All language subtitles for Little Black Mirror [3] 1% -EN-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:20,660 [A STORY INSPIRED BY "BLACK MIRROR" SERIES] 2 00:01:16,580 --> 00:01:21,220 [INCOMING CALL MOM] 3 00:01:55,520 --> 00:01:56,280 - Yup. 4 00:01:57,260 --> 00:01:58,260 Yes. 5 00:02:01,080 --> 00:02:04,020 I don't know, Mummy, I have no idea... 6 00:02:04,080 --> 00:02:05,660 I don't know. Listen... it's... 7 00:02:06,380 --> 00:02:10,080 We're not in the office yet, so we don't have a clue... 8 00:02:10,240 --> 00:02:13,600 I'll call you when we're out, alright? 9 00:02:13,760 --> 00:02:17,400 About 20 minutes, 30 minutes max... 10 00:02:18,200 --> 00:02:18,700 - Yeah... 11 00:02:20,200 --> 00:02:20,800 [RELIABILITY | TRUST | SAFETY] 12 00:02:20,800 --> 00:02:23,940 [RELIABILITY | TRUST | SAFETY] - Listen, you're gonna light yourself on fire over there.... 13 00:02:23,960 --> 00:02:25,460 - I know, I know... 14 00:02:26,240 --> 00:02:26,980 [YOUR HAPPINESS IS OUR HAPPINESS] 15 00:02:26,980 --> 00:02:28,940 [YOUR HAPPINESS IS OUR HAPPINESS] - What do you think? 16 00:02:28,940 --> 00:02:31,680 - Alright, I'll call you later, okay? 17 00:02:32,280 --> 00:02:35,560 Bye, I'm hanging up now. Bye-bye! 18 00:02:37,640 --> 00:02:41,240 - How did it go? Good? - Wonderfully. 19 00:02:42,140 --> 00:02:46,060 - I'm seriously going to stop answering her stupid calls. All that joy makes me want to vomit. 20 00:02:46,380 --> 00:02:47,720 - It's still better than, you know... 21 00:02:47,840 --> 00:02:50,140 - Yeah, right... And then we won't be able to get rid of her... 22 00:02:50,180 --> 00:02:51,540 - Oh, stop it... 23 00:02:52,540 --> 00:02:54,940 - God, I'd love to get in already... 24 00:02:54,960 --> 00:02:58,340 - And I'd love to get out and come back home... 25 00:02:59,000 --> 00:03:00,960 - When's your leave ending? 26 00:03:01,040 --> 00:03:02,640 - On Tuesday... 27 00:03:02,780 --> 00:03:04,180 - And today is... 28 00:03:04,280 --> 00:03:05,760 - Thursday. 29 00:03:06,080 --> 00:03:07,420 - Thursday? 30 00:03:08,760 --> 00:03:10,700 - That's nice... - It is... 31 00:03:10,740 --> 00:03:12,160 - Oh, here he comes! - Really? 32 00:03:12,160 --> 00:03:13,900 - No... - Then why you say this? 33 00:03:14,160 --> 00:03:16,420 - Mr and Mrs Abbott? 34 00:03:16,480 --> 00:03:17,640 - Yes. 35 00:03:17,660 --> 00:03:19,400 - Please, come to the office. 36 00:03:25,660 --> 00:03:26,860 - Hello. 37 00:03:26,900 --> 00:03:29,340 - MaƂgorzata Kulik, it's a pleasure to meet you. - 'Morning. 38 00:03:29,380 --> 00:03:30,720 How are you doing today? 39 00:03:30,820 --> 00:03:31,920 - Fine.. 40 00:03:31,920 --> 00:03:34,600 Maybe a little... nervous... 41 00:03:34,600 --> 00:03:36,640 - Yes, well... just a bit... 42 00:03:36,680 --> 00:03:39,580 - Don't worry, every parent has to live through it. 43 00:03:39,640 --> 00:03:42,900 It was once just a whim, but now everybody has to go through such tests. 44 00:03:43,100 --> 00:03:46,060 But they bring benefits... for everyone. 45 00:03:46,060 --> 00:03:47,700 Alright, so... 46 00:03:47,700 --> 00:03:52,160 I shall now quickly introduce you to this whole examination... 47 00:03:52,200 --> 00:03:57,980 The program will carry out a simulation of baby's life based on the information inscribed in child's stem cells. 48 00:03:57,980 --> 00:04:01,340 The program will ascertain child's character traits, level of its emotional engagement, 49 00:04:01,340 --> 00:04:04,800 its potential intelligence, and every possible talent. 