Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,700
MY STRUGGLE SESSIONS
2
00:00:48,948 --> 00:00:49,948
Ready.
3
00:02:01,820 --> 00:02:05,120
I came to see you to tell you what you already know.
4
00:02:07,923 --> 00:02:09,723
Yes, he died your father.
5
00:02:15,129 --> 00:02:18,429
The chimes were so strong that they must have frightened the angels
6
00:02:18,430 --> 00:02:20,630
if that were eager to come to look for him.
7
00:02:22,933 --> 00:02:25,933
With my sister we came to a few days to sort the house.
8
00:02:26,634 --> 00:02:28,734
Did they come to divide things?
9
00:02:29,335 --> 00:02:32,635
There must not be a book that is readable and furniture are to be donated.
10
00:02:33,637 --> 00:02:36,337
Yes... but is the piano of my grandfather.
11
00:03:00,662 --> 00:03:02,462
I did not see you in the church.
12
00:03:02,463 --> 00:03:05,163
And go to his funeral, pretending that nothing happened,
13
00:03:05,164 --> 00:03:07,564
to add my voice to the chorus of hypocrites.
14
00:03:07,865 --> 00:03:09,665
I do not like that judge.
15
00:03:10,066 --> 00:03:13,366
But I didn't come to reprocharte anything, nor to start again.
16
00:03:15,869 --> 00:03:17,669
There was never anything between us.
17
00:03:19,071 --> 00:03:20,871
What there never was anything?
18
00:03:21,072 --> 00:03:22,272
If you want to...
19
00:03:23,174 --> 00:03:24,974
We don't go to bed,it is true.
20
00:03:25,875 --> 00:03:28,575
But I reprochaste that I would not want to see you more.
21
00:03:28,576 --> 00:03:29,576
Of course...
22
00:03:29,677 --> 00:03:32,377
you comportaste as a lover deceived.
23
00:03:33,779 --> 00:03:35,879
I wanted to get you out of my head.
24
00:03:36,881 --> 00:03:38,681
What are you better?
25
00:04:05,909 --> 00:04:07,409
Are you better?
26
00:04:19,422 --> 00:04:20,422
Yes.
27
00:04:23,225 --> 00:04:24,725
I'm better.
28
00:04:41,442 --> 00:04:43,842
What would I do with a girl like you?
29
00:04:44,143 --> 00:04:47,443
Angry with the whole world, at war with father and brother...
30
00:04:47,444 --> 00:04:49,844
forget the father, your boyfriend or your ex...
31
00:04:50,045 --> 00:04:52,745
Never at peace with herself, never reconciled with anyone.
32
00:04:53,246 --> 00:04:55,046
You are a danger to the public.
33
00:04:55,247 --> 00:04:58,547
Especially for the very balanced and happy as I am.
34
00:04:58,548 --> 00:05:00,348
And for yourself, too.
35
00:05:01,450 --> 00:05:02,950
How funny.
36
00:05:05,253 --> 00:05:06,253
Well...
37
00:05:07,054 --> 00:05:09,454
Really think that I am a danger to the public.
38
00:05:09,455 --> 00:05:10,455
Then,
39
00:05:10,456 --> 00:05:12,256
why are you acercaste to me?
40
00:05:16,060 --> 00:05:17,560
Back to back.
41
00:05:18,562 --> 00:05:21,262
One night you knock at my door in the middle of a crisis of anguish,
42
00:05:21,263 --> 00:05:23,663
you calm really helped with my medications.
43
00:05:23,664 --> 00:05:25,464
After the crisis, as you are dizzy,
44
00:05:25,465 --> 00:05:27,565
you settle in the room of friends,
45
00:05:27,566 --> 00:05:29,966
later you wake up, you hit on my door,
46
00:05:29,967 --> 00:05:32,667
and you tell me you can't sleep.
47
00:05:32,968 --> 00:05:34,468
I stay quiet,
48
00:05:34,669 --> 00:05:36,169
do not move a finger.
49
00:05:36,170 --> 00:05:38,870
Trying to sleep I am not very insightful.
50
00:05:40,472 --> 00:05:42,872
As not you'll flee to your room,
51
00:05:42,873 --> 00:05:45,573
and I don't know if I should go to knock your door.
52
00:05:46,074 --> 00:05:47,874
For me hug is difficult...
53
00:05:48,075 --> 00:05:51,075
if, for an idiot like me, it's complicated.
54
00:05:51,376 --> 00:05:54,976
If I am angry against me, not against you.
55
00:05:57,279 --> 00:05:59,679
Shouldn't you have been angry a long time.
56
00:06:04,384 --> 00:06:06,184
You talked about your piano.
57
00:06:09,588 --> 00:06:10,588
Yes...
58
00:06:10,989 --> 00:06:12,789
I'm going to try to save my piano.
59
00:06:13,690 --> 00:06:15,490
What are you playing your piano?
60
00:06:15,891 --> 00:06:16,891
There.
61
00:06:16,892 --> 00:06:19,292
Long time no touch with me.
62
00:06:19,693 --> 00:06:22,393
<-O -> - what is Your father played? <-O->- Yes, he did.
63
00:06:23,294 --> 00:06:25,094
After, he slept.
64
00:06:26,096 --> 00:06:27,896
I would have liked to listen to him.
65
00:06:27,897 --> 00:06:32,397
Would have risked my eardrums to laugh to see him tinker.
66
00:06:33,599 --> 00:06:35,699
What we taught them to play your piano?
67
00:06:36,100 --> 00:06:38,800
In the beginning Chopin and also Debussy.
68
00:06:39,401 --> 00:06:42,401
But currently I would prefer to play Schumann.
69
00:06:44,604 --> 00:06:47,604
You could use a bit of Bach for decontamination.
70
00:06:54,411 --> 00:06:56,511
When you return your owner?
71
00:06:57,813 --> 00:06:59,613
Come back when you want.
72
00:07:00,815 --> 00:07:03,815
<-O -> - do What you do without complaining? <-O->- Well, yes.
73
00:07:06,919 --> 00:07:08,419
Guardian.
74
00:07:09,121 --> 00:07:10,621
I squat!
75
00:07:23,434 --> 00:07:26,134
<-O -> - what you don't want anything of Dad? <-O->- No.
76
00:07:27,336 --> 00:07:28,636
Do the photos?
77
00:07:30,038 --> 00:07:31,838
I took a photo at the funeral.
78
00:07:32,840 --> 00:07:34,640
Then you don't want anything?
79
00:07:34,641 --> 00:07:37,641
A photo of him dead is nothing.
80
00:07:38,142 --> 00:07:40,842
See your face you soothe, what is that?
81
00:07:43,445 --> 00:07:44,645
Forget it.
82
00:07:48,249 --> 00:07:49,249
Yes.
83
00:07:50,051 --> 00:07:52,451
I played on this piano the grandfather that I loved,
84
00:07:52,452 --> 00:07:54,552
so I want the piano with grandpa.
85
00:07:55,053 --> 00:07:56,553
Thierry wants.
86
00:08:02,960 --> 00:08:04,760
If my brother wants it...
87
00:08:05,061 --> 00:08:08,061
Thierry wants it for his daughter. Do you think playing again?
88
00:08:08,562 --> 00:08:12,462
You can put it in a tank, while I do the duel as all.
89
00:08:12,963 --> 00:08:14,763
Don't go overboard.
90
00:08:20,770 --> 00:08:22,570
Already find place.
91
00:08:24,773 --> 00:08:26,573
It is strange, however.
92
00:08:26,574 --> 00:08:29,874
There was always fights to sit in front of the piano.
93
00:08:30,475 --> 00:08:31,975
To me, it made me laugh.
94
00:08:31,976 --> 00:08:35,276
Apoyabas half buttock and Dad told you that you were not well seated.
95
00:08:35,277 --> 00:08:37,377
Then apoyabas a bit more buttock,
96
00:08:37,378 --> 00:08:39,178
to finish as soon as possible..
97
00:08:41,080 --> 00:08:42,880
Never saw you play more than 5 minutes.
98
00:08:44,082 --> 00:08:46,782
Because he had to be excellent...
99
00:08:46,783 --> 00:08:48,883
brilliant, isn't it?
100
00:08:48,884 --> 00:08:50,684
It was solfeggio, and others.
101
00:08:52,687 --> 00:08:55,087
It is what accounts after the death of the grandfather.
102
00:08:55,688 --> 00:08:59,588
But what grandpa taught me I loved. What you forgot?
103
00:09:02,592 --> 00:09:03,792
It doesn't matter.
104
00:09:05,795 --> 00:09:08,495
He didn't want to make me a famous virtuoso.
105
00:09:21,909 --> 00:09:25,809
You and Thierry are good when it comes to my.
106
00:09:25,810 --> 00:09:28,510
That beautiful union is against me!
107
00:09:31,313 --> 00:09:33,713
That solidarity without faults!
108
00:09:35,215 --> 00:09:37,315
It feels that it does not cost.
109
00:09:54,433 --> 00:09:56,233
Sometimes, when I doubt,
110
00:09:56,934 --> 00:09:59,734
and I see your distressed look about me,
111
00:10:00,235 --> 00:10:03,235
it gives me a feeling very negative about me.
112
00:10:06,839 --> 00:10:08,939
It is a stupidity, my dear.
113
00:11:07,198 --> 00:11:08,698
You're right.
114
00:11:09,499 --> 00:11:12,799
Who belonged to this? To our father.
115
00:11:13,500 --> 00:11:15,700
I don't want to know anything about my father.
116
00:11:16,301 --> 00:11:18,101
What a stupid you are!
117
00:11:19,903 --> 00:11:22,603
It is true. Who is my father?
118
00:11:25,006 --> 00:11:26,506
I don't know.
119
00:11:29,510 --> 00:11:31,310
Then, if there is no father,
120
00:11:31,611 --> 00:11:33,111
there is no inheritance!
121
00:11:41,620 --> 00:11:43,420
What to you mean anything?
