All language subtitles for Love, Cheat . Steal .da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,480 --> 00:02:08,360 Nej... 2 00:02:08,400 --> 00:02:11,160 Det ville v�re for let at dr�be dig. 3 00:02:11,280 --> 00:02:13,560 For rent. 4 00:02:13,680 --> 00:02:16,520 Det ville ikke g�re ondt nok. 5 00:02:16,560 --> 00:02:21,360 Ikke, n�r man t�nker p�, hvad du har gjort mod mig. 6 00:02:21,480 --> 00:02:25,920 Jeg vil se dig lide. 7 00:02:26,040 --> 00:02:29,400 Du skal smage frygten- 8 00:02:29,520 --> 00:02:33,320 -kende dens lugt, og leve med den. 9 00:02:33,360 --> 00:02:37,680 Du skal vide hvad jeg har v�ret igennem. 10 00:02:37,800 --> 00:02:44,160 Jeg sidder som et dyr, tvunget til at k�mpe for overlevelse. 11 00:02:46,800 --> 00:02:53,640 Mens jeg overlever, dr�mmer jeg om dig. 12 00:02:54,960 --> 00:02:58,440 Jeg lever af mit had. 13 00:02:58,560 --> 00:03:03,600 Jeg bliver st�rkere og st�rkere pga. alt det had. 14 00:03:03,720 --> 00:03:06,080 Had s�tter fri. 15 00:03:06,120 --> 00:03:11,840 Hvis man hader tilpas meget, kan man overleve hvad som helst. 16 00:03:13,320 --> 00:03:18,680 Jeg vidste, at jeg ville finde dig. 17 00:03:23,160 --> 00:03:26,400 Test, test, fanden tage dig! 18 00:03:26,520 --> 00:03:32,240 -Du er jo retarderet. -Hvor bliver du bange! 19 00:03:32,280 --> 00:03:36,440 Jeg har noget helt s�rligt til dig. 20 00:03:38,040 --> 00:03:40,440 Se lige det her. 21 00:03:45,360 --> 00:03:50,640 En bankmand... Det bliver sjovere end jeg regnede med. 22 00:03:51,720 --> 00:03:54,960 -Det er tid til at smutte. -Hvad? 23 00:03:55,080 --> 00:04:00,000 -Det er tid til at smutte. -Okay, jeg skal bare lige pakke. 24 00:04:09,120 --> 00:04:12,000 Jeg kommer, skat. 25 00:04:12,120 --> 00:04:15,840 Jeg savner dig allerede, min elskede! 26 00:04:17,520 --> 00:04:21,840 -Hvor har du v�ret heldig. -Er jeg ikke for gammel til hende? 27 00:04:21,960 --> 00:04:26,760 -Hvorfor skulle du v�re det? -Ved du hvad, Tommy... 28 00:04:26,880 --> 00:04:29,040 Jeg er helt pjattet med hende. 29 00:04:29,160 --> 00:04:33,000 Det ville v�re underligt, hvis du ikke var det. 30 00:04:33,960 --> 00:04:37,560 -Hvordan g�r det i banken? -Helt �rligt? 31 00:04:37,680 --> 00:04:42,600 -Jeg er jo ikke i uniform. -Vi kan v�re grueligt p� spanden. 32 00:04:42,720 --> 00:04:46,440 -Hvor slemt? -Det ved jeg ikke endnu. 33 00:04:46,560 --> 00:04:50,880 Hvis banken g�r ned, mister min far det hele. 34 00:04:51,000 --> 00:04:54,600 Jeg kan ikke bare sidde og kigge p�. 35 00:04:54,720 --> 00:04:59,120 Sig til hvis der er noget jeg kan g�re. 36 00:05:00,240 --> 00:05:04,680 N�gler duer ikke, den er stemmestyret. 37 00:05:04,800 --> 00:05:08,000 Afdeling D, Perry. 38 00:05:19,080 --> 00:05:20,880 Held og lykke. 39 00:05:21,000 --> 00:05:22,920 Skift. 40 00:05:26,880 --> 00:05:31,880 Syv, otte, ni... 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 Ti, elve, tolv... 42 00:05:40,440 --> 00:05:43,320 H�ngning i celle 17! 43 00:05:56,160 --> 00:06:00,840 Jeg h�ber, at det her virker, ellers er vi p� den. 44 00:06:00,960 --> 00:06:04,080 Afdeling D, Perry. 45 00:06:13,080 --> 00:06:18,720 Du ved sikkert hvad der sker hvis vi ikke slipper igennem. 46 00:06:43,800 --> 00:06:46,320 Vi klarede det! 47 00:06:58,080 --> 00:07:00,360 Ud med jer! 48 00:07:02,640 --> 00:07:05,000 Stil jer derhenne. 49 00:07:11,760 --> 00:07:14,000 Nu smutter vi! 50 00:07:15,120 --> 00:07:19,920 -Hvad skal vi her? -Vi skal skifte t�j og bil. 51 00:07:20,040 --> 00:07:22,560 Du m� ikke v�re p� den m�de, skat. 52 00:07:22,680 --> 00:07:28,080 -Skal vi g� op til mig og hygge os? -Jeg er ikke interesseret. 53 00:07:28,200 --> 00:07:33,560 -Du kender mig jo ikke endnu. -Hvad har du gang i? 54 00:07:35,280 --> 00:07:40,560 -Hvad har du gang i? -Bland dig udenom vores samtale. 55 00:07:40,680 --> 00:07:44,480 Skrub ad helvede til, inden du kommer noget til. 56 00:07:49,560 --> 00:07:52,640 Nu danser vi lidt. S�t dig! 57 00:07:55,440 --> 00:08:00,000 Hej, smukke. Vil du h�nge ud med mig og Billy? 58 00:08:44,640 --> 00:08:50,600 Du milde kineser... Du er noget af det smukkeste jeg l�nge har set. 59 00:08:50,640 --> 00:08:54,800 -Du m� ikke lyve. -Det g�r jeg ikke. 60 00:09:20,520 --> 00:09:27,120 Jeg h�rte, at du var en h�jagtet finanskonsulent i �sten. 61 00:09:27,240 --> 00:09:30,840 Paul reddede et l�neinstitut fra New England- 62 00:09:30,960 --> 00:09:35,040 -og skatteyderne sparede tre milliarder dollar. 63 00:09:35,160 --> 00:09:41,520 -Og nu vil du overtage en skodbank? -Det er der ogs� nogen der m� g�re. 64 00:09:41,640 --> 00:09:46,200 -Kan du huske Hamilton Fisk? -Ja, han gav mig min f�rste cigar. 65 00:09:46,320 --> 00:09:51,000 -Da jeg var syv �r. -Det har �benbart ikke skadet dig. 66 00:09:51,120 --> 00:09:55,760 -Hvor er din smukke kone? -Det spekulerer jeg ogs� p�. 67 00:09:55,800 --> 00:10:01,520 G� hen og led, de har ikke kl�dt sig p� for at m�de dig. 68 00:10:01,560 --> 00:10:03,720 Undskyld. 69 00:10:09,120 --> 00:10:14,240 -Herligt, at fyren er tilbage. -Det er det virkelig. 70 00:10:15,600 --> 00:10:20,760 V�r ikke bekymret, de vil elske dig liges� h�jt som jeg. 71 00:10:21,960 --> 00:10:23,880 V�r s� god. 72 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 ?Abn den. 73 00:10:30,600 --> 00:10:33,680 -Hvor er de smukke! -De tilh�rte min mor. 74 00:10:33,720 --> 00:10:38,120 Far og jeg t�nkte at du m�ske ville have dem. 75 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 Det er en hyggelig fest, far. 76 00:10:46,320 --> 00:10:52,800 Du skal vide, at jeg virkelig s�tter pris p�, at du kom tilbage. 77 00:10:52,920 --> 00:10:54,960 Lad mig tale f�rdigt. 78 00:10:55,080 --> 00:10:59,600 Jeg ved hvad du f�ler for banken og at du vil lave dit eget. 79 00:10:59,640 --> 00:11:04,440 -Det her er ikke n�dvendigt, far. -Jo, for mig er det. 80 00:11:04,560 --> 00:11:10,920 Mange er afh�ngige af banken, en del har arbejdet der meget l�nge. 81 00:11:11,040 --> 00:11:13,520 Ja, det ved jeg. 82 00:11:13,560 --> 00:11:18,000 Jeg skal g�re alt, hvad jeg kan, det lover jeg. 83 00:11:18,120 --> 00:11:20,120 Det ved jeg allerede. 84 00:11:22,800 --> 00:11:27,600 Du m� ikke sidde og lege med den der, s� tager jeg den. 85 00:11:29,280 --> 00:11:32,000 Hvor er du kedelig. 86 00:11:38,760 --> 00:11:43,080 -Har I ingen varmesensorer? -Det er ikke New York. 87 00:11:43,200 --> 00:11:46,760 Findes der ikke bankr�vere i Californien? 88 00:11:46,800 --> 00:11:51,360 V�r ikke bekymrede, man kan ikke komme ind her uden den rigtige kode. 89 00:11:51,480 --> 00:11:58,400 Hvis de kommer ind, g�r alarmen og politiet er her inden tre minutter. 90 00:12:03,360 --> 00:12:07,640 -Her har vi bankboksen. -Ja, det kan jeg se. 91 00:12:07,680 --> 00:12:10,680 Jeg vil se bankdepotet. 92 00:12:17,400 --> 00:12:21,720 Sikke mange penge! Har I selv trykt dem? 93 00:12:21,840 --> 00:12:25,080 Madvarek�derne har brug for mange kontanter. 94 00:12:25,200 --> 00:12:28,440 Jeg vil se transaktionsrapporterne. 95 00:12:28,560 --> 00:12:32,280 Den slags beh�ver vi ikke t�nke p� med disse konti. 96 00:12:32,400 --> 00:12:37,440 Ja, men jeg vil alligevel gerne se rapporterne og udtog fra alle konti. 97 00:12:37,560 --> 00:12:43,440 -Hvorfor det? -Jeg vil vide, hvilke kunder vi har. 98 00:12:44,400 --> 00:12:46,520 Som du vil, Paul. 99 00:12:47,400 --> 00:12:52,520 Du m� virkelig v�re vild med hende. Kan vi ikke engang blive og pisse? 