50 00:04:04,800 --> 00:04:09,460 So, we are able to predict if our little... Johnny... 51 00:04:09,460 --> 00:04:12,100 since I see that you're expecting a boy, 52 00:04:12,100 --> 00:04:16,220 will become an engineer, an actor, a cosmonaut, or maybe a firefighter. 53 00:04:16,320 --> 00:04:21,519 Credibility of the test varies between 99 and 100 percent and the method is approved by World's League of Nations. 54 00:04:21,519 --> 00:04:23,320 - It's in force in every country. - Sure thing. 55 00:04:23,320 --> 00:04:27,660 - I also hereby remind that its results will be saved and delivered to Global Population Census. 56 00:04:27,900 --> 00:04:30,220 If a potential genius is born... 57 00:04:30,280 --> 00:04:33,520 We'll know that the society should provide him appropriate conditions for its development: 58 00:04:33,520 --> 00:04:37,140 you will be able to spend more time with him, scholarship will be assigned, and so on.. 59 00:04:37,140 --> 00:04:40,280 we will all benefit from that... 60 00:04:40,400 --> 00:04:42,020 - I'm speaking a lot, am I? 61 00:04:42,040 --> 00:04:45,140 - No, no, it's alright, it's your job. 62 00:04:45,360 --> 00:04:49,600 But we have already read everything... and we know... it all. 63 00:04:49,680 --> 00:04:51,120 - Well, then... 64 00:04:51,140 --> 00:04:54,040 I now beg dad a pardon... 65 00:04:54,120 --> 00:04:56,060 Lift up your blouse, please... 66 00:04:57,860 --> 00:05:00,520 We shall now sterilize the skin... 67 00:05:06,100 --> 00:05:07,440 You won't feel anything. 68 00:05:11,220 --> 00:05:12,540 And we're done... 69 00:05:13,000 --> 00:05:16,960 Now we only need to wait few seconds for the specimen to get to the right place. 70 00:05:16,980 --> 00:05:17,980 - Did it hurt? 71 00:05:18,660 --> 00:05:19,460 - A lot. 72 00:05:19,580 --> 00:05:20,300 - Really? 73 00:05:20,460 --> 00:05:23,440 - Calm down... - Do you fancy a sweet? 74 00:05:25,720 --> 00:05:27,740 - Ok, we're on-board... 75 00:05:29,380 --> 00:05:31,905 Now the analysis is taking place... 76 00:05:31,905 --> 00:05:33,180 And here it is! 77 00:05:33,380 --> 00:05:34,760 Category thirty... 78 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 Oh my... 79 00:05:38,745 --> 00:05:39,745 - Oh my? 80 00:05:40,120 --> 00:05:41,300 - I think it's the next Pope. 81 00:05:41,420 --> 00:05:44,020 - Just a second, I'll only check one thing... 82 00:05:44,920 --> 00:05:46,780 - Is something wrong? 83 00:05:46,800 --> 00:05:53,000 - No, no, no... it's all fine, I simply need to check something once again just to make sure... 84 00:05:55,440 --> 00:05:59,260 - Well, your son will be healthy. 85 00:05:59,340 --> 00:06:00,120 - Strong. 86 00:06:00,160 --> 00:06:03,480 He will develop properly. 87 00:06:04,260 --> 00:06:07,260 Perhaps a special asthma pre-treatment will be needed, 88 00:06:07,260 --> 00:06:10,960 so it won't blossom out, but... 89 00:06:11,200 --> 00:06:14,840 he will generally have a healthy, strong system... 90 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 - Well, it's fantastic, isn't it? 91 00:06:18,620 --> 00:06:19,620 - It is... 92 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 - But...? 93 00:06:26,760 --> 00:06:28,360 - It happens really rarely... 94 00:06:28,360 --> 00:06:32,180 The chances for child to be in this group are about 0,2% and I'm... 95 00:06:32,700 --> 00:06:36,600 really sorry, that I have to tell you this, but... 96 00:06:36,820 --> 00:06:39,820 That's Category 39.22. 