All language subtitles for Kladivo.na.carodejnice.1970.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:07,840 Already like a black cloud 2 00:00:08,840 --> 00:00:12,640 THE WITCHHAMMER 3 00:00:13,040 --> 00:00:16,840 Death the killer comes riding 4 00:00:17,120 --> 00:00:21,520 on his hunchback horse 5 00:00:21,760 --> 00:00:25,760 and the bones of the horse are rattling 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,600 and his mildewed mane flows and flows 7 00:00:29,920 --> 00:00:34,480 and with bones and bones he bids us welcome 8 00:00:34,720 --> 00:00:37,600 Like a black cloud 9 00:00:38,560 --> 00:00:41,800 death the killer comes riding 10 00:00:42,720 --> 00:00:46,280 already he comes riding. 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,880 And blood and blood no time for a coffin 12 00:00:51,200 --> 00:00:55,600 with blood and blood he despoils the barren fields. 13 00:00:55,920 --> 00:00:59,080 We are careless now. 14 00:00:59,840 --> 00:01:03,440 The reaper is among us 15 00:01:04,000 --> 00:01:07,520 the reaper is among us now. 16 00:01:08,320 --> 00:01:12,520 The reaper is riding on his black horse 17 00:01:12,800 --> 00:01:16,720 whose very bones are rattling 18 00:01:17,000 --> 00:01:20,920 and he beckons, beckons every soldier 19 00:01:21,280 --> 00:01:25,640 and wields the scythe of death the killer. 20 00:01:25,920 --> 00:01:28,840 Like a black guest 21 00:01:29,920 --> 00:01:33,400 he already gnaws white bone 22 00:01:34,000 --> 00:01:37,640 he already gnaws white bone. 23 00:01:38,400 --> 00:01:42,240 And the black guest already gnaws white bone 24 00:01:42,640 --> 00:01:47,080 with bones and bones he bids us welcome. 25 00:01:47,360 --> 00:01:50,640 We are already careless. 26 00:01:51,200 --> 00:01:55,080 Already the reaper is among us. 27 00:01:55,680 --> 00:01:59,120 Already the reaper is among us. 28 00:02:00,480 --> 00:02:05,280 Through woman came sin into the world. Woman is sin. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,560 The womb of woman is the gateway to hell. 30 00:02:39,880 --> 00:02:44,840 Bodily desire is the root of evil, in woman insatiable. 31 00:03:25,360 --> 00:03:27,800 The embrace of woman is like unto the snares of the hunter. 32 00:03:28,080 --> 00:03:29,760 Woman works her trickery with the devil 33 00:03:30,000 --> 00:03:33,920 who appears in the form of a man. 34 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 Have mercy. 35 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 May the Lord God repay you. 36 00:04:01,040 --> 00:04:07,320 Welcome oh guest most precious 37 00:04:08,880 --> 00:04:13,880 my sweet Jesus 38 00:04:16,000 --> 00:04:22,400 my dearest friend 39 00:04:23,920 --> 00:04:29,880 Jesus most blessed 40 00:04:31,120 --> 00:04:36,400 welcome into my heart 41 00:04:38,840 --> 00:04:43,440 that loves you so. 42 00:04:47,760 --> 00:04:54,200 Oh righteous God on High 43 00:04:55,760 --> 00:05:00,760 Oh how you demean yourself 44 00:05:02,960 --> 00:05:08,320 descending from your august throne 45 00:05:11,000 --> 00:05:16,560 into my lips. 46 00:05:18,560 --> 00:05:25,040 Oh my only God 47 00:05:26,400 --> 00:05:31,400 forgive us our sins. 48 00:05:42,800 --> 00:05:46,040 Hoc est enim Corpus meum. 49 00:05:52,160 --> 00:05:56,040 Lord I am not worthy, that you should enter under my roof, 50 00:05:56,560 --> 00:06:00,920 but speak the word only and my soul shall be healed. 51 00:06:03,680 --> 00:06:07,000 Ecce Agnus Dei, Quitollit peccata mundi. 52 00:06:07,280 --> 00:06:10,040 Lord I am not worthy, that you should enter under my roof, 53 00:06:10,400 --> 00:06:14,400 but speak the word only and my soul shall be healed. 54 00:06:17,120 --> 00:06:21,080 Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam 55 00:06:21,680 --> 00:06:25,320 in vitam aeternam Amen. 56 00:06:26,960 --> 00:06:30,000 Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam 57 00:06:30,400 --> 00:06:32,920 in vitam aeternam Amen... 58 00:07:12,720 --> 00:07:18,640 Joy unto Thee Queen of Heaven 59 00:07:19,680 --> 00:07:23,080 Hallelujah 60 00:07:34,400 --> 00:07:36,440 Come into the sacristy. 61 00:07:36,720 --> 00:07:38,120 Come on! 62 00:07:38,640 --> 00:07:42,360 In the shadow of her Holy Son 63 00:07:43,840 --> 00:07:46,440 Hallelujah 64 00:07:48,160 --> 00:07:54,040 You stood, dearest of mothers... 65 00:07:54,320 --> 00:07:56,480 What have you gone and done? 66 00:07:59,200 --> 00:08:01,320 Oh God! 67 00:08:13,600 --> 00:08:15,240 What is she doing here? 68 00:08:21,440 --> 00:08:25,480 - What's the meaning of this? - I'm not to blame, Reverend Sir. 69 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 Mrs. Groer from Vernirovice, has a cow that won't milk. 70 00:08:28,880 --> 00:08:30,600 Bring in the sheriff! 71 00:08:47,280 --> 00:08:49,360 Be seated, gentlemen. 72 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Have you brought her? What does she look like? 73 00:08:53,920 --> 00:08:56,120 I've never seen a witch before. 74 00:09:02,560 --> 00:09:03,680 The worst thing is, 75 00:09:03,920 --> 00:09:06,960 that it's not a matter of just one beggar woman 76 00:09:07,200 --> 00:09:10,080 but a whole coven of witches. 77 00:09:10,640 --> 00:09:15,640 And the most uncompromising measures are necessary. 78 00:09:17,280 --> 00:09:19,360 Bring her in! 79 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 Nothing like this has happened to me before. 80 00:09:25,840 --> 00:09:28,560 You are still young, Brother. 81 00:09:30,920 --> 00:09:33,360 Is this the woman? 82 00:09:38,240 --> 00:09:40,200 Speak as if you were at the confessional. 83 00:09:40,400 --> 00:09:42,560 What happened with that holy communion wafer? 84 00:09:43,640 --> 00:09:47,680 Ma Groerka, the midwife who lives out our way, 85 00:09:48,000 --> 00:09:53,520 needed that blessed wafer to give to her cow, 86 00:09:53,920 --> 00:09:56,920 it had stopped giving milk, you see. 87 00:09:57,280 --> 00:10:01,160 She promised me a bushel of peas and some barley flour. 88 00:10:02,880 --> 00:10:05,200 I know I shouldn't have done it, 89 00:10:05,760 --> 00:10:10,120 but Your Reverence, her cow's one of God's creatures too. 90 00:10:10,400 --> 00:10:12,520 I thought the Lord God would forgive me. 91 00:10:12,720 --> 00:10:15,640 Don't you know that foolish superstitions are sinful? 92 00:10:16,080 --> 00:10:18,760 I did so want those peas. 93 00:10:19,840 --> 00:10:21,040 It's abominable. 94 00:10:21,280 --> 00:10:23,960 Where did that old Ma Groer get the idea about the wafer? 95 00:10:24,160 --> 00:10:26,520 Old Ma David gave her the tip. 96 00:10:26,720 --> 00:10:28,200 And who is Ma David? 97 00:10:28,480 --> 00:10:31,360 Oh, such an old witch! 98 00:10:32,560 --> 00:10:34,480 What makes you think she's a witch? 99 00:10:34,720 --> 00:10:37,160 Answer! Otherwise you will be in mortal sin. 100 00:10:37,480 --> 00:10:40,600 Oh, I didn't really mean it like that. 101 00:10:41,040 --> 00:10:45,560 Ma David's an herb woman. She mends broken arms. 102 00:10:45,840 --> 00:10:47,400 And works charms on cows. 103 00:10:47,600 --> 00:10:49,640 There are plenty such old women, it doesn't mean... 104 00:10:49,840 --> 00:10:52,760 Forgive me, your Ladyship, I am forced to... 105 00:10:53,040 --> 00:10:56,640 Does Ma David stay at home at night, or go out, or... 106 00:10:56,960 --> 00:10:59,640 does she have visitors at night? 107 00:11:00,000 --> 00:11:05,800 But who would visit her, sir? she's nigh on seventy. 108 00:11:09,840 --> 00:11:13,480 She has no inkling of what she has committed. 109 00:11:13,760 --> 00:11:17,320 No, if I'd known the trouble I'd be in... I'm very sorry. 110 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 Don't believe a word she says, your Ladyship. 111 00:11:20,000 --> 00:11:22,640 - It's the Devil speaking. - But really Father! 112 00:11:22,880 --> 00:11:26,000 She's just superstitious like all of them. Look at her. 113 00:11:26,240 --> 00:11:29,160 Say twenty Paternosters and twenty Hail Maries. 114 00:11:29,760 --> 00:11:33,880 - You should be ashamed of yourself. - It's not mere superstition. 115 00:11:34,080 --> 00:11:37,480 We're on the track of widespread heresy. 116 00:11:37,760 --> 00:11:41,400 This is the work of the Devil, who causes misery in the land. 117 00:11:42,320 --> 00:11:45,160 I have reported the affair to the Bishop's Consistory, and ask 118 00:11:45,360 --> 00:11:48,720 of Your Ladyship that this devil's breed be exterminated. 119 00:11:49,040 --> 00:11:53,720 - Leave everything to me. - I trust in your aid. 120 00:11:54,240 --> 00:11:57,280 Allow me, Your Ladyship, to recommend that you summon 121 00:11:57,760 --> 00:12:00,920 an experienced inquisition judge. 