100 00:13:30,360 --> 00:13:33,720 T�M MIG 101 00:14:59,640 --> 00:15:01,640 Kom, s�! 102 00:15:01,680 --> 00:15:05,720 Politiet kender ikke til denne del af familien- 103 00:15:05,760 --> 00:15:09,480 -og hvis de kommer her bliver de til hundemad. 104 00:15:31,440 --> 00:15:36,480 Hej, min elskede. Kan vi ikke v�re hjemme i aften? 105 00:15:38,280 --> 00:15:44,360 -Undskyld, jeg troede at du var alene -Se lige, hvem der er her, Lauren. 106 00:15:46,800 --> 00:15:48,840 Nu blev hun overrasket. 107 00:15:48,960 --> 00:15:54,320 Hvad er der, s�ster? Er du ikke glad for at se mig? 108 00:15:54,360 --> 00:15:57,960 Jo, selvf�lgelig. Jeg blev bare lidt overrasket. 109 00:16:02,280 --> 00:16:05,400 Det her m� vi fejre. 110 00:16:16,920 --> 00:16:21,480 -Er alt vel? -Jeg ville bare hente champagnen. 111 00:16:21,600 --> 00:16:28,200 Hvor kom din bror fra? Du sagde jo, at du ikke havde nogen familie. 112 00:16:28,320 --> 00:16:31,640 Undskyld, det burde jeg have fortalt. 113 00:16:31,680 --> 00:16:37,400 Han bankede bare p� og sagde, at han var din bror. 114 00:16:37,440 --> 00:16:43,160 Vi har ikke snakket sammen i lang tid, s� jeg havde n�sten glemt ham. 115 00:16:43,200 --> 00:16:47,040 Vi blev lidt uvenner. 116 00:16:51,480 --> 00:16:53,520 Hvordan vidste han, at du var her? 117 00:16:53,640 --> 00:16:57,440 Da moster Shirley sagde at Lauren var blevet gift- 118 00:16:57,480 --> 00:17:02,360 -ville jeg tage hen og hilse p� min s�ster og hendes nye mand. 119 00:17:02,400 --> 00:17:08,160 -Hvor l�nge bliver du? -Det afh�nger af situationen. 120 00:17:08,280 --> 00:17:13,880 Du m� gerne bo her hos os, men du m� leve med lidt rod. 121 00:17:13,920 --> 00:17:18,560 -Nej, men ellers tak. -Du er jo en del af familien. 122 00:17:18,600 --> 00:17:25,160 -Vi har godt med plads, eller hvad? -Ja, selvf�lgelig har vi det. 123 00:17:26,640 --> 00:17:28,680 Tak, Paul. 124 00:17:28,800 --> 00:17:32,640 Godt at se dig igen, s�ster. 125 00:17:32,760 --> 00:17:34,760 Sk�l. 126 00:17:39,000 --> 00:17:44,240 -Donald... Vil du have lidt cognac? -Tak, Paul. 127 00:17:50,280 --> 00:17:52,920 Det var det bedste i lang tid. 128 00:17:53,040 --> 00:17:56,280 -Cigar? -Tak, gerne. 129 00:17:58,080 --> 00:18:01,520 -Jeg g�r hen og l�gger mig. -Jeg kommer snart. 130 00:18:01,560 --> 00:18:04,320 S�ster... 131 00:18:09,240 --> 00:18:11,520 Sov rigtig godt. 132 00:18:17,640 --> 00:18:23,120 -Hvad arbejder du med, Donald? -Jeg er i medicinalbranchen. 133 00:18:39,720 --> 00:18:42,480 Tak, Paul. 134 00:18:43,800 --> 00:18:47,160 -M� jeg sp�rge om noget? -Ja, hvad som helst. 135 00:18:47,280 --> 00:18:51,720 -Hvad skete der mellem dig og Lauren? -Hvad mener du? 136 00:18:51,840 --> 00:18:57,120 Hun sagde, at I var blevet uvenner og ikke set hinanden et stykke tid. 137 00:18:58,440 --> 00:19:04,560 Sagde hun det? Ja, s�dan kan man jo formulere det. 138 00:19:06,720 --> 00:19:09,560 -Hvad sagde hun mere? -Ikke meget. 139 00:19:09,600 --> 00:19:13,400 Hun brugte ikke mange ord. 140 00:19:15,960 --> 00:19:19,760 -Hvordan m�dtes I? -P� en forretningsrejse p� Aruba. 141 00:19:19,800 --> 00:19:24,720 -Hvad lavede Lauren der? -Hun arbejdede p� mit hotel. 142 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 Kom hun op med mad p� dit v�relse? 143 00:19:29,880 --> 00:19:32,840 Hun arbejdede med salg. 144 00:19:38,160 --> 00:19:43,320 Du har virkelig v�ret heldig, Paul. 145 00:19:43,440 --> 00:19:48,240 Mange ville sl� ihjel for at f� din plads. 146 00:19:48,360 --> 00:19:51,000 Sikken sk�n cognac. 147 00:19:52,320 --> 00:19:58,200 Din bror er lidt m�rkelig, jeg forst�r mig ikke p� ham. 148 00:19:58,320 --> 00:20:03,840 -Hvorfor skulle han sove her? -Han er jo en del af familien. 149 00:20:03,960 --> 00:20:08,000 Det betyder ikke, at jeg vil have ham i mit hjem. 150 00:20:08,040 --> 00:20:13,200 I m� l�se jeres mellemv�rende, han er jo din bror. 151 00:20:13,320 --> 00:20:16,200 Han t�nker virkelig p� dig. 152 00:20:16,320 --> 00:20:23,880 Han kan ikke holde op med at tale om dig og stiller en masse sp�rgsm�l. 153 00:20:24,000 --> 00:20:26,640 Paul... 154 00:20:31,440 --> 00:20:36,200 Jeg �nsker, at du skal vide, hvor meget jeg elsker dig. 155 00:21:21,960 --> 00:21:24,000 Paul! 156 00:21:37,680 --> 00:21:44,760 Jeg troede ikke at Paul var din type, men penge form�r jo alt. 157 00:21:46,680 --> 00:21:50,240 -Handler det om penge, Velma? -Hvordan det? 158 00:21:50,280 --> 00:21:54,840 -Jeg er bare nysgerrig. -Hvad tror du selv? 159 00:21:59,400 --> 00:22:02,280 Hvordan fandt du mig? 160 00:22:07,080 --> 00:22:09,320 Er det ikke morsomt? 161 00:22:09,360 --> 00:22:15,000 Man kan m�ske kalde det sk�bnen, hvis man tror p� den. 162 00:22:16,920 --> 00:22:24,080 Din forbandede idiot! Hvorfor tog det syv �r af mit liv? 163 00:22:24,120 --> 00:22:27,920 -Svar, for fanden! -Ellers ville jeg have v�ret d�d. 164 00:22:27,960 --> 00:22:34,800 S�dan som vi havde det, ville en af os have v�ret d�d nu. 165 00:22:34,920 --> 00:22:39,240 -Du sn�d mig. -Du skulle ikke have sl�bt mig afsted 166 00:22:51,000 --> 00:22:56,040 Jeg plejede at fantasere om denne stund om natten. 167 00:22:56,160 --> 00:23:00,960 Jeg t�nkte p� alle de slemme ting jeg ville g�re mod dig. 168 00:23:01,080 --> 00:23:05,360 Det er utroligt hvilke s�re tanker man kan t�nke- 169 00:23:05,400 --> 00:23:10,560 -hvis man sidder i en m�rk celle kun omgivet af m�nd. 170 00:23:10,680 --> 00:23:18,120 Man kan f� en helt almindelig handling- 171 00:23:18,240 --> 00:23:20,640 -til at blive til tortur. 172 00:23:20,760 --> 00:23:26,400 Hver eneste fantasi jeg havde, endte p� samme m�de. 173 00:23:27,240 --> 00:23:30,240 Du d�de. 174 00:23:32,160 --> 00:23:35,280 Tag morgenk�ben af. 175 00:24:00,840 --> 00:24:02,400 Nej! 176 00:24:10,800 --> 00:24:14,480 Her ville mesterkokken blive meget ophidset. 177 00:24:14,520 --> 00:24:18,000 S�dan g�r man ikke overfor sin mand. 178 00:24:24,840 --> 00:24:28,440 Jeg har savnet dig, min elskede. 179 00:24:33,840 --> 00:24:37,760 Det f�les pr�cis som da vi legede f�r i tiden. 180 00:24:46,320 --> 00:24:49,200 Nu kommer jeg. 181 00:24:49,320 --> 00:24:51,560 Hvor er du p� vej hen? 182 00:24:55,440 --> 00:25:02,520 Dum dig nu ikke, elskede. Du har vist ikke bollet i lange tider. 183 00:25:02,640 --> 00:25:06,560 Der er ingen, der kan g�re det liges� godt som jeg. 184 00:25:11,280 --> 00:25:14,880 Tving mig ikke til at g�re dig fortr�d. 185 00:25:16,680 --> 00:25:19,440 Elskede... 186 00:25:23,760 --> 00:25:28,160 Jeg vil vise dig noget som jeg l�rte i spj�ldet. 187 00:25:29,520 --> 00:25:31,440 Nej! 188 00:25:38,040 --> 00:25:44,360 Tror du, at jeg vil voldtage en falsk t�jte som dig? 189 00:25:44,400 --> 00:25:47,960 Nej, det ville v�re for let. 190 00:25:48,000 --> 00:25:54,120 Du ville sikkert godt kunne lide det, men s� let slipper du ikke v�k. 191 00:25:54,240 --> 00:25:59,360 Jeg er ikke nogen voldt�gtsforbryder, jeg er bankr�ver- 192 00:25:59,400 --> 00:26:02,880 -og du skylder mig syv �r af mit liv. 193 00:26:03,000 --> 00:26:05,040 Op med dig. 194 00:26:23,040 --> 00:26:27,120 -Snupper du en tidlig frokost? -Nej, jeg skal lige k�re en tur. 195 00:26:27,240 --> 00:26:30,840 Jeg skal kigge p� nogle bel�nte huse. 196 00:26:30,960 --> 00:26:37,080 -Er det ikke spild af tid? -Mange har l�nt alt for meget. 