97 00:06:40,005 --> 00:06:43,315 The group where all psychotic departures are classified... 98 00:06:43,520 --> 00:06:47,580 Murderers, psychopaths, people unable to live in society. 99 00:06:50,120 --> 00:06:51,120 - What? 100 00:06:51,585 --> 00:06:54,275 - What do you mean? Murderers? 101 00:06:54,640 --> 00:06:56,700 - I'll try to explain this properly. 102 00:06:56,700 --> 00:06:58,520 Some things are inscribed in our genes. 103 00:06:58,520 --> 00:07:02,240 Each of us has some kind of path, a paradigm to follow, and... 104 00:07:02,780 --> 00:07:05,120 many things influence that, such as: 105 00:07:05,120 --> 00:07:08,300 intuition, subconsciousness, some tendencies... 106 00:07:08,300 --> 00:07:11,960 - Are you hearing yourself right now? Do you know who are you talking about? 107 00:07:12,120 --> 00:07:16,860 - Of course. Everybody's always happy until they find out that their child won't be a famous actor or a scientist... 108 00:07:17,100 --> 00:07:19,340 - Oh, so our son will be... 109 00:07:19,360 --> 00:07:20,360 No, that's... 110 00:07:21,400 --> 00:07:23,820 - Do that test again. Right now. 111 00:07:23,820 --> 00:07:25,540 - Mister, that's not how it works... 112 00:07:25,540 --> 00:07:28,740 - The result will be the same, credibility of the test varies between 99 and... 113 00:07:28,740 --> 00:07:30,760 - Why are talking about the percentage again?! 114 00:07:30,840 --> 00:07:32,760 There must be a way to change it! 115 00:07:32,760 --> 00:07:37,260 - I can explain it all to you, but you have to let me speak. 116 00:07:37,260 --> 00:07:40,700 - I assume that there are some kind of funds, special treatments, right? Some kind of help? 117 00:07:40,700 --> 00:07:41,860 - Yes, sir. 118 00:07:42,185 --> 00:07:45,155 - Every child is signed on a Global Population Census. 119 00:07:45,920 --> 00:07:50,460 - When it comes to Category 39.22, the child spends its time with parents until it reaches the age of 6. 120 00:07:51,080 --> 00:07:54,120 Then it is taken over by the government and transported to a special outpost, 121 00:07:54,120 --> 00:07:57,060 where it will live its life in special conditions. 122 00:07:57,120 --> 00:07:58,460 - Pardon? 123 00:07:58,540 --> 00:08:03,020 - But that's the way you create a murderer, exactly that way! 124 00:08:03,020 --> 00:08:04,515 Leaving him without his family! 125 00:08:04,520 --> 00:08:07,360 - Madam, we can outshout each other now, but it won't change anything! 126 00:08:07,640 --> 00:08:09,600 This system has been working uninterruptedly for 30 years. 127 00:08:09,680 --> 00:08:10,980 Do you know how many times any mistake has been made? 128 00:08:10,980 --> 00:08:13,400 - But what's it to us?! 129 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 - Listen... 130 00:08:16,575 --> 00:08:19,755 Your son is a potential danger to the society. 131 00:08:20,260 --> 00:08:23,620 He can hurt somebody in his primary school, cut his friend few years later... 132 00:08:23,740 --> 00:08:25,240 - He can rape some girl in the underground. 133 00:08:25,380 --> 00:08:27,340 - But it's still just a possibility! 134 00:08:27,340 --> 00:08:28,760 - Jesus Christ... 135 00:08:28,760 --> 00:08:30,640 The world has already had it... 136 00:08:30,720 --> 00:08:32,380 Wars, homicides... 137 00:08:32,780 --> 00:08:35,300 And finally we have our peace! This system works! 138 00:08:36,159 --> 00:08:40,419 Would you really prefer your son being sentenced to life for killing 20 people? 