All language subtitles for Kozijat Rog Metodi Andonov ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:10,531 FILM STUDIOS 2 00:00:18,660 --> 00:00:23,816 THE GOAT HORN 3 00:00:26,780 --> 00:00:28,975 SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV 4 00:00:29,900 --> 00:00:32,175 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY DIMO KOLAROV 5 00:00:34,340 --> 00:00:35,170 ART DIRECTOR KONSTANTIN DJIDROV 6 00:00:35,620 --> 00:00:37,258 COSTUME DESIGNER VLADISLAV SCHMIDT 7 00:00:38,260 --> 00:00:40,216 SONG CREATED AND PERFORMED BY MARIA NEIKOVA 8 00:00:41,620 --> 00:00:43,531 SOUND MITHEN ANDREEV 9 00:00:44,860 --> 00:00:47,169 EDITED BY EUGENIA RADEVA 10 00:01:20,260 --> 00:01:21,215 STARRING 11 00:01:22,100 --> 00:01:24,739 ANTON GORCHEV 12 00:01:25,620 --> 00:01:27,736 KATIA PASKALEVA 13 00:01:28,860 --> 00:01:32,739 AND NEVENA ANDONOVA AS LITTLE MARIA 14 00:01:56,300 --> 00:02:00,737 DIRECTED BY METHODI ANDONOV 15 00:02:04,260 --> 00:02:09,736 THIS BLOODY STORY TAKES PLACE IN XVII AC 16 00:02:10,780 --> 00:02:13,738 IT BEGINS WITH VIOLENCE 17 00:04:27,140 --> 00:04:30,212 Give the bag... A flower... Well done! 18 00:04:35,420 --> 00:04:38,571 Come on... Come on! 19 00:04:42,180 --> 00:04:46,293 Let's go... 20 00:04:56,700 --> 00:04:59,055 Go to your mum! 21 00:05:01,420 --> 00:05:06,448 Come on... come... on... on 22 00:05:06,540 --> 00:05:10,254 Let's go... go... go... go 23 00:05:16,260 --> 00:05:18,376 Come on! 24 00:05:29,060 --> 00:05:32,609 Come... come... come... 25 00:05:41,060 --> 00:05:43,494 Gee. 26 00:06:57,020 --> 00:07:00,729 Ge-e, come... 27 00:11:08,460 --> 00:11:10,610 No-o! No-o! 28 00:11:13,060 --> 00:11:16,132 No! 29 00:11:42,780 --> 00:11:45,897 No... no... no! 30 00:12:11,100 --> 00:12:12,738 No! 31 00:12:15,340 --> 00:12:17,331 No! 32 00:12:39,460 --> 00:12:41,178 No! 33 00:14:37,100 --> 00:14:40,012 Mothe-e-e-er! 34 00:16:47,620 --> 00:16:50,088 Stay here. 35 00:21:09,460 --> 00:21:15,376 I'll make a man out of you or I'll give you to the dogs, you know... 36 00:21:20,860 --> 00:21:24,216 There's no place for women in this world! 37 00:22:08,020 --> 00:22:11,817 NINE YEARS LATER 38 00:22:32,860 --> 00:22:36,614 Hold it! Hold it tight! 39 00:22:48,260 --> 00:22:52,976 Up! Left! Here... Hop... Hop... On the head! 40 00:23:02,300 --> 00:23:06,771 I'm turning! Move away! 41 00:23:11,660 --> 00:23:14,936 You have to hit them or they'll get you. 42 00:23:18,340 --> 00:23:20,456 Hold! 43 00:23:55,620 --> 00:24:00,091 Come on... come on... gee! 44 00:25:08,460 --> 00:25:10,451 Halt! 45 00:26:21,740 --> 00:26:25,449 Why aren't you shooting? - Well... 46 00:26:28,060 --> 00:26:30,369 Again! 47 00:27:54,780 --> 00:27:59,808 There's nothing left! Wait a minute! 48 00:28:22,740 --> 00:28:24,378 The fur! 49 00:32:23,660 --> 00:32:28,772 Why did you let it go? Why... Why... Why did you let go of the horn? Why... Ah? 50 00:32:32,340 --> 00:32:37,178 Why did you let it go? Why? Did you get scared? Did you? 51 00:32:39,820 --> 00:32:45,531 Why? Why didn't you kill him? I'll kill you, you hear? 52 00:32:55,300 --> 00:32:58,975 It's better to kill you myself. Do you hear? 53 00:33:04,740 --> 00:33:09,933 There's no pity for them! No pity! Do you understand? 54 00:35:00,940 --> 00:35:05,570 Who? 55 00:35:16,420 --> 00:35:19,059 Who? 56 00:38:04,580 --> 00:38:10,576 I'll search the stables. I'll barricade the roads. Nothing will ever get through! 57 00:38:49,020 --> 00:38:50,738 Come on! 58 00:39:05,580 --> 00:39:07,571 Hold there! Pull! 59 00:39:28,700 --> 00:39:32,775 Come on! Come on! 60 00:40:00,980 --> 00:40:04,893 Aga... we! 61 00:40:07,180 --> 00:40:09,819 Are you still here? 62 00:40:28,820 --> 00:40:29,809 Who are you? 63 00:40:30,780 --> 00:40:33,852 I'm looking for my ox. 64 00:40:35,420 --> 00:40:40,289 I'm here with the boy. I'm playing the pipe, so they can hear us. 65 00:40:41,220 --> 00:40:43,097 Why are you playing the pipe instead of shouting? 