197 00:26:37,200 --> 00:26:43,080 -Det er lavkonjunktur, vi kan ikke... -Jo, det kan vi. 198 00:26:43,200 --> 00:26:47,120 Vi udl�ner penge, vi for�rer dem ikke v�k. 199 00:26:47,160 --> 00:26:51,120 -Jeg kan godt f�lge med. -Nej, tak. 200 00:27:11,040 --> 00:27:18,440 -Jeg kan ikke kompensere dig, Reno. -Jeg har ikke brug for medlidenhed. 201 00:27:18,480 --> 00:27:22,320 V�r ikke bekymret, jeg vil ikke �del�gge det for dig. 202 00:27:22,440 --> 00:27:29,960 Det kan blive godt for os begge, hvis du g�r pr�cis som jeg siger. 203 00:27:57,840 --> 00:28:03,560 Fem millioner... Du godeste! 204 00:28:16,080 --> 00:28:18,960 Br�nder det? 205 00:28:40,200 --> 00:28:42,440 Hvor er jeg god! 206 00:28:42,480 --> 00:28:46,080 Hvordan vil du komme ind? Jeg kender ikke koden. 207 00:28:46,200 --> 00:28:52,080 Stoler han ikke helt p� sin hustru? Det var klogt af ham. 208 00:28:52,200 --> 00:28:57,120 -Jeg har ikke spurgt ham. -Du er for dum. 209 00:29:04,560 --> 00:29:09,200 -Du kan f� nogle smykker af mig. -Og blive neglet hos h�leren? Nej tak 210 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Det var ikke noget Palmetto Corp, kun TedCo. 211 00:29:18,720 --> 00:29:25,200 Det lader til at v�re et ejendomssel- skab ved de Nederlandske Antiller. 212 00:29:33,720 --> 00:29:39,000 -Har du papirer p� l�net til TedCo? -Nej, hvorfor? 213 00:29:39,120 --> 00:29:42,480 Jeg kan ikke finde nogen papirer p� det. 214 00:29:42,600 --> 00:29:46,760 -Har du h�rt med udl�nskomiteen? -Ja, de havde ikke noget. 215 00:29:46,800 --> 00:29:49,560 Bekr�ftede du l�net? 216 00:29:49,680 --> 00:29:53,840 Vi kan jo ikke have udl�nt fire millioner ved h�ndslag. 217 00:29:53,880 --> 00:29:57,600 Det var sikret med jorden som de skulle bygge p�. 218 00:29:57,720 --> 00:30:00,800 -Hvem stod for vurderingen? -Ved det ikke. 219 00:30:00,840 --> 00:30:04,800 Det var jo jeres st�rste udl�n sidste �r! 220 00:30:04,920 --> 00:30:12,320 -Jeg beklager, Paul. Er der noget galt? -Nej, �ger blot takten. 221 00:30:40,800 --> 00:30:44,160 Hvad skal jeg g�re med det her? 222 00:30:44,280 --> 00:30:48,600 Du er jo s� klog, s� det l�ser du. 223 00:30:54,600 --> 00:31:00,480 F� nu ingen geniale indfald, s� dr�ber jeg jer. 224 00:31:04,680 --> 00:31:07,080 Begge to. 225 00:31:45,960 --> 00:31:47,720 Pokkers! 226 00:31:48,600 --> 00:31:50,600 Sikken morgen... 227 00:31:50,640 --> 00:31:55,280 Kommunefuldm�gtige fik en l�ns�nkning igennem p� 12 procent. 228 00:31:55,320 --> 00:32:00,360 S� greb jeg en 12-�rig fyr, der havde voldtaget sin 9-�rige halvs�ster. 229 00:32:00,480 --> 00:32:04,320 H�ber, at du kan give mig lidt oprejsning. 230 00:32:05,280 --> 00:32:10,200 Hvis det er som jeg tror, ryger min far ind. 231 00:32:11,280 --> 00:32:14,400 -Var han med? -Naturligvis ikke. 232 00:32:14,520 --> 00:32:20,720 Jeg har brug for din hj�lp, men du vil ikke kunne lide det. 233 00:32:20,760 --> 00:32:23,240 G�r et fors�g. 234 00:32:45,000 --> 00:32:48,480 Det er jo bare et bundt papir! 235 00:32:55,440 --> 00:32:58,800 Sikkerhedsinformation om banken... 236 00:33:20,640 --> 00:33:22,920 Hallo? 237 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 Lauren! 238 00:33:47,760 --> 00:33:50,280 Kan det v�re nogen unger? 239 00:33:50,400 --> 00:33:56,640 Indbrudstyve plejer ikke at l�be rundt og sl� d�re ind. 240 00:33:56,760 --> 00:33:59,400 De har ikke r�rt v�bnene. 241 00:33:59,520 --> 00:34:03,920 Dem ville jeg spore mig ind p� hvis jeg var ung. 242 00:34:03,960 --> 00:34:06,920 Jeg f�r det ikke til at h�nge sammen. 243 00:34:08,280 --> 00:34:12,000 Heldigt, at Lauren ikke var hjemme. 244 00:34:16,920 --> 00:34:20,480 Har du nogensinde brugt en pistol? 245 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Min far var tosset med v�ben. 246 00:34:34,680 --> 00:34:39,000 -Det er sikkert Donald. -Hvor har han v�ret i dag? 247 00:34:39,120 --> 00:34:43,200 Jeg var i Palmwood med arbejdet. 248 00:34:43,320 --> 00:34:46,680 -Hvad er der sket her? -Vi har haft indbrud. 249 00:34:46,800 --> 00:34:52,200 -Tog de noget? -Pengeskabet og en hel del smykker. 250 00:34:52,320 --> 00:34:56,880 -De nye �reringe? -Nej, dem havde hun p�. 251 00:34:57,000 --> 00:34:59,280 Hvor heldigt. 252 00:34:59,400 --> 00:35:01,640 Jeg m� lige svare. 253 00:35:04,320 --> 00:35:07,320 -Hvor skal du hen? -Jeg l�gger mig. 254 00:35:07,440 --> 00:35:12,000 Vil du ikke v�re alene med mig? 255 00:35:12,120 --> 00:35:14,040 Kom her. 256 00:35:14,160 --> 00:35:18,960 Hvor vover du, at komme her og behandle mig som en luder? 257 00:35:19,080 --> 00:35:24,720 Du godeste, hvor spiller du overlegen. 258 00:35:24,840 --> 00:35:29,120 Tror du, at du h�rer hjemme her? Det g�r du ikke. 259 00:35:29,160 --> 00:35:32,160 Underligt, at han ikke har bem�rket det. 260 00:35:32,280 --> 00:35:39,480 Man stopper ikke tre millioner v�k, hvis man ikke pr�ver at vaske dem. 261 00:35:39,600 --> 00:35:44,280 Jeg ved ikke, hvad der er blevet af dem, men det vil jeg finde ud af. 262 00:37:13,080 --> 00:37:16,680 JAGTEN P� FLYGTNINGENE FORTS�TTER 263 00:37:23,280 --> 00:37:26,640 Godmorgen, skat. 264 00:37:28,800 --> 00:37:35,880 Sikken opvisning I havde i g�r, det er bedst at jeg passer p�. 265 00:37:37,080 --> 00:37:42,080 -Er du kl�dt ud til Halloween? -Jeg skal hen til banken med Paul. 266 00:37:42,120 --> 00:37:45,800 -Skal du r�ve den? -M�ske. 267 00:37:48,840 --> 00:37:51,560 -Er du f�rdig? -Selvf�lgelig. 268 00:37:53,040 --> 00:37:56,160 -Farvel, elskede. -Farvel. 269 00:38:25,080 --> 00:38:27,680 -Sikken fin bank! -Tak. 270 00:38:27,720 --> 00:38:33,320 -Hvad arbejder I med? -Ejendomme, butikskonti... 271 00:38:33,360 --> 00:38:38,040 -S� m� I tjene mange penge. -Ja, en hel del. 272 00:38:48,360 --> 00:38:51,080 Donald? 273 00:38:52,320 --> 00:38:54,720 Jeg kommer, Paul. 274 00:39:21,120 --> 00:39:26,160 Kan vi afbryde rundturen? Der er noget, jeg m� ordne. 275 00:39:26,280 --> 00:39:30,480 Ja, det er ikke noget problem. Jeg har set alt hvad jeg beh�ver. 276 00:39:32,280 --> 00:39:34,320 Whit! 277 00:39:38,040 --> 00:39:42,960 Jeg vil have papirer p� transaktioner foretaget de sidste 18 m�neder- 278 00:39:43,080 --> 00:39:47,760 -og en liste med alle opg�relser ang�ende de ber�rte konti- 279 00:39:47,880 --> 00:39:51,600 -og hvem der har godkendt transaktionerne. 280 00:39:51,720 --> 00:39:55,920 -Det vil nok tage flere uger! -Du har hele weekenden. 281 00:39:59,880 --> 00:40:02,720 -Hvor er Billy? -Hos DJ med Jeb og Lee. 282 00:40:02,760 --> 00:40:06,240 Han ville m�de en anden end kl�r fem. 283 00:40:11,640 --> 00:40:16,320 Kom s�, t�s! Af med det hele! 284 00:40:18,960 --> 00:40:23,600 Kom s�! Af med dem! 285 00:40:23,640 --> 00:40:27,360 Hende skal jeg have i aften! 286 00:40:27,480 --> 00:40:31,280 Kom, vi k�ber noget at drikke! 287 00:40:33,840 --> 00:40:37,160 Hvad skal du? Du kan f�lge med mig hjem. 288 00:40:37,200 --> 00:40:41,000 -Bartender! -Se dig for! 289 00:40:41,040 --> 00:40:44,600 -Pokker tage dig, din indianer! -Drop det. 290 00:40:44,640 --> 00:40:48,000 Jeg er ikke bange for en skide puertoricaner! 291 00:40:50,160 --> 00:40:55,200 -Han ser ud til at ville danse. -Ja, med den her. 292 00:40:55,320 --> 00:41:00,960 -Det der, er der ikke brug for. -Jeg skal jo sk�re hjertet ud p� dig! 293 00:41:01,080 --> 00:41:06,240 Kom s�, ven. Han er bare lidt stor i k�ften. 294 00:41:08,040 --> 00:41:11,040 Er du hans fyr? 295 00:41:11,160 --> 00:41:14,480 Nej, jeg er bare urolig for dig. 296 00:41:16,320 --> 00:41:18,680 Han er urolig for mig. 297 00:41:45,720 --> 00:41:48,600 Hold op, ingen g�r dig fortr�d. 298 00:41:48,720 --> 00:41:53,280 Fort�l alt hvad du ved om Diebolds tidskode. 