122
00:11:43,421 --> 00:11:46,421
I don't know what I would do with this crappy deal.
123
00:11:48,824 --> 00:11:49,824
The father...
124
00:11:50,125 --> 00:11:51,925
do they called him "Dad"?
125
00:11:53,127 --> 00:11:55,227
What called her by her name?
126
00:11:56,729 --> 00:11:58,229
I said "you".
127
00:11:59,231 --> 00:12:01,631
Do you come to pick me up from school?
128
00:12:02,132 --> 00:12:03,932
What you will be here on Sunday?
129
00:12:04,733 --> 00:12:07,133
What you thought on the anniversary of my sister?
130
00:12:07,234 --> 00:12:10,834
It is a "you". For me there is a little.
131
00:12:15,339 --> 00:12:17,739
I want the ball, as his inheritance.
132
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
Can I?
133
00:12:20,442 --> 00:12:22,542
What Thierry does not want for his daughter?
134
00:12:26,547 --> 00:12:28,947
Do not want to be a professional footballer?
135
00:12:36,756 --> 00:12:38,856
Why not wanted to see me more?
136
00:12:40,059 --> 00:12:41,559
What can you tell Me?
137
00:12:47,566 --> 00:12:50,566
Not because I slept with you. What is that?
138
00:12:54,871 --> 00:12:55,871
What and well?
139
00:13:02,479 --> 00:13:05,779
Do you mind so little, "You and I" that decided to ignorarme?
140
00:13:06,881 --> 00:13:10,481
Do you feel that that relationship is so ambiguous it could have lasted?
141
00:13:14,085 --> 00:13:15,785
Then there was nothing?
142
00:13:20,190 --> 00:13:21,690
Because I exist.
143
00:13:26,495 --> 00:13:30,995
There was laughter, tenderness, complicity, and now there is nothing.
144
00:13:31,296 --> 00:13:32,596
Nothing.
145
00:13:33,197 --> 00:13:37,697
Or a call, or an SMS, or an email...
146
00:13:38,398 --> 00:13:39,898
the silence.
147
00:13:44,904 --> 00:13:46,404
Don't you want to see me more?
148
00:13:46,405 --> 00:13:48,505
I am not a doll with which to play
149
00:13:48,506 --> 00:13:50,606
and thrown away after one night.
150
00:13:54,711 --> 00:13:56,511
Was there a night?
151
00:13:58,514 --> 00:14:01,514
As if it meant nothing to me come closer to you.
152
00:14:06,520 --> 00:14:08,920
Why not more like me?
153
00:14:10,322 --> 00:14:14,222
Because you, you're one of those men more charming that I met.
154
00:14:14,723 --> 00:14:16,523
Tenderness, complicity, charm.
155
00:14:16,524 --> 00:14:20,324
I you value well as a partner and you think that gives you rights.
156
00:14:21,525 --> 00:14:22,625
Yes.
157
00:14:33,437 --> 00:14:34,637
What a gift!
158
00:14:51,054 --> 00:14:53,454
It is not necessary to finish crying.
159
00:14:55,857 --> 00:14:57,957
But neither does it disappear as well.
160
00:14:58,258 --> 00:14:59,458
It's stupid.
161
00:14:59,859 --> 00:15:01,059
It is not befitting of you.
162
00:15:01,660 --> 00:15:04,060
Can I go back on what I said to you this morning?
163
00:15:11,368 --> 00:15:13,768
No you knocked my door at midnight.
164
00:15:15,270 --> 00:15:19,170
Walked bravely into my room to tell me that you could not sleep.
165
00:15:19,171 --> 00:15:22,771
You managed to enter and no long zoom to my bed...
166
00:15:23,372 --> 00:15:26,672
you... in a t-shirt with a pyjama provided.
167
00:15:28,074 --> 00:15:30,174
<-O->- you Are repeating the same thing. <-O->- No.
168
00:15:30,875 --> 00:15:32,375
Not exactly.
169
00:15:33,677 --> 00:15:36,077
See you... gave me an erection.
170
00:15:42,484 --> 00:15:44,884
I could not come up to you in that state.
171
00:15:45,085 --> 00:15:48,385
We would have laughed if we had had a little humor but...
172
00:15:48,386 --> 00:15:51,686
at that time, so sentimental I couldn't get close to you.
173
00:15:51,687 --> 00:15:55,287
Yes, there is tenderness and everything else but you cast back
174
00:15:55,288 --> 00:15:57,988
and I... I... the same thing.
175
00:15:58,389 --> 00:16:00,489
Then nothing happened.
176
00:16:01,090 --> 00:16:02,090
Oh, yes?
177
00:16:02,291 --> 00:16:05,291
So the criteria is that if you do not take nothing happened.
178
00:16:07,594 --> 00:16:09,094
How difficult that is!
179
00:16:13,199 --> 00:16:14,999
I don't lame since then.
180
00:16:20,505 --> 00:16:23,805
You should have the courage of that night, if possible.
181
00:16:31,414 --> 00:16:34,414
You should have the courage of that night.
182
00:16:37,117 --> 00:16:39,517
And you shouldn't have erections.
183
00:16:44,022 --> 00:16:46,422
Now that you know the reason of my...
184
00:16:46,923 --> 00:16:48,723
let's say failure,
185
00:16:50,525 --> 00:16:52,025
what would you do?
186
00:16:53,227 --> 00:16:54,727
What a failure?
187
00:16:58,431 --> 00:16:59,631
I don't know.
188
00:17:04,536 --> 00:17:06,336
You would not have rejected.
189
00:17:06,937 --> 00:17:11,437
If you guessed my boldness, you should've just asked me.
190
00:17:11,438 --> 00:17:13,538
And this would not have happened as well.
191
00:17:15,240 --> 00:17:17,340
If not I would have stopped.
192
00:17:18,842 --> 00:17:21,542
What you stood for, I did not bring them closer?
193
00:17:26,948 --> 00:17:28,448
You are a coward.
194
00:17:29,149 --> 00:17:30,649
No answer to my question.
195
00:17:30,650 --> 00:17:33,050
What would you have done in my place in that situation?
196
00:17:38,856 --> 00:17:41,856
<-O->- I told You that you would not have rejected. <-O->- But don't care, you left.
197
00:17:41,857 --> 00:17:44,557
That is why I don't want to see a stunning girl like you.
198
00:17:44,558 --> 00:17:48,158
Did not have the boldness to stand up to your father. Now too late.
199
00:17:49,460 --> 00:17:52,160
No matter the mood of that night, it is too late.
200
00:17:52,661 --> 00:17:54,761
What, in the end, what you want to hear?
201
00:17:54,762 --> 00:17:57,462
What I felt drawn to you since I met you?
202
00:17:57,463 --> 00:17:59,863
Yes... and you know it very well.
203
00:18:00,364 --> 00:18:03,364
And on that I should have the mood that night...
204
00:18:03,365 --> 00:18:07,465
it is only for me to be getting out of control and thus be able to fuck me better.
205
00:18:07,566 --> 00:18:09,666
Because you're a great rogue.
206
00:18:11,068 --> 00:18:13,468
I can recover, that state of mind.
207
00:18:13,769 --> 00:18:15,869
But I'm not sure that I deliver.
208
00:18:17,972 --> 00:18:20,072
Does the t-shirt is in the room of friends?
209
00:18:20,373 --> 00:18:22,173
What Planchaste pajamas?
210
00:18:23,175 --> 00:18:24,375
What are in place?
211
00:18:30,782 --> 00:18:33,182
We're going to find out what had happened.
212
00:18:38,888 --> 00:18:40,388
Where is the pajama?
213
00:18:43,592 --> 00:18:45,692
What fucking game is this?
214
00:18:48,096 --> 00:18:49,296
Low.
215
00:18:50,598 --> 00:18:53,998
You're so altered that I fear for my physical integrity.
216
00:19:35,340 --> 00:19:37,740
Are you sure that you have the same mood?
217
00:19:38,041 --> 00:19:39,541
I know how to act.
218
00:19:41,344 --> 00:19:43,444
I had forgotten your work. complementary.
219
00:19:44,346 --> 00:19:46,746
It is true that you are a specialist in stuttering.
220
00:19:47,748 --> 00:19:51,348
You know repeat moods or feelings already experienced.
221
00:19:51,649 --> 00:19:53,749
Revive, reexperimentar...
222
00:19:56,152 --> 00:19:58,252
Now it is different, we have not experienced anything.
223
00:19:58,253 --> 00:20:00,353
It takes time to prepare for the role.
224
00:20:01,755 --> 00:20:03,055
The role.
225
00:20:03,556 --> 00:20:05,656
You'll have to improvise.
226
00:20:16,067 --> 00:20:17,567
I can not sleep.
227
00:20:25,175 --> 00:20:26,775
I feel bad.
228
00:21:00,410 --> 00:21:02,510
The smallest gesture of love.
229
00:21:05,113 --> 00:21:06,913
Did you say "love"?
230
00:21:08,815 --> 00:21:10,915
Of agreement, "tenderness".
231
00:21:12,017 --> 00:21:14,417
<-O->- you're moving in reverse. <-O->- I do Not ask for gestures of love.
232
00:21:15,218 --> 00:21:17,918
Still not able to interpret the situation.
233
00:21:19,921 --> 00:21:22,021
"Love" sounds obscene in your mouth.
234
00:21:29,029 --> 00:21:30,829
You is stopping. Not going to work.
235
00:21:30,830 --> 00:21:33,830
It doesn't matter so much. Why are you so desirable?
236
00:21:43,640 --> 00:21:44,840
See...
237
00:21:52,949 --> 00:21:54,149
It is soft.
238
00:22:16,572 --> 00:22:17,572
No, No.
239
00:22:21,276 --> 00:22:22,276
Quiet.
240
00:22:34,290 --> 00:22:35,590
Enough is enough!
241
00:23:06,021 --> 00:23:07,021
Let go of me!
