01:40:16,800
- Holder du dig besk�ftiget?
- Ja, absolut.
726
01:40:16,920 --> 01:40:22,560
Jeg turnerer
og optr�der i hele galaksen.
727
01:40:26,760 --> 01:40:31,200
Hvad ville din mor sige til,
at du er g�st i mit program?
728
01:40:31,320 --> 01:40:36,600
"Du godeste! G�t, hvad vi s�
p� tv i eftermiddags."
729
01:40:36,720 --> 01:40:39,320
"Space Ghost
interviewede Kevin!"
730
01:40:39,360 --> 01:40:44,720
"Det var vildt. Jeg fatter det ikke.
Arbejder du for FBI eller hvad?"
731
01:40:46,440 --> 01:40:51,120
Jeg har mange superkr�fter,
der skr�mmer onde skurke, Kevin.
732
01:40:51,240 --> 01:40:57,360
- Hvordan kan du imponere os?
- Mit h�r er helt fantastisk.
733
01:40:57,480 --> 01:41:00,800
Jeg har en fantastisk coiffure.
734
01:41:00,840 --> 01:41:03,200
Forbl�ffende.
735
01:41:05,760 --> 01:41:09,480
Herregud...
G�r det ikke, Space Ghost!
736
01:41:09,600 --> 01:41:13,800
- Det er allerede gjort.
- Nu er du vist g�et for vidt.
737
01:41:13,920 --> 01:41:16,280
- Pyt.
- Space Ghost!
738
01:41:16,320 --> 01:41:19,560
Jeg g�r i
buksedragt og kappe, Kevin.
739
01:41:19,680 --> 01:41:22,680
Jeg g�r i buksedragt og kappe.
740
01:41:22,800 --> 01:41:27,720
Jeg g�r i buksedragt og kappe.
Hvad siger du til stramme bukser?
741
01:41:27,840 --> 01:41:34,680
H�r lige her, hr. stramme bukser.
Jeg kan ikke lide dem!
742
01:41:34,800 --> 01:41:39,120
Det er ikke godt at svanse rundt
i universet i stramme bukser.
743
01:41:39,240 --> 01:41:44,240
Du er syg. Hvad er der? Hvad hvis
pr�sident Kennedy h�rer det?
744
01:41:44,280 --> 01:41:48,840
Han vil tro, at skolen er blevet
infiltreret af kommunister.
745
01:41:48,960 --> 01:41:52,680
Det var sjovt at have dig p� bes�g.
Kom endelig igen.
746
01:41:52,800 --> 01:41:56,040
Hvad mener du med,
at du ikke kan h�re mig?
747
01:41:56,160 --> 01:41:59,720
I har set dem i frygtelige
rumkampe med Space Ghost.
748
01:41:59,760 --> 01:42:05,040
Nu synger Zorak og Moltar
b�rnerim og vuggeviser.
749
01:42:05,160 --> 01:42:08,840
Sov lille Space Ghost
sig dine b�nner
750
01:42:08,880 --> 01:42:13,320
Snart kommer mit skib
og jeg besejrer dig
751
01:42:13,440 --> 01:42:18,600
Og universet
bliver mit! Mit! Mit!
752
01:42:20,760 --> 01:42:24,560
De synger som engle.
Aldrig f�r har s� onde skurke -
753
01:42:24,600 --> 01:42:29,480
- indspillet s�dan et mesterv�rk,
der passer til hele familien.
754
01:42:29,520 --> 01:42:33,840
- Blinke, blinke lille...
- Stjerne
755
01:42:33,960 --> 01:42:37,400
- Vi ved pr�cist, hvor du...
- Er
756
01:42:37,440 --> 01:42:41,000
- Du kan ikke skjule dig for...
- Os
757
01:42:41,040 --> 01:42:47,040
Vi finder dig, Space Ghost.
Og universet bliver vores!
758
01:42:48,600 --> 01:42:53,960
Ja, alle vennerne bliver jaloux,
hvis I anskaffer denne plade.
759
01:42:54,000 --> 01:42:57,360
Send 94 dollar
til adressen p� sk�rmen.
760
01:42:57,480 --> 01:43:00,240
Zorak og Moltar
synger vuggeviser.
761
01:43:00,360 --> 01:43:04,160
Postboks 18748765122009.
762
01:43:04,200 --> 01:43:07,440
Rummet, Universet.
668000112.
763
01:43:07,560 --> 01:43:12,480
- Bestil nu. Kun 94 dollar!
- Er i handlen nu.
764
01:43:12,600 --> 01:43:17,840
- Det er dyrt.
- Hvad sker der? De er jo tre.
765
01:43:17,880 --> 01:43:21,840
- Hvad er der, Moltar?
- Det er de ford�mte Bee Gees.
766
01:43:21,960 --> 01:43:27,360
- Hvad? Hvad laver de her?
- De siger, at du inviterede dem.
767
01:43:27,480 --> 01:43:30,480
Men jeg har ikke ringet... Zorak!
768
01:43:30,600 --> 01:43:34,560
Jeg skal ned i supermarkedet
og k�be sm�r og ost.
769
01:43:34,680 --> 01:43:39,480
Jeg skal i supermarkedet
for at k�be sm�r og ost.
770
01:43:39,600 --> 01:43:43,520
Jeg skal i supermarkedet
for at k�be sm�r og ost.
771
01:43:43,560 --> 01:43:47,160
- V�r klar, Space Ghost.
- Hej, Biigiis.
772
01:43:47,280 --> 01:43:52,160
- Er I ved godt mod?
- Alt efter, hvad vi f�r at spise.
773
01:43:52,200 --> 01:43:55,520
Kom nu, Space Ghost.
774
01:43:58,920 --> 01:44:02,280
Bee Gees, alts�...
Gid jeg kunne stege dem.
775
01:44:04,440 --> 01:44:07,640
Der ligger en god polynesisk
restaurant i n�rheden.
776
01:44:07,680 --> 01:44:12,240
Jeg kunne godt spise
en m�gplatte...
777
01:44:12,360 --> 01:44:16,320
Overs�ttelse: Mikael Seierup
www.opensubtitles.org
www.primetext.tv
64906
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.