299 00:41:54,360 --> 00:41:56,360 Det er de bedste. 300 00:41:56,400 --> 00:42:01,760 De kan kun �bnes i et vist tidsrum, for eksempel mellem ni og fem. 301 00:42:01,800 --> 00:42:05,600 P� det forkerte tidspunkt, g�r alarmen af. 302 00:42:05,640 --> 00:42:12,840 -Kan man komme rundt om det? -S� m� du have koden. 303 00:42:19,080 --> 00:42:22,760 Vil du fjerne hundene, Ham? 304 00:42:22,800 --> 00:42:27,480 -Kan du ikke lide dyr? -Ikke n�r de vil spise mig. 305 00:42:27,600 --> 00:42:30,480 Sit! 306 00:42:35,160 --> 00:42:39,360 Det her vil ikke v�kke begejstring, vi m� l�se det. 307 00:42:39,480 --> 00:42:43,400 T�nker du p� nogen specielt? 308 00:42:44,160 --> 00:42:48,440 Er du sk�r? Vi er forretningsm�nd, ikke mordere. 309 00:42:48,480 --> 00:42:53,280 Det var faktisk jer, der kom til os- 310 00:42:53,400 --> 00:42:57,920 -og I m� p�tage jer ansvaret, hvis noget g�r galt. 311 00:42:57,960 --> 00:43:03,200 -Mange sp�rgsm�l vil blive stillet. -Han sp�rger allerede for meget. 312 00:43:03,240 --> 00:43:08,400 Vi forst�r godt, at I er urolige, men vi vil l�se det p� vores m�de. 313 00:43:08,520 --> 00:43:15,320 -Der er flere m�der at fl� en kat p�. -Ja, men katten d�r altid. 314 00:43:16,680 --> 00:43:20,960 -Hej, Paul. -Hvor i alverden er din s�ster? 315 00:43:21,000 --> 00:43:24,320 Har ingen anelse, er lige kommet. 316 00:43:45,000 --> 00:43:50,640 -Har hun gjort s�dan f�r? -Hvad? 317 00:43:50,760 --> 00:43:57,600 -Bare stukket af p� den m�de. -Hvorfor tror du, at hun er smuttet? 318 00:43:57,720 --> 00:44:02,040 -Hvor vil du hen, Donald? -Ingen steder. 319 00:44:02,160 --> 00:44:08,840 -Hvor godt kender du hende egentlig? -Hun forandrede sig, da du kom. 320 00:44:08,880 --> 00:44:14,520 Jeg synes, at hun lader til at v�re den samme gode gamle Lauren. 321 00:44:17,280 --> 00:44:19,680 Der kommer en bil. 322 00:44:30,360 --> 00:44:34,200 -Hvor har du v�ret? -Undskyld, jeg var i byen. 323 00:44:34,320 --> 00:44:37,760 Trafikken var slem p� hjemvejen. 324 00:44:39,000 --> 00:44:44,280 Jeg ringer til Tom, og beder ham om at holde op med at lede. 325 00:44:48,480 --> 00:44:51,200 Hvad, er det dig? 326 00:44:52,800 --> 00:44:58,760 -Jeg troede, at du var stukket af. -Hvad lavede du i banken i dag? 327 00:44:58,800 --> 00:45:02,600 -Svar! -Det siger jeg ikke. 328 00:45:03,720 --> 00:45:10,080 -Svar, for pokker! -Vil du virkelig gerne vide det? 329 00:45:12,480 --> 00:45:15,320 -Paul er derude. -Det vil jeg skide p�. 330 00:45:15,360 --> 00:45:19,640 Jeg vil have dig s� meget! 331 00:45:19,680 --> 00:45:21,840 Lauren? 332 00:45:32,880 --> 00:45:35,400 Hvor er du, min elskede? 333 00:46:20,160 --> 00:46:24,240 Er du sk�r? Skulle jeg r�ve min mands bank? 334 00:46:24,360 --> 00:46:30,000 Det er mig, der er din mand! Hj�lp mig, ellers fort�ller jeg alt. 335 00:46:30,120 --> 00:46:35,400 -S� ville Paul ringe til politiet. -Det �nsker du ikke, skatter. 336 00:46:35,520 --> 00:46:40,080 Har du glemt, at du dr�bte en forretningsmand i Tulsa? 337 00:46:40,200 --> 00:46:43,920 -Det var dig, der dr�bte ham! -Det siger du ikke? 338 00:46:44,040 --> 00:46:47,640 Det kan jeg ikke huske, det er s� l�nge siden. 339 00:46:47,760 --> 00:46:50,600 Det spiller alligevel ingen rolle. 340 00:46:50,640 --> 00:46:58,200 Hvorfor g�r du det her? Jeg vil ikke g�re hvad som helst l�ngere. 341 00:46:58,320 --> 00:47:04,640 Du opf�rer dig anderledes, men under overfladen er du den samme. 342 00:47:04,680 --> 00:47:09,120 Det betyder ikke, at jeg ikke elsker dig mere. 343 00:47:10,920 --> 00:47:15,120 Vi har ikke gjort det her f�r. Hvad ved du om banken? 344 00:47:15,240 --> 00:47:17,640 Jeg ved n�sten alt! 345 00:47:17,760 --> 00:47:23,640 Det hele l� i pengeskabet. Plantegningen, alarmen... 346 00:47:23,760 --> 00:47:28,440 Det eneste jeg har brug for er nogen indefra. 347 00:47:30,120 --> 00:47:33,240 Skulle det v�re mig? 348 00:47:35,400 --> 00:47:38,880 Jeg ved, at jeg har behandlet dig d�rligt- 349 00:47:39,000 --> 00:47:45,320 -men hvis du hj�lper mig med det her, vil jeg glemme alt hvad der er sket. 350 00:47:45,360 --> 00:47:51,840 N�r vi er f�rdige, smutter jeg, og du ser mig aldrig mere. 351 00:47:51,960 --> 00:47:55,800 Hvis du alts� ikke vil med. 352 00:48:19,200 --> 00:48:23,960 -Du ser ud til at trives. -Ja, det her kan jeg v�nne mig til. 353 00:48:24,000 --> 00:48:27,360 Paul kan m�ske adoptere mig. 354 00:48:54,240 --> 00:48:59,040 -Interessante tatoveringer han har. -Ja, det s� jeg. 355 00:48:59,160 --> 00:49:03,800 -Det er moderne. -Er det virkelig? 356 00:49:07,080 --> 00:49:10,680 -Vil du have en til, Donald? -Ja, selvf�lgelig. 357 00:49:12,840 --> 00:49:16,040 -V�r s� god. -Tak, Paul. 358 00:49:19,560 --> 00:49:25,040 -Jeg vil ikke v�re med p� billedet. -Det er til familiealbummet. 359 00:49:25,080 --> 00:49:30,000 Kom, min elskede. Jeg vil have et billede af jer sammen. 360 00:49:32,400 --> 00:49:35,040 Det g�r ikke ondt, min ven. 361 00:49:43,560 --> 00:49:47,040 Vi har sikkert brug for mere. 362 00:49:47,160 --> 00:49:50,760 Jeg �bner ogs� den her. 363 00:49:52,080 --> 00:49:57,080 -Nej, kameraet! -Det er okay, det var billigt. 364 00:49:57,120 --> 00:50:02,480 -Ja, men billederne! -Rolig, de er der stadig. 365 00:50:08,520 --> 00:50:12,120 Jeg h�ber ikke, at vi forstyrrer, Paul. 366 00:50:12,240 --> 00:50:18,560 Hvad kan jeg hj�lpe dig med, Ham? Vil du have noget? 367 00:50:18,600 --> 00:50:24,840 Dette er ikke noget h�flighedsvisit, du ved hvad det handler om. 368 00:50:24,960 --> 00:50:30,800 -Vil du give mig en ledetr�d? -Drop det, Paul. 369 00:50:30,840 --> 00:50:35,040 Nogle af kollegerne ville ikke have at jeg skulle tage herhen. 370 00:50:35,160 --> 00:50:38,280 De s� hellere en anden l�sning. 371 00:50:38,400 --> 00:50:43,640 -Nogle kolleger... -De er ved at afslutte forretninger. 372 00:50:43,680 --> 00:50:48,960 S� min konto bliver alts� lukket, hvis jeg ikke g�r som I vil? 373 00:50:49,080 --> 00:50:53,640 -Hvad vil du, Ham? -Vi kan m�ske blive enige. 374 00:50:53,760 --> 00:50:58,200 Du kan v�re os en stor hj�lp. 375 00:51:03,840 --> 00:51:08,760 -Hvad er du i f�rd med? -Hvad ligner det? 376 00:51:12,000 --> 00:51:16,920 Ti procent? Det g�r de aldrig med til. 377 00:51:17,040 --> 00:51:22,400 S� m� I finde en anden bank. Vi bliver snart set efter i s�mmene- 378 00:51:22,440 --> 00:51:29,240 -og hvis banken ikke har nok midler, takket v�re dig og Whit- 379 00:51:29,280 --> 00:51:34,760 -lukker de m�ske hele banken og det �nsker vi jo ikke. 380 00:51:34,800 --> 00:51:41,040 Hvis I betaler TedCo-l�net, beh�ver vi ikke v�re bekymrede. 381 00:51:41,160 --> 00:51:45,920 Ingen af os �nsker, at banken skal g� ned. 382 00:51:49,200 --> 00:51:55,440 Paul... Du g�r vel ikke dette, for at holde os p� pineb�nken? 383 00:51:55,560 --> 00:51:58,040 Det ville ikke v�re s�rlig klogt. 384 00:51:58,920 --> 00:52:03,120 Du har jo din smukke kone at t�nke p�. 385 00:52:12,240 --> 00:52:16,280 -Hvem var det? -Ham Fisk. 386 00:52:16,320 --> 00:52:19,080 I m�dtes sikkert til festen. 387 00:52:19,200 --> 00:52:23,000 -Og den anden? -Jeg kan ikke huske, hvad han hed. 388 00:52:23,040 --> 00:52:25,680 Det sagde han sikkert ikke. 389 00:52:25,800 --> 00:52:31,160 -Hvad er det, der foreg�r? -Ikke noget. Det er banken. 390 00:52:32,160 --> 00:52:36,080 I m�des vel ikke i weekenden uden en grund? 