122 00:12:02,080 --> 00:12:05,720 Do you know of a good judge? 123 00:12:06,240 --> 00:12:09,160 I suggest Kaspar Hutter from Sumperk. 124 00:12:09,440 --> 00:12:12,680 He is wise, just and knows the local conditions. 125 00:12:12,960 --> 00:12:15,240 But I heard he was suspended. 126 00:12:15,440 --> 00:12:18,240 He let four witches off scot free. 127 00:12:18,560 --> 00:12:23,160 - They were of unsound mind, Sir. - So why was he suspended? 128 00:12:23,440 --> 00:12:24,920 Are you saying their lordships were unjust? 129 00:12:25,200 --> 00:12:28,240 There's a former inquisition judge living in Olomouc. 130 00:12:28,480 --> 00:12:33,720 - A Mr. Boblig of Edelstadt. - But he's a pensioner, 131 00:12:34,000 --> 00:12:35,560 he never finished his studies. I'm for Judge Hutter. 132 00:12:35,840 --> 00:12:40,360 Mr. Boblig of Edelstadt did his work well for 40 years. 133 00:12:43,280 --> 00:12:47,080 And he has a good reputation with the Bishop's Consistory. 134 00:12:48,240 --> 00:12:50,640 Go and talk to him. 135 00:13:17,360 --> 00:13:20,720 - What can I do for you, sir? - Food, drink, a bed. 136 00:13:20,960 --> 00:13:22,880 - I'll drink what you're drinking. - At your service. 137 00:13:23,120 --> 00:13:25,840 - But mind the bed's clean. - Everything will be in order. 138 00:13:26,080 --> 00:13:29,160 Can't you tidy yourself up when you serve me? 139 00:13:30,960 --> 00:13:32,960 Get a move on! 140 00:13:35,680 --> 00:13:37,960 It's an honor. 141 00:13:43,200 --> 00:13:46,920 Well, it'll do. A touch sour, but it'll do. 142 00:13:48,000 --> 00:13:51,080 You are tired, sir, I'll prepare your bed now. 143 00:13:51,520 --> 00:13:55,720 - You have come far, sir? - From Sumperk, Velke Losiny. 144 00:13:56,000 --> 00:14:00,120 Does this inn belong to a man from Edelstadt? The lawyer? 145 00:14:01,440 --> 00:14:03,600 Get the food ready. 146 00:14:03,840 --> 00:14:08,400 He's a former inquisitor. I was told this place is his. 147 00:14:09,600 --> 00:14:12,600 - I am Bobling. - You? 148 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 What can I do for you, Sir? 149 00:14:18,240 --> 00:14:20,360 Please take a seat. 150 00:14:49,840 --> 00:14:53,560 How much would a trial like this cost, Mr. Bobling? 151 00:14:56,480 --> 00:14:59,680 Could I have a little warm water? 152 00:15:06,640 --> 00:15:10,800 You need to set up an inquisition tribunal. 153 00:15:12,320 --> 00:15:14,640 Apart from me, as director, 154 00:15:14,880 --> 00:15:18,720 by law the tribunal needs a procurator fiscal 155 00:15:18,960 --> 00:15:22,440 and a secretary and two or three lay judges. 156 00:15:22,720 --> 00:15:25,600 And I would need my own clerk. 157 00:15:25,920 --> 00:15:28,280 He is experienced in observing the accused. 158 00:15:28,560 --> 00:15:31,520 They must be observed day and night. 159 00:15:32,480 --> 00:15:34,520 Thank you kindly. 160 00:15:35,920 --> 00:15:39,600 As you are surely aware, witchcraft trials 161 00:15:40,640 --> 00:15:44,160 are not ordinary trials dealing in capital crimes. 162 00:15:53,920 --> 00:15:57,160 The Devil, your Lordship, is unusually inventive. 163 00:15:57,920 --> 00:16:00,560 I know, Squire of Edelstadt. 164 00:16:01,360 --> 00:16:04,040 The judge is in peril of his life. 165 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 The property of the condemned is confiscated by the authorities 166 00:16:08,720 --> 00:16:12,760 and it is from this property that the trial costs are met. 167 00:16:13,040 --> 00:16:15,840 A fat lot we'd get from these beggar women! 168 00:16:17,440 --> 00:16:19,120 We want to purge mankind of the devil. 169 00:16:19,360 --> 00:16:21,000 Money is not the prime consideration. 170 00:16:21,200 --> 00:16:24,480 You will have no cause for dissatisfaction with us. 171 00:16:24,880 --> 00:16:26,080 But please try 172 00:16:26,320 --> 00:16:31,120 and get the whole thing finished as quickly as possible. 173 00:16:34,640 --> 00:16:37,200 I hope it won't be anything too serious. 174 00:16:38,400 --> 00:16:42,400 Witches enter into a full compact with the Devil 175 00:16:42,640 --> 00:16:44,760 and accept the Devil as their lord and master. 176 00:16:45,040 --> 00:16:49,280 In return he grants them various supernatural powers. 177 00:16:49,680 --> 00:16:53,160 I don't know nothing more, Your Honor, I said it all already. 178 00:16:54,720 --> 00:16:57,480 I wanted to give the wafer to the cow, 179 00:16:57,680 --> 00:17:00,200 because she wasn't giving no milk. 180 00:17:01,760 --> 00:17:05,040 If I'd only known what I was letting myself in for... 181 00:17:05,280 --> 00:17:06,720 You lie! 182 00:17:06,920 --> 00:17:09,040 You took the holy wafer to Peter's Rock. 183 00:17:09,320 --> 00:17:10,360 No! 184 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 What do you call that black gallant of yours? 185 00:17:16,240 --> 00:17:17,520 Marten? 186 00:17:18,400 --> 00:17:19,960 Hans? 187 00:17:21,200 --> 00:17:23,280 Green Thomas? 188 00:17:23,520 --> 00:17:26,760 - Answer my question! - Thomas... 189 00:17:27,320 --> 00:17:30,520 But I don't rightly know who you mean, Your Honor. 190 00:17:30,800 --> 00:17:32,840 You know well enough. 191 00:17:38,720 --> 00:17:43,600 - Did you often go to Peter's Rock? - No never in my life. 192 00:17:43,840 --> 00:17:46,280 It's miles away, whoever would want to go there? 193 00:17:46,560 --> 00:17:48,960 I'm just a poor woman, I'm scared. 194 00:17:49,200 --> 00:17:51,000 But we know everything. 195 00:17:51,760 --> 00:17:55,080 - You feasted and drank there. - No, no... 196 00:17:55,320 --> 00:17:57,240 - And trampled the holy wafers. - No! 197 00:17:57,520 --> 00:18:00,880 Who went with you? You know many women, you're a midwife. 198 00:18:01,120 --> 00:18:03,120 - What's that you say? - Who were you with there? 199 00:18:03,360 --> 00:18:05,160 I never set foot there. 200 00:18:05,440 --> 00:18:09,000 Don't you know they say witches fly around there? 201 00:18:10,240 --> 00:18:12,720 You see, you can help us when you just try! 202 00:18:16,480 --> 00:18:18,320 In a week's time we'll summon you again, 203 00:18:18,560 --> 00:18:22,120 to tell us who was there with you. 204 00:18:22,560 --> 00:18:25,080 - But are you sure? - I don't want to anticipate, 205 00:18:25,360 --> 00:18:28,760 but it will probably prove to be an extensive network. 206 00:18:31,800 --> 00:18:34,480 Witches on my estates! 207 00:18:34,800 --> 00:18:37,680 It is... It's quite dreadful! 208 00:18:39,120 --> 00:18:41,240 And I shall take the responsibility for it. 209 00:18:42,320 --> 00:18:44,640 You have my complete confidence. 210 00:18:44,960 --> 00:18:48,040 My full support, Good Squire of Edelstadt. 211 00:19:25,560 --> 00:19:29,600 How long is it since that student was mad with love for you? 212 00:19:29,920 --> 00:19:32,280 But that student ran away. 213 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 He had to run away, or he'd have been forced into the army. 214 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 And now you have a daughter ripe for marriage. 215 00:19:39,120 --> 00:19:44,640 Who knows which lasts longer, love or friendship. 216 00:19:48,680 --> 00:19:51,880 - Don't you want him? - I'd rather drown myself. 217 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 The water's cold, you'll have to wait. 218 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 Kaspar won't budge. 219 00:19:57,800 --> 00:20:01,000 Do you really want to give Lisa to that mad old fool? 220 00:20:01,200 --> 00:20:04,160 - Why not? Older men marry. - Lisa is young. 221 00:20:04,400 --> 00:20:06,840 - But she'll be rich with him. - But without love. 222 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 When children arrive 223 00:20:08,240 --> 00:20:11,400 - there's no time for love. - There's no persuading him. 224 00:20:12,800 --> 00:20:16,720 You have a young housekeeper and you're not so young yourself. 225 00:20:19,040 --> 00:20:23,040 Think it over, Kaspar. It would be a pity. 226 00:20:23,320 --> 00:20:26,880 You don't want to ruin her life. She's your own child. 227 00:20:27,440 --> 00:20:30,400 Those three old hags in Losiny have confessed. 228 00:20:30,680 --> 00:20:33,160 Three times a year they would fly to Peter's Rock 229 00:20:33,520 --> 00:20:35,480 on pitchforks. And get up to God knows what. 230 00:20:35,760 --> 00:20:40,880 - At least it's not on my patch. - What do you say to it? 231 00:20:41,120 --> 00:20:43,680 That beggar woman deserves severe penance, 232 00:20:44,000 --> 00:20:46,560 but that doesn't mean she's a witch. 233 00:20:46,800 --> 00:20:51,040 - They confessed, didn't they? - The tribunal hasn't met yet. 234 00:20:51,360 --> 00:20:54,760 I'm afraid you don't know much about inquisition courts. 