All language subtitles for Le Tunnel.2001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,032 --> 00:00:20,625 My name is Harry Melchior. 2 00:00:21,081 --> 00:00:22,771 This is my story. 3 00:00:23,353 --> 00:00:24,913 A true story. 4 00:00:26,233 --> 00:00:29,397 On August 26, 1961, I left my country. 5 00:00:29,848 --> 00:00:31,409 If you want to call it that. 6 00:00:32,249 --> 00:00:34,191 I left the eastern part of Berlin. 7 00:00:36,121 --> 00:00:36,720 Howdy. 8 00:00:38,393 --> 00:00:39,341 Howdy. 9 00:00:42,874 --> 00:00:45,591 But my story really starts two weeks earlier. 10 00:00:45,689 --> 00:00:48,145 On August 12, '61. 11 00:00:48,601 --> 00:00:50,456 One day before the wall was built. 12 00:00:51,833 --> 00:00:55,510 A good start for the 100 meters. TWO WEEKS EARLIER 13 00:00:56,570 --> 00:00:58,577 It was the last chance 14 00:00:58,682 --> 00:01:00,308 for the German Freestyle Championship. 15 00:01:00,762 --> 00:01:02,453 And Lotte was so proud. 16 00:01:02,874 --> 00:01:04,881 Lotte is my sister... 17 00:01:06,170 --> 00:01:07,599 and my biggest fan. 18 00:01:08,954 --> 00:01:11,343 Comrades, this race is- 19 00:01:11,802 --> 00:01:14,006 It's a world-class race. 20 00:01:14,458 --> 00:01:16,825 Come on, Harry Melchior! 21 00:01:19,418 --> 00:01:22,385 Matthis was also there, my closest and best friend, 22 00:01:24,026 --> 00:01:25,717 Matthis, the engineer. 23 00:01:26,234 --> 00:01:27,958 He already knew what was happening, 24 00:01:28,410 --> 00:01:30,385 and the next day, everyone else did, too. 25 00:01:30,490 --> 00:01:33,622 Harry Melchior is on his way to becoming the champion. 26 00:01:34,043 --> 00:01:37,556 If he keeps this up, we'll have a new swimmer in the GDR. 27 00:01:38,875 --> 00:01:42,737 Harry Melchior is the German champion! 28 00:02:06,684 --> 00:02:07,764 Super! 29 00:02:10,204 --> 00:02:13,018 They're taking bricks from my site. 30 00:02:13,116 --> 00:02:14,939 - Why? - Don't you know what that means? 31 00:02:15,708 --> 00:02:16,788 They're building the wall. 32 00:02:17,308 --> 00:02:20,821 It's only a rumor. Now just enjoy yourself! 33 00:02:24,540 --> 00:02:27,322 At first I thought it was wrong to enter another race. 34 00:02:27,676 --> 00:02:28,603 But it wasn't. 35 00:02:29,212 --> 00:02:30,936 It was the right thing to do. 36 00:02:31,420 --> 00:02:33,275 It was my win, and my plan worked. 37 00:02:34,556 --> 00:02:36,444 I was able to aggravate them all. 38 00:02:36,797 --> 00:02:39,066 Especially the functionaries. 39 00:02:41,437 --> 00:02:45,812 I was arrested in the June Rebellion of 1953 and spent four years in prison. 40 00:02:46,333 --> 00:02:47,893 I had waited years for this moment. 41 00:02:48,765 --> 00:02:51,994 What's your brother up to? 42 00:02:52,478 --> 00:02:54,649 It was a matter of freedom and honor to me. 43 00:02:55,069 --> 00:02:56,629 And that's what keeps me going. 44 00:03:00,477 --> 00:03:02,866 All combat units in Berlin 45 00:03:03,326 --> 00:03:07,035 have assembled in Stalinallee. 46 00:03:07,678 --> 00:03:09,620 Their commander, Comrade Ludenstein, 47 00:03:09,725 --> 00:03:12,857 has reported to the State Council. 48 00:03:14,973 --> 00:03:16,697 All attempts to break through 49 00:03:16,798 --> 00:03:22,035 the border of the GDR have been foiled. 50 00:03:24,030 --> 00:03:27,827 THE TUNNEL 51 00:03:27,934 --> 00:03:29,593 They were nipped in the bud 52 00:03:29,694 --> 00:03:32,149 by increased border security. 53 00:03:33,470 --> 00:03:35,739 Then Walter Ulbricht said, 54 00:03:36,094 --> 00:03:38,844 "Along with other Warsaw Pact states, 55 00:03:39,038 --> 00:03:41,144 we have promised to do everything 56 00:03:41,246 --> 00:03:43,832 to stop militarists provoking 57 00:03:43,935 --> 00:03:45,691 another world war from German soil. " 58 00:03:46,079 --> 00:03:48,021 That was also the purpose of the 59 00:03:48,127 --> 00:03:50,134 operation at the Brandenburg Gate. 60 00:03:50,239 --> 00:03:53,752 EAST BERLIN 61 00:04:00,032 --> 00:04:04,767 We couldn't believe it, but GDR soldiers closed the border to West Berlin. 62 00:04:05,503 --> 00:04:07,478 What will you do now, champion? 63 00:04:08,831 --> 00:04:10,238 Keep on swimming? 64 00:04:10,688 --> 00:04:12,859 Keep on studying as if nothing had happened? 65 00:04:13,376 --> 00:04:14,653 Matthis, please. Let's go. 66 00:04:17,023 --> 00:04:19,838 I won't go without Lotte. I won't leave my sister here alone. 67 00:04:21,984 --> 00:04:23,991 Harry, they'll do you in. 68 00:04:24,768 --> 00:04:27,223 Do you want to go through all that again? 69 00:04:27,712 --> 00:04:29,119 All over again? 70 00:04:30,401 --> 00:04:31,552 YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN 71 00:04:31,552 --> 00:04:33,308 YOU ARE NOW LEAVING WEST BERLIN It is our duty, 72 00:04:33,824 --> 00:04:38,909 using peaceful political means, to stand up 73 00:04:39,329 --> 00:04:46,715 for all peoples' and nations' basic right to self-determination. 74 00:04:58,049 --> 00:05:00,602 Matthis and Carola had decided. 75 00:05:01,697 --> 00:05:05,974 The same night, they joined a group trying to escape via the sewers. 76 00:05:26,786 --> 00:05:28,063 Stop! 77 00:05:32,642 --> 00:05:34,530 We go that way. Quick! 78 00:05:43,811 --> 00:05:45,949 Carola! This way! 79 00:05:58,755 --> 00:06:02,683 - Where are the others? - With you, I thought. 80 00:06:06,275 --> 00:06:09,090 Carola! Carola! 81 00:06:11,587 --> 00:06:13,016 Matthis, run! 82 00:06:14,019 --> 00:06:14,913 Run! 83 00:06:15,427 --> 00:06:17,697 Matthis and Carola were split up. 84 00:06:18,564 --> 00:06:21,051 Matthis had lost everything but his freedom. 85 00:06:22,083 --> 00:06:25,793 He went underground in West Berlin and contacted other escape helpers. 86 00:06:30,788 --> 00:06:32,610 We'd like to make you an offer. 87 00:06:33,476 --> 00:06:36,291 Our state looks after its top sports stars. 88 00:06:36,868 --> 00:06:39,519 They receive good housing and a decent salary. 89 00:06:39,620 --> 00:06:40,700 Nice of you. 90 00:06:41,700 --> 00:06:44,962 Mr. Melchior, I'd like to congratulate you. 91 00:06:45,061 --> 00:06:46,588 Fantastic. 92 00:06:46,692 --> 00:06:51,199 I'm Colonel Kr�ger from State Security. I deal with illegal immigration. 93 00:06:51,973 --> 00:06:54,428 I'm investigating Matthis Hiller's escape. 94 00:06:54,533 --> 00:06:56,671 - You were friends? - We still are. 95 00:06:58,501 --> 00:07:00,640 Times are tough. 96 00:07:00,741 --> 00:07:04,254 People fall victim to the West's lure and leave family and friends behind. 97 00:07:04,709 --> 00:07:06,597 They are blind to our new society. 98 00:07:08,485 --> 00:07:09,859 All right. 99 00:07:10,693 --> 00:07:13,311 I give you a friendly warning: Don't do anything stupid. 100 00:07:14,310 --> 00:07:16,132 I highly respect your achievements. 101 00:07:17,349 --> 00:07:20,448 I'll keep track of your further career. 102 00:07:20,901 --> 00:07:22,723 I truly hope we won't lose you. 103 00:07:24,102 --> 00:07:26,851 Thanks, but no thanks. 104 00:07:28,486 --> 00:07:30,209 Now I'm the German champion. 105 00:07:32,454 --> 00:07:34,843 But I'm somehow too old for this stuff. 106 00:07:49,062 --> 00:07:52,129 I announce my retirement as a national athlete. 107 00:07:58,727 --> 00:08:03,397 Have that man arrested, comrade. My patience is at an end. 108 00:08:04,550 --> 00:08:07,333 It was the point of no return. I had to leave. 109 00:08:09,446 --> 00:08:11,868 And Lotte had to go with me. 110 00:08:38,151 --> 00:08:40,607 - What did they say? - They love me. 111 00:08:41,768 --> 00:08:44,354 They never want to let me go. 112 00:08:45,256 --> 00:08:47,809 I told you they wouldn't let you get away with it. 113 00:08:48,264 --> 00:08:49,922 They have another reason. 114 00:08:50,984 --> 00:08:52,926 - You gotta leave. - Will you come along? 115 00:08:53,032 --> 00:08:54,559 - No. - Then I'll stay. 116 00:08:54,665 --> 00:08:56,869 I can't leave. And Theo won't. 117 00:08:56,968 --> 00:08:59,587 And Ina's too young. It's too dangerous. 118 00:08:59,688 --> 00:09:01,892 And anyway, it's impossible now. 119 00:09:02,952 --> 00:09:04,959 Matthis got in touch. 120 00:09:05,065 --> 00:09:07,815 A student will meet you at the Odeon tomorrow at 11:00. 121 00:09:08,393 --> 00:09:10,760 - You'll get a passport. - Not without you. 122 00:09:10,857 --> 00:09:14,305 Yes! And promise to get us out when Ina is older. 123 00:09:15,529 --> 00:09:17,951 Promise you'll get us out. 124 00:09:22,729 --> 00:09:25,151 Promise you'll get us out. 125 00:09:27,913 --> 00:09:29,473 It's all right. 126 00:09:35,818 --> 00:09:37,727 I promise. 127 00:09:46,858 --> 00:09:48,549 Then go. 128 00:09:53,674 --> 00:09:57,798 Some degenerate subjects, who have to appear 129 00:09:57,898 --> 00:09:59,392 before the Supreme Court... 130 00:10:00,714 --> 00:10:02,624 Matthis Hiller sends his regards. 131 00:10:03,050 --> 00:10:05,155 ... walled in Berlin's human pitfall. 132 00:10:05,643 --> 00:10:07,050 - Are you - - Vittorio. 133 00:10:07,563 --> 00:10:09,319 They call me Vic. 134 00:10:13,515 --> 00:10:14,529 Jesus! 135 00:10:15,275 --> 00:10:17,315 The Zoopalast is showing something better: 136 00:10:17,419 --> 00:10:20,648 Marilyn Monroe, Misfits. 137 00:10:23,787 --> 00:10:26,951 Your papers for tomorrow, Checkpoint Charlie. 138 00:10:44,971 --> 00:10:48,005 On August 26, 1961, I left my country. 139 00:10:49,580 --> 00:10:51,303 This is my story. 140 00:11:29,965 --> 00:11:31,372 Howdy. 141 00:11:41,902 --> 00:11:45,164 When did you enter the GDR? 142 00:11:45,261 --> 00:11:47,814 At noon today, around 12:30. 143 00:11:47,918 --> 00:11:50,122 - The reason for your visit? - I'm a tourist. 144 00:12:14,895 --> 00:12:16,139 Thanks. 145 00:12:16,238 --> 00:12:18,061 Good-bye. 146 00:12:41,103 --> 00:12:43,078 Mr. Teller? Ulf Teller? 147 00:12:44,335 --> 00:12:46,375 Tellier, it's French. 148 00:12:47,311 --> 00:12:50,094 You look like a student. I thought you were an athlete. 149 00:12:50,608 --> 00:12:52,396 An educated athlete. 150 00:12:53,104 --> 00:12:55,952 So, welcome to Canaan. 151 00:12:56,751 --> 00:12:59,686 Fred von Klausnitz. Fred. 152 00:13:01,584 --> 00:13:05,261 - Harry Melchior. - I need the passport. We have - 153 00:13:11,248 --> 00:13:13,353 You're really handsome. 154 00:13:14,544 --> 00:13:16,617 Hungry for spaghetti? 155 00:13:18,544 --> 00:13:20,268 We made it. 156 00:13:20,656 --> 00:13:22,063 - Harry. - Matthis. 157 00:13:24,881 --> 00:13:25,808 Hey, Harry. 158 00:13:28,273 --> 00:13:29,222 Thanks. 159 00:13:30,096 --> 00:13:31,984 Thank those two. I hardly did a thing. 160 00:13:35,185 --> 00:13:36,592 I remember. 161 00:13:37,105 --> 00:13:39,593 The Greeks say rigano, and the Italians say oregano. 162 00:13:40,369 --> 00:13:42,092 Where's Carola? 163 00:13:43,409 --> 00:13:45,100 What happened? 164 00:13:45,937 --> 00:13:49,036 What do you think? I made it. She didn't. 165 00:13:49,138 --> 00:13:50,545 That's what happened. 