391 00:52:36,120 --> 00:52:40,920 -Hvad er der galt? -Det er bedst, at du ikke ved noget. 392 00:52:41,040 --> 00:52:46,440 Jeg er din kone. Hvis du har problemer, vil jeg gerne vide det. 393 00:52:47,640 --> 00:52:53,720 Ham udnytter banken til at vaske penge fra narkoforretninger. 394 00:52:53,760 --> 00:52:57,000 Det er faktisk ganske enkelt. 395 00:52:57,120 --> 00:53:02,160 Whit f�r pengene og l�gger dem ind i bankboksen. 396 00:53:02,280 --> 00:53:07,280 De inds�tter knap 10.000 dollar om dagen- 397 00:53:07,320 --> 00:53:12,840 -p� hver eneste af de falske konti. 398 00:53:12,960 --> 00:53:20,120 Pengene bliver overf�rt til en bank i de Nederlandske Antiller og vaskes. 399 00:53:20,160 --> 00:53:24,960 Derp� overf�res de tilbage hertil, hvor Ham og hans kolleger- 400 00:53:25,080 --> 00:53:30,240 -investerer i ejendomme for deres kumpaner fra Colombia. 401 00:53:30,360 --> 00:53:33,480 De vil opk�be hele USA. 402 00:53:33,600 --> 00:53:36,560 Hvorfor inds�tter de s� lidt ad gangen? 403 00:53:36,600 --> 00:53:40,280 St�rre summer skal bekendtg�res. 404 00:53:40,320 --> 00:53:42,480 Det kan virke lidt tungt- 405 00:53:42,600 --> 00:53:47,520 -men hvis man har 100 bankkonti, drejer det sig om, at... 406 00:53:47,640 --> 00:53:52,560 -En million dollar om dagen. -Jeg m� spille med. 407 00:53:52,680 --> 00:53:56,160 Hvis jeg g�r til politiet, s� er vi p� spanden. 408 00:53:56,280 --> 00:54:01,080 Nu forst�r du m�ske, hvor jeg ikke ville sige noget. 409 00:54:01,200 --> 00:54:08,640 Det f�les rart at vide, vi skal jo holde sammen i medgang og modgang. 410 00:54:08,760 --> 00:54:12,840 Jeg havde aldrig troet, at det ville blive p� denne m�de. 411 00:54:16,560 --> 00:54:20,400 Rolig, vi l�ser det her. 412 00:54:31,200 --> 00:54:34,680 -Jeg har det godt her. -Paul er allerede mist�nksom. 413 00:54:34,800 --> 00:54:37,880 Tatoveringer gjorde ikke sagen bedre. 414 00:54:37,920 --> 00:54:42,240 Her er 17.000. K�b alt det vi beh�ver. 415 00:54:42,360 --> 00:54:47,720 -Det afh�nger af, at du kan koden. -Hvordan skal jeg f� fat i dig? 416 00:54:47,760 --> 00:54:52,160 Jeg bor p� et motel, der hedder The Seven Acres. 417 00:54:52,200 --> 00:54:57,720 Sp�rg efter mr. Jones. Men jeg advarer dig kun �n gang... 418 00:54:57,840 --> 00:55:00,680 Hvis du snyder mig, dr�ber jeg dig. 419 00:55:00,720 --> 00:55:05,400 Det har du allerede sagt. Nu tager vi af sted. 420 00:55:05,520 --> 00:55:10,680 Trist, at du m� af sted, Donald. Nu vi er ved at l�re hinanden at kende. 421 00:55:10,800 --> 00:55:15,120 Jeg ville �nske, at jeg kunne blive, men jeg har noget stort for. 422 00:55:15,240 --> 00:55:20,760 -Du m� fort�lle, hvordan det g�r. -Du bliver den f�rste der f�r besked. 423 00:55:47,040 --> 00:55:51,120 -Er du babysitter? -Hold op, han er sammen med os. 424 00:55:51,240 --> 00:55:56,360 Han ser ikke s� klog ud, men han ved straks, hvordan en dims virker. 425 00:55:56,400 --> 00:56:00,480 Han er s�dan en...klog idiot. 426 00:56:03,000 --> 00:56:06,720 Vil du unders�ge en person for mig, Tom? 427 00:56:06,840 --> 00:56:09,720 Hans fingeraftryk er p� det her. 428 00:56:09,840 --> 00:56:12,920 F�r jeg en ledetr�d? 429 00:56:17,520 --> 00:56:21,600 Vi har n�gle, og yderd�ren er ikke alarmeret. 430 00:56:21,720 --> 00:56:24,600 T�nk hvis nogen g�r ind og negler en stol. 431 00:56:24,720 --> 00:56:30,600 Vi undg�r overv�gningskameraer ved personaleindgangen- 432 00:56:30,720 --> 00:56:35,840 -men ikke, n�r vi n�rmer os bankdepotet. 433 00:56:35,880 --> 00:56:41,240 Det er fritst�ende, almindelige videokameraer med sk�rm. 434 00:56:41,280 --> 00:56:46,880 N�r vi kommer ind i kontrolrummet kan vi slukke for kameraerne. 435 00:56:46,920 --> 00:56:51,920 Det eneste der mangler, er din del, s� kan vi g� ind og hente pengene. 436 00:56:51,960 --> 00:56:56,880 Politiet vil f� mistanke om et insider-job og stille mange sp�rgsm�l 437 00:56:57,000 --> 00:57:03,680 -S� er du allerede stukket af. -Jeg vil ikke flygte hele livet. 438 00:57:03,720 --> 00:57:08,000 -Hvad foresl�r du? -De m� ikke mist�nke os. 439 00:57:08,040 --> 00:57:12,120 -Hvordan skal det g� til? -Vi skaffer en syndebuk. 440 00:57:18,600 --> 00:57:21,600 I ved, hvad I skal g�re. 441 00:57:38,040 --> 00:57:40,560 Jeg kommer snart! 442 00:57:47,640 --> 00:57:51,360 -Hvor er du p�n, Ruthie. -Synes du det? 443 00:57:51,480 --> 00:57:53,760 Ja, virkelig. 444 00:57:55,680 --> 00:58:00,480 Laver du selv det her? Skal jeg lave den for dig? 445 00:58:00,600 --> 00:58:03,840 Er du god til tv-apparater? 446 00:58:11,520 --> 00:58:14,760 -Hej, Ruthie. -Hej, sherif. 447 00:58:14,880 --> 00:58:18,480 Har du set denne mand? Han hedder Donald Mann. 448 00:58:18,600 --> 00:58:21,920 -Nej. -Tak alligevel, Ruthie. 449 00:58:21,960 --> 00:58:25,920 -Dig kan man stole p�. -Det er korrekt. 450 00:58:26,040 --> 00:58:30,960 Jeg er altid villig til at samarbejde med politiet. 451 00:58:36,120 --> 00:58:41,160 Politiet leder efter dig, han havde et billede af dig. 452 00:58:50,400 --> 00:58:54,240 -Din forbandede forr�der. -Jeg har ikke talt med ham. 453 00:58:54,360 --> 00:58:58,800 -Hvem skulle s� have gjort det? -Paul. 454 00:58:58,920 --> 00:59:03,120 -Han tog jo et billede af dig. -Elsker du ham? 455 00:59:03,240 --> 00:59:07,560 -Du ville alligevel ikke tro p� mig. -Pr�v engang. 456 00:59:09,120 --> 00:59:13,440 Ja, jeg har aldrig haft s� god sex som jeg har med ham. 457 00:59:13,560 --> 00:59:18,600 Du er ikke let at blive klog p�, Velma. 458 00:59:18,720 --> 00:59:22,520 Allerede som 15-�rig var du glat som en �l. 459 00:59:22,560 --> 00:59:29,880 Du har for h�je tanker om mig. Jeg er ikke nogen Mata Hari. 460 00:59:30,000 --> 00:59:33,600 Holder du aldrig op? 461 00:59:39,120 --> 00:59:45,720 Hvis du virkelig elskede Paul, ville jeg blive n�dt til at dr�be ham. 462 00:59:45,840 --> 00:59:49,680 -Han betyder intet for mig. -Skal jeg virkelig tro p� det? 463 00:59:49,800 --> 00:59:55,640 -Hvad gjorde vi lige? -At vi dyrkede sex betyder ingenting. 464 00:59:55,680 --> 01:00:01,200 Det er s�dan du er kommet frem i livet. 465 01:00:04,200 --> 01:00:09,440 -Jeg hj�lper dig med at r�ve banken. -Du har ikke gjort noget l�nge. 466 01:00:09,480 --> 01:00:16,440 Tro ikke, at du kan g� til politiet. 467 01:00:16,560 --> 01:00:20,280 S� hiver jeg dig og din mand med i faldet. 468 01:00:20,400 --> 01:00:23,600 -Pokkers ogs�! -Hvad er der? 469 01:00:23,640 --> 01:00:29,400 -Jeg har tabt en �rering. -Endevend hele stedet. 470 01:00:32,760 --> 01:00:36,680 Du har m�ske ikke engang tabt den her. 471 01:00:36,720 --> 01:00:41,480 -Hvorn�r havde du den sidst? -Det ved jeg ikke. 472 01:00:41,520 --> 01:00:44,520 Hvis den er her, s� finder jeg den. 473 01:00:44,640 --> 01:00:50,520 Det er bedst, at du g�r nu, ellers bliver Paul mere mist�nksom. 474 01:01:29,520 --> 01:01:31,560 Hej, Tom. 475 01:01:42,720 --> 01:01:46,520 -Hejsa. -Han gik lige. 476 01:01:46,560 --> 01:01:49,800 S� venter jeg her. Jeg har noget til ham. 477 01:01:49,920 --> 01:01:54,000 G� du, jeg klarer mig selv. 478 01:01:56,040 --> 01:01:58,200 Farvel. 479 01:02:45,240 --> 01:02:47,480 I STYKKER 480 01:02:50,400 --> 01:02:54,680 -Du havde ret, de l� i skrivebordet. -Hvad med koden? 481 01:02:54,720 --> 01:03:01,800 G� hen og fiks alarmen, han m� have masser af tid. 482 01:03:01,920 --> 01:03:04,520 Vi ses p� lageret. 483 01:03:04,560 --> 01:03:07,640 I aften er det tid. 484 01:03:08,640 --> 01:03:10,680 Tak, Ernie. 