235 00:20:55,040 --> 00:20:59,800 We need not spoil the evening with these matters! 236 00:21:00,080 --> 00:21:01,840 A health to our Lisa and her twenty years! 237 00:23:28,080 --> 00:23:31,840 I'm in Losiny now as I'm sure you know. 238 00:23:32,720 --> 00:23:37,360 And I couldn't resist coming to pay my respects, Reverend. 239 00:23:37,600 --> 00:23:39,680 The honor is mine. 240 00:23:40,000 --> 00:23:42,680 This is my assistant, the clerk Ignatius. 241 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 Wait for me in the servants' hall. 242 00:23:49,360 --> 00:23:52,640 Susanna, bring some wine and a little something to eat. 243 00:24:09,360 --> 00:24:11,080 You have a fine place here. 244 00:24:12,000 --> 00:24:17,440 I'd much appreciate your help in ridding our region of witches. 245 00:24:27,840 --> 00:24:30,480 You play the violin? 246 00:24:36,320 --> 00:24:38,920 Aristotle... 247 00:24:40,560 --> 00:24:42,960 Euripides... 248 00:24:44,880 --> 00:24:48,480 and theology... 249 00:24:49,680 --> 00:24:52,240 Law... 250 00:24:54,560 --> 00:24:56,960 I don't know this one... 251 00:24:57,600 --> 00:25:01,560 - What a lot of books! - One can never have enough books. 252 00:25:17,920 --> 00:25:20,120 Excuse me... 253 00:25:24,400 --> 00:25:27,920 Could I ask you for a little hot water, my girl? 254 00:25:28,720 --> 00:25:30,760 Yes, of course. 255 00:25:32,800 --> 00:25:34,840 Pretty girl. 256 00:25:36,320 --> 00:25:38,720 Do you know what surprised me? 257 00:25:39,040 --> 00:25:42,720 It's how your town has recovered from that fire. 258 00:25:42,960 --> 00:25:47,760 It looks better than in my youth. How did people get rich so fast? 259 00:25:48,080 --> 00:25:51,680 - Rich is rather an exaggeration. - Why? 260 00:25:52,960 --> 00:25:54,240 Thank you very much. 261 00:25:55,040 --> 00:25:56,840 Thank you. 262 00:26:00,320 --> 00:26:04,440 I noticed Sattler's new dye works. 263 00:26:05,680 --> 00:26:09,000 A fine house. It must have cost a pretty penny. 264 00:26:13,040 --> 00:26:14,880 Susanna? 265 00:26:15,280 --> 00:26:17,000 I'll teach you... 266 00:26:19,600 --> 00:26:22,840 Let him go, Florian! What's going on here? 267 00:26:23,120 --> 00:26:25,160 He's saying shameless things, your Reverence. 268 00:26:25,440 --> 00:26:29,960 Asking if I'd seen any secret marks on Miss Susanna! 269 00:26:30,240 --> 00:26:34,320 I pour him two glasses to my one, and he behaves like that! 270 00:26:35,600 --> 00:26:39,120 Rather strange jests aren't they? You'd better be off! 271 00:26:40,960 --> 00:26:43,160 We are on church ground. 272 00:26:44,880 --> 00:26:48,000 He is too full of zeal. Forgive us. 273 00:26:52,560 --> 00:26:55,520 I hope, Father, that this is not our last meeting. 274 00:27:06,240 --> 00:27:08,120 What's the matter, Susanna? 275 00:27:08,400 --> 00:27:10,680 What's happened to you? 276 00:27:10,960 --> 00:27:14,000 - What on earth is it? - Anyone can insult me. 277 00:27:14,400 --> 00:27:18,640 - Whenever they feel like it. - But what are you saying? 278 00:27:19,440 --> 00:27:23,520 When you find someone you like, you'll marry and be happy. 279 00:27:24,480 --> 00:27:28,200 But I don't want anybody. You know I don't. 280 00:27:29,680 --> 00:27:34,320 And you know my only wish is for you to be happy. 281 00:27:34,640 --> 00:27:38,840 Is it really? You wish me happiness? 282 00:27:42,000 --> 00:27:46,240 But who would ever marry a priest's cook? 283 00:27:56,000 --> 00:27:59,760 Witches fly to their meetings and to rise into the air, 284 00:28:00,160 --> 00:28:04,880 they grease themselves with marrow and the fat of murdered innocents 285 00:28:05,120 --> 00:28:09,400 mixed with fresh blood from under the hearts of virgins. 286 00:28:09,680 --> 00:28:13,120 They sit on brooms, distaffs, pitchforks or he-goats 287 00:28:13,440 --> 00:28:17,200 and fly up the chimney as on horses. 288 00:28:18,240 --> 00:28:20,160 No! 289 00:28:20,480 --> 00:28:24,920 No! I was never there! I don't know anything! 290 00:28:28,240 --> 00:28:32,160 I'll say anything you want. Please don't, please... 291 00:28:32,640 --> 00:28:35,000 Say it, come on... 292 00:28:35,280 --> 00:28:44,520 And my gallant Marten took me with him to Peter's rock... 293 00:28:44,960 --> 00:28:50,080 My gallant Marten took me with him to Peter's Rock. 294 00:28:50,800 --> 00:28:55,120 And such meetings would take place - go on, tell us! 295 00:28:55,440 --> 00:28:59,440 And such meetings would take place on Walpurgis Night. 296 00:28:59,680 --> 00:29:06,640 No. Such meetings took place four times a year. First... 297 00:29:06,960 --> 00:29:09,080 First... 298 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 - First... - No, you can't sleep now, stand up! 299 00:29:14,160 --> 00:29:20,040 And listen. The meetings happened first... 300 00:29:20,320 --> 00:29:24,000 First on Walpurgis Night. 301 00:29:24,240 --> 00:29:27,320 Did you see Mrs. Tobias from the Baths there? 302 00:29:30,000 --> 00:29:36,720 Yes! First on Walpurgis Night, second on St. Martin's Eve, 303 00:29:37,040 --> 00:29:42,920 third on Easter Saturday, fourth on St. George's day... 304 00:29:45,600 --> 00:29:51,480 - How did you say the Hail Mary? - I said the Hail Mary, 305 00:29:51,760 --> 00:29:56,480 but when I got to the words "Blessed be the fruit of Thy womb", 306 00:29:56,800 --> 00:29:59,240 my gallant Mar... Mar... 307 00:29:59,600 --> 00:30:04,960 my gallant Marten threw me on the ground and I had to say, 308 00:30:05,280 --> 00:30:08,280 - "Marten's black tail". - Out loud! 309 00:30:08,800 --> 00:30:13,960 Then I lay down and then we fornicated together. 310 00:30:14,640 --> 00:30:19,920 When he was done I had to pray to his tail and kiss it. 311 00:30:20,960 --> 00:30:24,400 And what were you doing on Peter's Rocks? 312 00:30:30,480 --> 00:30:32,720 I was supposed to be the lighter. 313 00:30:32,960 --> 00:30:37,680 Marten brought candles, and turned my bare behind up 314 00:30:38,000 --> 00:30:42,040 and stuck the candles in it. So I lighted the place until Midnight. 315 00:30:42,320 --> 00:30:47,280 For this I got a Rhine florin from Mrs. Tobias from the baths. 316 00:30:48,560 --> 00:30:51,800 Who was with you at Peter's Rocks? 317 00:30:52,080 --> 00:30:55,800 - Name them all! - I didn't recognize them. 318 00:30:57,040 --> 00:30:59,040 You must remember. 319 00:30:59,280 --> 00:31:02,280 - Who was with you at Peter's Rocks? - No one! 320 00:31:03,440 --> 00:31:06,680 I've never been to St. Peter's Rocks. 321 00:31:07,760 --> 00:31:11,320 Mistress David, you have heard both the accused speak of you. 322 00:31:11,600 --> 00:31:15,040 They are ready to live and die by their testimony. Confess! 323 00:31:15,520 --> 00:31:18,040 If they talked of me, then they talked of me. 324 00:31:18,320 --> 00:31:22,600 If they wants to die, they can die. I can't confess nothing. 325 00:31:22,880 --> 00:31:26,000 Because Mistress David refuses to answer, 326 00:31:26,240 --> 00:31:27,600 I have called Mistress Schuch, 327 00:31:27,840 --> 00:31:29,800 who evidently knows something of the matter. 328 00:31:31,520 --> 00:31:35,800 You said that Mistress David often spoke at Peter's Rocks. 329 00:31:36,160 --> 00:31:38,240 She talked a lot all right. 330 00:31:38,480 --> 00:31:41,200 Why is she silent before the court? 331 00:31:41,600 --> 00:31:45,720 Because she has a dumb spirit. She has two spirits. 332 00:31:46,000 --> 00:31:50,720 - One dumb and one big mouth. - How do you know this? 333 00:31:51,200 --> 00:31:55,640 - My spirit Marten told me. - Are you willing to live and die 334 00:31:55,920 --> 00:31:59,760 - by what you have said? - Yes, I'm willing to live 335 00:32:00,080 --> 00:32:01,880 and die by it. 336 00:32:02,160 --> 00:32:04,080 You have heard, gentlemen. 337 00:32:04,400 --> 00:32:07,360 No, I didn't say a thing, Good Sir of Edelstadt. 338 00:32:12,800 --> 00:32:14,080 Mistress David, 339 00:32:14,400 --> 00:32:17,760 confess in good faith what both women have reported, 340 00:32:18,080 --> 00:32:21,480 so that we do not have to use harsher methods. 341 00:32:23,760 --> 00:32:28,320 Since you have a dumb spirit, we must obey our orders. 342 00:32:28,640 --> 00:32:31,680 Master Hay, the first stretch, please. 343 00:32:55,760 --> 00:32:59,960 I admit everything these two women said about me. 344 00:33:00,240 --> 00:33:02,880 Who were the others? Name them! 345 00:33:13,920 --> 00:33:17,720 You see Gentlemen, she really is in the grip of a dumb spirit. 346 00:33:27,840 --> 00:33:31,760 On Walpurgis Night each witch is initiated into the meeting 347 00:33:32,080 --> 00:33:33,880 by her own horned lover. 