242
00:23:32,948 --> 00:23:35,948
When you stop being angry, you were beautiful.
243
00:24:17,790 --> 00:24:21,090
And you're not beautiful when you're happy with you.
244
00:24:24,294 --> 00:24:25,294
We will.
245
00:24:25,495 --> 00:24:26,995
Do you feel better?
246
00:24:37,206 --> 00:24:38,206
Quiet.
247
00:24:39,708 --> 00:24:40,708
You can see here.
248
00:24:48,917 --> 00:24:51,817
<-O -> - let's you Destroy any desire... <-O -> - Shut up!
249
00:24:51,818 --> 00:24:53,118
...between us!
250
00:24:53,819 --> 00:24:56,219
What do you want what do you answer?
251
00:25:13,237 --> 00:25:15,037
It seems The "banda del patio".
252
00:25:15,938 --> 00:25:17,138
The fight.
253
00:25:20,742 --> 00:25:22,842
Do you call this "fight"?
254
00:25:24,344 --> 00:25:25,344
Yes...
255
00:25:26,046 --> 00:25:27,446
or fight.
256
00:25:35,755 --> 00:25:37,055
Your fight.
257
00:25:41,260 --> 00:25:43,060
My struggle sessions.
258
00:25:44,062 --> 00:25:45,862
Did you say a session?
259
00:25:46,163 --> 00:25:47,663
How much do I owe you?
260
00:25:48,965 --> 00:25:50,165
It's free.
261
00:25:50,166 --> 00:25:52,266
I just want the good to my neighbor.
262
00:26:02,877 --> 00:26:04,377
The first time,
263
00:26:04,578 --> 00:26:06,378
if not I would have lost,
264
00:26:06,379 --> 00:26:08,179
it could have been called...
265
00:26:08,880 --> 00:26:10,380
"Sessions of love"
266
00:26:14,084 --> 00:26:15,584
"A struggle of love"
267
00:26:15,785 --> 00:26:17,285
because "sessions"-,
268
00:26:18,987 --> 00:26:20,787
it forces me to pay.
269
00:26:21,989 --> 00:26:23,489
I told you it was free.
270
00:26:23,490 --> 00:26:25,890
But if it makes you happy to pay, no problem.
271
00:26:41,606 --> 00:26:43,106
What recovering your piano?
272
00:26:44,808 --> 00:26:48,408
Against your wonderful family you will need to fight with more strength.
273
00:26:49,009 --> 00:26:52,309
I deserve a part of that anger that vuelcas on me,
274
00:26:52,310 --> 00:26:54,710
but with your family you will need to strive a little more.
275
00:26:54,811 --> 00:26:56,311
With me you scattered.
276
00:26:56,612 --> 00:26:58,712
It is a waste of energy to useless.
277
00:26:59,513 --> 00:27:01,913
The day you want the piano you will earn it easily.
278
00:27:01,914 --> 00:27:04,914
I carry it in one hand without any difficulty.
279
00:27:08,618 --> 00:27:11,918
A few sessions with you and it will be, what is that?
280
00:27:13,220 --> 00:27:17,120
If you can... with me, you can be with anyone.
281
00:27:20,124 --> 00:27:21,324
Do you serve?
282
00:27:22,025 --> 00:27:23,525
You are something stupid.
283
00:27:36,038 --> 00:27:37,838
Still counting.
284
00:27:37,839 --> 00:27:40,839
From the beginning I felt that it did not take me by anyone.
285
00:27:40,840 --> 00:27:42,640
Rather by a partner.
286
00:27:43,241 --> 00:27:45,341
A partner of quality!
287
00:27:46,043 --> 00:27:49,043
What a partner of quality? Where did you get that expression?
288
00:27:49,044 --> 00:27:51,744
I also. The first time I saw it...
289
00:27:51,945 --> 00:27:53,745
I said, just a moment,
290
00:27:53,746 --> 00:27:55,246
lasted no more,
291
00:27:55,247 --> 00:27:59,747
but I told myself that I could be the first partner to value
292
00:27:59,748 --> 00:28:01,248
that was going to know.
293
00:28:02,650 --> 00:28:04,750
<-O -> - What quality and value? <-O->- A hunch.
294
00:28:04,751 --> 00:28:06,151
The type you go crazy.
295
00:28:06,152 --> 00:28:09,352
And Bruno and Christophe, and above all... Franck.
296
00:28:09,453 --> 00:28:11,553
Just what I thought for a moment.
297
00:28:11,854 --> 00:28:13,954
In quality and value to end lying.
298
00:28:13,955 --> 00:28:14,955
No.
299
00:28:14,956 --> 00:28:16,756
<-O->- After the fight. <-O->- No.
300
00:28:16,757 --> 00:28:19,157
But it is not normal, you are really bad!
301
00:28:20,359 --> 00:28:21,359
Good.
302
00:28:22,361 --> 00:28:24,161
After I took the hair.
303
00:28:24,162 --> 00:28:26,862
Told Me that I had to fight with more conviction
304
00:28:26,963 --> 00:28:29,063
if I wanted to win the real fight..
305
00:28:29,064 --> 00:28:32,064
<-O -> - What is the real combat? <-O->- Against my family, of course.
306
00:28:32,765 --> 00:28:36,065
They want to give smart and knows Freud memory.
307
00:28:36,766 --> 00:28:39,466
<-S -> - So nothing happened? <-O->- I just got to say.
308
00:28:40,067 --> 00:28:43,667
Anyway a guy with such quality, is very dangerous.
309
00:28:44,468 --> 00:28:46,568
Lets you zoom in, it turns away and you are not taken.
310
00:28:47,069 --> 00:28:48,569
You are going to get crazy.
311
00:28:48,870 --> 00:28:49,570
No.
312
00:28:50,271 --> 00:28:51,771
You would do the same thing.
313
00:28:51,772 --> 00:28:55,372
Sure you'd find very seductive.
314
00:28:55,373 --> 00:28:56,873
It is always the same.
315
00:28:56,874 --> 00:29:00,174
When there are fights and they last a long the types begin to matter to you.
316
00:29:00,175 --> 00:29:02,275
Sure it has some perversion.
317
00:29:02,276 --> 00:29:04,076
It gives Me the same, while pelee.
318
00:29:04,077 --> 00:29:07,077
You are going to be duped. Wants you to fall in love.
319
00:29:07,178 --> 00:29:08,978
And that is not good. Be careful.
320
00:29:08,979 --> 00:29:09,979
Good.
321
00:29:09,980 --> 00:29:12,380
I'm going to sort the ideas. Listen to this.
322
00:29:15,784 --> 00:29:17,284
Do you remember something?
323
00:29:18,786 --> 00:29:20,086
¡Come!
324
00:29:20,888 --> 00:29:23,588
<-O -> - do you Hear my steps? <-O->- I'll give You a slap.
325
00:29:24,289 --> 00:29:25,789
It excites you!
326
00:29:27,692 --> 00:29:29,192
Oh Lame, that's an order!
327
00:29:29,893 --> 00:29:31,693
No! Be careful!
328
00:29:31,694 --> 00:29:32,894
I already know it!
329
00:30:19,743 --> 00:30:22,443
I did not see the car of your sister, so I went in.
330
00:30:22,444 --> 00:30:24,944
Do you attracted by the melody as a rat?
331
00:30:28,048 --> 00:30:30,748
<-O -> - how long time you listen to? <-O->- Difficult, isn't it?
332
00:30:31,950 --> 00:30:33,450
I lock, say.
333
00:30:35,453 --> 00:30:36,953
When he played,
334
00:30:36,954 --> 00:30:39,654
I was excited to see how far I could get.
335
00:30:40,555 --> 00:30:43,255
You can understand the mental state they were in.
336
00:30:44,257 --> 00:30:46,057
And I did not know before they begin playing.
337
00:30:46,058 --> 00:30:49,658
But now, no achievement to discover nothing.
338
00:30:49,659 --> 00:30:51,459
Only clumsiness and irritation.
339
00:30:53,061 --> 00:30:55,461
The music is a spiritual thing.
340
00:30:57,464 --> 00:30:59,264
Do not you realize that I don't have it?
341
00:30:59,865 --> 00:31:02,565
The fingers serve but it is with the mind that is touched.
342
00:31:03,567 --> 00:31:05,367
The fingers follow it.
343
00:31:05,768 --> 00:31:08,168
Mine does not. What then?
344
00:31:09,070 --> 00:31:11,170
It is your mind that is lost.
345
00:31:11,271 --> 00:31:15,471
When you listen to Michelangeli, what you hear chat with Debussy.
346
00:31:16,373 --> 00:31:19,373
I do not dialogue with Debussy, it is clear.
347
00:31:23,378 --> 00:31:26,678
It is good that you walk to the piano and to you also.
348
00:31:28,280 --> 00:31:30,380
And if I can be nasty...
349
00:31:32,182 --> 00:31:34,282
What I don't like is your vitriol.
350
00:31:34,383 --> 00:31:38,883
If you can't both play the piano is because they don't want to get involved.
351
00:31:39,584 --> 00:31:41,384
Be wary of you and says...
352
00:31:41,385 --> 00:31:43,185
"Will you take eggs for this?"
353
00:31:43,186 --> 00:31:45,886
Therefore you look bad.
354
00:31:46,687 --> 00:31:47,687
Oh, yeah?
355
00:31:47,688 --> 00:31:49,788
It would be more my old companion.
356
00:31:55,094 --> 00:31:59,294
Looks more like a ceremony of farewell to something dissonant.
357
00:32:01,197 --> 00:32:02,297
No sir.
358
00:32:02,598 --> 00:32:05,298
This game is still not lost.
359
00:32:07,901 --> 00:32:09,701
Yes, that is good news.
360
00:32:12,004 --> 00:32:13,804
You're No better than my father.
361
00:32:14,506 --> 00:32:16,006
You need to virtuosos.
362
00:32:16,107 --> 00:32:17,907
This will not come out none.