485 01:03:34,680 --> 01:03:36,960 Kom s� igen! 486 01:03:37,680 --> 01:03:41,600 Jeg har fundet det, det var en str�mafbryder! 487 01:03:43,080 --> 01:03:48,200 Er str�mmen tilbage nu? Vi m� kontrollere depotet. 488 01:03:54,000 --> 01:04:00,600 -Hvad laver du her? -Jeg lagde min �rering i bankboksen. 489 01:04:00,720 --> 01:04:05,480 -Er alt i orden? -Ja, det virker s�dan. 490 01:04:12,000 --> 01:04:17,160 Jeg kommer sent hjem i aften, det er det sidste m�de med biskoppen. 491 01:04:17,280 --> 01:04:22,760 Jeg skal ud og spise med Tom, s� tager jeg hjem og l�gger mig. 492 01:04:22,800 --> 01:04:25,200 Vi ses i morgen. 493 01:04:49,080 --> 01:04:53,520 -Hvis sted er dette? -Mine f�tres. 494 01:04:53,640 --> 01:04:57,960 �gte bondeknolde, der f�r Billy til at fremst� sofistikeret. 495 01:04:58,080 --> 01:05:03,320 -Er de her sikre? -Ja, de er umulige at spore. 496 01:05:03,360 --> 01:05:06,920 Hvad skal I med v�ben? Ingen skal jo komme noget til. 497 01:05:06,960 --> 01:05:11,280 Hvad skal vi s� g�re med vagterne? 498 01:05:11,400 --> 01:05:14,000 Her har du en slemmert. 499 01:05:17,040 --> 01:05:20,040 Hvad vil folk ikke sige? 500 01:05:20,160 --> 01:05:25,800 "En ung og smuk kone, hvad havde han forventet?" 501 01:05:25,920 --> 01:05:29,360 Ja, sikkert. 502 01:05:40,200 --> 01:05:42,440 Nu kommer han. 503 01:05:48,360 --> 01:05:55,320 Nu har vi 17 minutter, indtil klokken er kvart i tolv. 504 01:06:43,440 --> 01:06:47,840 Der er den, vi har to minutter. 505 01:06:57,120 --> 01:07:01,200 -Kom nu. -Jeg er snart f�rdig. 506 01:07:04,320 --> 01:07:06,960 S�dan, nu k�rer vi. 507 01:07:12,240 --> 01:07:15,240 Kom s�! 508 01:07:15,360 --> 01:07:18,920 V�r parat. Nu k�rer vi! 509 01:07:18,960 --> 01:07:22,920 R�r jer ikke! Op med jer! 510 01:07:23,040 --> 01:07:26,280 Lig ned! 511 01:07:26,400 --> 01:07:31,800 -Vi kommer om otte minutter. -Hvis de bev�ger sig, s� skyd dem. 512 01:07:41,880 --> 01:07:44,280 Nu skal vi se... 513 01:07:47,040 --> 01:07:51,360 Kom nu, luk op... 514 01:08:12,480 --> 01:08:15,240 Penge, penge, penge! 515 01:08:21,600 --> 01:08:26,160 Tag kun 100'erne, vi har ikke meget tid at l�be p�. I sving! 516 01:08:41,400 --> 01:08:45,720 Pak kufferten og smut, jeg forts�tter herhenne. 517 01:08:50,760 --> 01:08:55,440 �rgerligt, at vi ikke kan n� bankboksen. 518 01:08:55,560 --> 01:08:58,320 T�nk ikke p� det, nu er vi rige! 519 01:08:58,440 --> 01:09:01,400 Forts�t med at pakke! 520 01:09:02,880 --> 01:09:06,440 Tak, du gode gud! 521 01:09:08,520 --> 01:09:11,400 Hold k�ft, hvor er der mange penge! 522 01:09:13,200 --> 01:09:15,960 -Pokkers ogs�! -Pokkers! 523 01:09:17,520 --> 01:09:21,560 -Hvad skete der? -Det m� have v�ret en sikkerhedsl�s. 524 01:09:21,600 --> 01:09:27,600 -Pr�v med kortet. -Nej, det virker ikke. 525 01:09:27,720 --> 01:09:32,360 -Frem med tegningen! -Du skulle se din grimasse! 526 01:09:33,240 --> 01:09:38,880 -Du m� f� mig ud herfra. -Det m� du ikke, vi samarbejder jo. 527 01:09:44,400 --> 01:09:48,840 -Se efter i elskabet. -Det ordner jeg! 528 01:09:50,520 --> 01:09:53,000 Pokkers ogs�... 529 01:09:55,680 --> 01:09:58,320 T�nk ikke engang tanken! 530 01:10:17,520 --> 01:10:20,000 Kom nu! 531 01:10:29,280 --> 01:10:32,640 Nej, nej, nej! Billy! 532 01:10:46,560 --> 01:10:51,440 Hvorfor tager det s� lang tid? Pokkers ogs�! 533 01:11:05,160 --> 01:11:08,280 -Hvad er du i gang med? -For pokker, hvor bliver du bange! 534 01:11:08,400 --> 01:11:13,760 Jeg fors�ger at f� Reno ud af depotet. 535 01:11:13,800 --> 01:11:16,280 Billy! 536 01:11:49,560 --> 01:11:53,640 -Telefonen! -Har du forladt vagterne? 537 01:11:53,760 --> 01:11:58,200 -Dette er en n�dsituation... -Slip r�ret! 538 01:11:58,320 --> 01:12:03,120 -Kom! -Nu s� de mig! 539 01:12:03,240 --> 01:12:07,560 St� stille! Vend jer rundt og op med h�nderne! 540 01:12:07,680 --> 01:12:12,240 -Rolig, vi er nattevagter. -H�nderne op! 541 01:12:12,360 --> 01:12:15,320 Stil jer op ad v�ggen! 542 01:12:15,360 --> 01:12:18,000 R�r jer ikke... 543 01:12:39,360 --> 01:12:41,840 Ind med kufferterne! 544 01:12:53,400 --> 01:12:56,280 Hvad pokker var det? 545 01:12:57,840 --> 01:13:03,200 -Det er den samme betjent. -Jeg burde have skudt ham. 546 01:13:06,000 --> 01:13:09,240 Vi m� skille os af med ham! 547 01:13:20,160 --> 01:13:24,600 Tag forst�rkning frem! Skynd dig! 548 01:13:24,720 --> 01:13:27,960 Nu spr�nger den dj�vel i luften! 549 01:13:37,200 --> 01:13:40,640 -Hurtigt! -Jeg skynder mig! 550 01:14:02,520 --> 01:14:05,960 Et stop til, og s� er vi i havn. 551 01:14:06,000 --> 01:14:10,280 Pizza. Hej, Whit. Hvordan st�r det til? 552 01:14:11,280 --> 01:14:13,520 Hold k�ft! 553 01:14:15,360 --> 01:14:18,000 Skynd jer, nu k�rer vi! 554 01:14:25,800 --> 01:14:29,520 Grav dem ned, indtil vi ved mere om serienumrene. 555 01:14:29,640 --> 01:14:33,720 G�r som hun siger. Grav dybt. 556 01:14:33,840 --> 01:14:38,760 Har I et sted til Turner? Okay, vi h�res ved. 557 01:14:44,880 --> 01:14:47,840 Du klarede dig godt. 558 01:15:03,720 --> 01:15:09,360 -Har du sovet godt? -Ja, som en sten. 559 01:15:15,600 --> 01:15:17,760 Hvem ringer p� dette tidspunkt? 560 01:15:32,040 --> 01:15:36,080 Hvordan kan de v�re kommet ind uden at alarmen gik af? 561 01:15:36,120 --> 01:15:44,000 -De har sikkert �ndret tiden. -S� m� de have kendt koden. 562 01:15:44,040 --> 01:15:50,840 -Er der andre, der kender den? -Kun Whit Turner. 563 01:15:50,880 --> 01:15:53,120 Vores administrerende direkt�r. 564 01:16:01,320 --> 01:16:05,760 Du godeste, Reno! Vi skulle jo bare have ham her et �jeblik! 565 01:16:05,880 --> 01:16:09,920 Nu vil han v�re v�k i lidt l�ngere tid. 566 01:16:13,320 --> 01:16:17,720 Han ser ud til at v�re stukket af, t�jet er v�k. 567 01:16:23,040 --> 01:16:26,840 Snak med Ham, du ved hvad du skal sige. 568 01:16:28,680 --> 01:16:31,160 -Det var ham. -Billy Quayle. 569 01:16:31,200 --> 01:16:36,920 Den andre hedder Reno Adams, de flygtede fra Ravensville sidste uge. 570 01:16:36,960 --> 01:16:42,080 -De havde en kvinde med. -Er du sikker p� det? 571 01:16:42,120 --> 01:16:45,360 -Der er nogen, der m� betale! -Tag det roligt. 572 01:16:45,480 --> 01:16:47,640 Det var ikke dine penge! 573 01:16:47,760 --> 01:16:53,960 -Vil du l�gge det ud, der mangler? -Det g�r ikke. 574 01:16:54,000 --> 01:16:57,240 I m� tage ansvaret for det her! 575 01:16:57,360 --> 01:17:01,680 Det er ikke vores skyld, at Whit har svigtet os! 576 01:17:01,800 --> 01:17:07,080 -Du m� g�re noget, Frank! -Jeg har haft travlt hele dagen. 577 01:17:07,200 --> 01:17:11,960 Da jeg h�rte, hvad der var sket, lukkede jeg alle TedCo-konti- 578 01:17:12,000 --> 01:17:14,520 -og slettede alle spor. 579 01:17:14,640 --> 01:17:19,760 -Hvordan kan det hj�lpe mig? -Hvad sker der efter et r�veri? 580 01:17:19,800 --> 01:17:26,160 Politiet iv�rks�tter en efterforsk- ning. T�nk, hvis de ser jeres konti. 581 01:17:26,280 --> 01:17:32,120 -Det var derfor jeg lukkede dem. -Pengene er alligevel borte! 582 01:17:34,200 --> 01:17:36,200 Paul... 583 01:17:39,840 --> 01:17:43,800 -Mener I det alvorligt? -Vis det. 584 01:17:43,920 --> 01:17:48,200 Genkender du dette? Det l� i bankboksen. 585 01:17:51,960 --> 01:17:55,520 -Jeg har aldrig set det. -Er du sikker? 586 01:17:55,560 --> 01:17:59,720 Ja, selvf�lgelig. Hav mig undskyldt. 587 01:18:01,320 --> 01:18:08,720 -Hvorfor gjorde du det, Reno? -Du skal f�lge med mig. 588 01:18:08,760 --> 01:18:11,880 Nu har jeg ikke noget valg. 589 01:18:19,440 --> 01:18:22,320 Grav et hul til. 590 01:18:34,080 --> 01:18:37,320 Det er ikke sjovt. 