348 00:33:34,160 --> 00:33:36,320 There without regard for age or kinship 349 00:33:36,640 --> 00:33:39,080 they give themselves up to most loathsome fornication. 350 00:33:46,560 --> 00:33:49,400 Bring clean straw. Whoever could abide this stink? 351 00:33:55,680 --> 00:33:57,120 So, 352 00:33:57,680 --> 00:34:00,520 who were you with at Peter's Rocks? 353 00:34:02,480 --> 00:34:05,400 - With you, you devil! - What did you say? 354 00:34:05,680 --> 00:34:08,840 With you! Live or die by it! 355 00:34:09,040 --> 00:34:11,160 Hay, do you not know what you must do? 356 00:34:11,440 --> 00:34:16,960 - You devil! Devil! - Hurry up, shut her mouth! 357 00:34:17,880 --> 00:34:20,480 Devil, devil... 358 00:34:27,840 --> 00:34:30,480 She won't be screaming any more, your Honor. 359 00:34:38,720 --> 00:34:40,640 Your Ladyship, 360 00:34:40,960 --> 00:34:45,960 tonight one of the three witches expired. 361 00:34:46,560 --> 00:34:49,720 - How did she die? - Under torture? 362 00:34:50,720 --> 00:34:54,400 No, the devil broke her neck 363 00:34:54,720 --> 00:34:56,880 to stop her testifying. 364 00:35:02,960 --> 00:35:05,280 In the night I heard a dreadful scream. 365 00:35:06,560 --> 00:35:08,840 Do you think it was the devil? 366 00:35:09,120 --> 00:35:12,200 - In my chateau? - I am afraid so, Your Ladyship. 367 00:35:12,480 --> 00:35:17,560 Master Hay heard the David woman fighting with the devil. 368 00:35:19,360 --> 00:35:22,000 In that case I cannot stay here. 369 00:35:22,320 --> 00:35:25,280 I shall move out until this is all over. 370 00:35:25,680 --> 00:35:29,480 - I hope it will be over soon. - I cannot guarantee it. 371 00:35:31,280 --> 00:35:34,280 I would like to point out, Good Sir of Edelstadt, 372 00:35:34,560 --> 00:35:38,040 that according to the law torture may only be used 373 00:35:38,360 --> 00:35:40,480 in the presence of the tribunal. 374 00:35:40,720 --> 00:35:43,040 I know my duties. 375 00:35:43,600 --> 00:35:45,160 And my rights! 376 00:35:45,520 --> 00:35:46,600 It would be unpleasant 377 00:35:46,800 --> 00:35:49,120 if there was talk of this at the royal court. 378 00:35:49,360 --> 00:35:52,800 I shall take care, that the devil does not outwit me again. 379 00:35:53,040 --> 00:35:58,400 Edelstadt is capable of turning the clock back a hundred years. 380 00:36:00,360 --> 00:36:05,280 Surely not. Some people at least will stand up to him. 381 00:36:05,600 --> 00:36:08,400 Never underestimate bodily pain, my friend. 382 00:36:08,800 --> 00:36:13,400 Until you suffer bodily pain, you're full of courage. 383 00:36:13,760 --> 00:36:16,240 But then, according to what I have seen, 384 00:36:16,560 --> 00:36:21,240 - full of pain and fear. - That's true but then again... 385 00:36:22,360 --> 00:36:24,600 Finish what you were saying. 386 00:36:25,440 --> 00:36:28,000 I don't know, but maybe one could find 387 00:36:28,240 --> 00:36:30,520 the inner strength not to succumb. 388 00:36:30,880 --> 00:36:34,640 Better not let the inquisitor into our houses. 389 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 I trust not, not into our houses, 390 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 but here... 391 00:36:41,440 --> 00:36:43,200 he's managed to get this far. 392 00:36:45,440 --> 00:36:47,320 Praised be the Lord. 393 00:36:47,680 --> 00:36:50,840 They have just arrested Mrs. Tobias the bath attendant. 394 00:37:07,120 --> 00:37:09,960 No more, wipe me. 395 00:37:21,200 --> 00:37:25,680 And with these ones here, find out about their property. 396 00:37:31,120 --> 00:37:33,320 These are the richest. 397 00:37:37,200 --> 00:37:40,440 Because everything comes from the Devil, 398 00:37:41,880 --> 00:37:47,040 - particularly wealth, dear boy. - You've a head for that, sir. 399 00:37:49,360 --> 00:37:51,520 Indeed I have. 400 00:37:56,960 --> 00:38:00,720 Some people think books are the source of all wisdom. 401 00:38:01,920 --> 00:38:04,880 Like Dean Lautner for example. 402 00:38:09,360 --> 00:38:11,920 Book-learned as a monk. 403 00:38:15,920 --> 00:38:18,640 He thinks himself better than me, 404 00:38:19,040 --> 00:38:22,200 he thinks his head's crammed with all there is to know. 405 00:38:22,480 --> 00:38:26,720 Did you happen to notice that cook of his, sir... 406 00:38:31,360 --> 00:38:33,080 Well, there you are then, 407 00:38:33,880 --> 00:38:36,360 beauty is also a work of the Devil. 408 00:38:36,720 --> 00:38:40,480 I wager she'd have plenty to tell us. 409 00:38:41,680 --> 00:38:43,960 She will too, and she'll tell us 410 00:38:44,360 --> 00:38:48,600 if he's learnt more from those books of his or... 411 00:38:49,640 --> 00:38:51,920 from her. 412 00:38:52,240 --> 00:38:54,400 Do you reckon he's been taking lessons from her? 413 00:38:54,720 --> 00:38:58,840 I'd say he's been teaching her a thing or two himself. 414 00:38:59,120 --> 00:39:01,400 Don't you think you're getting a bit above yourself? 415 00:39:02,800 --> 00:39:07,280 - Go and do what I told you! - What have I done now? 416 00:39:08,800 --> 00:39:13,120 Nothing, nothing. Forget it all. 417 00:39:14,560 --> 00:39:17,640 When it's all over I'll build myself a house. 418 00:39:18,400 --> 00:39:21,560 And you'll come to my wedding. 419 00:39:24,880 --> 00:39:26,760 Dorothy Tobias, 420 00:39:27,120 --> 00:39:30,200 Tell us who was there with you. 421 00:39:35,280 --> 00:39:36,800 Yes, 422 00:39:37,200 --> 00:39:42,120 At Peter's Rocks I saw Maria Sattler, 423 00:39:42,480 --> 00:39:48,080 wife of the dyer Kaspar Sattler, and he was there too... 424 00:39:48,880 --> 00:39:55,000 with their daughter Elizabeth. I confess it to save my soul. 425 00:39:58,640 --> 00:40:00,920 And who else? 426 00:40:12,120 --> 00:40:16,280 The Dean Father Lautner and his cook... 427 00:40:17,520 --> 00:40:20,680 - Susanna Voglick. - That's not true! 428 00:40:20,960 --> 00:40:24,480 - You made it up! - I am the examiner here. 429 00:40:25,120 --> 00:40:28,320 Your duty is to listen. 430 00:40:32,120 --> 00:40:35,560 What did you do there after you ate and drank? 431 00:40:37,760 --> 00:40:41,680 The dean's cook brought an apron full of blessed wafers. 432 00:40:41,920 --> 00:40:45,040 And Father Lautner gave them out to us. 433 00:40:45,360 --> 00:40:48,440 I spat on them and stamped on them with my boots. 434 00:40:50,720 --> 00:40:53,760 The dyer's wife Sattler and the dean's cook 435 00:40:54,120 --> 00:40:58,240 stuck knives in them and them jumped about on them. 436 00:40:59,040 --> 00:41:03,040 The dyer Sattler and the dean put them in their boots 437 00:41:03,360 --> 00:41:06,560 and then danced in them. 438 00:41:06,960 --> 00:41:09,160 Then we wiped our behinds with them. 439 00:41:09,440 --> 00:41:13,680 - Nonsense! The woman is insane. - Insulting the dean like that! 440 00:41:13,880 --> 00:41:17,160 - Gentlemen, quiet please. - But this is unbelievable! 441 00:41:17,440 --> 00:41:20,720 Is something unclear to you Master Forester? 442 00:41:21,280 --> 00:41:24,520 No, no, forgive me. 443 00:41:25,520 --> 00:41:29,000 Are you willing to live and die by your testimony? 444 00:41:29,520 --> 00:41:31,080 Yes, 445 00:41:31,360 --> 00:41:35,760 I will live and die by it. I beg only for a merciful death. 446 00:41:37,040 --> 00:41:42,720 And my children, I beg you in God's name, are innocent. 447 00:42:46,160 --> 00:42:48,320 In the name of His Imperial Highness, 448 00:42:48,640 --> 00:42:52,880 let those condemned for the heinous crime of witchcraft 449 00:42:53,360 --> 00:42:57,560 be executed as the law demands, as just punishment and warning. 450 00:43:00,880 --> 00:43:04,040 Maryna Schuch, Do you accept this judgment? 451 00:43:04,640 --> 00:43:07,200 Yes, I humbly thank you. 452 00:43:08,480 --> 00:43:12,200 Dorothy Groer and you, Dorothy Tobias, 453 00:43:12,480 --> 00:43:16,040 you have heard the judgment, do you accept it? 454 00:43:18,160 --> 00:43:20,880 Can't do much else. 455 00:43:21,360 --> 00:43:23,800 No, not like that. Thank him. 456 00:43:24,120 --> 00:43:26,720 Thank his Lordship. 457 00:43:31,040 --> 00:43:34,880 Yes, I humbly thank his gracious Lordship. 458 00:43:35,200 --> 00:43:38,720 Master Jokl, Do your duty. 459 00:43:54,320 --> 00:43:58,600 - Reverend Sir, I'm afraid. - God is merciful. 460 00:44:12,160 --> 00:44:14,760 I was forced to confess. 461 00:44:15,280 --> 00:44:18,960 - They tortured me nine days. - That is a lie. 462 00:44:19,200 --> 00:44:23,000 She was examined with thumbscrews and a Spanish boot. 463 00:44:23,360 --> 00:44:25,240 That is the usual procedure. 464 00:44:26,000 --> 00:44:32,200 Flee, good people, flee! or you will share my fate! 465 00:44:47,040 --> 00:44:49,440 I die innocent. 