363
00:32:19,910 --> 00:32:23,210
<-O -> - do you Want to come to lunch? <-O->- should I go see the notary.
364
00:32:28,816 --> 00:32:30,416
It can be of late.
365
00:32:32,118 --> 00:32:33,918
Come when you want.
366
00:33:05,951 --> 00:33:07,451
What you're not?
367
00:33:11,956 --> 00:33:13,156
I'm here.
368
00:33:15,459 --> 00:33:16,659
Up.
369
00:33:25,669 --> 00:33:27,169
What do you write?
370
00:33:27,770 --> 00:33:29,270
I am a reader.
371
00:33:30,472 --> 00:33:33,472
<-O->- But you type. <-O->- For anyone, not public.
372
00:33:43,483 --> 00:33:46,183
The other day I told you that you were stupid.
373
00:33:47,485 --> 00:33:49,285
Yes, maybe my whole life.
374
00:33:51,288 --> 00:33:53,088
Do you know why you are stupid?
375
00:33:53,089 --> 00:33:55,489
The stupidity has no limits, does not teach me anything.
376
00:33:56,791 --> 00:33:59,491
You are something stupid because it makes no sense...
377
00:33:59,492 --> 00:34:01,892
lie or not lie down with someone.
378
00:34:01,893 --> 00:34:04,593
I slept with the types that mattered to me
379
00:34:04,594 --> 00:34:06,394
and I don't lay down on the bed with you.
380
00:34:07,195 --> 00:34:09,895
You're really stupid if you don't understand that.
381
00:34:13,099 --> 00:34:16,699
And you I hate because it's not ended up in your bed.
382
00:34:17,100 --> 00:34:19,900
I must tell you that it gets interesting because...
383
00:34:20,101 --> 00:34:22,801
"curiously, the girl, did not come to my bed. "
384
00:34:22,802 --> 00:34:24,602
It is banal, but not so stupid.
385
00:34:25,003 --> 00:34:26,803
<-S -> - And then?
- And then...
386
00:34:27,204 --> 00:34:29,904
will you bathe in your own love.
387
00:34:31,907 --> 00:34:34,607
Is there a dash between "love" and "own"?
388
00:34:35,008 --> 00:34:36,308
Of course.
389
00:34:37,910 --> 00:34:40,610
I'm not surprised that you know how to write it.
390
00:34:45,816 --> 00:34:48,816
Do you think that acostándote with me, it solves your problem?
391
00:34:49,918 --> 00:34:51,418
Do I have a problem?
392
00:34:54,922 --> 00:34:58,222
You're swollen of your love, script, own.
393
00:34:59,624 --> 00:35:00,624
O My God!
394
00:35:00,925 --> 00:35:03,325
I know that I have huge problems.
395
00:35:04,527 --> 00:35:05,727
Another thing.
396
00:35:06,228 --> 00:35:08,028
The other day in the closet,
397
00:35:08,029 --> 00:35:10,129
you made me believe that I could win.
398
00:35:10,330 --> 00:35:12,130
And in the last second...
399
00:35:13,432 --> 00:35:14,932
the instinct of evil.
400
00:35:15,133 --> 00:35:16,633
I'm going to repeat again.
401
00:35:16,634 --> 00:35:19,034
I gave you the opportunity to fight against your father
402
00:35:19,035 --> 00:35:20,535
and your peleabas foolishly with me.
403
00:35:22,538 --> 00:35:25,538
It would have been dishonest to let you win.
404
00:35:26,139 --> 00:35:30,039
Against me, only exasperated, you have no chance.
405
00:35:35,345 --> 00:35:36,545
Wait...
406
00:35:37,046 --> 00:35:39,146
with you, he fought in earnest.
407
00:35:40,448 --> 00:35:43,148
Doesn't make much sense. The stupid is you.
408
00:35:43,249 --> 00:35:46,249
If you had fought against him, I would have noticed.
409
00:35:46,250 --> 00:35:48,650
I would have felt really sore.
410
00:35:50,252 --> 00:35:52,052
You fight with the ghost.
411
00:35:52,053 --> 00:35:56,253
If you're not just a knot of gut in a child's body.
412
00:35:56,754 --> 00:35:58,254
You are almost nothing.
413
00:35:58,555 --> 00:35:59,555
Oh, yes?
414
00:36:01,558 --> 00:36:03,658
An opponent truly has nothing of stupid.
415
00:36:04,059 --> 00:36:06,759
As a combatant, you could do wonders.
416
00:36:06,760 --> 00:36:09,460
Let me train and you will see the results.
417
00:36:10,262 --> 00:36:11,562
I do not understand,
418
00:36:11,563 --> 00:36:13,963
are you my opponent or my coach?
419
00:36:14,564 --> 00:36:16,664
Do you want me to tell you what I think?
420
00:36:19,067 --> 00:36:20,567
Yes, I would like to.
421
00:36:24,071 --> 00:36:26,771
If you are fighting against your true enemies...
422
00:36:27,773 --> 00:36:30,673
I am the fighter, I'm not one of the wrestlers, I am the two,
423
00:36:30,674 --> 00:36:31,874
the combat itself.
424
00:36:31,875 --> 00:36:34,875
You must be a fan of the series Kung Fu.
425
00:36:37,178 --> 00:36:40,178
You think to be serious with me and you're just a little offended.
426
00:36:40,179 --> 00:36:42,279
That is not a mentality of a fighter.
427
00:36:42,780 --> 00:36:45,180
Do you think that I am the big bad Wolf?
428
00:36:45,581 --> 00:36:48,881
If you want to fight with me forget your family.
429
00:36:48,882 --> 00:36:50,982
"Enough, to me you're tired!
430
00:36:54,987 --> 00:36:56,187
You choose.
431
00:37:03,795 --> 00:37:05,295
Why do I not have power?
432
00:37:06,197 --> 00:37:07,997
With the piano I had not the strength.
433
00:37:08,698 --> 00:37:10,498
Not what he could with the piano.
434
00:37:11,600 --> 00:37:13,700
The piano you don't give a fuck.
435
00:37:13,701 --> 00:37:16,101
As you don't give a fuck everything in that house.
436
00:37:16,302 --> 00:37:17,302
No!
437
00:37:17,804 --> 00:37:20,204
Burning the piano and the salt of that house.
438
00:37:20,905 --> 00:37:22,405
Today is the cast.
439
00:37:23,006 --> 00:37:24,506
Is it ok as well?
440
00:37:25,608 --> 00:37:26,808
My coach.
441
00:37:30,012 --> 00:37:31,912
Then I'm going to concentrate on my piano.
442
00:37:31,913 --> 00:37:34,613
Think how little you importaste to your father.
443
00:37:34,714 --> 00:37:35,914
What you can get.
444
00:37:35,915 --> 00:37:37,415
Don't speak no more of it!
445
00:37:37,716 --> 00:37:38,716
Agree.
446
00:37:39,918 --> 00:37:40,918
"Go!
447
00:37:42,921 --> 00:37:46,521
Go save your piano and ends with your family shit!
448
00:37:47,022 --> 00:37:49,122
I want to save your piano and you don't hold the middle round!
449
00:37:49,123 --> 00:37:50,623
I want my piano!
450
00:37:52,325 --> 00:37:53,825
What if I don't succeed?
451
00:37:54,326 --> 00:37:57,326
If you stay with him? What a picture of shit to me!
452
00:37:58,728 --> 00:38:01,428
Sobrestimas to your opponent, I decepcionas.
453
00:38:03,230 --> 00:38:04,730
There is No fight.
454
00:38:38,164 --> 00:38:39,164
Go.
455
00:38:40,166 --> 00:38:41,166
Go.
456
00:38:48,874 --> 00:38:53,074
When you get angry with the right person, you'll be invincible.
457
00:38:54,476 --> 00:38:56,276
Now you're not worth a whistle.
458
00:39:08,389 --> 00:39:10,089
What fun you that gibberish?
459
00:39:13,093 --> 00:39:14,093
Apology.
460
00:39:17,197 --> 00:39:19,597
I can fix your problem very simply.
461
00:39:19,598 --> 00:39:21,398
If I go to bed with you.
462
00:39:23,300 --> 00:39:26,000
While that mine is from 20 years ago with a family of shit.
463
00:39:26,001 --> 00:39:27,501
It is less straightforward.
464
00:39:32,106 --> 00:39:33,106
Agree.
465
00:39:33,207 --> 00:39:35,907
Then don't struggle and take. Do you serve?
466
00:39:36,208 --> 00:39:38,008
We would solve something.
467
00:39:44,215 --> 00:39:45,515
Do you serve?
468
00:40:19,850 --> 00:40:23,150
I was glad to come see you. I was happy with.
469
00:40:23,851 --> 00:40:26,251
Happy you give me to draw near to you.
470
00:40:31,257 --> 00:40:34,557
And now look at what we are. I don't understand.
471
00:41:36,219 --> 00:41:38,019
I didn't even fight.
472
00:41:40,622 --> 00:41:42,122
Good progress, bravo.
473
00:41:43,124 --> 00:41:45,824
We were talking about who would get the Nikon,
474
00:41:45,925 --> 00:41:48,025
and I suddenly put my hand on it.
475
00:41:48,326 --> 00:41:50,726
There was No discussion. Enmudecieron.
476
00:41:50,727 --> 00:41:52,227
After that I went to.
477
00:41:52,628 --> 00:41:54,728
A bit like a thief of candy...
478
00:41:55,730 --> 00:41:57,230
but it's a start.
479
00:41:57,731 --> 00:41:59,831
You're going to end necesitándote.
480
00:42:13,846 --> 00:42:16,846
It is an apparatus with which your father will never photographed.
481
00:42:20,751 --> 00:42:22,251
You are worse than them.
482
00:42:23,753 --> 00:42:26,453
Already depreciaste the heroic courage of my gesture.
483
00:42:27,255 --> 00:42:28,855
But I established the fact.