591 01:18:37,440 --> 01:18:43,520 -R�k mig spaden, jeg hj�lper dig. -Okay, v�r s� god. 592 01:18:43,560 --> 01:18:48,840 -Du vil vel ikke dr�be mig? -Farvel, Billy. 593 01:19:22,680 --> 01:19:26,520 I skulle jo grave dem ned. 594 01:19:26,640 --> 01:19:30,000 Jeg gravede noget andet ned i stedet. 595 01:19:30,120 --> 01:19:33,600 -Whit? -Ja, og Billy. 596 01:19:34,560 --> 01:19:37,320 Tag det roligt. 597 01:19:41,640 --> 01:19:47,160 -Jeg ville bare have en cigaret. -Det er ikke sundt at ryge. 598 01:19:49,200 --> 01:19:54,080 -Vil du ogs� dr�be mig? -S� r�kker pengene til mere. 599 01:19:54,120 --> 01:19:58,440 Tag du dem bare, jeg er ligeglad. 600 01:19:58,560 --> 01:20:02,880 Det ville ikke f�les retf�rdigt. 601 01:20:03,000 --> 01:20:07,560 -Har du planlagt det her? -Det sagde jeg jo. 602 01:20:07,680 --> 01:20:11,120 Alle mine dr�mme er endt med at du d�r. 603 01:20:11,160 --> 01:20:15,960 -Jeg hjalp dig jo med at r�ve banken. -Du satte mig der. 604 01:20:16,080 --> 01:20:19,680 Det kan du pr�ve at g�re igen. 605 01:20:19,800 --> 01:20:24,360 Du vil ikke g�re det her, jeg er jo din kone. 606 01:20:25,920 --> 01:20:28,080 Farvel, Velma. 607 01:20:35,400 --> 01:20:39,360 Jeg ramte ved siden af med vilje, l�g v�bnet. 608 01:20:40,200 --> 01:20:43,560 Jeg siger det kun en gang! 609 01:20:43,680 --> 01:20:49,800 -Paul! Han ville... -Sid ned! G�r som jeg siger. 610 01:20:50,880 --> 01:20:53,840 -Det er ikke som du tror. -Hold k�ft! 611 01:21:03,960 --> 01:21:08,040 Fort�l mig, hvem er du egentlig? 612 01:21:10,560 --> 01:21:13,320 Hendes mand. 613 01:21:15,720 --> 01:21:19,560 -Havde I planlagt det her? -Nej, du m� h�re p� mig. 614 01:21:19,680 --> 01:21:22,280 Vi har ikke set hinanden i syv �r. 615 01:21:22,320 --> 01:21:26,000 Han r�g i f�ngsel men s� flygtede han. 616 01:21:26,040 --> 01:21:29,760 Han ops�gte mig, tvang mig til at r�ve banken- 617 01:21:29,880 --> 01:21:32,280 -og truede med at dr�be dig. 618 01:21:32,400 --> 01:21:38,520 -Hold k�ft! -Slip v�bnene, Paul! 619 01:21:45,600 --> 01:21:50,480 Synd, at du ikke troede p� mig, det havde v�ret lettere. 620 01:21:50,520 --> 01:21:55,880 Det her bliver mere besv�rligt. Stil dig ved siden af Reno. 621 01:22:02,400 --> 01:22:07,200 -Hvad vil du nu g�re? Skyde os? -Ja, hvorfor ikke? 622 01:22:07,320 --> 01:22:13,920 Politiet vil tro, at I blev uvenner og jeg kan spille den s�rgende enke. 623 01:22:14,040 --> 01:22:19,760 -Tom fandt din �rering. -Hvad skulle det bevise? 624 01:22:19,800 --> 01:22:23,760 Jeg tabte dem m�ske eller ogs� lagde du dem der. 625 01:22:23,880 --> 01:22:29,520 -Sikken sk�n kone vi har. -Det ville alligevel ikke holde. 626 01:22:29,640 --> 01:22:32,880 Hold op, Paul. 627 01:22:33,960 --> 01:22:37,800 -Jeg tog slagstiften ud. -Din satan! 628 01:23:40,320 --> 01:23:45,960 -Hvorfor er kisten lukket? -Han sk�d det halve af ansigtet af. 629 01:23:46,080 --> 01:23:50,640 -Sn�d hun ham virkelig? -Det ser det ud til. 630 01:23:50,760 --> 01:23:53,640 -Stakkel. -Hvad havde han regnet med? 631 01:23:53,760 --> 01:23:56,760 Skulle hun v�re faldet for hans sk�nhed? 632 01:24:02,280 --> 01:24:05,120 Var det selvforsvar? 633 01:24:09,960 --> 01:24:16,440 -Hvordan kan I lade ham g�? -Hvad skal vi anklage ham for? 634 01:24:16,560 --> 01:24:19,440 Hun sn�d ham. 635 01:24:30,600 --> 01:24:35,280 -Hvordan kommer Whit ind i billedet? -Han fik jo tre millioner med. 636 01:24:35,400 --> 01:24:42,080 Vi m� skaffe pengene tilbage, colombianerne er ikke just glade. 637 01:24:42,120 --> 01:24:47,720 Vi ordner det. Vi finder dem og dr�ber dem. 638 01:24:47,760 --> 01:24:53,160 H�ber ikke, at vi g�r samme sk�bne i m�de. 639 01:25:15,720 --> 01:25:19,640 Jagten p� bankr�verne forts�tter. 640 01:25:19,680 --> 01:25:23,640 Den samlede sum af udbyttet er endnu ukendt. 641 01:25:23,760 --> 01:25:30,600 Udover 300.000 dollar i kontanter, mangler en del fra bankboksen. 642 01:25:30,720 --> 01:25:35,520 Bankboksen? Pokkers ogs�! 643 01:25:37,800 --> 01:25:41,840 Pr�v ikke p� noget, hvis ikke du vil splatte ud p� v�ggen. 644 01:25:49,440 --> 01:25:52,680 R�VEREN ARRESTERET OG PENGENE FUNDET 645 01:26:16,200 --> 01:26:20,040 Jeg sagde jo, at vi ville l�se det her. 646 01:26:24,840 --> 01:26:27,920 -G�r det stadigv�k ondt? -Ja, lidt. 647 01:26:27,960 --> 01:26:31,560 Jeg puttede sikkert for meget krudt i de l�se skud. 648 01:26:31,680 --> 01:26:36,560 Jeg har jo f�et tre millioner dollar og et nyt liv. 649 01:26:47,880 --> 01:26:52,520 -Forbrydelse betaler sig vist. -Kun hvis man er heldig. 650 01:27:18,120 --> 01:27:22,400 Jeg sidder i m�rket og ved ikke om det er nat eller dag- 651 01:27:22,440 --> 01:27:24,680 -men dig glemmer jeg aldrig. 652 01:27:24,720 --> 01:27:31,520 Alt k�rer i ring og jeg garanterer dig for, at vi ses igen. 653 01:27:33,120 --> 01:27:38,840 Jeg har al tid i verden, min elskede. 654 01:27:38,880 --> 01:27:42,080 K�rligheden er evig. 655 01:28:58,080 --> 01:29:02,120 Overs�ttelse: M. Monrad PrimeText International 656 01:29:02,160 --> 01:29:06,200 Tekstadmin: PrimeText International www.primetext.tv 657 01:34:52,920 --> 01:34:57,360 Hej! Jeg hedder Space Ghost. Velkommen til mit program. 658 01:34:59,040 --> 01:35:04,080 Dagens g�ster er taleren og programv�rten Susan Powter - 659 01:35:04,200 --> 01:35:07,560 - og komikeren Kevin Meaney. Hils p� bandet: 660 01:35:07,680 --> 01:35:10,440 Zorak og Original WayOuts. 661 01:35:15,960 --> 01:35:18,720 Undskyld. 662 01:35:21,600 --> 01:35:25,760 F�r vi starter, vil jeg lige p�pege, at selv om det ser ud til - 663 01:35:25,800 --> 01:35:31,320 - at planeten bag mig er t�t p�, s� er den millioner af km v�k. 664 01:35:31,440 --> 01:35:35,840 S� bare rolig. Vi st�der ikke ind i den. 665 01:35:35,880 --> 01:35:41,480 - Moltar! Skadesrapport! - Hun g�r i stykker! 666 01:35:41,520 --> 01:35:45,680 - Fare! Fare! - M� g�re noget... 667 01:35:45,720 --> 01:35:49,320 Space Ghost. Din idiot! 668 01:35:51,120 --> 01:35:54,360 I har set dem sl�s i rummet. 669 01:35:54,480 --> 01:35:57,960 Skift kanal. Det her stinker! 670 01:36:02,880 --> 01:36:06,320 Det er fedt. 671 01:36:06,360 --> 01:36:10,440 Ja. De d�r. Skyd! Skyd! 672 01:36:12,840 --> 01:36:14,880 Kan k�bes nu. 673 01:36:15,000 --> 01:36:18,360 Min f�rste g�sts mission er at stoppe vanviddet. 674 01:36:18,480 --> 01:36:21,560 Giv Susan Powter en h�nd. 675 01:36:23,160 --> 01:36:26,280 Mums. Men det kan bruge lidt salt. 676 01:36:26,400 --> 01:36:32,040 - Hej, Susan. Hvad laver hun? - Hun spiser pastasalat. 677 01:36:32,160 --> 01:36:36,480 Hun s� nok dit ansigt og bestemte sig for at skride, Space Ghost. 678 01:36:36,600 --> 01:36:40,200 Zorak. Husk, hvem der har Orgelmanden p� hurtigkald. 679 01:36:40,320 --> 01:36:43,640 - Virkelig? - Nok! Susan er tilbage. 680 01:36:43,680 --> 01:36:48,600 Velkommen, Susan. Det er dejligt at kende dig. 681 01:36:48,720 --> 01:36:52,200 Det er dejligt at m�de dig. 682 01:36:52,320 --> 01:36:56,240 Hvem er du egentlig? Hvad er din hemmelige identitet? 683 01:36:56,280 --> 01:37:01,880 Min hemmelige identitet... Jeg kan lige s� godt r�be det. 684 01:37:01,920 --> 01:37:06,600 Jeg er egentlig transseksuel. Jeg er ikke en kvinde. 685 01:37:06,720 --> 01:37:10,920 Dette er min virkelige identitet. Jeg er mig selv p� scenen. 686 01:37:11,040 --> 01:37:15,120 Har du nogle superkr�fter, som du bruger mod vanviddet? 