166 00:13:51,473 --> 00:13:52,880 Come on in. 167 00:13:55,634 --> 00:13:57,063 Have a seat. 168 00:14:00,946 --> 00:14:05,386 - How was the Marilyn Monroe movie? - Okay. A bit depressing. Monroe is wow. 169 00:14:06,386 --> 00:14:08,874 - "Wow?" - Terrific. 170 00:14:12,530 --> 00:14:15,913 - Here's to freedom. - To freedom. 171 00:14:17,458 --> 00:14:18,407 To freedom. 172 00:14:19,347 --> 00:14:20,754 To freedom. 173 00:14:26,194 --> 00:14:29,042 - Why do you do this? - I was 10 - 174 00:14:29,139 --> 00:14:31,408 Not that old story again. 175 00:14:31,507 --> 00:14:34,441 We fled from Italy to America. Dad was a Communist. 176 00:14:34,995 --> 00:14:37,897 I marched into Berlin with the army in '45. 177 00:14:38,002 --> 00:14:41,745 Private Castanza from Eugene, Oregon. 178 00:14:41,843 --> 00:14:45,454 I wanted to make history, but Berlin was already freed. 179 00:14:45,971 --> 00:14:48,076 A week later, Private Castanza 180 00:14:48,179 --> 00:14:50,634 stepped on a forgotten mine. 181 00:14:53,939 --> 00:14:55,663 Leg gone, discharged, 182 00:14:55,763 --> 00:14:57,422 stuck in Berlin. 183 00:14:57,523 --> 00:14:59,116 And then? 184 00:14:59,220 --> 00:15:00,846 Bohemia. 185 00:15:01,363 --> 00:15:03,785 Art, culture, women, alcohol 186 00:15:04,628 --> 00:15:07,825 and the liberation of Berlin's other half. 187 00:15:07,923 --> 00:15:10,706 I'm writing a script. I'll sell it as a screenplay. 188 00:15:10,804 --> 00:15:14,601 - To Hollywood. - To Hollywood. What's funny about that? 189 00:15:19,156 --> 00:15:22,637 - What are your plans? - I'm gonna bring my sister over. 190 00:15:22,740 --> 00:15:24,049 How sweet. 191 00:15:29,460 --> 00:15:31,566 Max Gr�ner. 192 00:15:31,668 --> 00:15:34,090 - Harry Melchior? - We said no photos! 193 00:15:34,196 --> 00:15:36,236 Famous people are always good. 194 00:15:36,757 --> 00:15:38,383 I'd like to talk to you. 195 00:15:39,221 --> 00:15:40,333 Congratulations. 196 00:15:42,453 --> 00:15:45,300 They really canned you. 197 00:15:46,357 --> 00:15:51,475 But that's not the peg. We'll use the June Rebellion '53. 198 00:15:51,893 --> 00:15:54,315 They jailed you, didn't they? 199 00:15:57,078 --> 00:15:59,347 Sure, I was there. 200 00:16:00,021 --> 00:16:01,777 On the way home. 201 00:16:01,878 --> 00:16:04,977 But I wasn't alone. There were thousands. 202 00:16:05,814 --> 00:16:07,723 Yeah, but... 203 00:16:07,830 --> 00:16:09,652 I can't write "on your way home." 204 00:16:09,750 --> 00:16:13,580 People want a martyr: 205 00:16:13,686 --> 00:16:16,850 Communists torturing people. You were tortured, right? 206 00:16:16,950 --> 00:16:19,186 - Sure. - Then tell about it. 207 00:16:23,094 --> 00:16:25,680 We got enough creeps like you over there 208 00:16:25,782 --> 00:16:27,604 who want to know everything. 209 00:16:27,702 --> 00:16:29,524 Especially what's not their business. 210 00:16:29,622 --> 00:16:33,168 And what's worse, you guys enjoy it. 211 00:16:39,063 --> 00:16:40,340 The guest suite. 212 00:16:41,111 --> 00:16:43,412 You can stay here at first. Here's a blanket. 213 00:16:44,919 --> 00:16:47,123 Sink and toilet are upstairs. 214 00:16:48,375 --> 00:16:51,309 If you have any problems, Matthis will help you. 215 00:16:51,415 --> 00:16:52,593 Thanks. 216 00:16:57,912 --> 00:17:00,399 Regarding your sister, forget it. 217 00:17:00,503 --> 00:17:03,602 Passports for families are impossible. 218 00:17:14,456 --> 00:17:16,627 What now? 219 00:17:20,440 --> 00:17:22,262 No idea. 220 00:17:25,144 --> 00:17:27,479 I don't know what they'll do to her. 221 00:17:29,720 --> 00:17:31,695 If I'll ever see her again. 222 00:17:35,545 --> 00:17:37,585 I shouldn't have let her go. 223 00:17:39,448 --> 00:17:41,357 TEMPORARY IDENTITY CARD 224 00:17:45,112 --> 00:17:46,225 - Bye. - Bye. 225 00:17:55,865 --> 00:17:57,753 2.90 an hour, net wage. 226 00:17:58,425 --> 00:17:59,919 I promised Lotte. 227 00:18:01,081 --> 00:18:03,569 They've already blocked off every known escape route. 228 00:18:03,673 --> 00:18:05,200 The sewer, the river bank. 229 00:18:06,745 --> 00:18:08,305 There's no way out. 230 00:18:08,409 --> 00:18:10,264 We'll use an unknown escape route. 231 00:18:10,777 --> 00:18:12,184 Like what? 232 00:18:14,265 --> 00:18:17,942 Here, engineer. Ever worked with one of these? 233 00:18:18,042 --> 00:18:21,358 One post after the other at Potsdam Square. 234 00:18:22,042 --> 00:18:25,391 It'll take an incredible amount of organizing to do it right. 235 00:18:25,818 --> 00:18:28,087 You need tools, slag heaps 236 00:18:28,730 --> 00:18:30,835 and at least 10 to 20 men working in shifts. 237 00:18:30,938 --> 00:18:33,905 - Alone, it'll take years. - So it'll take us years. 238 00:18:36,090 --> 00:18:37,650 Carola is in prison. 239 00:18:38,650 --> 00:18:40,854 Should I just march in there and get her out? 240 00:18:40,954 --> 00:18:43,409 I thought you were the engineer. 241 00:18:44,954 --> 00:18:47,191 It would be your masterpiece. 242 00:18:51,002 --> 00:18:52,017 FREEDOM 243 00:18:52,123 --> 00:18:54,010 Attention! Attention! 244 00:18:54,107 --> 00:18:58,231 This is the "Barbed Wire Studio." 245 00:18:58,331 --> 00:19:00,884 Soldiers of the National People's Army! 246 00:19:00,987 --> 00:19:05,494 This is the voice of truth and common sense. 247 00:19:05,596 --> 00:19:07,254 Citizens of West Berlin. 248 00:19:07,355 --> 00:19:12,571 It can neither be justified by your conscience or by law. 249 00:19:12,668 --> 00:19:15,515 You won't hush us up. 250 00:19:15,611 --> 00:19:18,960 Your ridiculous "Barbed Wire Station" 251 00:19:19,068 --> 00:19:22,712 is slanderously incriminating our people. 252 00:19:41,725 --> 00:19:44,572 The whole place isn't worth a cent anymore. 253 00:19:45,084 --> 00:19:49,940 I've been trying for ages to sell the property, but a location like this! 254 00:19:50,045 --> 00:19:54,322 It's dead along the sector border. Absolutely dead. 255 00:19:54,429 --> 00:19:59,579 Ulbricht is the biggest criminal since Hitler, as sure as I'm Hilde Meckel. 256 00:19:59,677 --> 00:20:01,531 What magazine are you from? 257 00:20:01,629 --> 00:20:03,222 We're not journalists. 258 00:20:03,325 --> 00:20:06,075 No? So you're kind of investors? 259 00:20:06,173 --> 00:20:09,272 Kind of. We'd like to see the cellar. 260 00:20:12,190 --> 00:20:15,451 Come with me, gentlemen. You see... 261 00:20:16,382 --> 00:20:18,902 there are 350 square meters down there. 262 00:20:20,349 --> 00:20:23,415 And next door, another 500. 263 00:20:24,381 --> 00:20:25,461 Okay. 264 00:20:26,653 --> 00:20:27,766 Careful. 265 00:20:28,766 --> 00:20:31,101 Want to look at the next level? 266 00:20:31,774 --> 00:20:34,010 - Huh? - Yes. 267 00:20:34,622 --> 00:20:36,444 Don't fall down. 268 00:20:43,262 --> 00:20:44,691 What are your plans? 269 00:20:51,647 --> 00:20:53,469 Stamped clay. 270 00:21:07,295 --> 00:21:09,662 - It's good. - There must be one more. 271 00:21:10,847 --> 00:21:14,492 From here to Sch�nwalder, right underneath the sector boundary. 272 00:21:14,591 --> 00:21:17,591 - Is the groundwater deep enough? - I think so. 273 00:21:25,375 --> 00:21:28,507 You're all a bit crazy, aren't you? 274 00:21:30,048 --> 00:21:31,608 Good heavens. 275 00:21:31,712 --> 00:21:33,981 Wait till I tell Alfons about this. 276 00:21:34,496 --> 00:21:36,733 It's better not to tell anybody. 277 00:21:42,624 --> 00:21:46,748 Do whatever you like. I don't know nothing, okay? 278 00:22:00,384 --> 00:22:03,384 Come on, supervisor. What's the tunnel gonna look like? 279 00:22:04,128 --> 00:22:05,819 Move that away. 280 00:22:07,937 --> 00:22:09,660 We start here. 281 00:22:10,529 --> 00:22:14,304 We have to dig down seven meters underneath the sewer. 282 00:22:14,401 --> 00:22:16,703 Then 145 meters straight ahead, 283 00:22:16,801 --> 00:22:19,932 underneath the intersection. It's 53 meters to the sector boundary. 284 00:22:20,929 --> 00:22:22,817 That means 92 meters into East Berlin. 285 00:22:23,745 --> 00:22:26,080 If it works out all right, we'll come out here. 286 00:22:26,177 --> 00:22:27,606 7 Sch�nwalder St. 287 00:22:28,514 --> 00:22:31,099 92 meters into East Berlin! 288 00:22:31,201 --> 00:22:33,372 Jesus Christ, you guys are nuts! 289 00:22:36,513 --> 00:22:38,368 I'm with you. 290 00:22:38,466 --> 00:22:39,895 145 meters... 291 00:22:40,578 --> 00:22:43,229 - Not such a good idea, huh? - Hold on. 292 00:22:43,329 --> 00:22:45,599 This is the only chance to get my mother out. 293 00:22:46,114 --> 00:22:49,659 My father was executed in '44 for high treason. I was six. 294 00:22:50,338 --> 00:22:52,062 Then the Russians came. 295 00:22:52,163 --> 00:22:54,268 To them, German aristocrats are all traitors. 296 00:22:55,202 --> 00:22:56,958 Only my mother and I survived. 297 00:22:57,858 --> 00:23:01,120 And because of her aristocratic descent, she's the class enemy personified. 298 00:23:02,178 --> 00:23:04,415 I'm going to get her out of there. 299 00:23:04,514 --> 00:23:07,897 Even if I have to use a spoon to dig my way to Siberia. 300 00:23:08,003 --> 00:23:09,050 Understand? 301 00:23:10,531 --> 00:23:12,418 - Raise your glasses, men. - I'm drunk already. 302 00:23:13,090 --> 00:23:15,611 You stay here. "Raise your glasses," I said. 303 00:23:19,011 --> 00:23:22,808 And not a word to anybody, or we don't have to bother starting again. 304 00:23:22,915 --> 00:23:25,436 Not a word... 305 00:23:27,107 --> 00:23:28,733 Not a word to anybody. 306 00:23:32,836 --> 00:23:35,389 What are we gonna dig with anyway? 307 00:23:36,291 --> 00:23:38,080 Here. 308 00:23:42,532 --> 00:23:44,092 Hey there, friends! 309 00:23:48,420 --> 00:23:49,434 Everybody out! 310 00:25:08,518 --> 00:25:10,079 Hey, Harry. 311 00:25:10,534 --> 00:25:12,509 This could take months, you realize? 312 00:25:13,350 --> 00:25:16,995 - Yep. - If they catch us, we'll land in jail. 313 00:25:17,094 --> 00:25:20,510 And where there's lightning, there's thunder. 314 00:25:33,447 --> 00:25:36,350 If I catch you here once more, I'll tear you apart! 315 00:25:46,855 --> 00:25:48,416 "Stick together." 316 00:25:49,991 --> 00:25:54,596 That's what Comrade Ulbricht said a few days ago. 317 00:25:54,696 --> 00:25:57,860 That we all have to stick together. 318 00:25:58,376 --> 00:26:00,001 What hurts me most 319 00:26:00,680 --> 00:26:03,997 is that we need a new department for illegal emigration. 320 00:26:04,520 --> 00:26:08,165 And it only exists, because we don't all stick together. 321 00:26:09,256 --> 00:26:11,296 But I am convinced our work is useful. 322 00:26:11,400 --> 00:26:14,880 It is directed towards the future. 323 00:26:17,320 --> 00:26:19,011 You understand? 324 00:26:19,752 --> 00:26:22,436 A small step towards a better world. 325 00:26:29,257 --> 00:26:32,672 I'm afraid your brother turned his back on us. 326 00:26:32,777 --> 00:26:33,856 A remarkable man. 327 00:26:34,953 --> 00:26:38,335 We supported his athletic development as best we could. 