484
00:42:29,056 --> 00:42:31,156
I photographed a lot, it is true.
485
00:42:31,157 --> 00:42:33,257
It was my brother who I photographed it.
486
00:42:33,258 --> 00:42:35,358
My sister, me and my group.
487
00:42:35,759 --> 00:42:37,559
My group with the other two.
488
00:42:39,562 --> 00:42:41,662
I never fascinated me much.
489
00:42:44,465 --> 00:42:47,165
Therefore this apparatus does not concerns you in anything.
490
00:42:48,167 --> 00:42:50,867
<-O->- No you will desmoralizarme. <-O -> - are you Going to take pictures?
491
00:42:51,068 --> 00:42:52,268
Who?
492
00:42:52,269 --> 00:42:54,069
<-O->- it. <-O -> - Oh, yes?
493
00:42:54,570 --> 00:42:57,570
<-S -> - And who are you going to show? <-O->- my friends.
494
00:42:57,971 --> 00:43:00,971
I said to a friend that sometimes I find you alluring.
495
00:43:00,972 --> 00:43:04,272
As it seems to doubt so it is going to convince.
496
00:43:04,373 --> 00:43:07,073
Of course, it is worth to know your opinion.
497
00:43:18,085 --> 00:43:20,485
It is worth to save your photos,
498
00:43:20,786 --> 00:43:23,486
for a man and a woman casual discover,
499
00:43:23,487 --> 00:43:25,287
then we are dead.
500
00:43:25,288 --> 00:43:27,988
The two are surprised to chance that made the find.
501
00:43:27,989 --> 00:43:30,689
So your pasted in an album, to that the woman casual,
502
00:43:30,690 --> 00:43:32,190
the discover.
503
00:43:33,092 --> 00:43:34,892
Do you understand what I say?
504
00:43:38,096 --> 00:43:41,396
With this wonder you must not have failed any.
505
00:43:43,399 --> 00:43:46,699
This device is the vision of your father on the world, not yours.
506
00:43:46,700 --> 00:43:50,000
Is that bad vision on the world that you ruined it.
507
00:43:50,801 --> 00:43:53,501
Just to be buried and you already want to imitate him.
508
00:43:53,802 --> 00:43:55,602
Your way of seeing.
509
00:43:55,603 --> 00:43:57,303
You want to see like him.
510
00:44:01,608 --> 00:44:03,108
Not, that's what I'm not.
511
00:44:05,111 --> 00:44:06,611
And what about your album?
512
00:44:07,613 --> 00:44:09,113
Sorry, I forgot.
513
00:44:09,514 --> 00:44:10,814
I have here...
514
00:44:11,916 --> 00:44:15,216
the woman and the man coincidental that I found on page 12
515
00:44:15,217 --> 00:44:17,817
as numeraste the pages of the album, of course.
516
00:44:17,818 --> 00:44:20,218
But you would need fotografiarte.
517
00:44:23,622 --> 00:44:26,022
I do not understand, do not shoot when I press here.
518
00:44:26,023 --> 00:44:27,623
What is one of your tricks?
519
00:44:28,024 --> 00:44:30,624
To make me lower the guard. You can do better.
520
00:44:32,627 --> 00:44:36,227
The couple will discover your small museum
521
00:44:36,228 --> 00:44:38,928
and in that treasure, the picture of my for you.
522
00:44:38,929 --> 00:44:40,429
Not disparate.
523
00:44:40,930 --> 00:44:42,630
You all ways do not work.
524
00:44:43,932 --> 00:44:46,332
You and I and this sublime relationship.
525
00:44:46,833 --> 00:44:49,233
The woman guesses that the relationship is sublime
526
00:44:49,234 --> 00:44:51,034
because he knows of the passion in women.
527
00:44:51,035 --> 00:44:54,235
The woman guess who took the photo because she sees me
528
00:44:54,236 --> 00:44:57,836
seductive immediately and you don't need friends idiots.
529
00:44:58,838 --> 00:45:00,338
Called the attention.
530
00:45:13,952 --> 00:45:16,352
The album begins with the picture of my father.
531
00:45:16,353 --> 00:45:18,453
Everything always begins at the death of the father.
532
00:45:18,454 --> 00:45:20,254
There is talk of what is to follow.
533
00:45:20,655 --> 00:45:23,355
For me it is this one that's going to make you immortal.
534
00:45:23,456 --> 00:45:27,056
It's so beautiful this photo that made the cover of the newspapers.
535
00:45:28,258 --> 00:45:30,358
All they ask for that relationship.
536
00:45:30,959 --> 00:45:33,659
All of the playwrights have written about them.
537
00:45:33,860 --> 00:45:36,260
And one less fool discovers the truth.
538
00:45:36,761 --> 00:45:38,861
Tell you that there are no illusions,
539
00:45:38,862 --> 00:45:42,762
that's only going to last an instant and not will survive to the death.
540
00:45:42,763 --> 00:45:45,763
Imagine our dialogue today, transcribe it,
541
00:45:45,764 --> 00:45:47,564
what is interest-free
542
00:45:47,565 --> 00:45:50,565
and understands that our relationship is not interesting.
543
00:45:50,866 --> 00:45:52,666
I would have to fotografiarte as well.
544
00:45:56,270 --> 00:45:58,770
Your father was right. The photography is worth it.
545
00:45:58,771 --> 00:46:02,371
It is necessary to preserve the moment for eternity.
546
00:46:02,372 --> 00:46:04,772
The love smiling in front of the Eiffel Tower,
547
00:46:04,773 --> 00:46:08,073
the bride in her pose sexy on the beach,
548
00:46:08,074 --> 00:46:11,374
groups of friends drinking beer and screaming their happiness...
549
00:46:13,176 --> 00:46:14,376
It is a great one!
550
00:46:14,777 --> 00:46:16,077
It is important to retain all.
551
00:46:16,078 --> 00:46:18,678
Label and paste the beauty of the world.
552
00:46:21,081 --> 00:46:23,781
Do you find it necessary to enter into such a museum of horrors?
553
00:46:25,184 --> 00:46:27,584
Yes, if we photograph the following.
554
00:46:28,385 --> 00:46:31,085
<-O -> - what is The next?
- Of our relationship.
555
00:46:31,987 --> 00:46:34,087
Our sessions... sorry...
556
00:46:34,488 --> 00:46:35,988
it struggles of love!
557
00:46:38,191 --> 00:46:40,291
It would be the "Museum of the struggles of love".
558
00:46:40,292 --> 00:46:42,692
Is the title in large letters on first page.
559
00:46:43,293 --> 00:46:45,393
We will be a very interesting example.
560
00:46:56,905 --> 00:46:59,005
We always talking about my wonderful family!
561
00:47:00,707 --> 00:47:01,907
The same...
562
00:47:02,108 --> 00:47:04,208
you with your vanity...
563
00:47:04,209 --> 00:47:06,009
"I could not catch it"
564
00:47:09,513 --> 00:47:11,313
That will be the subtitle of the album
565
00:47:12,815 --> 00:47:13,815
Oh, yes?
566
00:47:17,319 --> 00:47:20,619
That's the beginning of the album, the beginning of the story.
567
00:47:21,821 --> 00:47:23,821
It's later that it gets exciting.
568
00:47:24,522 --> 00:47:25,722
We shall have to see.
569
00:47:30,227 --> 00:47:32,627
At the beginning of the album, the photo that you put,
570
00:47:33,128 --> 00:47:34,628
before you begin us,
571
00:47:34,629 --> 00:47:36,729
how would you call the photo of your father?
572
00:47:41,334 --> 00:47:42,834
At my corpse.
573
00:47:43,335 --> 00:47:46,635
It is a good principle to reaffirm the splendor of the world.
574
00:47:46,636 --> 00:47:48,436
We don't have photo.
575
00:47:48,437 --> 00:47:50,537
I reveal and there is nothing.
576
00:47:51,238 --> 00:47:52,738
It's all black.
577
00:47:56,442 --> 00:48:00,042
With luck, you peleaste with a machine that does not work.
578
00:48:02,545 --> 00:48:04,045
It is possible to.
579
00:48:05,747 --> 00:48:08,447
Or worked up the photo of your father.
580
00:48:09,049 --> 00:48:11,749
Not endured that photograph.
581
00:48:11,750 --> 00:48:15,350
It is normal to possess this device because
582
00:48:15,351 --> 00:48:18,051
your father died you left a device dying.
583
00:48:18,052 --> 00:48:21,952
It had more humor to be dead than alive.
584
00:48:24,255 --> 00:48:26,055
Is locked, it does not work.
585
00:48:27,357 --> 00:48:29,757
Well, your speech is coming down.
586
00:48:30,058 --> 00:48:31,858
No one will see anything of it.
587
00:48:31,959 --> 00:48:34,059
No one will pretend nothing of it.
588
00:48:34,961 --> 00:48:36,761
Care give a fuck.
589
00:48:37,362 --> 00:48:39,762
You will not be in the sector of "out of the World".
590
00:48:43,967 --> 00:48:46,067
What is useless is to get it out of the top.
591
00:48:47,469 --> 00:48:49,869
You are right they are just shit narcissists.
592
00:48:53,874 --> 00:48:56,574
Although it would have cleaned the eye, would not have been able to.
593
00:48:56,575 --> 00:48:59,275
Now, is the look to be clean.
594
00:48:59,476 --> 00:49:01,376
And if it is locked I can't do it.
595
00:49:04,580 --> 00:49:07,280
Perhaps it is not what was interesting.
596
00:49:11,084 --> 00:49:13,184
Or that you don't find interesting.
597
00:49:13,185 --> 00:49:17,685
Why I spent my entire childhood running around the back of my father?
598
00:49:18,486 --> 00:49:19,986
What was wrong with me?
599
00:49:26,293 --> 00:49:28,993
Do not exaggerate a bit with that device?
600
00:49:31,096 --> 00:49:33,196
I don't know if it's worth to fix it.