687 01:37:15,240 --> 01:37:18,320 Ja, kvindelig intuition. Universets st�rkeste kraft. 688 01:37:18,360 --> 01:37:21,720 Sikkert. Du siger, at kvinderne overtager verden. 689 01:37:21,840 --> 01:37:25,440 Er det noget, som jeg skal stoppe i fremtiden? 690 01:37:25,560 --> 01:37:32,160 - Ja, du m� k�mpe mod os. - Du har mad mellem t�nderne. 691 01:37:32,280 --> 01:37:34,320 - Tak. - Det er bedre. 692 01:37:34,440 --> 01:37:39,320 Du blev f�dt i Australien. Bortf�rte vilde dingoer dig? 693 01:37:39,360 --> 01:37:43,920 Nej, jeg flygtede ud af bushen, men det var lige ved. 694 01:37:44,040 --> 01:37:48,680 Jeg tror, at vi har en film, hvor vi ser dig flygte fra busken. 695 01:37:48,720 --> 01:37:55,320 Folk er bange for at g� ud. De skjuler sig bag l�ste d�re. 696 01:37:55,440 --> 01:38:00,480 De spekulerer p�, hvor den farlige busk sl�r til n�ste gang. 697 01:38:00,600 --> 01:38:03,720 Det her er faktisk ikke s� slemt. 698 01:38:03,840 --> 01:38:08,760 Det var skr�mmende. Hvordan ser dine fjender ud? Hvad skr�mmer? 699 01:38:08,880 --> 01:38:14,760 Alle fryset�rrede yoghurtagtige ting. Hold jer fra dem. 700 01:38:14,880 --> 01:38:19,680 Det vil jeg. Du beundrer sikkert min superkolossale styrke. 701 01:38:19,800 --> 01:38:23,400 Jeg beundrer alle m�nd, der g�r med de der armb�nd. 702 01:38:23,520 --> 01:38:27,840 Kan du se alle de pinlige detaljer i min muskul�se fysik? 703 01:38:27,960 --> 01:38:32,600 Du er et pragteksemplar. P� mere end en m�de. 704 01:38:32,640 --> 01:38:36,840 - Hun sagde "pragteksemplar"... - Ja. 705 01:38:38,640 --> 01:38:40,880 - Jeg er ikke med. - Tak. 706 01:38:40,920 --> 01:38:43,920 Jeg overvejer at f� min egen slankekur. 707 01:38:44,040 --> 01:38:48,080 - Har du nogle tips? - Flyv hurtigt. 708 01:38:48,120 --> 01:38:52,400 Og s�rg for at din mad er m�ttende, men fedtfattig. 709 01:38:52,440 --> 01:38:56,240 - Hvad spiser du egentlig? - Kemikalier, tacos, fajitas. 710 01:38:56,280 --> 01:38:59,280 Chimichangas, quesadillas, burritos. 711 01:38:59,400 --> 01:39:02,720 Sopaipillas, ostedip og fastfood med b�nner. 712 01:39:02,760 --> 01:39:07,040 Det g�r vi ogs�. Det er det samme. Vi spiser kemikalier. 713 01:39:07,080 --> 01:39:10,520 - De lader mig udf�re mit job. - Hvad arbejder du med? 714 01:39:10,560 --> 01:39:16,560 - Jeg flyver og redder planeter. - S� kom herned og hj�lp os! 715 01:39:16,680 --> 01:39:21,960 Skal ske, medborger. Tak, fordi du kom og lykke til med vanviddet. 716 01:39:22,080 --> 01:39:25,920 Lykke til selv og v�r s�d at hj�lpe os. 717 01:39:26,040 --> 01:39:28,080 Vi er tilbage om lidt. 718 01:39:38,880 --> 01:39:42,480 Godt s�. N�ste g�st er fra Los Angeles. 719 01:39:42,600 --> 01:39:47,640 Han er stand-up-komiker. Giv Kevin Meaney en h�nd. 720 01:39:54,720 --> 01:39:59,000 - Hvad er der galt med dig? - Bliver du skr�mt af min musik? 721 01:39:59,040 --> 01:40:01,640 Ja. 722 01:40:01,680 --> 01:40:04,400 Jeg beklager. Velkommen, Kevin. 723 01:40:04,440 --> 01:40:08,520 God partikeltransformation? Har du nok ilt? 724 01:40:08,640 --> 01:40:12,320 Absolut, Space Ghost. Tak, fordi du sp�rger. 725 01:40:12,360 --> 01:40:16,800 - Holder du dig besk�ftiget? - Ja, absolut. 726 01:40:16,920 --> 01:40:22,560 Jeg turnerer og optr�der i hele galaksen. 727 01:40:26,760 --> 01:40:31,200 Hvad ville din mor sige til, at du er g�st i mit program? 728 01:40:31,320 --> 01:40:36,600 "Du godeste! G�t, hvad vi s� p� tv i eftermiddags." 729 01:40:36,720 --> 01:40:39,320 "Space Ghost interviewede Kevin!" 730 01:40:39,360 --> 01:40:44,720 "Det var vildt. Jeg fatter det ikke. Arbejder du for FBI eller hvad?" 731 01:40:46,440 --> 01:40:51,120 Jeg har mange superkr�fter, der skr�mmer onde skurke, Kevin. 732 01:40:51,240 --> 01:40:57,360 - Hvordan kan du imponere os? - Mit h�r er helt fantastisk. 733 01:40:57,480 --> 01:41:00,800 Jeg har en fantastisk coiffure. 734 01:41:00,840 --> 01:41:03,200 Forbl�ffende. 735 01:41:05,760 --> 01:41:09,480 Herregud... G�r det ikke, Space Ghost! 736 01:41:09,600 --> 01:41:13,800 - Det er allerede gjort. - Nu er du vist g�et for vidt. 737 01:41:13,920 --> 01:41:16,280 - Pyt. - Space Ghost! 738 01:41:16,320 --> 01:41:19,560 Jeg g�r i buksedragt og kappe, Kevin. 739 01:41:19,680 --> 01:41:22,680 Jeg g�r i buksedragt og kappe. 740 01:41:22,800 --> 01:41:27,720 Jeg g�r i buksedragt og kappe. Hvad siger du til stramme bukser? 741 01:41:27,840 --> 01:41:34,680 H�r lige her, hr. stramme bukser. Jeg kan ikke lide dem! 742 01:41:34,800 --> 01:41:39,120 Det er ikke godt at svanse rundt i universet i stramme bukser. 743 01:41:39,240 --> 01:41:44,240 Du er syg. Hvad er der? Hvad hvis pr�sident Kennedy h�rer det? 744 01:41:44,280 --> 01:41:48,840 Han vil tro, at skolen er blevet infiltreret af kommunister. 745 01:41:48,960 --> 01:41:52,680 Det var sjovt at have dig p� bes�g. Kom endelig igen. 746 01:41:52,800 --> 01:41:56,040 Hvad mener du med, at du ikke kan h�re mig? 747 01:41:56,160 --> 01:41:59,720 I har set dem i frygtelige rumkampe med Space Ghost. 748 01:41:59,760 --> 01:42:05,040 Nu synger Zorak og Moltar b�rnerim og vuggeviser. 749 01:42:05,160 --> 01:42:08,840 Sov lille Space Ghost sig dine b�nner 750 01:42:08,880 --> 01:42:13,320 Snart kommer mit skib og jeg besejrer dig 751 01:42:13,440 --> 01:42:18,600 Og universet bliver mit! Mit! Mit! 752 01:42:20,760 --> 01:42:24,560 De synger som engle. Aldrig f�r har s� onde skurke - 753 01:42:24,600 --> 01:42:29,480 - indspillet s�dan et mesterv�rk, der passer til hele familien. 754 01:42:29,520 --> 01:42:33,840 - Blinke, blinke lille... - Stjerne 755 01:42:33,960 --> 01:42:37,400 - Vi ved pr�cist, hvor du... - Er 756 01:42:37,440 --> 01:42:41,000 - Du kan ikke skjule dig for... - Os 757 01:42:41,040 --> 01:42:47,040 Vi finder dig, Space Ghost. Og universet bliver vores! 758 01:42:48,600 --> 01:42:53,960 Ja, alle vennerne bliver jaloux, hvis I anskaffer denne plade. 759 01:42:54,000 --> 01:42:57,360 Send 94 dollar til adressen p� sk�rmen. 760 01:42:57,480 --> 01:43:00,240 Zorak og Moltar synger vuggeviser. 761 01:43:00,360 --> 01:43:04,160 Postboks 18748765122009. 762 01:43:04,200 --> 01:43:07,440 Rummet, Universet. 668000112. 763 01:43:07,560 --> 01:43:12,480 - Bestil nu. Kun 94 dollar! - Er i handlen nu. 764 01:43:12,600 --> 01:43:17,840 - Det er dyrt. - Hvad sker der? De er jo tre. 765 01:43:17,880 --> 01:43:21,840 - Hvad er der, Moltar? - Det er de ford�mte Bee Gees. 766 01:43:21,960 --> 01:43:27,360 - Hvad? Hvad laver de her? - De siger, at du inviterede dem. 767 01:43:27,480 --> 01:43:30,480 Men jeg har ikke ringet... Zorak! 768 01:43:30,600 --> 01:43:34,560 Jeg skal ned i supermarkedet og k�be sm�r og ost. 769 01:43:34,680 --> 01:43:39,480 Jeg skal i supermarkedet for at k�be sm�r og ost. 770 01:43:39,600 --> 01:43:43,520 Jeg skal i supermarkedet for at k�be sm�r og ost. 771 01:43:43,560 --> 01:43:47,160 - V�r klar, Space Ghost. - Hej, Biigiis. 772 01:43:47,280 --> 01:43:52,160 - Er I ved godt mod? - Alt efter, hvad vi f�r at spise. 773 01:43:52,200 --> 01:43:55,520 Kom nu, Space Ghost. 774 01:43:58,920 --> 01:44:02,280 Bee Gees, alts�... Gid jeg kunne stege dem. 775 01:44:04,440 --> 01:44:07,640 Der ligger en god polynesisk restaurant i n�rheden. 776 01:44:07,680 --> 01:44:12,240 Jeg kunne godt spise en m�gplatte... 777 01:44:12,360 --> 01:44:16,320 Overs�ttelse: Mikael Seierup www.opensubtitles.org www.primetext.tv 64906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.