328 00:26:39,338 --> 00:26:40,963 I've been wondering about you. 329 00:26:45,513 --> 00:26:49,157 Questions of this nature could shatter my faith in this country. 330 00:26:51,273 --> 00:26:53,215 - Can you understand that? - Of course. 331 00:26:54,218 --> 00:26:57,447 You're very close to your brother, aren't you? 332 00:26:58,986 --> 00:27:02,466 - If you say so. - That's nice, but it worries us. 333 00:27:03,786 --> 00:27:06,404 How do you picture your near future? 334 00:27:07,786 --> 00:27:11,364 I have a husband I love and a daughter I'm responsible for. 335 00:27:12,106 --> 00:27:14,408 Please, have a seat. 336 00:27:16,554 --> 00:27:19,107 - I have nothing more to say. - Sit down. 337 00:27:21,226 --> 00:27:23,397 Uncle Harry had dinner with us, 338 00:27:23,499 --> 00:27:25,059 and then Mommy cried. 339 00:27:25,163 --> 00:27:26,886 Why did she cry? 340 00:27:26,986 --> 00:27:30,335 Because Daddy said that Uncle Harry was taking a trip. 341 00:27:30,443 --> 00:27:35,528 I see. Did Daddy say where Uncle Harry was going? 342 00:27:40,523 --> 00:27:43,306 If you could take a trip, where would you like to go? 343 00:27:44,587 --> 00:27:47,686 I wouldn't take a trip. I want to go to Mommy. 344 00:27:54,699 --> 00:27:56,522 They think Harry's coming to get us out. 345 00:27:58,315 --> 00:27:59,722 So what? 346 00:28:00,747 --> 00:28:03,082 Well, nothing. 347 00:28:03,660 --> 00:28:05,547 What do we want to go there for? 348 00:28:06,828 --> 00:28:08,519 We'd have no more than we have here. 349 00:28:09,580 --> 00:28:12,395 Lotte, I've got a job. 350 00:28:12,492 --> 00:28:15,110 - We've got friends and a nice apartment. - I know. 351 00:28:15,212 --> 00:28:17,601 We'd have the wall over there, too. 352 00:28:18,124 --> 00:28:20,644 So tell me, why go over there? 353 00:28:21,388 --> 00:28:24,901 NO TRESPASSING PARENTS LIABLE FOR THEIR CHILDREN 354 00:28:44,461 --> 00:28:45,606 Vic? 355 00:28:47,885 --> 00:28:49,772 Presto. It's good. 356 00:28:54,637 --> 00:28:56,044 Does it hurt? 357 00:28:59,149 --> 00:29:02,564 - Five meters. - Just a second. It's exactly 4.75. 358 00:29:03,182 --> 00:29:04,524 All right, get on with it. 359 00:29:09,070 --> 00:29:10,924 Five meters. 360 00:29:13,070 --> 00:29:15,209 I've marked it for you. 361 00:29:16,846 --> 00:29:19,944 WE REMAIN FAITHFUL TO OUR GDR 362 00:29:20,846 --> 00:29:24,359 - 145 meters. - Let's go. 363 00:29:25,358 --> 00:29:26,765 Okay, let's go. 364 00:29:32,462 --> 00:29:34,023 Carola Langensiep. 365 00:29:45,359 --> 00:29:46,984 Well... 366 00:29:48,623 --> 00:29:49,964 What's it going to be? 367 00:29:52,111 --> 00:29:54,762 Here. A boy, right? 368 00:29:56,559 --> 00:29:59,908 Not so important. Main thing, it's healthy. 369 00:30:06,448 --> 00:30:08,008 I had a daughter. 370 00:30:08,527 --> 00:30:10,731 Died at the age of three. 371 00:30:12,783 --> 00:30:13,863 Carola. 372 00:30:14,608 --> 00:30:17,739 You don't want your child to be born in prison. 373 00:30:18,768 --> 00:30:20,841 How often have we talked? 374 00:30:24,112 --> 00:30:26,479 I'm just as disgusted by all this. 375 00:30:27,888 --> 00:30:30,255 This falseness... 376 00:30:31,505 --> 00:30:34,407 that forces me to lie. 377 00:30:34,512 --> 00:30:38,124 But the facts are different here. I can help you. Really. 378 00:30:42,448 --> 00:30:43,376 This - 379 00:30:45,264 --> 00:30:49,542 This is definitely the very last thing 380 00:30:50,064 --> 00:30:51,625 that I can do for you. 381 00:31:04,465 --> 00:31:06,669 Carola, I really want to help you. 382 00:31:11,249 --> 00:31:13,388 "...as informant..." 383 00:31:31,986 --> 00:31:34,834 You are being evacuated for reasons of security. 384 00:31:35,666 --> 00:31:38,481 Please report to the officer in charge. 385 00:31:38,994 --> 00:31:40,423 Lohmann. 386 00:31:42,066 --> 00:31:43,048 Lohmann. 387 00:31:43,634 --> 00:31:46,155 You're being sent to Zwickau. 388 00:31:46,258 --> 00:31:47,819 But we're moving to K�penick. 389 00:31:47,922 --> 00:31:49,777 - It's all been arranged. - No. 390 00:31:50,450 --> 00:31:53,320 We have relatives in K�penick. Here is our authorization. 391 00:31:54,323 --> 00:31:55,698 Lotte! 392 00:31:56,883 --> 00:31:58,509 Come here. 393 00:31:58,963 --> 00:32:00,524 Can you help me? 394 00:32:08,883 --> 00:32:11,632 You mean Hermine Lohmann in K�penick? 395 00:32:12,147 --> 00:32:13,609 That's right. 396 00:32:25,011 --> 00:32:26,605 - Someone's there. - Kids? 397 00:32:26,708 --> 00:32:28,563 No! 398 00:33:13,654 --> 00:33:14,898 I want to help. 399 00:33:20,310 --> 00:33:22,928 Jesus! Are you always so rough? 400 00:33:23,030 --> 00:33:24,884 - How did you get in? - The door is open. 401 00:33:28,854 --> 00:33:30,796 We can't let her go. 402 00:33:30,902 --> 00:33:33,487 - What now? - We'll keep her here. 403 00:33:34,006 --> 00:33:35,795 Not every stranger is an informer. 404 00:33:35,894 --> 00:33:39,571 Not every stranger snoops around in a deserted factory. 405 00:33:39,670 --> 00:33:42,704 - Cut it out. - May I say something, too? 406 00:33:45,335 --> 00:33:48,117 I overheard you guys talking at the "Capri" a few days ago. 407 00:33:48,215 --> 00:33:50,124 And I followed you. 408 00:33:50,231 --> 00:33:52,271 - You see? - Get to the point. 409 00:33:52,374 --> 00:33:54,032 I want to get my fianc� out. 410 00:33:54,134 --> 00:33:56,022 If you don't mind. 411 00:33:58,038 --> 00:33:59,445 Hands off, buddy! 412 00:33:59,959 --> 00:34:01,552 Don't worry. 413 00:34:17,079 --> 00:34:18,606 - Who's this? - My fianc�. 414 00:34:18,711 --> 00:34:20,205 With a "Free German Youth" shirt? 415 00:34:21,112 --> 00:34:21,875 Who? 416 00:34:24,696 --> 00:34:26,452 You know how it is. 417 00:34:27,447 --> 00:34:30,611 I know you from the papers. 418 00:34:30,712 --> 00:34:32,654 The champion swimmer who was in prison, 419 00:34:32,760 --> 00:34:34,832 and then you became a loyal comrade. 420 00:34:39,160 --> 00:34:41,974 I'm gonna get my boyfriend out with or without you. 421 00:34:43,032 --> 00:34:45,007 - You're crazy! - 'Cause she's a girl? 422 00:34:45,113 --> 00:34:47,568 - If you like! - She's pretty. 423 00:34:47,672 --> 00:34:48,654 Bullshit! 424 00:34:49,657 --> 00:34:53,170 - I just don't trust her. - Can we get started now? 425 00:34:57,593 --> 00:34:59,153 Just wonderful. 426 00:35:06,905 --> 00:35:08,465 What're you staring at? 427 00:35:09,081 --> 00:35:11,448 Just 'cause I look different than you when I'm naked 428 00:35:11,545 --> 00:35:14,960 doesn't mean I can't work like you. 429 00:36:43,420 --> 00:36:45,809 Aunt Hermine, we're living with you now. 430 00:36:45,916 --> 00:36:50,455 That's just wonderful, my dear little Ina. 431 00:36:50,556 --> 00:36:52,498 I told you things'd be okay. 432 00:36:52,924 --> 00:36:56,404 - What's so good about this? - It could've been worse, right? 433 00:36:57,116 --> 00:36:58,098 Yeah. 434 00:36:58,524 --> 00:37:00,761 Come on, get out. 435 00:37:07,516 --> 00:37:08,923 Come on now! 436 00:37:14,813 --> 00:37:17,049 Excuse me, I'm looking for- 437 00:37:17,149 --> 00:37:19,735 I'm new here. Don't know my way around. 438 00:37:19,836 --> 00:37:21,691 - You don't know? - No. 439 00:37:33,501 --> 00:37:36,022 "That was Vittorio, a good friend. Write to Fritz M�ller. Love, Harry." 440 00:37:36,125 --> 00:37:40,403 What's the big idea? Do we have to do everything alone? 441 00:37:44,382 --> 00:37:45,942 No, I'm coming! 442 00:38:15,422 --> 00:38:18,041 Matthis said we have to shore it up. 443 00:38:20,670 --> 00:38:22,263 It's none of your business. 444 00:38:38,496 --> 00:38:40,056 What do you have against me? 445 00:38:40,160 --> 00:38:41,567 I don't trust you. 446 00:38:46,368 --> 00:38:48,572 I don't think you trust anybody. 447 00:39:21,185 --> 00:39:22,908 Vic! 448 00:39:51,841 --> 00:39:53,303 Again! 449 00:40:02,177 --> 00:40:03,933 His mouth is full. 450 00:40:04,674 --> 00:40:06,267 Get him on his side. 451 00:40:08,450 --> 00:40:10,173 Get some water, Vic! 452 00:40:32,355 --> 00:40:34,264 Are you crazy? 453 00:40:34,371 --> 00:40:36,094 Have you gone totally insane? 454 00:40:37,443 --> 00:40:40,826 Why do I make all those calculations if you bastards don't stick to 'em? 455 00:40:41,347 --> 00:40:42,274 Jesus! 456 00:40:44,131 --> 00:40:46,651 You both could've died. You realize that? 457 00:40:50,659 --> 00:40:52,121 Fuck you! 458 00:40:53,604 --> 00:40:56,189 We can't go on like this. We need more people. 459 00:40:58,883 --> 00:41:01,371 - There are informers everywhere. - We're too slow. 460 00:41:01,476 --> 00:41:04,607 - One informer and we'd be done for. - But this could take 10 years! 461 00:41:13,764 --> 00:41:16,131 I've saved about 1,000 marks. 462 00:41:16,644 --> 00:41:19,328 - Who do you wanna get out? - A girlfriend. 463 00:41:19,429 --> 00:41:21,022 My father and my wife. 464 00:41:22,084 --> 00:41:23,579 My younger brother. 465 00:41:24,644 --> 00:41:26,051 He's all alone over there. 466 00:41:26,149 --> 00:41:27,742 - My wife and kids. - How many kids? 467 00:41:27,844 --> 00:41:30,812 Two. Ralf is five. Christina is eight. 468 00:41:30,916 --> 00:41:31,964 My daughter. 469 00:41:32,068 --> 00:41:35,134 - Who do you wanna get out? - No one in particular. 470 00:41:37,253 --> 00:41:39,904 Why do you want to take part? 471 00:41:40,421 --> 00:41:43,323 He got us out back then, through the sewer. 472 00:41:43,429 --> 00:41:46,331 That policeman? Holy shit! Get him outta here! 473 00:41:46,437 --> 00:41:49,023 - I deserted. - Sure, I've heard that before. 474 00:41:49,125 --> 00:41:51,646 Damn it! He risked his life to get me out. 475 00:41:51,749 --> 00:41:55,492 I want to make up for the three people who got caught. 476 00:41:55,589 --> 00:41:58,110 My wife, my kids and my mother. 477 00:41:58,917 --> 00:42:01,023 If possible, a friend. 478 00:42:02,437 --> 00:42:05,154 - And? - My friend's family. 479 00:42:06,437 --> 00:42:09,853 We have 10 candidates who want to get 27 people out. 480 00:42:09,958 --> 00:42:11,813 Plus our five makes 32. 481 00:42:11,910 --> 00:42:13,503 It's worth at least it. 482 00:42:13,606 --> 00:42:16,867 In Germany, it goes, "At least it's worth it." 483 00:43:08,264 --> 00:43:10,020 I wanna go home. 484 00:43:10,920 --> 00:43:12,992 I'm afraid we can't go home. 485 00:43:13,672 --> 00:43:17,534 You can put this on your head like an umbrella. 486 00:43:17,640 --> 00:43:20,487 That isn't an umbrella. It's a stupid scarf. 487 00:43:20,584 --> 00:43:21,828 I know. 488 00:43:22,696 --> 00:43:26,624 - There's enough room under my umbrella. - Thank you. 489 00:43:27,304 --> 00:43:28,384 Beef? 490 00:43:30,920 --> 00:43:32,643 Do you live around here? 491 00:43:33,864 --> 00:43:37,280 - We got stranded here since Matthis left. - I understand. 492 00:43:37,800 --> 00:43:40,419 Then we have something in common. 493 00:43:40,872 --> 00:43:42,912 Heard anything from Matthis? 494 00:43:43,881 --> 00:43:45,768 - What month? - Sixth. 495 00:43:46,281 --> 00:43:47,360 Sixth. 