601
00:49:33,897 --> 00:49:35,997
For the Museum of the Struggles of Love and everything else.
602
00:49:36,298 --> 00:49:38,098
I'm not sure that you can.
603
00:49:38,499 --> 00:49:39,699
<-O -> - Oh, yes? <-O->- Yes..
604
00:49:39,700 --> 00:49:41,800
I'm not sure that you take an interest in me.
605
00:49:44,403 --> 00:49:46,203
Are you tired of the chatter?
606
00:49:47,104 --> 00:49:49,204
<-O -> - what Is your session? <-O->- Yes.
607
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Stop!
608
00:50:41,356 --> 00:50:42,856
I give you a chance.
609
00:50:43,858 --> 00:50:45,358
<-O -> - Oh, yes? <-O->- Yes.
610
00:50:47,361 --> 00:50:48,561
Gives a step.
611
00:50:49,563 --> 00:50:50,563
See.
612
00:51:03,176 --> 00:51:04,376
Are you ok?
613
00:51:15,488 --> 00:51:16,688
Are you ok?
614
00:51:21,894 --> 00:51:26,094
Course is good but it is necessary also useful to tune.
615
00:51:26,695 --> 00:51:30,595
The mechanics are good but do you have moths here?
616
00:51:30,596 --> 00:51:32,096
I don't know, why?
617
00:51:32,097 --> 00:51:35,697
Because the felts and dampers are rotten.
618
00:51:36,198 --> 00:51:38,898
How much would you pay for him?
619
00:51:39,700 --> 00:51:42,400
1000 euros... seem to me to be fair.
620
00:51:42,901 --> 00:51:44,001
Thank you.
621
00:51:44,502 --> 00:51:47,502
<-O->- When you decide to call me. <-O->- Yes.
622
00:51:47,703 --> 00:51:48,803
<-O->- Goodbye. <-O->- Goodbye.
623
00:51:52,808 --> 00:51:54,608
Do you not find it strange what of the moths?
624
00:51:54,609 --> 00:51:56,409
Dad never talked about moths.
625
00:51:56,410 --> 00:51:58,510
Are we not to be cheating?
626
00:52:00,012 --> 00:52:02,112
This piano should not assert that.
627
00:52:03,314 --> 00:52:05,714
He said that the mechanics was ok.
628
00:52:06,716 --> 00:52:10,016
There is No rush in selling it, has a sentimental value.
629
00:52:11,218 --> 00:52:13,318
The piano is the only thing that I asked.
630
00:52:14,420 --> 00:52:16,220
Am I the only one that had touched him.
631
00:52:20,225 --> 00:52:22,025
Am I the only one that had touched him.
632
00:52:23,127 --> 00:52:25,527
What besides the camera do you want the piano?
633
00:52:27,730 --> 00:52:30,130
Luckily, a piano is a little heavier.
634
00:52:32,333 --> 00:52:34,133
We will talk about it with your brother.
635
00:52:36,236 --> 00:52:38,636
If you offer 1000 euros is because it is the double.
636
00:53:22,881 --> 00:53:25,581
Do you want to untie a knot?
637
00:53:31,688 --> 00:53:34,088
Sorry I hit.
638
00:53:35,290 --> 00:53:36,490
Are you better?
639
00:53:39,994 --> 00:53:43,594
What was wrong with the clerk? Do you disinherited your daughter?
640
00:53:44,696 --> 00:53:46,796
I would like to finish with my father.
641
00:53:46,997 --> 00:53:49,097
I do not give even a coin that stingy.
642
00:53:49,098 --> 00:53:51,798
So stingy with the feelings as with the silver.
643
00:53:54,001 --> 00:53:55,801
You said something great.
644
00:53:57,003 --> 00:53:59,703
That does not importabas more than a stool.
645
00:54:01,706 --> 00:54:03,506
Where did you get that?
646
00:54:05,008 --> 00:54:06,808
Okay, what I dreamed about.
647
00:54:08,010 --> 00:54:10,110
A stool to sit on.
648
00:54:11,312 --> 00:54:14,312
Not you should leave. Today you have a chance of winning.
649
00:54:18,517 --> 00:54:19,817
What do you think?
650
00:54:22,120 --> 00:54:25,420
Yes, interestingly you feel like in a battle.
651
00:54:25,521 --> 00:54:28,121
Your father, your sister, me, is a good mix.
652
00:54:28,222 --> 00:54:29,822
As if I were part of the family.
653
00:54:34,127 --> 00:54:35,627
Don't you feel...
654
00:54:36,429 --> 00:54:38,529
searching for consolation.
655
00:54:40,231 --> 00:54:41,731
Or exhausted by your anger.
656
00:54:44,134 --> 00:54:45,634
You're very alone.
657
00:54:45,935 --> 00:54:47,135
You are cold.
658
00:54:48,937 --> 00:54:50,737
Cold and almost with confidence.
659
00:55:41,188 --> 00:55:43,588
You should control you in what you do.
660
00:55:45,791 --> 00:55:47,891
I love your sense of family.
661
00:56:34,638 --> 00:56:36,438
I had promised...
662
00:56:36,939 --> 00:56:39,939
I had promised that I legaría the piano.
663
00:56:43,243 --> 00:56:45,943
And that is what I would say to my brothers.
664
00:56:47,145 --> 00:56:48,945
But she didn't say anything.
665
00:57:04,361 --> 00:57:06,761
And I hoped that in the court clerk's...
666
00:57:09,264 --> 00:57:11,364
But there was nothing in the testament.
667
00:57:13,066 --> 00:57:14,266
Nothing.
668
00:57:15,168 --> 00:57:18,368
Until the last moment you believed that your father would be...
669
00:57:18,469 --> 00:57:19,769
reliable.
670
00:57:21,171 --> 00:57:22,671
Don't you believe it.
671
00:57:24,173 --> 00:57:26,873
If you do not have a good father have to do another.
672
00:57:29,176 --> 00:57:30,676
They will do those stupid things.
673
00:59:42,809 --> 00:59:45,809
I kissed her thighs and all over the place.
674
00:59:46,510 --> 00:59:49,810
And suddenly I felt alone, very alone.
675
00:59:50,612 --> 00:59:52,412
It is the result of the fight.
676
00:59:55,115 --> 00:59:59,915
I won because I accepted what I wanted. To be my father at that time.
677
01:00:00,016 --> 01:00:02,716
Do you think that really fights against your father?
678
01:00:03,217 --> 01:00:04,717
Yes, it is possible to...
679
01:00:05,018 --> 01:00:06,518
in part.
680
01:00:06,819 --> 01:00:08,319
Is what he says.
681
01:00:08,720 --> 01:00:10,220
But, the truth is that...
682
01:00:10,221 --> 01:00:12,621
I don't feel like that father I kissed the thighs.
683
01:00:12,622 --> 01:00:14,422
It is rather disgusting.
684
01:00:14,523 --> 01:00:17,523
<-O->- But it was not your father. <-O->- But we played to that.
685
01:00:20,026 --> 01:00:21,826
Understand my sadness.
686
01:00:22,927 --> 01:00:26,827
He fought against me, furious for the problem with the piano.
687
01:00:28,929 --> 01:00:31,829
I don't understand the mix you do between that guy and your father
688
01:00:31,830 --> 01:00:33,330
and that history of fights.
689
01:00:33,831 --> 01:00:36,231
You always liked. You need to decide.
690
01:00:36,332 --> 01:00:38,732
Is it necessary to fight and not to advance anything?
691
01:00:38,833 --> 01:00:40,633
But go ahead.
692
01:00:45,338 --> 01:00:47,738
My father has just been buried,
693
01:00:47,739 --> 01:00:49,239
I knew it.
694
01:00:49,940 --> 01:00:52,040
Can not be overlooked.
695
01:00:52,241 --> 01:00:55,241
I screwed up a little session of love.
696
01:00:57,143 --> 01:00:58,943
<-O -> - do you Want me to say something? <-O->- No.
697
01:01:01,046 --> 01:01:02,046
Yes, but hurry.
698
01:01:02,047 --> 01:01:05,647
You're in love with him but you do as you do not like.
699
01:01:44,887 --> 01:01:46,687
Do you want me to say something?
700
01:01:52,493 --> 01:01:53,493
Dilo.
701
01:01:55,496 --> 01:01:59,096
Yesterday was not very much in love with. I was furious.
702
01:02:01,699 --> 01:02:03,499
This morning I had a dream.
703
01:02:03,800 --> 01:02:05,600
Can I tell you?
704
01:02:13,208 --> 01:02:15,608
I see your gaze, far away, in the fog.
705
01:02:15,709 --> 01:02:18,709
I approach, and I see it as a wolf.
706
01:02:20,011 --> 01:02:21,811
I causes so much fear...
707
01:02:21,812 --> 01:02:24,512
that I cannot move or flee.
708
01:02:26,915 --> 01:02:29,615
The wolf begins to whirl around me.
709
01:02:30,216 --> 01:02:31,716
I smell.
710
01:02:32,818 --> 01:02:33,718
He hesitates...
711
01:02:34,720 --> 01:02:38,020
it is about my ass and smell it again.
712
01:02:38,521 --> 01:02:40,321
I start to run as fast as I can.
713
01:02:40,422 --> 01:02:44,022
And when I no more, I see that the wolf is not.
714
01:02:44,523 --> 01:02:45,723
I stop,
715
01:02:45,824 --> 01:02:47,624
recover the breath...
716
01:02:48,125 --> 01:02:49,925
and I feel it in my neck.
717
01:02:50,126 --> 01:02:52,526
His breath is hot.
718
01:02:52,827 --> 01:02:55,227
I recognize you by your smell animal.
719
01:03:02,735 --> 01:03:05,135
And I know that nothing bad I going to happen.
720
01:03:06,837 --> 01:03:08,037
The wolf,
721
01:03:08,538 --> 01:03:09,538
you,
722
01:03:09,739 --> 01:03:11,539
pushes me forward.