466 00:44:49,760 --> 00:44:55,240 - My children will curse you! - Jesus, be merciful to me. 467 00:44:56,080 --> 00:44:59,000 I denounced innocent people. 468 00:45:07,440 --> 00:45:10,560 Lucifer rises out of the ground, his lower half hairy as a goat, 469 00:45:10,800 --> 00:45:13,120 but shining like the sun from his hips upwards. 470 00:45:13,360 --> 00:45:17,280 The witches fall to their knees, and kiss his left foot and arse. 471 00:45:17,520 --> 00:45:22,400 Then the great fiend celebrates a back mass in full vestments. 472 00:45:43,440 --> 00:45:47,120 They were just poor wretched helpers of the devil. 473 00:45:51,120 --> 00:45:56,440 There are some incredible reports, Gentlemen. 474 00:45:57,920 --> 00:46:03,160 Two Dominicans recorded the story of one witch, 475 00:46:03,440 --> 00:46:07,680 who removed the penises, of the men she lay with. 476 00:46:16,080 --> 00:46:18,040 To the stake with such monsters! 477 00:46:18,400 --> 00:46:22,640 She hid about thirty of them in a sort of nest in a tree. 478 00:46:22,960 --> 00:46:23,920 How many? 479 00:46:24,160 --> 00:46:27,120 - Thirty, Your Excellency. - God save us! 480 00:46:27,440 --> 00:46:30,880 At the inquisition court many witnesses claimed 481 00:46:31,200 --> 00:46:34,760 that the penises moved as if alive. 482 00:46:40,080 --> 00:46:42,800 One unfortunate man who had lost his member, 483 00:46:43,120 --> 00:46:46,600 was told by a witch that he could choose another. 484 00:46:46,880 --> 00:46:50,560 Of course, he chose the largest. 485 00:46:51,600 --> 00:46:55,040 But that witch really berated him for it. 486 00:46:55,520 --> 00:46:58,000 She said the member belonged... 487 00:46:59,040 --> 00:47:02,720 to a certain prince bishop. 488 00:47:13,280 --> 00:47:17,000 For God's sake, Good Squire of Edelstadt, 489 00:47:18,240 --> 00:47:20,000 stop these trials. 490 00:47:21,280 --> 00:47:26,360 I am amazed that you, Father, should want such a thing. 491 00:47:27,280 --> 00:47:30,600 You are perhaps over-excited. You should get some rest. 492 00:47:30,880 --> 00:47:33,280 I looked into their eyes, 493 00:47:33,520 --> 00:47:35,960 when the fire was already lit. 494 00:47:36,240 --> 00:47:38,440 They were innocent. 495 00:47:38,720 --> 00:47:40,720 They were innocent! 496 00:47:40,960 --> 00:47:42,800 Have a care, Father, 497 00:47:43,040 --> 00:47:47,040 as a priest you must not look into women's eyes, 498 00:47:47,280 --> 00:47:52,040 however ugly the women. Or the devil may deceive you. 499 00:47:57,200 --> 00:47:58,520 And just imagine, 500 00:47:58,720 --> 00:48:03,000 that she sprinkled grain on those penises in the nest. 501 00:48:38,880 --> 00:48:41,400 All right, you are right. 502 00:48:41,680 --> 00:48:43,560 But where do you want to make representations? 503 00:48:43,840 --> 00:48:47,000 All the court officials are worrying about the Turkish threat. 504 00:48:47,280 --> 00:48:49,000 So you mean it's best to keep quiet, do you? 505 00:48:52,640 --> 00:48:55,240 Christopher, these days anyone who stands up for heretics 506 00:48:55,520 --> 00:48:58,240 is considered a heretic himself. 507 00:48:58,960 --> 00:49:02,120 Stop walking on those splinters. It gives me earache. 508 00:49:02,400 --> 00:49:04,040 I'm sorry. 509 00:49:04,320 --> 00:49:06,280 Forgive me both of you. 510 00:49:06,480 --> 00:49:09,360 In a moment I'll be behaving like them. 511 00:49:09,680 --> 00:49:12,880 How can a man like that hold human fates in his hand? 512 00:49:13,120 --> 00:49:16,520 - Yours, yours and mine. - And it will always be so. 513 00:49:16,800 --> 00:49:19,440 If I believed that. I wouldn't want to go one living! 514 00:49:19,680 --> 00:49:24,560 Why did you become a judge? Why did you let those women go? 515 00:49:24,800 --> 00:49:27,600 You could have been a deluded inquisitor too, couldn't you? 516 00:49:27,920 --> 00:49:29,920 - Boblig isn't deluded. - I'm talking about you! 517 00:49:30,240 --> 00:49:34,440 - You are resignation personified! - Don't you two start to fight! 518 00:49:34,800 --> 00:49:37,880 I know prisoners and prisons. 519 00:49:38,960 --> 00:49:42,480 I tried to preserve the honor of my calling as judge. 520 00:49:42,800 --> 00:49:46,760 Which was why I was dismissed. But that is now irrelevant. 521 00:49:47,600 --> 00:49:52,280 - The point is that I know what prison can do to a man. - What? 522 00:49:52,800 --> 00:49:54,600 Everything. 523 00:49:55,040 --> 00:49:58,040 Only then you are no longer yourself. 524 00:50:07,360 --> 00:50:09,440 Hallowed be thy name, 525 00:50:10,320 --> 00:50:12,480 Thy kingdom come 526 00:50:14,320 --> 00:50:17,120 and forgive us our trespasses. 527 00:50:22,080 --> 00:50:24,680 - Brother, I beg of you! - Has something happened? 528 00:50:25,120 --> 00:50:27,520 We are all born of a single mother after all. 529 00:50:27,760 --> 00:50:32,160 - For God's sake, help me! - Don't shout, walls have ears. 530 00:50:37,840 --> 00:50:40,680 Those three burnt women were innocent. I... 531 00:50:40,960 --> 00:50:44,200 recognized that. He gave me to know it. 532 00:50:44,560 --> 00:50:47,440 What am I to do? I didn't know it then... 533 00:50:47,840 --> 00:50:51,240 - What do you want? - It is all my fault. 534 00:50:51,600 --> 00:50:55,840 You must persuade his Grace the Bishop to stop the trials! 535 00:50:56,080 --> 00:50:58,280 Let me give you a word of advice, brother. 536 00:50:59,440 --> 00:51:01,280 Hold your tongue! 537 00:51:11,760 --> 00:51:13,680 Yes, write it down! 538 00:51:14,880 --> 00:51:16,840 For these reasons... 539 00:51:21,920 --> 00:51:24,160 after these... 540 00:51:25,120 --> 00:51:27,520 sudden... 541 00:51:28,560 --> 00:51:30,600 and disgusting... 542 00:51:30,960 --> 00:51:32,920 confessions... 543 00:51:33,200 --> 00:51:35,440 we were all the more... 544 00:51:38,400 --> 00:51:40,480 surprised... 545 00:51:40,880 --> 00:51:42,880 dumbfounded... no... 546 00:51:43,760 --> 00:51:48,080 aghast, underline "aghast". 547 00:51:49,680 --> 00:51:52,280 But to arrest the dean himself... 548 00:51:53,120 --> 00:51:55,560 that won't be such a simple matter. 549 00:51:55,920 --> 00:51:58,480 It is him or me. 550 00:51:59,520 --> 00:52:01,880 Boblig doesn't judge alone, after all, 551 00:52:02,080 --> 00:52:05,000 the inquisition tribunal has to agree as well. 552 00:52:05,600 --> 00:52:09,640 The sheriff has no education, the revenue officer is timid, 553 00:52:10,000 --> 00:52:13,480 the master forester is a privy councilor and illiterate. 554 00:52:14,560 --> 00:52:16,800 You can't ask me to do this! 555 00:52:18,640 --> 00:52:20,480 Then I shall just have to ask 556 00:52:20,720 --> 00:52:23,360 for an audience with the Bishop on my own. 557 00:52:23,600 --> 00:52:28,200 You are not a favorite name at the Episcopal residence. 558 00:52:28,640 --> 00:52:30,120 Why not? 559 00:52:30,480 --> 00:52:33,840 You are too popular with the people, and a... 560 00:52:34,720 --> 00:52:38,440 I beg you Christopher, keep away from it, keep quiet. 561 00:52:38,960 --> 00:52:41,640 Mind your own business, be reasonable. 562 00:52:41,920 --> 00:52:44,320 It's because I am reasonable that I'm doing it. 563 00:52:44,800 --> 00:52:46,480 Goodbye, Vojtech. 564 00:52:46,720 --> 00:52:51,040 We grew up together but I fear we no longer understand each other. 565 00:52:51,280 --> 00:52:53,520 Goodbye. 566 00:52:55,760 --> 00:52:58,480 I beg your Grace to give the matter some thought. 567 00:52:58,800 --> 00:53:01,440 That is the only reason I have ventured to come forward. 568 00:53:01,680 --> 00:53:04,680 Mister Boblig uses such inhuman methods 569 00:53:05,040 --> 00:53:08,320 that he can compel anyone to confess to anything, 570 00:53:08,560 --> 00:53:09,720 however shameful. 571 00:53:10,000 --> 00:53:12,320 It is against all human reason 572 00:53:12,560 --> 00:53:15,760 and the law and teachings of Jesus Christ. 573 00:53:16,560 --> 00:53:20,600 I feel a great responsibility before God and my conscience. 574 00:53:21,760 --> 00:53:24,760 It is good that you feel responsible, 575 00:53:25,200 --> 00:53:27,640 for what goes on in your deanery. 576 00:53:27,920 --> 00:53:32,400 Only instead of requesting aid against the heretics, 577 00:53:32,720 --> 00:53:38,600 you intercede for suspected or known helpmates of the Devil. 578 00:53:38,800 --> 00:53:40,160 Your Grace, 579 00:53:40,400 --> 00:53:43,400 inhumanity and insensitivity towards the superstitious 580 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 and uneducated, is the real work of the Devil. 581 00:53:46,480 --> 00:53:50,840 And Boblig awakes this devilry with every action he takes. 582 00:53:51,280 --> 00:53:53,920 You accuse the inquisitor? 583 00:53:55,200 --> 00:53:59,160 I have just received some bad reports of you. 584 00:54:00,480 --> 00:54:05,800 You know we do not allow priests to employ young housekeepers. 