Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,531
FILM STUDIOS
2
00:00:18,660 --> 00:00:23,816
THE GOAT HORN
3
00:00:26,780 --> 00:00:28,975
SCREENPLAY
NIKOLAY HAITOV
4
00:00:29,900 --> 00:00:32,175
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
DIMO KOLAROV
5
00:00:34,340 --> 00:00:35,170
ART DIRECTOR
KONSTANTIN DJIDROV
6
00:00:35,620 --> 00:00:37,258
COSTUME DESIGNER
VLADISLAV SCHMIDT
7
00:00:38,260 --> 00:00:40,216
SONG CREATED AND PERFORMED BY
MARIA NEIKOVA
8
00:00:41,620 --> 00:00:43,531
SOUND
MITHEN ANDREEV
9
00:00:44,860 --> 00:00:47,169
EDITED BY
EUGENIA RADEVA
10
00:01:20,260 --> 00:01:21,215
STARRING
11
00:01:22,100 --> 00:01:24,739
ANTON GORCHEV
12
00:01:25,620 --> 00:01:27,736
KATIA PASKALEVA
13
00:01:28,860 --> 00:01:32,739
AND NEVENA ANDONOVA
AS LITTLE MARIA
14
00:01:56,300 --> 00:02:00,737
DIRECTED BY
METHODI ANDONOV
15
00:02:04,260 --> 00:02:09,736
THIS BLOODY STORY
TAKES PLACE IN XVII AC
16
00:02:10,780 --> 00:02:13,738
IT BEGINS WITH VIOLENCE
17
00:04:27,140 --> 00:04:30,212
Give the bag...
A flower... Well done!
18
00:04:35,420 --> 00:04:38,571
Come on... Come on!
19
00:04:42,180 --> 00:04:46,293
Let's go...
20
00:04:56,700 --> 00:04:59,055
Go to your mum!
21
00:05:01,420 --> 00:05:06,448
Come on... come... on... on
22
00:05:06,540 --> 00:05:10,254
Let's go... go... go... go
23
00:05:16,260 --> 00:05:18,376
Come on!
24
00:05:29,060 --> 00:05:32,609
Come... come... come...
25
00:05:41,060 --> 00:05:43,494
Gee.
26
00:06:57,020 --> 00:07:00,729
Ge-e, come...
27
00:11:08,460 --> 00:11:10,610
No-o! No-o!
28
00:11:13,060 --> 00:11:16,132
No!
29
00:11:42,780 --> 00:11:45,897
No... no... no!
30
00:12:11,100 --> 00:12:12,738
No!
31
00:12:15,340 --> 00:12:17,331
No!
32
00:12:39,460 --> 00:12:41,178
No!
33
00:14:37,100 --> 00:14:40,012
Mothe-e-e-er!
34
00:16:47,620 --> 00:16:50,088
Stay here.
35
00:21:09,460 --> 00:21:15,376
I'll make a man out of you or
I'll give you to the dogs, you know...
36
00:21:20,860 --> 00:21:24,216
There's no place for women
in this world!
37
00:22:08,020 --> 00:22:11,817
NINE YEARS LATER
38
00:22:32,860 --> 00:22:36,614
Hold it! Hold it tight!
39
00:22:48,260 --> 00:22:52,976
Up! Left! Here... Hop...
Hop... On the head!
40
00:23:02,300 --> 00:23:06,771
I'm turning! Move away!
41
00:23:11,660 --> 00:23:14,936
You have to hit them
or they'll get you.
42
00:23:18,340 --> 00:23:20,456
Hold!
43
00:23:55,620 --> 00:24:00,091
Come on... come on... gee!
44
00:25:08,460 --> 00:25:10,451
Halt!
45
00:26:21,740 --> 00:26:25,449
Why aren't you shooting?
- Well...
46
00:26:28,060 --> 00:26:30,369
Again!
47
00:27:54,780 --> 00:27:59,808
There's nothing left!
Wait a minute!
48
00:28:22,740 --> 00:28:24,378
The fur!
49
00:32:23,660 --> 00:32:28,772
Why did you let it go? Why... Why...
Why did you let go of the horn? Why... Ah?
50
00:32:32,340 --> 00:32:37,178
Why did you let it go? Why?
Did you get scared? Did you?
51
00:32:39,820 --> 00:32:45,531
Why? Why didn't you kill him?
I'll kill you, you hear?
52
00:32:55,300 --> 00:32:58,975
It's better to kill you myself.
Do you hear?
53
00:33:04,740 --> 00:33:09,933
There's no pity for them! No pity!
Do you understand?
54
00:35:00,940 --> 00:35:05,570
Who?
55
00:35:16,420 --> 00:35:19,059
Who?
56
00:38:04,580 --> 00:38:10,576
I'll search the stables. I'll barricade
the roads. Nothing will ever get through!
57
00:38:49,020 --> 00:38:50,738
Come on!
58
00:39:05,580 --> 00:39:07,571
Hold there! Pull!
59
00:39:28,700 --> 00:39:32,775
Come on! Come on!
60
00:40:00,980 --> 00:40:04,893
Aga... we!
61
00:40:07,180 --> 00:40:09,819
Are you still here?
62
00:40:28,820 --> 00:40:29,809
Who are you?
63
00:40:30,780 --> 00:40:33,852
I'm looking for my ox.