496 00:43:48,713 --> 00:43:50,818 Does Matthis know about it yet? 497 00:43:52,297 --> 00:43:54,020 Sorry. 498 00:43:54,121 --> 00:43:56,226 I didn't want to pry. 499 00:43:57,001 --> 00:43:58,561 Doesn't matter. 500 00:44:07,241 --> 00:44:09,151 I'll answer the door, Mom! 501 00:44:15,658 --> 00:44:17,185 Didn't we take today off? 502 00:44:17,738 --> 00:44:19,265 Yes, we did. 503 00:44:20,362 --> 00:44:21,791 I... well... 504 00:44:22,922 --> 00:44:24,002 You... 505 00:44:24,106 --> 00:44:27,455 Well, I guess you saved my life. 506 00:44:28,394 --> 00:44:29,638 And I thought... 507 00:44:31,146 --> 00:44:32,390 Thank you. 508 00:44:35,275 --> 00:44:37,184 Funeral flowers - 509 00:44:37,291 --> 00:44:38,817 Who's there? 510 00:44:41,291 --> 00:44:42,785 - Hello. - So that's Heiner. 511 00:44:44,107 --> 00:44:45,514 So you made it! 512 00:44:46,058 --> 00:44:47,881 Thank God. 513 00:44:47,978 --> 00:44:49,385 Give him a hug. 514 00:44:54,251 --> 00:44:55,844 Please. 515 00:44:56,459 --> 00:44:59,623 Heiner, this is my mother. Mom, this is Heiner. 516 00:44:59,723 --> 00:45:00,651 Hello. 517 00:45:01,867 --> 00:45:02,794 Hello. 518 00:45:03,339 --> 00:45:04,833 Come on in. 519 00:45:06,795 --> 00:45:09,959 What's all this fuss about? I just wanted to say thanks. 520 00:45:11,659 --> 00:45:13,928 That's all she's talked about for weeks. 521 00:45:14,572 --> 00:45:17,801 Heiner this, Heiner that. The tenants know all about it. 522 00:45:17,900 --> 00:45:21,794 Okay, I'll pretend I'm Heiner, but only if we go dancing. 523 00:45:21,900 --> 00:45:24,005 - I don't know how. - Doesn't matter. 524 00:45:24,108 --> 00:45:25,035 Here we are. 525 00:45:27,468 --> 00:45:32,040 - Real coffee. - Mom, we've had real coffee for years. 526 00:45:32,140 --> 00:45:35,173 Exactly. Like I said. 527 00:45:36,044 --> 00:45:37,986 Real coffee. 528 00:45:39,468 --> 00:45:42,152 Actually, I shouldn't. 529 00:45:42,925 --> 00:45:44,834 Because of my heart. 530 00:45:48,108 --> 00:45:51,425 Now tell me. How'd you trick those border guards? 531 00:45:56,780 --> 00:45:58,024 Yes, well... 532 00:46:01,709 --> 00:46:03,116 Grossglienicke. 533 00:46:04,365 --> 00:46:06,852 There's only barbed wire, loads of it. And I got stuck. 534 00:46:07,821 --> 00:46:09,065 My God. 535 00:46:10,125 --> 00:46:14,020 - They didn't notice? - Sure they did. They came with dogs. 536 00:46:14,766 --> 00:46:17,035 But some guys from the West pulled me over. 537 00:46:17,134 --> 00:46:18,541 My God. 538 00:46:19,566 --> 00:46:21,737 That could've gone wrong. 539 00:46:21,838 --> 00:46:24,424 - You bet. - What would they have done to you? 540 00:46:24,525 --> 00:46:26,249 They'd have arrested me... 541 00:46:26,926 --> 00:46:28,835 and hit me. 542 00:46:29,518 --> 00:46:31,787 In the face, on the arms. 543 00:46:32,654 --> 00:46:36,648 They probably would have just bruised me. But that hurts like hell. 544 00:46:37,166 --> 00:46:38,857 Then off to State Security. 545 00:46:39,375 --> 00:46:40,781 Solitary confinement. 546 00:46:41,262 --> 00:46:44,262 No heating, no blankets, but lights everywhere... 547 00:46:44,366 --> 00:46:45,773 everywhere. 548 00:46:45,870 --> 00:46:48,838 Every four hours an interrogation. "Western contacts?" 549 00:46:49,358 --> 00:46:53,133 "Yes? No? Yes?" 550 00:46:53,230 --> 00:46:54,158 And then... 551 00:46:54,831 --> 00:46:56,936 they start to hit you again. 552 00:46:57,039 --> 00:46:58,948 But much harder this time. 553 00:46:59,471 --> 00:47:03,464 Broken nose, broken arms, 554 00:47:03,567 --> 00:47:05,574 head wounds. 555 00:47:06,255 --> 00:47:09,387 But that isn't the worst. The worst is... 556 00:47:09,487 --> 00:47:12,804 you gotta watch out so you don't get pneumonia. 557 00:47:14,351 --> 00:47:15,595 And... 558 00:47:17,039 --> 00:47:18,283 And... 559 00:47:19,311 --> 00:47:22,475 And when you can finally fall asleep again... 560 00:47:35,792 --> 00:47:37,417 Yeah, but they didn't catch me. 561 00:47:38,960 --> 00:47:40,585 Yes... 562 00:47:40,688 --> 00:47:42,346 thank goodness. 563 00:47:56,369 --> 00:47:59,784 - What are you staring at? - Oh, come on. 564 00:48:47,122 --> 00:48:49,194 You didn't learn that in jail, did you? 565 00:48:49,298 --> 00:48:51,687 - What? - That Elvis stuff? 566 00:48:51,794 --> 00:48:53,617 That isn't Elvis. It's Chubby Checker. 567 00:48:54,131 --> 00:48:57,447 Anyway, I wasn't always in jail in the German Democratic Republic. 568 00:48:57,971 --> 00:48:59,880 I went dancing now and then, too. 569 00:48:59,987 --> 00:49:01,547 Oh, really? 570 00:49:41,204 --> 00:49:44,848 Heiner and I always wanted to go to a dance hall. 571 00:49:46,164 --> 00:49:49,809 But then they just went and "bang, boom" closed off the border. 572 00:49:50,996 --> 00:49:53,068 From one day to the next. 573 00:49:56,596 --> 00:50:00,076 We'll get all of them out, and then we'll all go dancing. 574 00:50:04,309 --> 00:50:06,610 Got a girlfriend over there, too? 575 00:50:06,708 --> 00:50:08,203 You'd like to know, huh? 576 00:50:12,404 --> 00:50:15,633 The only girl who stood by me was Lotte. 577 00:50:16,917 --> 00:50:22,034 When I was in prison, she kept getting on their nerves until they let me out. 578 00:50:22,549 --> 00:50:24,524 It took four years. 579 00:50:28,469 --> 00:50:34,382 Paul Verner told the armed workers returning to factories and families 580 00:50:34,485 --> 00:50:37,965 to increase their vigilance and readiness to fight. 581 00:50:39,957 --> 00:50:41,681 How is Harry doing? 582 00:50:41,782 --> 00:50:43,156 Okay. 583 00:50:49,334 --> 00:50:51,701 This is Carola. She's coming with us. 584 00:50:55,926 --> 00:50:57,486 Very charming. 585 00:50:58,230 --> 00:51:00,597 That means the West will soon have the prettiest girls. 586 00:51:01,463 --> 00:51:05,292 They marched along Stalin Boulevard 587 00:51:05,399 --> 00:51:09,174 and demonstrated that peace is in good hands. 588 00:51:10,518 --> 00:51:11,500 Oh, well. 589 00:51:11,607 --> 00:51:14,771 He's never written long letters, but he's so sweet. 590 00:51:15,991 --> 00:51:18,893 - What is he planning? - No idea. 591 00:51:22,551 --> 00:51:26,162 When did you enter the GDR? 592 00:51:26,263 --> 00:51:28,085 This afternoon at 4:00. 593 00:51:28,183 --> 00:51:31,053 - The reason for your visit? - I'm a tourist. 594 00:51:42,072 --> 00:51:43,151 Castanza, Vittorio? 595 00:51:44,311 --> 00:51:45,238 Yes? 596 00:51:47,576 --> 00:51:48,852 Please, come with us. 597 00:51:48,952 --> 00:51:51,603 Thank you, but I already have a date. 598 00:51:51,704 --> 00:51:54,453 You're on GDR territory. If you flee, 599 00:51:54,552 --> 00:51:58,829 - we have the right to use firearms. - I'm a tourist. And I'm going home. 600 00:51:58,936 --> 00:52:01,238 - With or without my passport. - You'd better cooperate. 601 00:52:01,720 --> 00:52:06,227 You can't harass a US citizen. You're going to pay for this. 602 00:52:13,272 --> 00:52:16,850 I've called every hospital. Nothing. 603 00:52:16,952 --> 00:52:19,286 There's only one possibility. 604 00:52:20,440 --> 00:52:25,558 But he wouldn't ever tell a thing, even if tortured by the Inquisition. 605 00:52:27,545 --> 00:52:29,552 Somebody must have squealed on him. 606 00:52:55,226 --> 00:52:57,266 Take it off. Come on. 607 00:53:13,083 --> 00:53:13,911 Everything. 608 00:53:33,691 --> 00:53:36,146 - There you are. - Good evening. 609 00:53:42,843 --> 00:53:45,233 I'm Colonel Kr�ger. 610 00:53:45,339 --> 00:53:46,451 And you're? 611 00:53:46,555 --> 00:53:48,410 Vittorio Castanza. 612 00:53:50,364 --> 00:53:52,251 Please, get dressed. 613 00:54:07,164 --> 00:54:09,433 I'll inform the American Embassy- 614 00:54:09,532 --> 00:54:12,598 Mr. Castanza, let's forget the funny stuff. 615 00:54:13,404 --> 00:54:16,601 So my passport is okay. I can go now. 616 00:54:16,701 --> 00:54:18,326 You know exactly why you're here. 617 00:54:19,036 --> 00:54:19,963 No. 618 00:54:22,172 --> 00:54:24,212 It's written all over your face. 619 00:54:25,596 --> 00:54:30,200 Why should I feel guilty towards you or your country? 620 00:54:30,749 --> 00:54:35,932 If you had no respect, you wouldn't secretly meet Charlotte Lohmann. 621 00:54:36,445 --> 00:54:38,834 Charlotte Lohmann? Doesn't ring a bell. 622 00:54:39,357 --> 00:54:40,950 Mr. Castanza, 623 00:54:41,053 --> 00:54:45,177 - you gave Mrs. Lohmann an envelope. - That's what you say. 624 00:54:46,237 --> 00:54:48,125 What was in that letter? 625 00:54:48,637 --> 00:54:50,742 I don't know anything about a letter. 626 00:54:53,374 --> 00:54:54,999 What a shame. 627 00:55:47,295 --> 00:55:50,459 - The coast is clear. Move it. - Okay. 628 00:55:54,368 --> 00:55:56,310 Attention. Here's rail. 629 00:55:58,208 --> 00:56:01,023 Keep it moving, move it. 630 00:56:02,240 --> 00:56:03,800 Good, move it. 631 00:56:15,328 --> 00:56:16,637 Mom? 632 00:57:01,281 --> 00:57:02,525 Sorry. 633 00:57:03,777 --> 00:57:06,777 I thought you were my sister. 634 00:57:10,306 --> 00:57:12,094 You were dreaming. 635 00:57:30,275 --> 00:57:32,479 I never had a brother. 636 00:57:34,018 --> 00:57:36,571 I'd like to know what it's like... 637 00:57:37,795 --> 00:57:39,355 to have a brother. 638 00:57:42,722 --> 00:57:44,795 Brothers are lots of work. 639 00:58:04,963 --> 00:58:07,102 Do you miss Heiner? 640 00:58:14,403 --> 00:58:16,542 My mom is dead. 641 00:58:23,843 --> 00:58:25,567 Made herself some coffee, 642 00:58:26,852 --> 00:58:28,957 and fell down and died. 643 00:59:19,750 --> 00:59:21,538 Fritzi! Fred! 644 00:59:24,294 --> 00:59:28,069 Yeah, concrete. Solid as a rock. 645 00:59:28,165 --> 00:59:30,532 On the other side is a sewer full of shit. 646 00:59:30,630 --> 00:59:33,979 I thought Matthis made precise calculations. 647 00:59:34,406 --> 00:59:37,635 He has an East German slide rule. 648 00:59:37,734 --> 00:59:39,425 And an elastic ruler. 649 00:59:43,078 --> 00:59:45,183 Blasted elastic. 650 00:59:55,239 --> 00:59:58,054 There were no concrete walls in the sewer plans. 651 01:00:04,807 --> 01:00:07,174 You don't seem to care what happened to Vic. 652 01:00:08,679 --> 01:00:09,825 Bullshit. 653 01:00:09,927 --> 01:00:12,677 He didn't cross Checkpoint Charlie. 654 01:00:13,576 --> 01:00:14,688 I asked everybody. 655 01:00:14,792 --> 01:00:17,759 If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. 656 01:00:20,200 --> 01:00:22,883 A Bosch sledgehammer, electric. 657 01:00:22,983 --> 01:00:24,739 Top German quality. 658 01:00:24,840 --> 01:00:27,109 - Where from? - From Adenauer. 659 01:00:27,208 --> 01:00:29,379 My cousin's vice president of a construction company. 660 01:00:30,055 --> 01:00:33,536 - What did you tell him? - Nothing. He doesn't ask questions. 661 01:00:33,640 --> 01:00:37,350 - Is he cute? - What are you getting at? 662 01:01:20,873 --> 01:01:23,175 Jesus! Don't make a sound! 663 01:01:23,849 --> 01:01:26,817 They got one of those things. They're picking up sounds. 