723
01:03:12,340 --> 01:03:13,840
And from behind, hard,
724
01:03:13,841 --> 01:03:15,641
you kiss me on the neck.
725
01:03:24,651 --> 01:03:25,851
A wolf...
726
01:03:27,053 --> 01:03:28,553
with your look
727
01:03:30,055 --> 01:03:31,555
and a cock is gigantic.
728
01:03:33,558 --> 01:03:38,358
Curiously, in my dream, I tell myself that I should not forget it.
729
01:03:40,360 --> 01:03:43,060
And I wake up abruptly with your first rush.
730
01:03:43,661 --> 01:03:46,361
Sleep is the most exciting that ever I had.
731
01:03:46,462 --> 01:03:47,962
Thanks to you.
732
01:03:52,667 --> 01:03:55,667
A long time ago that he had not had an orgasm in a dream.
733
01:03:58,671 --> 01:04:01,371
That explains the beautiful smile that I have.
734
01:04:07,177 --> 01:04:10,777
As not take what compensate. And it is very nice.
735
01:04:14,181 --> 01:04:18,681
Can also be viewed as projections of your own feelings.
736
01:04:19,983 --> 01:04:22,983
Sentimentally I would have to see, but sexually...
737
01:04:23,484 --> 01:04:24,984
it is fabulous.
738
01:04:25,085 --> 01:04:27,485
Let's say that it is solved only.
739
01:04:27,686 --> 01:04:29,186
There was No need to fight.
740
01:04:30,188 --> 01:04:31,588
Today, you're not anything silly.
741
01:04:32,289 --> 01:04:34,889
Perhaps your victory of yesterday have something to do.
742
01:04:34,890 --> 01:04:36,390
Don't despise the sessions.
743
01:04:36,391 --> 01:04:38,491
"Today, you're not anything silly. "
744
01:04:38,592 --> 01:04:40,992
You say it as if you were not happy.
745
01:04:41,593 --> 01:04:43,093
You should be proud of.
746
01:04:43,594 --> 01:04:45,994
I not dreamt of you as Little Red riding hood.
747
01:04:45,995 --> 01:04:47,195
Put yourself in my place.
748
01:04:47,196 --> 01:04:48,996
I prefer as llorona.
749
01:04:49,397 --> 01:04:51,497
Why I can dominate more easily?
750
01:04:52,298 --> 01:04:53,798
Do you prefer to cry?
751
01:04:55,600 --> 01:04:57,100
Do as you want.
752
01:04:57,701 --> 01:05:00,401
Do you prefer to be the big bad Wolf in our sessions?
753
01:05:25,126 --> 01:05:27,526
Too much desire will not help to fight.
754
01:05:29,228 --> 01:05:31,028
And to catch either.
755
01:05:41,539 --> 01:05:43,639
Did you see? I give behind.
756
01:05:50,747 --> 01:05:52,847
Since I saw you as a wolf you don't give me fear.
757
01:07:17,132 --> 01:07:18,432
My strength...
758
01:07:19,233 --> 01:07:22,533
My strength of love, the rollover only on you.
759
01:07:23,234 --> 01:07:24,734
I'm going to demolish.
760
01:09:07,337 --> 01:09:10,637
I want to know that can I wait for my mouth on yours.
761
01:09:19,747 --> 01:09:21,847
The struggle is silent as the tango.
762
01:09:22,248 --> 01:09:24,948
There is only to fight. You talk too much.
763
01:09:25,049 --> 01:09:27,449
Yes, the mouth is not made to talk.
764
01:09:27,750 --> 01:09:29,550
It is hot, it blows...
765
01:09:29,751 --> 01:09:31,051
bites.
766
01:09:31,352 --> 01:09:32,752
Are muscles.
767
01:09:45,866 --> 01:09:48,566
Does tomorrow at 17 hours?
768
01:09:50,268 --> 01:09:51,768
Do you need to recover?
769
01:09:53,971 --> 01:09:55,471
Tomorrow at 17.
770
01:10:22,098 --> 01:10:23,998
I do well with the sessions.
771
01:10:24,299 --> 01:10:25,799
That's why I go back.
772
01:10:26,200 --> 01:10:28,900
It is exciting when one does not know that it's going to happen.
773
01:10:29,501 --> 01:10:31,601
What you practiced before going to bed?
774
01:10:33,604 --> 01:10:36,304
This time I would like to you want to fight me.
775
01:10:36,405 --> 01:10:38,205
Not against your father.
776
01:10:39,507 --> 01:10:40,707
Against me.
777
01:10:42,209 --> 01:10:44,009
I agree.
778
01:10:44,310 --> 01:10:46,710
I want to know what your worth against me.
779
01:10:46,911 --> 01:10:49,911
And because I solved my problem of self-love.
780
01:10:50,312 --> 01:10:51,512
With a hyphen.
781
01:10:52,614 --> 01:10:55,014
Okay, the two of them.
782
01:10:55,816 --> 01:10:57,916
Without a companion, without a family.
783
01:10:57,917 --> 01:10:59,717
Without a father, without a brother or sister.
784
01:11:01,619 --> 01:11:02,919
Alone.
785
01:11:04,221 --> 01:11:06,921
I'm sick of the hate family that I impusiste.
786
01:11:09,324 --> 01:11:11,724
I remember that was quite handy.
787
01:11:12,025 --> 01:11:14,125
I can do it, although not much.
788
01:11:14,526 --> 01:11:16,026
Did you face?
789
01:11:16,727 --> 01:11:18,827
Hold on... get involved.
790
01:11:19,028 --> 01:11:21,928
I faced a little bit, when it was your job.
791
01:11:23,530 --> 01:11:26,530
I wonder if you do not corresponds more to you than to me.
792
01:11:27,031 --> 01:11:30,331
For the beautiful girl that I saw at Christmas, and that I do not see more.
793
01:11:30,332 --> 01:11:33,032
I had expected a confidence about your absence...
794
01:11:33,433 --> 01:11:34,933
but nothing.
795
01:11:36,135 --> 01:11:40,635
If you have this in front of you? Do not you excitaría fight with her?
796
01:11:42,237 --> 01:11:44,937
Do you not have played a role without knowing it?
797
01:11:46,039 --> 01:11:47,839
They are only hypothesis.
798
01:11:47,940 --> 01:11:51,240
I do not think I have the talent to threaten anyone.
799
01:11:51,341 --> 01:11:52,541
Martyr.
800
01:11:52,842 --> 01:11:54,642
You can think of.
801
01:11:55,543 --> 01:11:57,343
What the martyrdom is what I get?
802
01:11:57,444 --> 01:11:59,544
We can keep talking for hours as well.
803
01:11:59,645 --> 01:12:01,445
You told Me that you come without an escort.
804
01:12:02,847 --> 01:12:06,147
I would like to know if there is the ghost of the beautiful.
805
01:12:08,250 --> 01:12:09,750
You already answered it.
806
01:12:10,451 --> 01:12:11,451
No.
807
01:12:11,952 --> 01:12:14,352
I don't know if you are missing or you do not mind.
808
01:12:16,555 --> 01:12:19,255
"Don't matter to you" I'll answer.
809
01:12:22,058 --> 01:12:25,658
It doesn't matter. I came here to fight against you and nothing more.
810
01:12:26,059 --> 01:12:28,759
<-O->- First of all, the orders. <-O -> - what orders?
811
01:12:29,761 --> 01:12:30,761
Yes.
812
01:12:30,762 --> 01:12:33,462
"We are going"... or something like that.
813
01:12:33,663 --> 01:12:34,963
"On guard".
814
01:12:35,464 --> 01:12:36,664
What guard?
815
01:12:37,265 --> 01:12:39,065
It is a ritual, you need rules.
816
01:12:39,266 --> 01:12:41,366
We're going to end up hurting ourselves.
817
01:12:41,567 --> 01:12:43,967
<-O -> - what are You afraid of? <-O->- To harm us, yes.
818
01:12:44,468 --> 01:12:46,268
Comments such as...
819
01:12:46,869 --> 01:12:48,369
"slut," or...
820
01:12:48,370 --> 01:12:50,770
"pervert", are tolerated.
821
01:12:50,971 --> 01:12:52,071
Also...
822
01:12:52,172 --> 01:12:54,872
"nice", "bravo", "well-played"-,
823
01:12:54,973 --> 01:12:57,673
can accompany a good blow unexpected.
824
01:12:57,674 --> 01:12:59,774
Otherwise, we say it after.
825
01:13:00,275 --> 01:13:02,075
I decide when is the end.
826
01:13:02,376 --> 01:13:04,176
When you say "stop", was completed.
827
01:13:04,677 --> 01:13:07,677
If you're tired or it gets dangerous you say "stop".
828
01:13:09,780 --> 01:13:11,180
On guard!
829
01:13:23,793 --> 01:13:27,093
Although I like it as you kiss me don't want to say that do not fight.
830
01:13:27,394 --> 01:13:28,894
I do not surrender.
831
01:13:28,995 --> 01:13:32,895
I like that your mouth touch mine, but you must also fight.
832
01:13:33,897 --> 01:13:36,297
I want a wolf showing teeth.
833
01:13:36,798 --> 01:13:40,098
Agree, a true struggle of love.
834
01:13:40,299 --> 01:13:44,499
It is necessary if I want to see you enjoy when you lick her breasts.
835
01:13:44,500 --> 01:13:46,900
I don't lamerás the breasts. I don't the lamerás breasts!
836
01:13:46,901 --> 01:13:49,301
Or well fuck if I can't lamértelos.
837
01:13:49,302 --> 01:13:50,702
I don't threaten.
838
01:13:52,104 --> 01:13:53,304
We do it all.
839
01:13:53,405 --> 01:13:56,405
I want to chupes sex as a girl.
840
01:13:56,706 --> 01:13:58,206
Can I expect that from you?
841
01:14:00,409 --> 01:14:04,609
I want a better performance that the lover that I made it to 15 years.