66 00:40:44,100 --> 00:40:48,252 Well... the pipe can be heard from further away. 67 00:40:49,980 --> 00:40:54,292 I see... You, fool! 68 00:42:44,980 --> 00:42:49,053 Get lost! 69 00:42:54,100 --> 00:42:57,934 Get lost! 70 00:43:04,460 --> 00:43:07,133 O- o-o! 71 00:44:54,460 --> 00:44:57,020 Here! 72 00:45:04,900 --> 00:45:06,174 Keep your eyes open! 73 00:46:01,660 --> 00:46:02,979 Are you alone? 74 00:46:04,660 --> 00:46:10,053 I'm with Avram, with Adam, with tails and hoofs... ha-ha-ha! 75 00:48:24,860 --> 00:48:27,499 Come on- come on! 76 00:48:30,780 --> 00:48:32,736 E- e-e... Gee! 77 00:48:41,780 --> 00:48:42,212 Come on. 78 00:49:28,340 --> 00:49:31,013 Gee... Hup! 79 00:50:02,540 --> 00:50:06,931 Halt! Halt! 80 00:50:09,420 --> 00:50:13,299 Why don't you stop when I tell you? 81 00:50:13,460 --> 00:50:16,338 Didn't hear! - Didn't you! Get down! 82 00:50:24,900 --> 00:50:29,132 Let go of the horse! Let go! 83 00:50:29,860 --> 00:50:33,057 Why don't you do as you're told? Ah? 84 00:50:35,700 --> 00:50:38,817 You want me to chop your head off? 85 00:52:27,260 --> 00:52:31,219 Come! Come! Come here... come here! 86 00:52:36,060 --> 00:52:38,893 Why did you do it? 87 00:52:41,180 --> 00:52:44,013 It's too close here. They'll find us. 88 00:52:44,860 --> 00:52:46,896 I can't stand by while he kills, can I? 89 00:52:47,460 --> 00:52:49,690 I'll tie you up! 90 00:53:23,220 --> 00:53:26,098 Oi, what are you doing there? 91 00:53:27,780 --> 00:53:29,850 I'm looking! 92 00:53:32,380 --> 00:53:36,419 Well, keep looking then! 93 00:54:09,580 --> 00:54:11,889 The water! 94 00:54:12,420 --> 00:54:15,093 Move! Move out of the way! 95 00:54:31,900 --> 00:54:34,858 Ready. Did you see how it's done? 96 00:54:40,740 --> 00:54:42,776 Take it! Have some! 97 00:54:46,940 --> 00:54:48,896 Eat! Eat up! Good! 98 00:55:42,940 --> 00:55:47,456 And you, where're you off to? - It's late! 99 00:56:23,500 --> 00:56:29,291 Aren't you hungry? I've eaten, pears. 100 00:57:48,620 --> 00:57:49,496 Wait! 101 00:58:06,100 --> 00:58:09,376 Why are you so undressed? Go and put something on. At once! 102 00:58:10,060 --> 00:58:11,015 Go! 103 00:58:39,060 --> 00:58:43,332 No, no, no, no! 104 00:59:07,460 --> 00:59:10,372 Harder! Pull with your hands! 105 00:59:12,700 --> 00:59:13,689 Well done! 106 01:02:43,740 --> 01:02:46,015 Why didn't you shoot? 107 01:02:48,900 --> 01:02:53,371 He's not here. He's gone somewhere. 108 01:03:12,460 --> 01:03:14,769 Let's bathe, ah? 109 01:03:15,700 --> 01:03:17,975 Nah... - Why? 110 01:03:18,580 --> 01:03:22,414 The water's too cold. - It's not. Look. 111 01:03:22,900 --> 01:03:28,691 I don't think so. It's freezing. - Come on! 112 01:04:54,180 --> 01:04:55,738 Why are you late? 113 01:04:56,260 --> 01:04:59,536 I had to chase away a wolf. It took me ages to gather the cattle again. 114 01:05:00,260 --> 01:05:05,573 Good. They must be breeding like mad rats, 115 01:05:06,020 --> 01:05:09,979 if they started attacking even in the summer. 116 01:14:47,180 --> 01:14:50,456 How long are we going to wait? 117 01:15:04,660 --> 01:15:09,256 Ah? How long? 118 01:15:14,500 --> 01:15:19,938 OK. I'm going, but afterwards you leave me alone. You hear? 119 01:15:21,420 --> 01:15:22,375 I'm sick of it! 120 01:15:32,420 --> 01:15:34,536 Zeinel! 121 01:17:36,940 --> 01:17:42,890 What's going on? What's happened? 122 01:17:45,660 --> 01:17:47,696 Tell me! 123 01:17:47,900 --> 01:17:51,734 Nothing! It's nothing! 124 01:17:56,700 --> 01:17:59,055 Nothing at all! 125 01:18:44,260 --> 01:18:48,651 Maria... Maria! 126 01:24:21,260 --> 01:24:26,209 Want some? 127 01:31:12,220 --> 01:31:16,054 No! 8134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.