664 01:01:27,338 --> 01:01:30,720 - What's up? - They're trying to tap us. 665 01:01:38,922 --> 01:01:40,962 They're bringing in a busload. 666 01:01:42,890 --> 01:01:44,799 Something's in the make. 667 01:01:46,218 --> 01:01:48,323 Turn off the motor! 668 01:01:49,066 --> 01:01:50,561 Turn off the motor! 669 01:01:53,962 --> 01:01:56,068 Turn off the motor! 670 01:01:56,874 --> 01:01:59,111 Turn off the motor! 671 01:02:02,603 --> 01:02:03,530 Halt! 672 01:02:36,044 --> 01:02:38,727 Come on up. You gotta take a look at this. 673 01:02:48,204 --> 01:02:50,309 That's one way. 674 01:02:52,460 --> 01:02:54,794 They have their method. And we have ours. 675 01:02:56,588 --> 01:02:58,246 Nobody's going to shoot at us. 676 01:02:59,276 --> 01:03:00,650 I hope not. 677 01:03:02,637 --> 01:03:04,393 Where's Harry? 678 01:03:06,892 --> 01:03:08,234 Taking advantage of this. 679 01:03:29,517 --> 01:03:32,485 Mommy, Mommy, we're moving to Zwickau. 680 01:03:36,173 --> 01:03:38,824 - Let's go. - I'm being sent as cadre leader. 681 01:03:38,926 --> 01:03:43,366 It's a responsible job. And it suits my abilities. 682 01:03:44,174 --> 01:03:47,622 We'd get a four-room apartment in a new housing development. 683 01:03:47,725 --> 01:03:50,792 Not everybody gets an offer like that from Sachsenring. 684 01:03:50,894 --> 01:03:52,323 Daddy, what's that? 685 01:03:53,006 --> 01:03:56,170 That's a really big factory, my dear. 686 01:03:56,270 --> 01:03:59,565 They build cars. And Daddy gets to build cars, too. 687 01:03:59,662 --> 01:04:02,564 - Will you build us a car? - Sure thing. 688 01:04:03,246 --> 01:04:06,629 - In a year, we'll have a Trabant. - Don't you see what they want? 689 01:04:06,734 --> 01:04:10,051 I'll wash the dishes. Come on, dear. Help me. 690 01:04:10,158 --> 01:04:13,606 - It's our chance! - They're banishing us to Zwickau. 691 01:04:13,710 --> 01:04:15,914 Away from Berlin. Buttering you up. 692 01:04:17,967 --> 01:04:19,822 You still wanna leave? 693 01:04:21,711 --> 01:04:23,118 Oh, Theo. 694 01:04:23,950 --> 01:04:26,820 - I don't know what I want. - But I know. 695 01:04:27,567 --> 01:04:28,495 Harry. 696 01:04:30,127 --> 01:04:31,916 You're still in touch with him, right? 697 01:04:32,015 --> 01:04:33,576 - Yes. - Yes! 698 01:04:46,576 --> 01:04:48,845 Fritzi, you think of everything. 699 01:04:48,944 --> 01:04:50,569 Not everything. Just this. 700 01:05:22,609 --> 01:05:25,359 You don't know how nice it is to be here. 701 01:05:40,913 --> 01:05:42,473 What did they do to you? 702 01:05:52,850 --> 01:05:55,217 Let's get to work, okay? 703 01:06:08,530 --> 01:06:09,992 What did they do to you? 704 01:06:12,242 --> 01:06:13,802 They nabbed me... 705 01:06:15,218 --> 01:06:17,105 at Checkpoint Charlie. 706 01:06:19,891 --> 01:06:21,614 It was so cold. 707 01:06:22,642 --> 01:06:27,377 - But what did they do to you? - Nothing! They did nothing to me! 708 01:06:28,211 --> 01:06:29,771 They just waited - 709 01:06:39,443 --> 01:06:42,542 They just waited for me to go crazy! 710 01:06:47,699 --> 01:06:49,193 Merry Christmas. 711 01:06:50,579 --> 01:06:51,659 Merry Christmas. 712 01:06:54,612 --> 01:06:56,979 - It's nice you're back. - Thanks. 713 01:06:57,076 --> 01:07:00,589 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 714 01:07:02,836 --> 01:07:05,836 When the damn tunnel is finished and the others are here, 715 01:07:05,939 --> 01:07:08,176 - we'll celebrate. - With Carola and the baby. 716 01:07:08,276 --> 01:07:10,098 - Got a picture? - Sure. 717 01:07:10,612 --> 01:07:13,547 I spent the last few Christmases with Lotte, Theo and little Ina. 718 01:07:14,996 --> 01:07:16,719 I was with my mom. 719 01:07:18,036 --> 01:07:19,181 Pretty. 720 01:07:21,364 --> 01:07:22,706 Look. 721 01:07:29,492 --> 01:07:31,053 Carola was at the movies. 722 01:07:31,572 --> 01:07:35,850 Only she and Lotte saw me. And I got arrested at the Checkpoint. 723 01:07:35,956 --> 01:07:40,179 - That doesn't prove anything. - They gave her probation. Why? 724 01:07:40,277 --> 01:07:42,699 For information. That's logical. 725 01:07:42,805 --> 01:07:44,747 - As an informer? - Yeah. 726 01:07:44,853 --> 01:07:47,373 Don't tell Matthis or Harry. 727 01:07:47,477 --> 01:07:50,030 I'm not that stupid. 728 01:07:50,965 --> 01:07:53,780 They probably threatened to take away her baby. 729 01:07:54,838 --> 01:08:00,501 - We should put out our feelers. - Who goes? 730 01:08:01,974 --> 01:08:04,494 You're a West German. They'll let you go across. 731 01:08:13,974 --> 01:08:15,381 Hello. 732 01:08:30,551 --> 01:08:32,111 Well, are you nervous? 733 01:08:39,159 --> 01:08:40,817 Mrs. Charlotte Lohmann? 734 01:08:44,919 --> 01:08:47,570 The flowers are from the child's father. 735 01:08:48,887 --> 01:08:52,465 - Best regards for Carola. - Thank you. 736 01:08:53,303 --> 01:08:55,191 - Good-bye. - Good-bye. 737 01:09:07,544 --> 01:09:09,933 "Watch out for Carola Langensiep! 738 01:09:10,039 --> 01:09:12,406 She probably sold Vittorio out to State Security. 739 01:09:12,504 --> 01:09:14,609 Lead her astray. 740 01:09:14,712 --> 01:09:18,192 Tell her the tunnel goes from Koch St. to Sch�tzen St." 741 01:09:27,000 --> 01:09:28,495 We'll zigzag from here. 742 01:09:29,752 --> 01:09:32,338 - What? - We'll zigzag from here. 743 01:09:32,440 --> 01:09:34,709 So they don't have a direct shot. 744 01:09:35,672 --> 01:09:38,007 I don't wanna get shot in the back. 745 01:09:39,481 --> 01:09:42,514 - It's difficult with the rails. - It sure is. 746 01:09:45,912 --> 01:09:49,425 My God. How beautiful. 747 01:09:51,289 --> 01:09:53,558 - His little fingers. - I'll call him Matthis. 748 01:09:58,105 --> 01:10:02,360 - So at least I'll have one Matthis. - Just wait. You'll soon have two. 749 01:10:07,482 --> 01:10:08,430 Any news? 750 01:10:13,753 --> 01:10:15,477 It'll take a few weeks. 751 01:10:18,330 --> 01:10:21,526 - And how? - I don't know. 752 01:10:22,202 --> 01:10:24,438 Could be lots of different ways. 753 01:10:25,754 --> 01:10:27,510 They only named a place. 754 01:10:29,402 --> 01:10:30,547 What place? 755 01:10:44,699 --> 01:10:47,317 That's the exact spot Lotte told Carola. 756 01:10:52,699 --> 01:10:54,804 Fred has to go back again right away. 757 01:11:06,427 --> 01:11:07,954 A boy... 758 01:11:09,083 --> 01:11:11,090 I have a boy. 759 01:11:13,020 --> 01:11:15,027 - His name is Matthis. - Congratulations. 760 01:11:15,451 --> 01:11:17,623 - I have a boy. - You'll be a good father. 761 01:11:17,723 --> 01:11:18,803 Congratulations. 762 01:11:19,547 --> 01:11:21,751 She named him Matthis. 763 01:11:23,420 --> 01:11:24,827 Yeah, terrific. 764 01:11:28,668 --> 01:11:30,741 They're doing well. 765 01:11:45,180 --> 01:11:47,090 I know what you're thinking. 766 01:11:49,885 --> 01:11:52,089 I've noticed it the whole time. 767 01:11:54,589 --> 01:11:56,411 She'd never do that. 768 01:11:56,509 --> 01:11:58,898 Never, not Carola. 769 01:11:59,933 --> 01:12:02,835 We put her to the test. It's beyond a doubt. 770 01:12:04,477 --> 01:12:06,364 I don't blame her. 771 01:12:06,461 --> 01:12:09,527 Sure, the prison veteran held out for four years, 772 01:12:09,629 --> 01:12:11,833 but Carola would never hold out. 773 01:12:11,934 --> 01:12:13,308 Arrogant asshole! 774 01:12:13,405 --> 01:12:15,445 - We put her to the test. - She's no informer! 775 01:12:15,549 --> 01:12:17,142 I'm sorry, Matthis. 776 01:13:21,823 --> 01:13:23,962 "Who's Harry? See you Wednesday." 777 01:13:57,281 --> 01:13:59,256 Come on in. 778 01:13:59,360 --> 01:14:01,084 Let's go for a walk. 779 01:14:08,833 --> 01:14:09,815 Yes. 780 01:14:17,698 --> 01:14:19,421 My God. 781 01:14:24,193 --> 01:14:26,332 - Why? - Doesn't matter. 782 01:14:26,434 --> 01:14:29,598 - There's no excuse. - I want to know why, Carola. 783 01:14:36,034 --> 01:14:38,522 They'd have let me bear the child, 784 01:14:39,458 --> 01:14:41,313 then they'd have taken him away. 785 01:14:42,306 --> 01:14:43,899 He blackmailed you. 786 01:14:54,019 --> 01:14:56,986 They could have ended up in prison, or even dead. 787 01:15:02,082 --> 01:15:04,122 Does Matthis know? 788 01:15:20,867 --> 01:15:22,722 Carola, I like you. 789 01:15:24,195 --> 01:15:27,064 I still want you to be my friend. 790 01:15:27,747 --> 01:15:29,852 I want to be able to trust you. 791 01:15:38,851 --> 01:15:41,218 Lotte, you can trust me. 792 01:15:43,748 --> 01:15:45,472 You can trust me. 793 01:16:30,437 --> 01:16:31,964 Let's talk. 794 01:16:33,285 --> 01:16:34,213 Go away! 795 01:16:35,270 --> 01:16:36,928 It can't go on like this. 796 01:16:38,885 --> 01:16:41,885 - I know how you feel. - You always know everything. 797 01:16:43,750 --> 01:16:45,244 You always know everything! 798 01:16:45,926 --> 01:16:48,959 You know nothing! Shit! Nothing! 799 01:16:50,245 --> 01:16:53,661 It isn't your problem. It's mine. 800 01:16:54,342 --> 01:16:58,466 It's my problem, so get lost. Fuck off! 801 01:16:59,014 --> 01:17:01,469 - It isn't your fault. - Go away, damn it! 802 01:17:12,167 --> 01:17:14,207 I spent everything on the sledgehammer. 803 01:17:14,310 --> 01:17:17,922 - You bought it? - Yep. It was the only solution. 804 01:17:18,023 --> 01:17:21,285 I owe five months' rent. They threw me out. 805 01:17:21,383 --> 01:17:23,171 No problem. You can have Harry's room. 806 01:17:23,271 --> 01:17:25,060 - With Matthis? - Yeah. 807 01:17:25,158 --> 01:17:26,565 No, thanks. 808 01:17:30,375 --> 01:17:34,750 - You forgot to fill up. - How? I haven't eaten for two days. 809 01:17:37,095 --> 01:17:40,129 What's the wall doing here? Did you drive the wrong way? 810 01:17:40,904 --> 01:17:41,983 Bullshit. 811 01:17:46,535 --> 01:17:47,942 Thank you. 812 01:17:53,032 --> 01:17:54,854 Good heavens. What's that? 813 01:18:21,641 --> 01:18:24,805 - They're making a movie about us. - Without us. 814 01:18:46,761 --> 01:18:48,484 Maybe they'll make a deal. 815 01:18:48,585 --> 01:18:50,243 - Wow! - Yep! 816 01:18:50,346 --> 01:18:52,353 I hope you can keep a secret. 817 01:18:54,314 --> 01:18:57,926 Sorry, you got the wrong guy. We make feature films. 818 01:18:58,026 --> 01:18:59,881 But I know somebody... 819 01:18:59,978 --> 01:19:02,050 who can keep his mouth shut. 820 01:19:10,986 --> 01:19:12,961 5,000 dollars for each of you. 821 01:19:13,066 --> 01:19:15,238 Plus the financial guarantee that the tunnel is completed. 822 01:19:15,915 --> 01:19:17,857 Guaranteed by NBC. 823 01:19:19,499 --> 01:19:20,677 No. 824 01:19:23,402 --> 01:19:25,507 What we're doing is beyond price. 825 01:19:34,539 --> 01:19:36,514 Everything has its price. 826 01:19:36,619 --> 01:19:38,026 Show us the tunnel now. 827 01:19:43,819 --> 01:19:46,983 These clowns will never hold back the story until we're done. 828 01:19:47,084 --> 01:19:51,142 It's too late already. We already know. 829 01:19:51,659 --> 01:19:53,896 15,000 for each of us. 830 01:20:13,996 --> 01:20:16,996 We call that blackmail. And you? 831 01:20:25,485 --> 01:20:31,202 So you're the nut who wants to get his sister out. 832 01:20:32,909 --> 01:20:36,040 And she's worth 15,000 dollars to you? 833 01:20:48,557 --> 01:20:52,354 We can do business, but I won't let you insult me. 834 01:20:56,941 --> 01:20:58,567 Mr. McLeod agrees. 