585 00:54:06,160 --> 00:54:11,600 Yet you, Dean, harbor just such a young woman in your home. 586 00:54:11,920 --> 00:54:16,120 And not only that. You even take her with you into society. 587 00:54:16,560 --> 00:54:20,520 How does that accord with your conscience, and obedience? 588 00:54:23,360 --> 00:54:27,280 My late mother took the girl in at the deanery. 589 00:54:28,320 --> 00:54:32,920 She stayed with me later because she had nowhere to go. 590 00:54:33,680 --> 00:54:38,520 We shall give due thought to everything. You may leave. 591 00:54:55,920 --> 00:54:57,880 Ask Doctor Mayer 592 00:54:58,160 --> 00:55:02,080 to study Advocate Boblig's indictment document carefully. 593 00:55:02,480 --> 00:55:06,200 It accuses Dean Lautner and the priest Koenig of witchcraft. 594 00:55:10,080 --> 00:55:12,360 Do you have any orders for me, Sir? 595 00:55:12,640 --> 00:55:15,240 I wished to speak with you... 596 00:55:16,560 --> 00:55:21,600 in private. Go and make sure no one is listening. 597 00:55:24,880 --> 00:55:30,640 I wanted to warn you that two of these witches 598 00:55:30,960 --> 00:55:34,240 have mentioned your name as well. 599 00:55:35,280 --> 00:55:38,120 They said they saw you at Peter's Rocks. 600 00:55:38,400 --> 00:55:40,640 And there you were engaged... 601 00:55:42,080 --> 00:55:45,720 in the kind of antics, I would never have believed of you. 602 00:55:45,920 --> 00:55:48,720 - That's a complete lie. - Keep calm. 603 00:55:48,960 --> 00:55:51,600 I know one cannot believe everything. 604 00:55:51,840 --> 00:55:55,480 Sometimes they invent things to get their revenge. 605 00:55:55,760 --> 00:55:58,040 I shall be grateful to you until my dying day. 606 00:55:58,240 --> 00:56:01,120 Don't worry. I believe you. 607 00:56:01,440 --> 00:56:05,360 I merely stress that you should do your job conscientiously. 608 00:56:05,680 --> 00:56:08,920 Here is a list of suspects. You have to arrest them. 609 00:56:09,280 --> 00:56:12,480 Even if some of them are your friends. 610 00:56:12,800 --> 00:56:16,280 Anyone suspected of intercourse with the Devil is not my friend. 611 00:56:16,480 --> 00:56:18,000 Excellent, I thank you. 612 00:56:18,800 --> 00:56:22,360 Marie Sattler, you and Lisa are accused of witchcraft. 613 00:56:22,640 --> 00:56:24,720 I have orders to arrest you. 614 00:56:29,680 --> 00:56:32,080 Don't worry, we need you only as a witness. 615 00:56:32,400 --> 00:56:34,800 The dyer's wife Mrs. Sattler has called you to testify. 616 00:56:36,080 --> 00:56:39,200 Then I'll come, 617 00:56:39,520 --> 00:56:43,440 - but only when the Dean gets back. - No, you must come at once! 618 00:56:44,080 --> 00:56:46,920 I can't... 619 00:56:50,000 --> 00:56:52,160 Let go of me! 620 00:56:52,800 --> 00:56:55,200 Mister Gaub, let go! 621 00:57:06,400 --> 00:57:09,600 - How much do you want? - Quiet, don't let anyone hear! 622 00:57:09,840 --> 00:57:13,680 - How much for letting me talk to my husband? - Sit down! 623 00:57:14,720 --> 00:57:17,800 They seem to have known you went to see the bishop. 624 00:57:23,120 --> 00:57:25,040 Dear God! 625 00:57:27,280 --> 00:57:30,520 Forgive me for only coming now. I had to wait until dark. 626 00:57:30,800 --> 00:57:33,520 Everybody's started to watch everybody else these days. 627 00:57:40,320 --> 00:57:42,400 I bribed the warden. 628 00:57:43,040 --> 00:57:45,640 He brought it to me a few minutes ago. 629 00:57:51,440 --> 00:57:54,200 You must leave this very night and escape. 630 00:57:54,480 --> 00:57:55,560 The revenue master told me 631 00:57:55,760 --> 00:57:57,720 they have a denunciation of you as well there. 632 00:57:57,920 --> 00:58:01,560 Have I worked so hard just to leave it all to them? 633 00:58:01,760 --> 00:58:03,920 You want to lose your life for the sake of money? 634 00:58:04,160 --> 00:58:07,960 No, not for money. But I'm still first councilor! 635 00:58:08,400 --> 00:58:13,320 I've lived a decent life and done so much for this town! 636 00:58:14,000 --> 00:58:17,440 So now... I'm supposed just to give in to these scoundrels? 637 00:58:22,880 --> 00:58:26,040 Won't you take a chair, Sir? 638 00:58:27,120 --> 00:58:28,880 Please. 639 00:58:29,120 --> 00:58:33,800 Ignatius, wine! In honor of our distinguished visitor. 640 00:58:39,920 --> 00:58:44,040 Squire of Edelstadt, what interest can you have in imprisoning 641 00:58:44,240 --> 00:58:48,040 the dyer's wife and daughter, and my housekeeper Susanna? 642 00:58:48,880 --> 00:58:53,600 And why are you so interested in the fate of these women? 643 00:58:53,920 --> 00:58:58,040 Marie Sattler has always been a good catholic and honest woman. 644 00:58:58,400 --> 00:59:01,920 So has her daughter and Susanna Voglick. 645 00:59:02,240 --> 00:59:05,280 - I have known them many years. - I know, reverend dean. 646 00:59:05,600 --> 00:59:08,640 I am told you often visit the Sattler family. 647 00:59:08,880 --> 00:59:12,160 Is that supposed to make things worse for Mistress Sattler? 648 00:59:12,400 --> 00:59:15,520 God forbid, I am doing all I can for her. 649 00:59:26,400 --> 00:59:29,400 Your good health, reverend sir. 650 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 You harlot! 651 00:59:37,280 --> 00:59:39,320 You whore! 652 00:59:41,120 --> 00:59:43,680 You whore! 653 00:59:49,120 --> 00:59:51,240 Do you think the Inquisition court 654 00:59:51,440 --> 00:59:54,560 gave those witches up to the flames for no reason? 655 00:59:54,800 --> 00:59:56,800 How did you prove their guilt? 656 00:59:57,040 --> 00:59:59,880 You have books on law in your own library. 657 01:00:00,480 --> 01:00:04,960 Guilt may be proven by confession and testimony. Is that not so? 658 01:00:07,040 --> 01:00:10,520 Let me tell you something. 659 01:00:13,680 --> 01:00:17,720 The women you defend have many guilty collaborators here. 660 01:00:18,080 --> 01:00:20,560 And I am surprised that you, as spiritual pastor, 661 01:00:20,880 --> 01:00:22,840 did not seek information on the state of affairs... 662 01:00:23,120 --> 01:00:24,960 by coming directly to me. 663 01:00:25,200 --> 01:00:27,440 Who else is supposed to be involved? 664 01:00:30,800 --> 01:00:33,920 Why do dislike me, Dean? 665 01:00:36,800 --> 01:00:39,520 What do you have against me? 666 01:00:57,280 --> 01:01:00,360 You read many books, Dean, but one is enough for me. 667 01:01:00,640 --> 01:01:03,320 - The Bible? - No. The Hammer of Witches. 668 01:01:03,520 --> 01:01:05,520 The most holy book of all. It contains everything. 669 01:01:05,760 --> 01:01:09,200 I know the book. May I read you a few lines? 670 01:01:15,840 --> 01:01:20,960 It is permitted to bring the accused to confession, 671 01:01:21,280 --> 01:01:24,480 by the promise of a fixed prison term only. 672 01:01:24,720 --> 01:01:27,800 The judge must fulfill the promise 673 01:01:28,160 --> 01:01:32,800 and only then burn the witch after the term has expired. 674 01:01:33,120 --> 01:01:37,440 The judge may also promise a pardon, and then appoint 675 01:01:37,760 --> 01:01:40,440 another judge in his place to pronounce the death sentence. 676 01:01:40,720 --> 01:01:44,840 Such action is permitted by the law of God and man. 677 01:01:45,360 --> 01:01:48,920 An ungodly and cruel book, don't you think? 678 01:01:49,440 --> 01:01:52,240 A matter of shame for any Christian country! 679 01:01:52,560 --> 01:01:55,560 Would you ever let anyone go free, I wonder? 680 01:01:55,840 --> 01:02:00,520 If it could be proven that he or she was not in league with the devil. 681 01:02:00,800 --> 01:02:03,440 And how does one prove that? 682 01:02:03,840 --> 01:02:06,960 I don't know. Everyone has always confessed to me. 683 01:02:07,280 --> 01:02:09,560 Perhaps you do not believe me, but it is the case. 684 01:02:11,040 --> 01:02:14,240 And if I should be mistaken on occasion, 685 01:02:14,800 --> 01:02:18,960 you as a man of the cloth know well enough 686 01:02:19,280 --> 01:02:21,920 that even judges are only instruments in the hand of God. 687 01:02:22,240 --> 01:02:24,240 And what about your conscience? 688 01:02:27,760 --> 01:02:30,680 I am a lawyer, not a theologian. 689 01:02:50,040 --> 01:02:52,360 I want to talk to my mother. 690 01:02:52,880 --> 01:02:54,560 I'll give you money. 691 01:02:55,200 --> 01:02:57,200 Money... 692 01:03:06,720 --> 01:03:08,920 Give me the money then! 693 01:03:15,560 --> 01:03:16,840 Let go or I'll scream! 694 01:03:17,760 --> 01:03:20,920 - No! - That won't do you any good. 695 01:03:22,960 --> 01:03:26,840 - The prior will make a fuss. - I'm sorry, soap-maker Prerovsky, 696 01:03:27,160 --> 01:03:30,520 - you're on the list of accused. - Sattler, come quietly now. 697 01:03:32,600 --> 01:03:34,720 I arrest you by official order. 