842
01:14:05,210 --> 01:14:07,010
Do you think you can do it?
843
01:14:07,811 --> 01:14:09,611
Let's do a competition.
844
01:14:10,813 --> 01:14:12,213
You are not modest.
845
01:14:13,014 --> 01:14:14,214
It is not that.
846
01:14:14,515 --> 01:14:17,215
I never received the congratulations of the jury...
847
01:14:17,216 --> 01:14:18,716
but I don't want to achicarme.
848
01:14:18,817 --> 01:14:19,817
According...
849
01:14:19,818 --> 01:14:21,318
but I will forewarn...
850
01:14:21,319 --> 01:14:24,319
when debutas having a great experience,
851
01:14:24,420 --> 01:14:26,220
after you are not complacent.
852
01:14:26,421 --> 01:14:27,421
Oh, no!
853
01:14:27,422 --> 01:14:29,222
You're nothing tolerant.
854
01:14:30,224 --> 01:14:33,024
When you shake a quarter of an hour after catch,
855
01:14:33,125 --> 01:14:34,925
you can't pretend otherwise.
856
01:14:35,726 --> 01:14:39,326
When you do not move more, again.
857
01:14:39,827 --> 01:14:42,227
And then again more.
858
01:14:42,528 --> 01:14:45,228
As a fish that jumps out of the water.
859
01:14:45,729 --> 01:14:49,629
And when you think you are finished, you shake it again.
860
01:14:50,030 --> 01:14:51,130
Time and time again.
861
01:14:51,831 --> 01:14:52,831
Time and time again.
862
01:14:55,535 --> 01:14:57,635
Why let your expert lover?
863
01:14:57,836 --> 01:14:59,936
I was not really in love with him.
864
01:15:00,137 --> 01:15:01,937
Do the jerks not you are good enough?
865
01:15:02,038 --> 01:15:03,238
Essential...
866
01:15:03,839 --> 01:15:05,339
but it is not sufficient.
867
01:15:05,540 --> 01:15:07,340
And what comes after?
868
01:15:08,342 --> 01:15:10,742
To be fuck, again...
869
01:15:11,043 --> 01:15:12,243
and again.
870
01:15:13,145 --> 01:15:16,145
Fucking perfect, is what made my.
871
01:15:16,146 --> 01:15:18,346
Wait, all this to say...
872
01:15:18,347 --> 01:15:19,847
I want to fuck.
873
01:15:22,450 --> 01:15:23,950
What if it doesn't work?
874
01:15:28,555 --> 01:15:30,355
I want to be fuck.
875
01:15:39,365 --> 01:15:42,065
Beginning to doubt if I know to take. I want to fuck with you.
876
01:15:42,066 --> 01:15:44,466
I thought I was a cogedor but it seems that there is better.
877
01:15:45,768 --> 01:15:47,268
In fact it is your ass,
878
01:15:47,669 --> 01:15:49,169
our teeth and tongue,
879
01:15:49,270 --> 01:15:51,370
the last space of freedom and progress.
880
01:15:51,971 --> 01:15:55,271
Thanks to you I will become a famous cogedor
881
01:15:55,772 --> 01:15:58,772
and once you eliminate all the girls that I picked up before your.
882
01:15:59,774 --> 01:16:01,274
Don't you have any shame?
883
01:16:03,277 --> 01:16:04,277
No.
884
01:16:06,280 --> 01:16:08,380
Don't stop when you ask.
885
01:16:08,381 --> 01:16:11,081
When you do not have more forces to be bent on you,
886
01:16:11,082 --> 01:16:14,382
you'll need to get up the ass with your hands to keep taking.
887
01:16:14,583 --> 01:16:16,983
When I want to lay by your side, I do not allow it.
888
01:16:16,984 --> 01:16:19,684
Clench my buttocks and do not let me turn.
889
01:16:19,885 --> 01:16:21,685
Hooked my hips and continues.
890
01:16:23,888 --> 01:16:27,788
When you are dead, you will be able to stop you. Not before.
891
01:16:31,292 --> 01:16:33,392
There is another thing in addition to what I said.
892
01:16:49,809 --> 01:16:51,609
You will enter my ass.
893
01:16:51,910 --> 01:16:54,610
Gently, without charge.
894
01:16:56,913 --> 01:16:58,713
And we don't do anything.
895
01:16:59,615 --> 01:17:02,015
We are focused, we cannot think about anything else.
896
01:17:04,618 --> 01:17:07,018
Your flesh inside of mine.
897
01:17:11,723 --> 01:17:13,523
My ass is left open...
898
01:17:14,224 --> 01:17:15,624
slowly.
899
01:17:17,226 --> 01:17:18,726
And there you are,
900
01:17:19,427 --> 01:17:21,527
your sublime flesh adored,
901
01:17:22,228 --> 01:17:24,028
in the bottom of my ass.
902
01:17:31,136 --> 01:17:33,236
In that moment nothing is the same,
903
01:17:34,738 --> 01:17:36,538
nothing distracts us,
904
01:17:39,141 --> 01:17:40,641
nothing surpasses us.
905
01:23:56,517 --> 01:23:58,317
Advice, good day.
906
01:24:07,627 --> 01:24:09,427
<-O -> - How are you? <-S -> - And you?
907
01:24:12,230 --> 01:24:13,530
Is it something serious?
908
01:24:18,936 --> 01:24:21,036
My only passion is to catch.
909
01:24:21,937 --> 01:24:23,737
What you first realize?
910
01:24:24,038 --> 01:24:25,538
Fuck with him.
911
01:24:26,139 --> 01:24:27,939
Always with unkind words.
912
01:24:29,942 --> 01:24:31,442
The passion, if you prefer.
913
01:24:39,651 --> 01:24:42,951
I need more disputes than normal people.
914
01:24:43,252 --> 01:24:45,652
And with more people than usual.
915
01:24:46,153 --> 01:24:47,953
And more amount of sex.
916
01:24:48,554 --> 01:24:51,254
I do not deny that the sex is above everything.
917
01:24:51,255 --> 01:24:53,355
But now is alone with him.
918
01:24:54,156 --> 01:24:55,656
It is only him.
919
01:24:56,658 --> 01:25:00,558
"Alone with him" means that if I'm not with him, I'm not.
920
01:25:02,260 --> 01:25:05,860
I don't have desires of another if I am in other places.
921
01:25:07,562 --> 01:25:09,362
What do I do?
922
01:25:09,963 --> 01:25:11,463
Did I lock that?
923
01:25:11,864 --> 01:25:14,264
How and when do I leave?
924
01:25:17,768 --> 01:25:20,468
I just want to make love day and night with him.
925
01:25:22,871 --> 01:25:25,871
I think that there is someone who can aplacarme.
926
01:25:26,372 --> 01:25:28,772
Because it is more of the restless guy.
927
01:25:28,873 --> 01:25:30,673
Very restless, in reality.
928
01:25:32,976 --> 01:25:34,776
Above all, what happens is that...
929
01:25:35,677 --> 01:25:38,377
his gaze wolf-I don't feel alive.
930
01:25:42,382 --> 01:25:44,482
I don't feel alive in his eyes.
931
01:25:50,589 --> 01:25:54,189
Today I went to see him and he didn't come to pick me up.
932
01:25:54,690 --> 01:25:57,290
<-O->- I swear that makes me sick. <-O->- you Should be resting.
933
01:25:57,291 --> 01:25:58,791
It's not going to come.
934
01:26:00,694 --> 01:26:02,494
I can not see it.
935
01:26:02,495 --> 01:26:04,295
If you want, I will look it up.
936
01:26:04,996 --> 01:26:08,296
That same, you see! Luckily I trust you.
937
01:26:09,097 --> 01:26:10,897
And in him also.
938
01:26:14,902 --> 01:26:17,602
I need touch, I need to see...
939
01:26:24,309 --> 01:26:25,809
I would get tired.
940
01:26:26,511 --> 01:26:28,011
Exhausted I.
941
01:26:28,612 --> 01:26:30,412
Especially when they are not.
942
01:26:58,341 --> 01:27:00,141
Would have been able to enter.
943
01:27:02,344 --> 01:27:03,844
I don't want to enter.
944
01:27:05,947 --> 01:27:06,847
Why?
945
01:27:09,451 --> 01:27:12,751
How long do you wait to give me a sign of life?
946
01:27:15,254 --> 01:27:18,754
<-O->- You were this morning.
- And it is 9 hours.
947
01:27:20,256 --> 01:27:21,756
Are you going to enter?
948
01:27:23,158 --> 01:27:24,358
It is No use.
949
01:27:27,162 --> 01:27:28,962
What serves you not enter?
950
01:27:31,665 --> 01:27:33,165
Nothing serves.
951
01:27:34,567 --> 01:27:36,767
<-O->- I Want to get rid of it. <-O -> - How To Break Free?
952
01:27:36,968 --> 01:27:37,968
Yes.
953
01:27:38,669 --> 01:27:40,469
If I was a man...
954
01:27:41,471 --> 01:27:44,171
you would be destroyed. I would be destroyed!
955
01:27:45,573 --> 01:27:47,073
Not saldrías live.
956
01:27:48,875 --> 01:27:50,175
Then, you see.
957
01:27:51,777 --> 01:27:53,877
See destrozarme.
958
01:31:37,801 --> 01:31:39,301
I love you.
959
01:31:50,013 --> 01:31:51,013
No!
960
01:31:52,715 --> 01:31:53,715
No.
961
01:32:40,563 --> 01:32:41,763
Wait.
962
01:32:57,079 --> 01:32:59,779
It more strong!!! It more strong!!!
963
01:33:16,198 --> 01:33:17,198
No!
964
01:33:17,899 --> 01:33:20,200
No!
965
01:33:27,107 --> 01:33:28,107
No!
966
01:33:29,809 --> 01:33:30,809
No!
967
01:37:20,540 --> 01:37:22,940
Translated and synchronized by Vaimac
968
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
66810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.