835 01:21:00,877 --> 01:21:03,016 Provided you don't show up. 836 01:21:06,829 --> 01:21:08,422 Let us know. 837 01:21:09,101 --> 01:21:10,181 Mr. Meyer- 838 01:21:13,646 --> 01:21:15,500 - Sorry. - It's okay. 839 01:21:16,590 --> 01:21:18,183 Keep going up. 840 01:21:23,214 --> 01:21:26,346 Just wait, Harry. McLeod will calm down. 841 01:21:26,862 --> 01:21:29,383 Don't show up for a few days. I'll handle it. 842 01:21:32,302 --> 01:21:34,604 - You're throwing me out? - Come on, Harry. 843 01:21:37,359 --> 01:21:39,628 Consider it a strategic retreat. 844 01:21:41,327 --> 01:21:42,702 Two or three days. 845 01:21:58,096 --> 01:21:59,622 Do you have to do that now? 846 01:22:07,184 --> 01:22:09,605 Maybe it isn't a tunnel. I told you - 847 01:22:09,712 --> 01:22:11,883 Maybe you don't know! What's the deal? 848 01:22:12,432 --> 01:22:14,985 - Maybe I can't trust you? - I told you everything - 849 01:22:15,087 --> 01:22:16,997 That isn't what I asked! 850 01:22:18,352 --> 01:22:21,222 Perhaps I overestimated your relationship to Mrs. Lohmann. 851 01:22:22,608 --> 01:22:24,169 Or underestimated it? 852 01:22:26,001 --> 01:22:27,408 Stay clear of her now. 853 01:22:27,504 --> 01:22:29,926 - What? - Case dismissed. 854 01:22:30,033 --> 01:22:31,942 - But why? - Thank you, Miss Langensiep. 855 01:22:32,624 --> 01:22:34,991 You'll remain at our disposal. 856 01:23:00,328 --> 01:23:03,175 Hi, Herbert K�nig, cameraman, NBC. 857 01:23:03,271 --> 01:23:05,857 William Ogilvie, camera operator, NBC. 858 01:23:05,960 --> 01:23:07,967 Yeah, so far so good. 859 01:23:55,753 --> 01:23:59,015 You think you're doing anyone a favor with your stubbornness? 860 01:24:01,929 --> 01:24:03,074 Hey! 861 01:24:03,753 --> 01:24:05,313 I'm talking to you. 862 01:24:07,369 --> 01:24:11,014 If Lotte could see you now, she'd give you a few whacks! 863 01:24:11,529 --> 01:24:13,416 But she can't see me now. 864 01:24:15,273 --> 01:24:17,662 For 15,000 dollars, I'll gladly take a few days off. 865 01:24:45,130 --> 01:24:46,984 I have to go. 866 01:25:10,442 --> 01:25:12,166 I'm Colonel Kr�ger. 867 01:25:13,035 --> 01:25:15,620 I'm sure your wife told you about me. 868 01:25:16,427 --> 01:25:18,467 Please, have a seat. 869 01:25:20,235 --> 01:25:22,177 Heard anything more from Harry Melchior? 870 01:25:27,723 --> 01:25:28,868 And your wife? 871 01:25:33,515 --> 01:25:35,108 - Don't think so. - What do you mean? 872 01:25:35,211 --> 01:25:37,764 - No, she hasn't. - Fine. 873 01:25:39,276 --> 01:25:40,682 That's fine. 874 01:25:41,356 --> 01:25:42,665 Nevertheless, 875 01:25:44,524 --> 01:25:49,095 I have the feeling that your life is a bit confused at the moment. 876 01:25:49,195 --> 01:25:52,195 And your brother-in-law Harry Melchior is partly to blame. 877 01:25:52,908 --> 01:25:56,705 Harry's gone. And good riddance. 878 01:25:59,788 --> 01:26:01,860 Then everything's fine, isn't it? 879 01:26:08,812 --> 01:26:11,812 If only you hadn't been demoted, 880 01:26:11,916 --> 01:26:13,738 and the deal with the apartment... 881 01:26:15,148 --> 01:26:17,123 As I said, 882 01:26:17,229 --> 01:26:20,938 I understand why you're disappointed. 883 01:26:21,036 --> 01:26:23,883 I've been involved with your case for quite some time. 884 01:26:24,557 --> 01:26:28,037 And I wonder if perhaps you weren't treated unfairly. 885 01:26:56,397 --> 01:26:58,437 "I love you. See you Tuesday." 886 01:26:59,277 --> 01:27:01,644 "I miss you. See you Friday." 887 01:27:02,317 --> 01:27:03,724 "Do you still love me?" 888 01:27:06,157 --> 01:27:08,841 "See you Wednesday. 1:00 p.m." 889 01:27:21,742 --> 01:27:23,302 I'm sorry. 890 01:27:25,742 --> 01:27:27,782 I just couldn't believe it. 891 01:27:29,518 --> 01:27:32,715 Nice of you to stop by. Come on in. 892 01:28:05,647 --> 01:28:07,786 I dream about it every night. 893 01:28:09,743 --> 01:28:11,565 That girl's eyes. 894 01:28:12,079 --> 01:28:13,672 Carola's voice... 895 01:28:15,951 --> 01:28:18,853 "Run, Matthis. Run away." 896 01:28:27,567 --> 01:28:31,364 - How could I let her go? - What should you have done? 897 01:28:31,472 --> 01:28:33,260 Gone back? 898 01:28:36,624 --> 01:28:38,566 Would she have wanted that? 899 01:28:38,671 --> 01:28:40,046 Huh? No. 900 01:28:40,143 --> 01:28:43,559 - I'd at least feel better. - No, you wouldn't. 901 01:28:43,663 --> 01:28:45,256 You'd both be in jail. 902 01:28:45,936 --> 01:28:49,002 You in one cell. She in another. What then? 903 01:28:51,056 --> 01:28:53,739 They'd have no reason to release you. 904 01:28:53,840 --> 01:28:57,156 They only let her out, because you're here. 905 01:28:59,024 --> 01:29:02,668 You aren't to blame. It isn't your fault, Matthis. 906 01:29:06,576 --> 01:29:07,983 I love her. 907 01:29:09,040 --> 01:29:10,600 I know. 908 01:29:14,800 --> 01:29:16,688 I don't want to live without her. 909 01:29:18,192 --> 01:29:20,047 Everything's ruined. 910 01:29:23,024 --> 01:29:26,636 - What for, Harry? - You're wrong, Matthis. Stop it. 911 01:29:27,824 --> 01:29:29,482 Stop pulling yourself down. 912 01:29:32,113 --> 01:29:34,764 Hey, we need you. 913 01:29:38,640 --> 01:29:40,102 I'm leaving. Bye. 914 01:29:42,545 --> 01:29:44,716 Come on. Stop drinking. Stop it. 915 01:29:56,370 --> 01:29:57,580 Tell her. 916 01:29:59,346 --> 01:30:02,510 Yeah. I guess I will. 917 01:30:19,474 --> 01:30:20,717 Freeze! 918 01:30:23,633 --> 01:30:24,713 Freeze! 919 01:30:32,050 --> 01:30:33,741 Fritzi! 920 01:30:39,154 --> 01:30:40,397 Heiner! 921 01:30:52,754 --> 01:30:55,438 - Stay where you are! - Fritzi! 922 01:31:05,842 --> 01:31:07,501 Off to the USA. 923 01:31:11,122 --> 01:31:13,162 Stay where you are! 924 01:31:18,450 --> 01:31:19,378 Stay there! 925 01:31:23,699 --> 01:31:25,739 Stay where you are! 926 01:31:27,219 --> 01:31:28,812 Stay where you are! 927 01:31:29,362 --> 01:31:30,737 Stay where you are! 928 01:31:33,587 --> 01:31:35,114 No! 929 01:31:41,459 --> 01:31:44,721 Keep down, Fritzi! You can't climb up there! 930 01:31:45,172 --> 01:31:48,488 Stay here! You can't go across! 931 01:31:49,075 --> 01:31:51,726 - You can't climb up there! - Heiner! 932 01:31:55,124 --> 01:31:56,466 What are you staring at? 933 01:31:56,563 --> 01:31:58,124 Run for help! 934 01:31:59,891 --> 01:32:01,135 Run for help! 935 01:32:04,883 --> 01:32:07,338 Heiner, can you still hear me? 936 01:32:07,444 --> 01:32:11,088 I just had to go over there... 937 01:32:12,372 --> 01:32:14,412 or I'd lose Fritzi. 938 01:32:16,020 --> 01:32:20,330 Why won't anybody help him? Somebody has to help him! 939 01:32:24,756 --> 01:32:26,611 Get off the wall! 940 01:32:26,709 --> 01:32:27,854 Off the wall! 941 01:32:27,956 --> 01:32:31,218 - Get off the wall! - You're letting him die! 942 01:32:31,316 --> 01:32:33,738 - Off the wall! - He's dying! 943 01:32:34,900 --> 01:32:38,129 Give me your hand. Come on. I'll pull you up. 944 01:32:38,804 --> 01:32:39,917 Come on! 945 01:32:41,589 --> 01:32:42,636 Come on! 946 01:32:46,420 --> 01:32:49,933 I said get off the wall! Get off the wall! 947 01:32:50,037 --> 01:32:52,557 Come on, give me your hand! 948 01:32:54,997 --> 01:32:57,681 A man's dying! He needs help! 949 01:33:01,109 --> 01:33:02,157 A man's dying! 950 01:33:03,509 --> 01:33:04,916 A man's dying! 951 01:33:07,669 --> 01:33:10,833 A man's dying, and they're letting him die. 952 01:33:10,933 --> 01:33:12,591 Off the wall! 953 01:33:30,390 --> 01:33:32,277 Be quiet! 954 01:33:32,790 --> 01:33:35,856 - Can you hear me, Heiner? - Be quiet! 955 01:33:37,814 --> 01:33:39,919 Heiner, are you still there? 956 01:33:43,798 --> 01:33:46,897 Be quiet.! A man is dying over there.! 957 01:34:02,551 --> 01:34:04,438 Heiner, can you hear me? 958 01:34:12,759 --> 01:34:14,669 I really do love you. 959 01:40:18,080 --> 01:40:19,803 How is she doing? 960 01:40:22,720 --> 01:40:24,094 Go on digging. 961 01:40:24,192 --> 01:40:25,501 - What? - Go on digging. 962 01:40:37,439 --> 01:40:39,000 140 meters! 963 01:41:14,753 --> 01:41:16,378 We can't see each other anymore. 964 01:41:25,985 --> 01:41:28,669 He thinks it's a tunnel. Is it a tunnel? 965 01:41:42,306 --> 01:41:45,121 - Thanks. - For what? 966 01:41:50,018 --> 01:41:52,701 My job's been given to somebody else. 967 01:42:03,937 --> 01:42:07,069 We've got the rows of houses behind us. 968 01:42:07,170 --> 01:42:09,789 We are now directly behind the backyards. 969 01:42:09,890 --> 01:42:11,483 And now? 970 01:42:12,130 --> 01:42:15,294 - 15 meters. - Can we do that by Tuesday? 971 01:42:15,394 --> 01:42:17,183 If we don't hit concrete. 972 01:42:25,699 --> 01:42:28,252 - Did one of you drill into a water line? - Why? What's up? 973 01:43:28,452 --> 01:43:30,175 Faster, come on. 974 01:43:40,452 --> 01:43:42,361 We have to get out! 975 01:43:43,716 --> 01:43:45,123 Shit! 976 01:43:47,332 --> 01:43:48,958 Harry, come! 977 01:44:06,853 --> 01:44:08,413 Burst pipe. 978 01:44:09,829 --> 01:44:11,073 Shit! 979 01:44:11,172 --> 01:44:12,547 Well, then let's call a plumber. 980 01:44:16,101 --> 01:44:18,818 I can't leave you alone, not even for a minute. 981 01:44:28,101 --> 01:44:29,028 Fritzi. 982 01:44:30,469 --> 01:44:32,192 You got one for me too? 983 01:44:41,957 --> 01:44:44,641 It'll be days before someone calls a plumber over there. 984 01:44:45,318 --> 01:44:47,685 By then, all this will have collapsed. 985 01:44:50,054 --> 01:44:51,876 That's it then, eh? 986 01:44:54,406 --> 01:44:56,610 Maybe we can push it along a bit. 987 01:44:56,710 --> 01:44:59,579 Sure, walk over there and say, "Comrades, you have a burst pipe." 988 01:45:00,102 --> 01:45:03,779 They'll say, " Thank you very much. We'll take care of it immediately." 989 01:45:05,094 --> 01:45:08,672 I was thinking of something more subtle. 990 01:45:13,318 --> 01:45:15,652 VISA 991 01:45:31,143 --> 01:45:32,965 OCCUPIED 992 01:46:01,800 --> 01:46:03,043 - Hi. - Hello. 993 01:46:03,143 --> 01:46:06,656 My name is Klausen. I'm with the water works. 994 01:46:08,936 --> 01:46:10,343 Weren't you notified? 995 01:46:11,656 --> 01:46:15,780 Water consumption has jumped drastically here. 996 01:46:16,296 --> 01:46:19,612 - I have orders to check things out. - No one lives here anymore. 997 01:46:19,720 --> 01:46:21,280 We're aware of that. 998 01:46:21,384 --> 01:46:23,588 But valuable resources are being wasted. 999 01:46:23,688 --> 01:46:25,576 There must be a burst pipe. 1000 01:46:27,688 --> 01:46:30,372 The burst pipe must be out there. 1001 01:46:30,472 --> 01:46:32,359 Otherwise, this area would be flooded. 1002 01:46:34,153 --> 01:46:37,469 We'll have to dig it up. 1003 01:46:39,144 --> 01:46:42,560 - The problem is - - What? 1004 01:46:45,161 --> 01:46:47,550 - Actually, it's your responsibility. - What? 1005 01:46:48,616 --> 01:46:50,242 They must have forgotten 1006 01:46:50,761 --> 01:46:55,201 to disconnect this area from the mains. 