139 00:08:40,419 --> 00:08:43,059 - So now he gets his life sentence for a thing he hasn't even done! 140 00:08:43,220 --> 00:08:45,920 - We're not "sentencing" him, your son will have the best care possible! 141 00:08:46,600 --> 00:08:48,940 He'll spend his life in a safe zone for people like him! 142 00:08:48,940 --> 00:08:51,480 - But you have no right to take him away from his parents! 143 00:08:51,620 --> 00:08:55,180 You have no right to plan somebody's life, which hasn't even begun! 144 00:08:55,600 --> 00:08:59,160 People should have an influence on who they become! 145 00:08:59,840 --> 00:09:01,700 - I want to be with him. 146 00:09:05,600 --> 00:09:07,280 Under my own responsibility. 147 00:09:08,560 --> 00:09:12,660 I can sign anything you give me, that I burden myself with it... 148 00:09:13,180 --> 00:09:14,180 - No. 149 00:09:14,960 --> 00:09:19,240 For your own safety, a full separation must happen. 150 00:09:19,480 --> 00:09:22,160 Without possibility to revocate. 151 00:09:22,500 --> 00:09:27,100 But you will be further informed by the right department worker, unless you want to wait until the delivery, 152 00:09:27,100 --> 00:09:29,500 then I can give you the hotline's number. 153 00:09:31,760 --> 00:09:34,240 I don't know why have I even started this discussion... 154 00:09:34,380 --> 00:09:35,800 - Is that all? 155 00:09:37,815 --> 00:09:40,225 That's the life you have prepared for him? 156 00:09:41,775 --> 00:09:44,215 - You seem to completely fail to understand this situation. 157 00:09:44,845 --> 00:09:45,845 - Of course... 158 00:09:47,860 --> 00:09:51,000 But you understand... everything. 159 00:09:56,020 --> 00:10:01,200 My son hasn't even been born yet, but it seems that you already know him better than me. 160 00:10:02,520 --> 00:10:06,640 - Is it possible for you to not report the results of this test? 161 00:10:07,720 --> 00:10:09,500 This whole visit? 162 00:10:11,235 --> 00:10:13,095 We'll just simply walk out. 163 00:10:13,505 --> 00:10:14,505 Well? 164 00:10:14,815 --> 00:10:16,075 - But... 165 00:10:16,140 --> 00:10:19,120 It's already in the system... 166 00:10:19,900 --> 00:10:23,520 I know how hard it is, but that's how it works... 167 00:10:24,280 --> 00:10:27,160 - So why should he be born in the first place? 168 00:10:28,640 --> 00:10:30,440 - That's not a question for me, 169 00:10:30,445 --> 00:10:33,495 I'm really sorry that it happened to you... 170 00:10:34,235 --> 00:10:36,025 It's just as hard for me. 171 00:10:36,500 --> 00:10:38,080 - Just as hard... 172 00:10:43,420 --> 00:10:44,460 - Goodbye. 173 00:10:57,740 --> 00:11:00,160 [YOUR HAPPINESS IS OUR HAPPINESS] 174 00:11:01,820 --> 00:11:05,740 "... varies between 99 and 100 percent." 175 00:11:11,400 --> 00:11:13,980 The database is updated every day. 176 00:11:49,720 --> 00:11:52,500 - I can feel my heart breaking... 177 00:11:56,940 --> 00:11:59,680 and his too... 178 00:12:08,080 --> 00:12:11,980 [INCOMING CALL MOM] 179 00:12:22,860 --> 00:12:24,680 - Maybe... 180 00:12:24,760 --> 00:12:28,080 ... there is some other way... 181 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 - There is. 182 00:12:33,340 --> 00:12:35,320 Life sentence. 183 00:12:38,180 --> 00:12:39,980 Give it to me. 184 00:13:26,880 --> 00:13:30,580 [INCOMING CALL THE CLINIC] 185 00:13:34,420 --> 00:13:41,140 [SYSTEM UPDATE GROUP NUMBER CORRECTION: 39.33] 186 00:14:02,180 --> 00:00:00,000 [INCOMING CALL THE CLINIC] 13937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.