698 01:03:34,920 --> 01:03:37,400 We're members of the court tribunal! 699 01:03:38,760 --> 01:03:41,400 - What's going on here? - I have my orders. 700 01:03:42,280 --> 01:03:48,200 The revenue officer and forester are suspected of witchcraft. 701 01:03:48,440 --> 01:03:51,040 They are her Ladyship's officers and under my jurisdiction! 702 01:03:51,320 --> 01:03:54,920 But I am the president of the Inquisition Tribunal. 703 01:03:55,160 --> 01:03:58,920 Her ladyship does not employ people in league with the Devil. 704 01:03:59,200 --> 01:04:02,480 If you do not release them at once, I shall arrest you. 705 01:04:05,640 --> 01:04:09,640 Sheriff, you have championed associates of the devil, 706 01:04:09,880 --> 01:04:13,400 - and so I hereby arrest you. - This will cost you your neck! 707 01:04:15,280 --> 01:04:17,800 Write that down in the record. 708 01:04:21,480 --> 01:04:25,560 Before he arrests someone, he looks into their assets. 709 01:04:25,840 --> 01:04:27,800 The court tribunal judges. Not me. 710 01:04:28,720 --> 01:04:32,360 Trials are ever more costly. I can't keep on paying for them. 711 01:04:32,720 --> 01:04:36,080 I do what I can for the church, but times are bad. 712 01:04:37,280 --> 01:04:41,400 The squire of Edelstadt has legal reasons we do not understand. 713 01:04:44,200 --> 01:04:46,000 When my officers were arrested, 714 01:04:46,200 --> 01:04:48,560 it turned out they had been cheating me. 715 01:04:48,920 --> 01:04:53,440 Confiscation of their property means I shall at least get back 716 01:04:54,080 --> 01:04:56,480 part of what they purloined. 717 01:04:59,040 --> 01:05:02,360 Reverend father, I advise you 718 01:05:02,760 --> 01:05:04,800 to be more careful. 719 01:05:05,440 --> 01:05:08,560 You can no longer count on my protection. 720 01:06:22,560 --> 01:06:27,400 Lucifer's shining horn lights up the gory carrion feast 721 01:06:27,720 --> 01:06:32,400 and the dance, where devils play on a horse head with a cats tail. 722 01:06:34,320 --> 01:06:38,160 Press harder there! There... 723 01:06:42,920 --> 01:06:44,800 So Mistress Sattler, Sattler, and their daughter 724 01:06:45,440 --> 01:06:49,680 - have now confessed. - My, that's swollen! 725 01:06:49,960 --> 01:06:54,080 It's that courtroom of theirs. As cold as a barn. 726 01:06:56,680 --> 01:06:58,640 I'm curious how Lauter will react 727 01:06:58,840 --> 01:07:01,160 when we confront him with the Sattlers. 728 01:07:01,440 --> 01:07:04,680 I'm curious whether it will get that far. 729 01:07:05,000 --> 01:07:07,240 Not so hard! 730 01:07:10,960 --> 01:07:14,920 I'm surprised there's been no answer from the bishop. 731 01:07:15,440 --> 01:07:17,760 What are they playing at in the consistory? 732 01:07:18,040 --> 01:07:20,360 - More? - No! 733 01:07:20,920 --> 01:07:23,760 I'm utterly exhausted by it all. 734 01:07:25,320 --> 01:07:28,040 Then you can do my feet. 735 01:07:33,120 --> 01:07:35,440 It's not for me to say, 736 01:07:36,120 --> 01:07:39,400 but I think you're being too soft with the girl, 737 01:07:40,960 --> 01:07:42,920 with that Susanna wench, 738 01:07:43,880 --> 01:07:47,440 especially when it is her testimony that would really get 739 01:07:47,640 --> 01:07:48,960 the bishop moving. 740 01:07:51,320 --> 01:07:53,200 Well, you know, 741 01:07:55,120 --> 01:08:00,520 she's not like those filthy country hags, Ugh. 742 01:08:02,800 --> 01:08:04,520 That one... 743 01:08:06,520 --> 01:08:09,880 why, she could be the model for a painting of the Madonna. 744 01:08:10,160 --> 01:08:14,040 Left foot first! You know I've a heart. 745 01:08:14,240 --> 01:08:18,200 Pardon me, sir. I didn't mean any harm. 746 01:08:22,840 --> 01:08:25,400 What a pity I'm old now. 747 01:08:26,640 --> 01:08:28,880 Don't press so hard! 748 01:08:34,320 --> 01:08:37,400 Can you imagine her naked? 749 01:08:38,360 --> 01:08:40,680 Easily. 750 01:08:41,240 --> 01:08:43,960 But I don't mean at an interrogation. 751 01:08:46,440 --> 01:08:48,800 What a pity that she must... 752 01:08:49,360 --> 01:08:51,880 well, there's nothing to be done about it. 753 01:08:52,520 --> 01:08:58,840 If you want to enjoy a flower you have to pick it, and it wilts. 754 01:09:00,480 --> 01:09:05,240 Just at the loveliest moment it has to wilt. 755 01:09:07,880 --> 01:09:10,600 Man is but vanity, 756 01:09:12,520 --> 01:09:14,400 beauty too. 757 01:09:14,680 --> 01:09:21,640 It's all just skin deep and inside meat. Bloody meat. 758 01:09:25,160 --> 01:09:27,560 Blood, putrefaction, 759 01:09:28,560 --> 01:09:30,520 nothing. 760 01:09:31,040 --> 01:09:33,200 Delusion. 761 01:09:54,120 --> 01:09:57,880 In the name of God the Father, Son and Holy Ghost, Amen. 762 01:10:03,040 --> 01:10:07,760 Do you confess that you took part in witch assemblies, 763 01:10:08,080 --> 01:10:09,800 as three others testified about you before their deaths 764 01:10:10,080 --> 01:10:14,480 and four who are still living? 765 01:10:14,800 --> 01:10:17,800 I have never been on Peter's Rocks. 766 01:10:18,040 --> 01:10:21,560 How many witnesses can you bring to persuade us 767 01:10:21,800 --> 01:10:25,320 - that the charge is false? - But I cannot prove 768 01:10:25,600 --> 01:10:28,040 where I have not been and what I have not done. 769 01:10:31,440 --> 01:10:35,840 I have known you from a child Susanna, and always liked you. 770 01:10:36,080 --> 01:10:41,000 Tell the truth. If you show repentance God will forgive you. 771 01:10:42,600 --> 01:10:44,640 Susanna Voglick, 772 01:10:44,920 --> 01:10:49,120 your obstinacy forces the court to proceed to torture. 773 01:10:52,160 --> 01:10:54,840 Come on, speak. 774 01:10:55,960 --> 01:10:59,560 I can say only that it is not true. 775 01:11:00,120 --> 01:11:02,640 Master Jokl, bring the thumbscrews. 776 01:11:39,800 --> 01:11:41,880 Do you wish to make confession? 777 01:11:42,760 --> 01:11:44,640 No! 778 01:11:46,000 --> 01:11:47,520 That's enough! Leave her alone. 779 01:11:47,760 --> 01:11:49,960 She withstood the torture, she is innocent. 780 01:11:50,320 --> 01:11:54,680 Her gallant makes her body insensible. Continue Master Jokl! 781 01:12:00,880 --> 01:12:02,840 Yes. 782 01:12:17,560 --> 01:12:19,960 Will you answer the questions? 783 01:12:23,200 --> 01:12:27,920 Was Dean Lautner with you at Peter's Rocks? 784 01:12:31,760 --> 01:12:33,840 Dean Lautner? 785 01:12:34,400 --> 01:12:37,600 - Yes. - Did you practice sinful union? 786 01:12:38,760 --> 01:12:40,640 Yes. 787 01:12:47,520 --> 01:12:52,160 And now I must pay the penalty for my sins. 788 01:12:55,040 --> 01:12:57,760 The confession of the accused is sufficient. 789 01:12:58,120 --> 01:13:01,880 It remains for us to determine if the signum diabolicum is on her. 790 01:13:02,280 --> 01:13:04,520 The devil's mark. 791 01:13:49,680 --> 01:13:52,000 Look well, Ignatius. 792 01:13:52,720 --> 01:13:54,840 Here it is! 793 01:14:08,440 --> 01:14:11,360 Not a drop of blood, Gentlemen. 794 01:14:16,400 --> 01:14:19,160 This is better proof than any confession. 795 01:14:19,360 --> 01:14:20,960 The signum diabolicum. 796 01:14:24,480 --> 01:14:26,600 It is all a lie. 797 01:14:27,360 --> 01:14:29,840 There is no truth in any of it. 798 01:14:30,040 --> 01:14:31,360 Take her away! 799 01:14:46,160 --> 01:14:47,720 Welcome friend. 800 01:14:49,520 --> 01:14:52,160 Come, the guests are already waiting. 801 01:14:55,920 --> 01:14:58,960 I hope I shall be praised. 802 01:14:59,200 --> 01:15:01,320 Twenty years old. 803 01:15:03,600 --> 01:15:05,880 I'm glad to see you again 804 01:15:06,840 --> 01:15:09,360 and that you've come to our festivities. 805 01:15:11,040 --> 01:15:15,440 Vivat decanus Adalbertus Winkler. 806 01:15:15,760 --> 01:15:18,160 Vivat! 807 01:15:52,000 --> 01:15:55,160 A letter from his Grace the Bishop. 808 01:15:55,680 --> 01:15:58,520 - Is it for me? - Read it! 809 01:16:17,480 --> 01:16:19,840 It's a beautiful letter. 810 01:16:20,800 --> 01:16:23,920 But you will certainly be able to tell me precisely what it means. 811 01:16:24,560 --> 01:16:29,320 It means that you are arrested on the orders of the Bishop. 812 01:16:32,000 --> 01:16:37,320 So you invited me just to be able to arrest me discretely. 813 01:16:41,560 --> 01:16:44,440 A moment ago you kissed me. 814 01:16:44,760 --> 01:16:47,960 Do you know who else did that? 815 01:16:50,000 --> 01:16:52,680 I am at your service, Gentlemen. 816 01:17:12,520 --> 01:17:14,440 I saw them taking him away. 817 01:17:14,840 --> 01:17:16,880 Like a criminal. 