1007 01:46:56,521 --> 01:46:59,837 I don't know who botched it up, but botched-up it is. 1008 01:47:02,760 --> 01:47:04,583 If I report this, 1009 01:47:04,681 --> 01:47:08,543 you'll be charged with negligence. 1010 01:47:09,065 --> 01:47:11,367 And heads will roll. You know how it works. 1011 01:47:13,513 --> 01:47:16,361 If you report it yourselves, you'll be the heroes. 1012 01:47:17,801 --> 01:47:19,624 Makes no difference to me. 1013 01:47:22,377 --> 01:47:25,159 So, who would we call? 1014 01:47:30,986 --> 01:47:33,506 Fred is back. 1015 01:47:34,345 --> 01:47:37,444 Harry, Fred is back. 1016 01:48:03,370 --> 01:48:04,777 They're here. 1017 01:48:34,731 --> 01:48:36,138 - They're here! - What? 1018 01:48:36,235 --> 01:48:39,530 - They're digging. - They're digging! 1019 01:48:50,507 --> 01:48:53,856 - Do you like it, my boy? - Yes, Mother. 1020 01:48:54,860 --> 01:48:57,674 The recipe is from your grandmother. 1021 01:48:59,212 --> 01:49:00,772 I know, Mother. 1022 01:49:01,772 --> 01:49:05,514 Bring cocoa with you the next time you come. 1023 01:49:06,028 --> 01:49:09,061 "Tomorrow, 6:30 p.m., Caf� Liedtke. Code word: Ask for matches." 1024 01:49:12,172 --> 01:49:14,027 Have another piece. 1025 01:49:17,036 --> 01:49:18,596 What a pig you are! 1026 01:49:18,700 --> 01:49:22,115 - Sorry. - Won't you ever grow up? 1027 01:49:41,613 --> 01:49:44,035 Want to look at the baby? Go on. 1028 01:50:53,838 --> 01:50:55,431 Stop! 1029 01:50:58,926 --> 01:51:00,649 We're there! 1030 01:51:01,070 --> 01:51:03,754 We head upwards at an 80-degree angle. 1031 01:51:15,439 --> 01:51:16,716 Thank you, comrade. 1032 01:51:17,647 --> 01:51:20,397 You did the right thing. 1033 01:51:21,647 --> 01:51:25,576 I'll do all I can to keep your wife out of the matter. 1034 01:51:35,631 --> 01:51:38,152 State Security. We have a few questions, Mrs. Klausnitz. 1035 01:51:39,632 --> 01:51:41,192 I feel quite awkward about this. 1036 01:51:41,296 --> 01:51:42,702 Please, believe me. 1037 01:51:46,031 --> 01:51:47,558 Eat your pudding, 1038 01:51:47,664 --> 01:51:49,606 or you won't go to heaven. 1039 01:51:50,352 --> 01:51:52,424 I don't want to go to heaven. 1040 01:51:52,528 --> 01:51:55,048 You're dead when you're in heaven. 1041 01:51:55,567 --> 01:52:00,074 But the angels are in heaven, and it's wonderful there. 1042 01:52:00,176 --> 01:52:02,380 Adi won't eat her pudding. 1043 01:52:02,480 --> 01:52:06,572 We have to be quiet now, because Aunt Hermine is taking her nap. 1044 01:52:06,672 --> 01:52:08,298 - Want to go for a walk? - Yeah! 1045 01:52:09,648 --> 01:52:11,852 Be very quiet. 1046 01:52:15,760 --> 01:52:19,754 - Adi's dress is all dirty. - Don't worry, dear. 1047 01:52:19,857 --> 01:52:22,475 Put it in the laundry. It'll be clean tomorrow. 1048 01:52:29,041 --> 01:52:31,561 - In which blanket? Blue or yellow? - In the yellow one. 1049 01:52:31,665 --> 01:52:34,218 Why? Because it's nicer? 1050 01:52:34,320 --> 01:52:35,400 - Yes. - All right. 1051 01:52:36,496 --> 01:52:41,286 You think it's possible that I'll answer one of your questions? 1052 01:52:44,977 --> 01:52:46,766 We won't harm you, Mrs. von Klausnitz. 1053 01:52:49,169 --> 01:52:52,169 But I'm afraid we'll have to continue our conversation elsewhere. 1054 01:52:54,353 --> 01:52:55,597 Then... 1055 01:52:57,361 --> 01:53:00,295 I'll go get my toothbrush. 1056 01:53:03,441 --> 01:53:05,481 Whatever you consider necessary. 1057 01:53:12,721 --> 01:53:15,623 I say, don't you have the slightest bit of decency? 1058 01:53:15,730 --> 01:53:17,137 Stay here. 1059 01:54:33,587 --> 01:54:37,646 - Where are they? - I told you. I was asleep. 1060 01:54:42,292 --> 01:54:43,819 What happened? 1061 01:54:45,235 --> 01:54:47,340 - But you promised not to - - What? 1062 01:54:47,860 --> 01:54:49,999 I do my duty, nothing else. 1063 01:54:50,100 --> 01:54:52,685 Sorry, comrade Lohmann. That's how it goes. 1064 01:54:52,788 --> 01:54:54,610 - Colonel Kr�ger? - What? 1065 01:54:55,668 --> 01:54:57,075 Mrs. von Klausnitz shot herself. 1066 01:55:01,204 --> 01:55:03,276 It isn't your fault, comrade Lohmann. 1067 01:55:06,772 --> 01:55:10,449 So that's how it goes? Go to hell! 1068 01:55:12,084 --> 01:55:14,986 We can't use Lohmann anymore. He's finished. 1069 01:55:15,508 --> 01:55:19,469 - I'll keep two men here in case she returns. - She won't return. 1070 01:55:21,749 --> 01:55:25,131 - She's gone, isn't she? - I don't know anything. 1071 01:55:25,237 --> 01:55:27,757 I don't want anything to do with it. 1072 01:55:34,133 --> 01:55:35,540 Today. 1073 01:55:35,637 --> 01:55:39,281 Today's the day. And we have almost nothing to go on. 1074 01:55:41,013 --> 01:55:42,257 To the office. 1075 01:56:05,173 --> 01:56:07,213 Will they be waiting for us up there? 1076 01:56:08,118 --> 01:56:09,165 Bullshit! 1077 01:56:09,750 --> 01:56:11,157 So why are you whispering? 1078 01:56:26,070 --> 01:56:27,532 Something moved. 1079 01:56:58,199 --> 01:57:00,850 - So, what now? - We'll scout around. 1080 01:57:00,951 --> 01:57:02,413 We said "no weapons." 1081 01:57:04,855 --> 01:57:06,742 You can go without. 1082 01:57:10,103 --> 01:57:12,885 Okay, who's coming with me? 1083 01:57:16,535 --> 01:57:18,096 I am. 1084 01:57:26,200 --> 01:57:27,444 Let's go. 1085 01:57:58,584 --> 01:57:59,926 Be careful. 1086 01:58:50,778 --> 01:58:53,647 Matthis, take the gun. 1087 02:00:12,411 --> 02:00:14,353 Berlin's police just reported 1088 02:00:15,195 --> 02:00:18,611 that this afternoon, the widow of resistance fighter von Klausnitz, 1089 02:00:18,716 --> 02:00:23,866 Marianne von Klausnitz, committed suicide. 1090 02:00:24,379 --> 02:00:26,234 She shot herself with the gun of her husband 1091 02:00:26,332 --> 02:00:31,896 who was executed at the end of 1944 in Pl�tzensee. 1092 02:00:31,996 --> 02:00:35,313 Relatives reported that she was suffering from a severe illness. 1093 02:00:36,092 --> 02:00:39,769 Now for further political and economic news... 1094 02:00:48,892 --> 02:00:50,583 Get back, Fred. 1095 02:00:53,084 --> 02:00:56,467 - We have to go. - She wasn't ill. 1096 02:01:05,981 --> 02:01:07,606 Give me the gun, Fred. 1097 02:01:09,021 --> 02:01:10,876 She wasn't ill. 1098 02:01:13,117 --> 02:01:15,964 Give me the gun, Fred. Come on. 1099 02:01:21,533 --> 02:01:24,380 They've been working on it for nearly a year. 1100 02:01:24,477 --> 02:01:26,168 That suggests a tunnel. 1101 02:01:26,270 --> 02:01:29,303 Fact two: At least 12 locations are possible. 1102 02:01:29,405 --> 02:01:31,794 They've all been inspected and are under surveillance. 1103 02:01:31,901 --> 02:01:33,843 Fact three: It can't be kept secret. 1104 02:01:33,950 --> 02:01:37,495 Fact four: If today is the day, 1105 02:01:37,597 --> 02:01:40,379 there must be a location we have overlooked. 1106 02:01:40,477 --> 02:01:42,419 Don't try my patience, Bellofs. 1107 02:01:43,709 --> 02:01:47,932 In November, there was an escape from Brunnen St. to Ruppiner St. 1108 02:01:48,030 --> 02:01:49,852 The bus. 1109 02:01:49,950 --> 02:01:55,133 Due to that incident, an acoustic ground check was interrupted. 1110 02:01:55,646 --> 02:01:58,962 Here is the report. One of the dogs responded, 1111 02:01:59,646 --> 02:02:03,705 and across the border, there's an empty factory. 1112 02:02:03,806 --> 02:02:07,963 The buildings on our side were evacuated. An ideal location. 1113 02:02:17,054 --> 02:02:20,283 Colonel Kr�ger here. I need two units. 1114 02:03:33,728 --> 02:03:35,354 They know everything. 1115 02:03:35,873 --> 02:03:37,695 - I know. - We gotta call it off. 1116 02:03:37,793 --> 02:03:39,353 My fault. 1117 02:03:39,457 --> 02:03:42,326 I screwed up. One person's already dead. 1118 02:03:42,848 --> 02:03:46,525 - I heard it on the radio. - You're running towards your ruin. 1119 02:03:46,977 --> 02:03:51,167 I wanna save Lotte. Tell me where she is. Please. 1120 02:03:51,265 --> 02:03:53,053 They know nothing, or not enough. 1121 02:03:53,153 --> 02:03:55,128 Otherwise they'd call off the two cops. 1122 02:04:01,313 --> 02:04:04,411 - Lotte needs you. Don't leave her alone. - I can't - 1123 02:04:04,513 --> 02:04:06,401 Everything will be all right. 1124 02:04:07,649 --> 02:04:10,333 Trust me. I'm the only lead they've got. 1125 02:04:12,929 --> 02:04:14,816 Just do me one favor. 1126 02:04:54,914 --> 02:04:58,875 Mom said she wasn't able to cry when they hanged Dad. 1127 02:05:01,442 --> 02:05:05,087 She said, he wouldn't have wanted her to. 1128 02:05:08,802 --> 02:05:10,941 It all sounds so... 1129 02:05:11,042 --> 02:05:12,831 so Prussian. 1130 02:05:16,419 --> 02:05:18,623 I don't want to be a Prussian. 1131 02:05:20,643 --> 02:05:22,366 All I want to do... 1132 02:05:23,491 --> 02:05:25,760 is cry my eyes out. 1133 02:05:28,419 --> 02:05:30,142 But it isn't possible. 1134 02:05:33,443 --> 02:05:35,778 I just can't... 1135 02:05:37,219 --> 02:05:39,586 I just can't cry. 1136 02:05:50,659 --> 02:05:52,066 I can't... 1137 02:05:54,500 --> 02:05:57,282 I just can't do it anymore. 1138 02:06:05,252 --> 02:06:06,626 I can't... 1139 02:06:07,044 --> 02:06:10,011 I can't do this here anymore. 1140 02:06:13,092 --> 02:06:14,815 I'd screw up. 1141 02:06:21,348 --> 02:06:22,755 I'm sorry. 1142 02:06:34,308 --> 02:06:36,675 - When did you get it? - Last week. 1143 02:06:42,436 --> 02:06:43,898 Fritzi goes. 1144 02:06:44,581 --> 02:06:46,817 Cross officially at Friedrich St. 1145 02:06:46,917 --> 02:06:49,154 No unnecessary risks. 6:30 p.m. 1146 02:06:49,252 --> 02:06:50,300 - "Red scarf?" - Stop. 1147 02:06:50,405 --> 02:06:51,616 - "White scarf?" - Go. 1148 02:06:51,717 --> 02:06:53,889 - Code word? - Coffee and cognac. 1149 02:06:53,989 --> 02:06:55,451 Okay. 1150 02:06:56,997 --> 02:06:58,524 Are you deaf? 1151 02:06:58,629 --> 02:07:00,091 They're going from house to house! 1152 02:07:09,029 --> 02:07:11,997 First group: backyard. Second group: number 8. 1153 02:07:15,173 --> 02:07:17,312 Fourth group: number 6. Fifth group: number 120. 1154 02:07:17,413 --> 02:07:19,137 Sixth group: 122. 1155 02:07:23,461 --> 02:07:24,639 Move it! 1156 02:08:13,767 --> 02:08:15,458 I'll look over there. 1157 02:09:17,960 --> 02:09:23,230 - What are the policemen doing? - Maybe they're looking for a robber. 1158 02:09:23,337 --> 02:09:24,743 No idea. 1159 02:09:35,465 --> 02:09:36,447 Sit down. 1160 02:09:40,201 --> 02:09:41,477 Hello. 1161 02:09:41,577 --> 02:09:43,170 What would you like? 1162 02:09:43,689 --> 02:09:46,591 - A cup of tea and some apple juice. - A beer? 1163 02:09:46,696 --> 02:09:48,103 - Tea. - Oh, tea. 1164 02:09:48,201 --> 02:09:49,216 Thank you. 1165 02:09:49,321 --> 02:09:51,493 - When's Uncle Harry coming? - Soon, dear. 1166 02:09:58,441 --> 02:10:02,849 - No trace, comrade Lieutenant. - No trace, comrade Lieutenant. 