64
00:40:35,420 --> 00:40:40,289
I'm here with the boy. I'm playing
the pipe, so they can hear us.
65
00:40:41,220 --> 00:40:43,097
Why are you playing the pipe
instead of shouting?
66
00:40:44,100 --> 00:40:48,252
Well... the pipe can be heard
from further away.
67
00:40:49,980 --> 00:40:54,292
I see... You, fool!
68
00:42:44,980 --> 00:42:49,053
Get lost!
69
00:42:54,100 --> 00:42:57,934
Get lost!
70
00:43:04,460 --> 00:43:07,133
O- o-o!
71
00:44:54,460 --> 00:44:57,020
Here!
72
00:45:04,900 --> 00:45:06,174
Keep your eyes open!
73
00:46:01,660 --> 00:46:02,979
Are you alone?
74
00:46:04,660 --> 00:46:10,053
I'm with Avram, with Adam,
with tails and hoofs... ha-ha-ha!
75
00:48:24,860 --> 00:48:27,499
Come on- come on!
76
00:48:30,780 --> 00:48:32,736
E- e-e... Gee!
77
00:48:41,780 --> 00:48:42,212
Come on.
78
00:49:28,340 --> 00:49:31,013
Gee... Hup!
79
00:50:02,540 --> 00:50:06,931
Halt! Halt!
80
00:50:09,420 --> 00:50:13,299
Why don't you stop when I tell you?
81
00:50:13,460 --> 00:50:16,338
Didn't hear!
- Didn't you! Get down!
82
00:50:24,900 --> 00:50:29,132
Let go of the horse! Let go!
83
00:50:29,860 --> 00:50:33,057
Why don't you do as you're told? Ah?
84
00:50:35,700 --> 00:50:38,817
You want me to chop your head off?
85
00:52:27,260 --> 00:52:31,219
Come! Come! Come here... come here!
86
00:52:36,060 --> 00:52:38,893
Why did you do it?
87
00:52:41,180 --> 00:52:44,013
It's too close here. They'll find us.
88
00:52:44,860 --> 00:52:46,896
I can't stand by while he kills, can I?
89
00:52:47,460 --> 00:52:49,690
I'll tie you up!
90
00:53:23,220 --> 00:53:26,098
Oi, what are you doing there?
91
00:53:27,780 --> 00:53:29,850
I'm looking!
92
00:53:32,380 --> 00:53:36,419
Well, keep looking then!
93
00:54:09,580 --> 00:54:11,889
The water!
94
00:54:12,420 --> 00:54:15,093
Move! Move out of the way!
95
00:54:31,900 --> 00:54:34,858
Ready. Did you see how it's done?
96
00:54:40,740 --> 00:54:42,776
Take it! Have some!
97
00:54:46,940 --> 00:54:48,896
Eat! Eat up! Good!
98
00:55:42,940 --> 00:55:47,456
And you, where're you off to?
- It's late!
99
00:56:23,500 --> 00:56:29,291
Aren't you hungry?
I've eaten, pears.
100
00:57:48,620 --> 00:57:49,496
Wait!
101
00:58:06,100 --> 00:58:09,376
Why are you so undressed?
Go and put something on. At once!
102
00:58:10,060 --> 00:58:11,015
Go!
103
00:58:39,060 --> 00:58:43,332
No, no, no, no!
104
00:59:07,460 --> 00:59:10,372
Harder! Pull with your hands!
105
00:59:12,700 --> 00:59:13,689
Well done!
106
01:02:43,740 --> 01:02:46,015
Why didn't you shoot?
107
01:02:48,900 --> 01:02:53,371
He's not here.
He's gone somewhere.
108
01:03:12,460 --> 01:03:14,769
Let's bathe, ah?
109
01:03:15,700 --> 01:03:17,975
Nah...
- Why?
110
01:03:18,580 --> 01:03:22,414
The water's too cold.
- It's not. Look.
111
01:03:22,900 --> 01:03:28,691
I don't think so. It's freezing.
- Come on!
112
01:04:54,180 --> 01:04:55,738
Why are you late?
113
01:04:56,260 --> 01:04:59,536
I had to chase away a wolf. It took me
ages to gather the cattle again.
114
01:05:00,260 --> 01:05:05,573
Good.
They must be breeding like mad rats,
115
01:05:06,020 --> 01:05:09,979
if they started attacking
even in the summer.
116
01:14:47,180 --> 01:14:50,456
How long are we going to wait?
117
01:15:04,660 --> 01:15:09,256
Ah? How long?
118
01:15:14,500 --> 01:15:19,938
OK. I'm going, but afterwards
you leave me alone. You hear?
119
01:15:21,420 --> 01:15:22,375
I'm sick of it!
120
01:15:32,420 --> 01:15:34,536
Zeinel!
121
01:17:36,940 --> 01:17:42,890
What's going on?
What's happened?
122
01:17:45,660 --> 01:17:47,696
Tell me!
123
01:17:47,900 --> 01:17:51,734
Nothing! It's nothing!
124
01:17:56,700 --> 01:17:59,055
Nothing at all!
125
01:18:44,260 --> 01:18:48,651
Maria... Maria!
126
01:24:21,260 --> 01:24:26,209
Want some?
127
01:31:12,220 --> 01:31:16,054
No!
8134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.