1167 02:10:07,721 --> 02:10:10,591 - Nothing, comrade Lieutenant. - No trace, comrade Lieutenant. 1168 02:10:15,722 --> 02:10:17,893 False alarm, comrade Colonel. 1169 02:10:22,922 --> 02:10:27,112 Three men stay here to support the border guards. 1170 02:10:28,842 --> 02:10:31,591 You... you... 1171 02:10:32,650 --> 02:10:33,926 and you. 1172 02:10:35,466 --> 02:10:36,873 Get on the truck. 1173 02:10:53,610 --> 02:10:55,301 What's up, comrade? Move it. 1174 02:10:56,011 --> 02:10:59,175 - I'm supposed to stay here. - I don't doubt your spirit. Move it. 1175 02:11:13,579 --> 02:11:17,223 - All we have left is Miss Langensiep. - Yes. 1176 02:11:19,755 --> 02:11:22,821 - A one-way ticket to Schm�ckwitz. - Forty. 1177 02:11:40,651 --> 02:11:42,058 What an idea! 1178 02:13:32,366 --> 02:13:33,610 There she is. 1179 02:13:54,575 --> 02:13:55,753 A - 1180 02:13:57,967 --> 02:13:59,374 Here you are. 1181 02:14:00,495 --> 02:14:03,278 - Coffee and cognac. - We're out of coffee. 1182 02:14:05,295 --> 02:14:06,702 Then cognac. 1183 02:14:08,847 --> 02:14:10,276 - Here you are. - Thank you. 1184 02:14:13,775 --> 02:14:15,182 One more. 1185 02:14:51,504 --> 02:14:54,057 We'll wait for everyone to get on board. 1186 02:14:55,888 --> 02:14:57,743 And don't forget. I want that... 1187 02:14:58,256 --> 02:14:59,849 Harry Melchior. 1188 02:15:05,648 --> 02:15:07,852 Looks like everybody's there but Harry. 1189 02:15:08,785 --> 02:15:10,890 And Carola. 1190 02:15:43,410 --> 02:15:44,358 Don't cast off! 1191 02:15:55,505 --> 02:15:57,480 You're all under arrest for illegal emigration. 1192 02:15:58,162 --> 02:16:00,017 Stay where you are. Nobody move. 1193 02:16:36,755 --> 02:16:38,959 Comrade Colonel. 1194 02:16:39,058 --> 02:16:40,619 Headquarters just reported: 1195 02:16:41,138 --> 02:16:43,724 A soldier is missing from the operation on Sch�nwalder St. 1196 02:16:48,339 --> 02:16:49,419 Come on. 1197 02:17:38,708 --> 02:17:40,683 - Hello. - Hi. 1198 02:17:44,148 --> 02:17:45,228 Daddy! 1199 02:17:48,308 --> 02:17:50,196 Hey there, sweetheart. 1200 02:18:06,901 --> 02:18:09,006 Where is Aunt Carola? 1201 02:18:10,069 --> 02:18:11,498 I'm sorry. 1202 02:18:24,213 --> 02:18:25,904 What's up? 1203 02:18:26,837 --> 02:18:28,113 We'll wait. 1204 02:18:28,629 --> 02:18:32,012 - It's 10 to 7:00. We're late. - Harry and Carola aren't there yet. 1205 02:18:32,117 --> 02:18:34,060 What if they discovered Harry? 1206 02:18:34,165 --> 02:18:37,678 - We'll wait! - Matthis, don't you see? 1207 02:18:37,782 --> 02:18:41,098 30 people and Fritzi are down there. It's a matter of seconds. 1208 02:18:41,622 --> 02:18:44,469 He's gonna make it. Of course he's gonna make it. 1209 02:18:46,102 --> 02:18:47,662 Damn it! 1210 02:18:53,718 --> 02:18:54,765 The soldiers! 1211 02:19:02,870 --> 02:19:06,165 Okay, don't panic. He's one of us. 1212 02:19:39,255 --> 02:19:42,386 I don't believe it. That's Harry! 1213 02:19:42,935 --> 02:19:45,618 - Damn it. He made it. - Okay, let's move. 1214 02:19:48,471 --> 02:19:50,097 We gotta go, Matthis! 1215 02:19:56,983 --> 02:19:58,805 Okay, let's go. The first group. 1216 02:19:58,903 --> 02:20:00,464 You and the baby. 1217 02:20:00,567 --> 02:20:02,934 You, you two. 1218 02:20:03,031 --> 02:20:07,538 And you three. Across the street, number seven, the cellar. 1219 02:20:07,639 --> 02:20:10,290 Go over there slowly like it was normal. 1220 02:20:10,392 --> 02:20:11,799 - Very slowly. - What if- 1221 02:20:11,896 --> 02:20:15,474 Just finished our meeting. Go slowly. 1222 02:20:44,696 --> 02:20:45,645 Here! 1223 02:20:47,672 --> 02:20:49,298 Come over here. 1224 02:20:51,256 --> 02:20:52,663 Where's Mommy? 1225 02:20:52,760 --> 02:20:54,419 Sit down and drop. Next! 1226 02:20:54,520 --> 02:20:57,171 - Take it easy. - Raise your hands. 1227 02:20:57,273 --> 02:20:59,793 Drop! 1228 02:20:59,897 --> 02:21:01,304 - Okay! - And get up fast! 1229 02:21:02,745 --> 02:21:05,112 Next! Okay! 1230 02:21:07,225 --> 02:21:09,265 Come on! Keep going! 1231 02:21:41,113 --> 02:21:43,863 Everybody sit down, the border guards are coming back! 1232 02:21:45,657 --> 02:21:49,880 - We got a call. An escape attempt. - Over there in the caf�. 1233 02:21:55,258 --> 02:21:57,080 - Sit down, all of you! - Sit down! 1234 02:21:57,178 --> 02:21:58,836 Sit down! 1235 02:22:00,378 --> 02:22:05,910 - Don't move! - Put your guns down! 1236 02:22:06,011 --> 02:22:08,182 Put your guns down! Move it! 1237 02:22:08,283 --> 02:22:10,738 Get their guns, Fritzi. Get back there! 1238 02:22:10,842 --> 02:22:13,559 Up against the wall! Let's go! Come on! 1239 02:22:13,658 --> 02:22:14,607 Move it! 1240 02:22:15,451 --> 02:22:18,931 - Get going! - Group two: Get in line! 1241 02:22:19,035 --> 02:22:20,823 Get in line! Come here! 1242 02:22:33,915 --> 02:22:37,395 The first three, go very slowly. 1243 02:22:44,443 --> 02:22:45,425 Okay, comrades. 1244 02:22:50,524 --> 02:22:52,149 - Is everything okay? - Everything's okay. 1245 02:22:53,211 --> 02:22:54,771 - What's up? - Probably false alarm. 1246 02:23:09,116 --> 02:23:10,742 The next three. Run! 1247 02:23:11,740 --> 02:23:14,293 Stop! You're the last group! 1248 02:23:26,460 --> 02:23:27,867 Ina, this is a game. 1249 02:23:27,965 --> 02:23:32,056 We're going to run fast. Now promise you'll never let go of Mommy's hand. 1250 02:23:36,412 --> 02:23:37,492 Get moving! 1251 02:23:37,596 --> 02:23:39,539 Come on! 1252 02:23:39,644 --> 02:23:41,554 Move it! 1253 02:23:48,284 --> 02:23:49,233 Me, too? 1254 02:23:50,077 --> 02:23:53,077 - Hurry! - Harry, watch out! 1255 02:24:02,877 --> 02:24:04,306 Freeze, or we'll shoot.! 1256 02:24:07,869 --> 02:24:09,974 - Come on! - The baby! 1257 02:24:20,221 --> 02:24:21,814 Theo! Take cover! 1258 02:24:46,654 --> 02:24:48,541 Down here! Down here! 1259 02:24:48,638 --> 02:24:50,264 Come on down, Harry! 1260 02:24:57,374 --> 02:24:59,796 Take cover! 1261 02:25:09,119 --> 02:25:11,574 - Slide down! - Yeah! 1262 02:25:51,712 --> 02:25:55,192 Just a little more time, Colonel! 1263 02:25:57,087 --> 02:26:00,219 - Everything's under control. Get out! - No. 1264 02:26:00,896 --> 02:26:02,140 Fritzi, get outta here! 1265 02:26:03,392 --> 02:26:04,821 We both go, or neither of us. 1266 02:26:11,840 --> 02:26:15,931 Tell 'em, if they make one move, their colonel's a goner. 1267 02:26:16,032 --> 02:26:17,820 You heard him. 1268 02:26:17,920 --> 02:26:19,327 Get back, men! 1269 02:26:20,544 --> 02:26:22,552 - Get back! - Get back! 1270 02:26:24,865 --> 02:26:26,359 Move it! 1271 02:26:28,737 --> 02:26:32,282 Now get in here very slowly. 1272 02:26:41,921 --> 02:26:44,768 Every one of us has his conviction. 1273 02:26:46,529 --> 02:26:48,089 Was it worth it? 1274 02:26:48,193 --> 02:26:52,154 All this wouldn't be necessary if we had the same ideals. 1275 02:26:53,217 --> 02:26:54,144 But... 1276 02:26:55,938 --> 02:26:57,563 it sure was worth it. 1277 02:27:05,761 --> 02:27:07,998 They'll run you down, 'cause you failed. 1278 02:27:08,833 --> 02:27:12,281 You'll need your conviction when you do time on the penal farm. 1279 02:27:13,121 --> 02:27:17,147 To me, everybody who's killed escaping is a personal loss. 1280 02:27:23,202 --> 02:27:25,919 We only had this one chance, Colonel. 1281 02:27:30,434 --> 02:27:32,441 Don't take it personally. 1282 02:27:45,634 --> 02:27:49,628 Everyone's gone. Come on, Matthis! 1283 02:27:50,786 --> 02:27:54,845 - Where's Carola? - She isn't coming, Matthis. 1284 02:27:54,947 --> 02:27:56,834 - Not without Carola! - Come on, Matthis! 1285 02:27:57,954 --> 02:27:59,165 Bellofs! 1286 02:28:00,547 --> 02:28:01,724 Down there! 1287 02:28:01,827 --> 02:28:04,794 She isn't coming! I'm sorry. 1288 02:28:05,922 --> 02:28:07,864 - Let's go! - Down there! 1289 02:28:07,971 --> 02:28:09,247 Come on! 1290 02:28:12,323 --> 02:28:14,592 Get outta here! Get outta here! 1291 02:28:19,651 --> 02:28:21,244 Get in! Move it! 1292 02:28:26,659 --> 02:28:28,634 - Hurry! - Ouch! 1293 02:28:39,268 --> 02:28:41,919 Give me your hand. Come on. 1294 02:28:43,108 --> 02:28:44,668 - Ina? - Don't be afraid. 1295 02:29:04,644 --> 02:29:07,743 YOU ARE ENTERING THE FRENCH SECTOR 1296 02:29:18,180 --> 02:29:19,522 Halt! Halt! Halt! 1297 02:30:11,430 --> 02:30:13,470 Terrific. Fantastic. 1298 02:31:09,031 --> 02:31:10,558 Come here, Ina. 1299 02:31:30,152 --> 02:31:32,094 This is your son. 1300 02:31:35,432 --> 02:31:37,188 His name is Matthis, too. 1301 02:31:47,368 --> 02:31:48,481 My son? 1302 02:31:52,648 --> 02:31:54,470 He's really my son? 1303 02:32:02,472 --> 02:32:04,196 She saved us all. 1304 02:32:04,297 --> 02:32:05,606 I - 1305 02:32:05,704 --> 02:32:09,349 I just wanted to say that I really respect her. 1306 02:32:09,992 --> 02:32:11,203 Really. 1307 02:32:28,841 --> 02:32:30,434 You're alive. 1308 02:32:48,489 --> 02:32:51,010 Yeah, you're a real cutie. 1309 02:32:54,282 --> 02:32:56,965 Look at all these people. 1310 02:33:00,105 --> 02:33:02,048 That's Fred. 1311 02:33:03,689 --> 02:33:04,617 And Harry. 1312 02:33:25,866 --> 02:33:29,095 Lotte, this is Fritzi. Fritzi, this is Lotte. 1313 02:33:29,195 --> 02:33:30,602 - Hi there. - Hello. 1314 02:33:40,363 --> 02:33:43,080 I'm gonna get some fresh air. 1315 02:33:54,283 --> 02:33:56,771 So, everybody go upstairs. In that direction. 1316 02:34:46,764 --> 02:34:48,651 HARRY REMAINED A PROFESSIONAL ESCAPE HELPER 1317 02:34:48,748 --> 02:34:50,887 BY THE '80s, HE HAD BROUGHT OVER AT LEAST 1,000 PEOPLE 1318 02:34:50,989 --> 02:34:52,166 FROM EAST TO WEST GERMANY 1319 02:34:52,268 --> 02:34:53,512 HE NOW LIVES I N THE UCKERMARK 1320 02:34:54,989 --> 02:34:56,233 FRITZI WENT HER OWN WAY 1321 02:34:56,332 --> 02:34:58,340 SHE BECAME A NURSE AND NEVER MARRIED 1322 02:34:58,444 --> 02:35:00,549 SHE IS NOW RETIRED AND LIVES IN BERLIN 1323 02:35:02,861 --> 02:35:07,618 LOTTE AND THEO HELPED PEOPLE ESCAPE TO THE WEST FOR YEARS 1324 02:35:07,725 --> 02:35:11,020 LOTTE NOW WORKS AS A JOURNALIST IN BERLIN 1325 02:35:13,292 --> 02:35:15,267 FRED LEFT GERMANY I N 1964 1326 02:35:15,373 --> 02:35:18,537 HE IS NOW A PROFESSOR OF ANCIENT HISTORY IN MONTREAL 1327 02:35:20,941 --> 02:35:22,664 VIC MOVED CLOSE TO AIX-EN-PROVENCE 1328 02:35:22,765 --> 02:35:25,132 AND WORKED AS AN ARTIST UNTIL HE DIED IN 1987 1329 02:35:25,229 --> 02:35:27,596 HE DIDN'T LIVE TO SEE THE COLLAPSE OF THE WALL 1330 02:35:29,550 --> 02:35:31,851 MATTHIS AND HIS SON MOVED TO L�BECK 1331 02:35:31,949 --> 02:35:33,771 HE RUNS A CONSTRUCTION COMPANY 1332 02:35:33,869 --> 02:35:37,350 CAROLA'S RELEASE WAS PAID FOR BY WEST GERMANY IN THE MID '70s 1333 02:35:40,398 --> 02:35:45,548 THE TUNNEL WAS FLOODED ON THE GDR SIDE IN 1962 1334 02:35:47,438 --> 02:35:51,846 I N THE MI D '60s, THERE WERE DOZENS OF TUNNELS ALONG THE BERLIN WALL. 1335 02:35:51,949 --> 02:35:54,251 SOME WERE SUCCESSFUL SOME FAILED 1336 02:35:54,350 --> 02:35:56,237 NOBODY KNOWS HOW MANY THERE WERE 94690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.