818 01:17:17,600 --> 01:17:19,680 I'm off. 819 01:17:20,480 --> 01:17:22,480 Don't you want to come with me? 820 01:17:22,720 --> 01:17:24,960 Before they come for you too. 821 01:17:27,200 --> 01:17:29,440 I'll be back in a moment. 822 01:17:52,040 --> 01:17:54,240 I shall file a complaint with the appeal court. 823 01:17:54,440 --> 01:17:55,760 Will you take me to Prague? 824 01:17:59,480 --> 01:18:02,280 Thank you. It's the last chance. 825 01:18:14,240 --> 01:18:18,080 At the end of Walpurgis Night Lucifer burns himself. 826 01:18:18,320 --> 01:18:21,680 And his ashes are given to the witches. 827 01:18:26,360 --> 01:18:28,360 What are you doing?! 828 01:18:34,240 --> 01:18:35,640 You... 829 01:18:36,480 --> 01:18:40,760 bitch of a witch, what were you thinking? 830 01:18:41,280 --> 01:18:45,320 I answer for you. You have to testify! 831 01:18:45,640 --> 01:18:47,920 You must testify! 832 01:18:48,760 --> 01:18:50,840 Christopher Lautner, 833 01:18:51,160 --> 01:18:54,560 can you tell us why you wanted a face-to-face meeting 834 01:18:54,840 --> 01:18:58,440 - with the witnesses against you? - I hope I shall persuade them. 835 01:18:58,680 --> 01:19:03,000 My friends won't be able to talk such nonsense to me face. 836 01:19:05,480 --> 01:19:10,360 Marie Sattler, testify where you saw Dean Lautner 837 01:19:10,680 --> 01:19:13,040 and what you did there. 838 01:19:15,600 --> 01:19:20,160 We used to meet at witchcraft assemblies 839 01:19:20,480 --> 01:19:25,080 on Peter's Rocks, where I used to go with my husband Kaspar, 840 01:19:25,920 --> 01:19:31,800 Dean Lautner and his cook Susanna. There we... 841 01:19:32,120 --> 01:19:35,280 - Marie, why are you saying this? - There we gorged and danced... 842 01:19:35,600 --> 01:19:37,840 - But that's a lie! ...capered and drank beer. 843 01:19:38,120 --> 01:19:40,480 - Why are you lying? - Then we fornicated. 844 01:19:40,800 --> 01:19:42,960 Look me in the eye! 845 01:19:43,280 --> 01:19:47,000 The dean lay with his cook and with me. 846 01:19:59,880 --> 01:20:02,120 Elizabeth Sattler, 847 01:20:02,640 --> 01:20:06,800 tell us about the witches' wedding in your house. 848 01:20:10,280 --> 01:20:12,640 Two suitors came. 849 01:20:12,960 --> 01:20:16,440 One was a spirit to whom I gave myself, Hans Peter, 850 01:20:16,840 --> 01:20:19,800 and the second was the soap-maker Jan Prerovsky. 851 01:20:20,120 --> 01:20:24,080 Before my parents gave the suitors an answer, 852 01:20:24,360 --> 01:20:28,880 they invited guests from the coven to our house. 853 01:20:29,120 --> 01:20:32,440 Then Dean Lautner married me to the evil spirit. 854 01:20:32,680 --> 01:20:35,840 God-daughter, what bad dream is this? 855 01:20:36,080 --> 01:20:38,640 I saw it with my own eyes. 856 01:20:38,920 --> 01:20:43,280 You committed fornication with Susanna and my mother. 857 01:20:43,560 --> 01:20:47,840 - Then my father lay with me. - Do you know what you are saying? 858 01:20:49,000 --> 01:20:53,800 You know I always did my best for you. 859 01:20:56,520 --> 01:21:00,880 Kaspar Sattler, do you recognize Dean Christopher Lautner? 860 01:21:03,480 --> 01:21:05,120 Yes. 861 01:21:05,400 --> 01:21:09,000 Kaspar, I beg you, speak the truth, at least you. 862 01:21:10,200 --> 01:21:13,840 The dean was in league with an evil spirit. 863 01:21:14,200 --> 01:21:18,720 You're still annoyed, because I opposed your daughter's marriage. 864 01:21:21,640 --> 01:21:26,000 Once he crowned my wife queen of the witches. 865 01:21:26,920 --> 01:21:30,680 And then played to us on the violin to celebrate. 866 01:21:31,320 --> 01:21:32,520 Kaspar Sattler, 867 01:21:32,720 --> 01:21:36,920 is it enmity to the dean that speaks from your lips? 868 01:21:38,040 --> 01:21:42,000 No. We were good friends for many years. 869 01:21:42,520 --> 01:21:47,400 But we both served an unclean spirit and must pay for it. 870 01:21:47,600 --> 01:21:52,120 Not a single word is true. You know it. 871 01:21:52,440 --> 01:21:56,040 I denied it too at first but then I gave up. 872 01:21:56,320 --> 01:22:00,080 To save myself greater torture. 873 01:22:01,840 --> 01:22:05,200 Do you think God will forgive me? 874 01:22:12,240 --> 01:22:14,440 I understand everything. 875 01:22:14,760 --> 01:22:18,080 Forgive me, if I ever hurt you. 876 01:22:18,320 --> 01:22:22,120 I am not angry with you and I forgive you everything. 877 01:22:24,440 --> 01:22:27,360 Stop this play-acting! 878 01:22:27,640 --> 01:22:29,720 We know everything about your crimes. 879 01:22:30,000 --> 01:22:34,480 Do you admit the crimes to which the witnesses testified? 880 01:22:35,080 --> 01:22:37,000 I admit nothing! 881 01:22:37,240 --> 01:22:39,600 Was your housekeeper with you 882 01:22:39,800 --> 01:22:43,120 at the witches' wedding at the Sattlers? 883 01:22:43,360 --> 01:22:47,200 We have been to no witch wedding. Neither she nor I. 884 01:22:50,680 --> 01:22:55,600 Who awoke feelings of adulthood in her? Tell us the truth! 885 01:22:57,720 --> 01:22:59,720 I did. 886 01:23:05,120 --> 01:23:07,760 Why did you not get rid of her as time went by? 887 01:23:09,080 --> 01:23:11,960 I wished to see her first settled and provided for. 888 01:23:12,280 --> 01:23:17,800 We made an agreement and ended all bodily relations. 889 01:23:21,440 --> 01:23:23,560 And that was all? 890 01:23:24,560 --> 01:23:28,760 No agreement on a magical pact, perhaps? 891 01:23:29,200 --> 01:23:32,200 - No! - Do you play the violin? 892 01:23:32,600 --> 01:23:36,560 - Yes. - A priest and he plays the violin! 893 01:23:40,200 --> 01:23:44,360 Do you admit what the witches of Losiny and Sumperk have described? 894 01:23:44,600 --> 01:23:45,800 No! 895 01:23:46,040 --> 01:23:49,520 But Dean Lautner, whom are we to believe? 896 01:23:49,760 --> 01:23:54,200 - Thirty-six persons, or one? - One just person. 897 01:23:54,880 --> 01:23:58,080 So you can prove your innocence. 898 01:23:58,640 --> 01:24:00,400 I cannot. 899 01:24:00,720 --> 01:24:02,960 Nobody can see into my conscience, 900 01:24:03,160 --> 01:24:05,280 nor I into another's conscience. 901 01:24:08,280 --> 01:24:11,360 Why did you lock yourself in your library before your arrest? 902 01:24:11,560 --> 01:24:12,800 What were you afraid of? 903 01:24:13,960 --> 01:24:18,280 I was afraid of nothing. I was studying. That is all. 904 01:24:19,360 --> 01:24:23,760 Do you want to hear what Susanna Voglick has to say of you? 905 01:24:25,360 --> 01:24:29,280 Yes I do. I hope she will speak the truth. 906 01:24:45,240 --> 01:24:47,400 Susanna! 907 01:24:53,280 --> 01:24:55,600 Susanna Voglick, tell the court 908 01:24:56,200 --> 01:24:59,160 what you did at Peter's Rocks. 909 01:24:59,440 --> 01:25:02,080 I will tell the whole truth. 910 01:25:07,160 --> 01:25:10,760 It was my misfortune to have come to the deanery at all. 911 01:25:11,880 --> 01:25:14,560 I should have gone begging instead. 912 01:25:14,840 --> 01:25:19,360 - Susanna, you can't mean... - Tell us about Peter's Rocks! 913 01:25:20,920 --> 01:25:26,640 Peter's Rocks... I know. One moment, and I'll get right. 914 01:25:27,000 --> 01:25:34,320 Yes, we gorged there, drank, and capered and danced and... 915 01:25:34,920 --> 01:25:40,840 fornicated with evil spirits and people and it's a sin and a shame. 916 01:25:41,520 --> 01:25:46,920 The dean did it with me and with Mistress Sattler... 917 01:25:48,200 --> 01:25:50,720 Yes, yes, it's the truth. 918 01:25:50,960 --> 01:25:54,800 I came to the deanery and there they made me into a witch. 919 01:25:55,240 --> 01:25:58,520 And so I have to die. 920 01:26:02,680 --> 01:26:07,680 Susanna, for the love of God forgive me I beg. I... 921 01:26:08,840 --> 01:26:12,200 I know it is all because of me. 922 01:26:17,080 --> 01:26:19,240 Calm yourself! 923 01:26:20,520 --> 01:26:23,800 Repeat only what you have already told us. 924 01:26:24,040 --> 01:26:28,360 You have to say it to the dean. He doesn't want to admit it. 925 01:26:28,680 --> 01:26:30,320 No... 926 01:26:31,000 --> 01:26:32,880 No, I can't. 927 01:26:33,160 --> 01:26:35,760 I can't, no, I can't! 928 01:26:36,520 --> 01:26:38,560 No, no... 929 01:26:39,680 --> 01:26:41,720 I can't, no! 930 01:26:44,040 --> 01:26:47,120 She is completely insane. Don't you see she has lost her mind? 931 01:26:47,360 --> 01:26:50,720 It's not unusual. It shouldn't lead us astray. 932 01:26:51,000 --> 01:26:54,160 She has just been silenced by the devil. Come and look! 933 01:26:55,200 --> 01:26:59,560 That red weal! Her black gallant has sealed her lips! 934 01:26:59,800 --> 01:27:06,080 Apage Satanas in nomine Patria et Fili� et Spiritus sancti Amen. 935 01:27:06,560 --> 01:27:08,800 Your work, Gentlemen. 936 01:27:09,280 --> 01:27:11,760 A work pleasing to God! 937 01:27:19,920 --> 01:27:22,240 I love you just as I always did 938 01:27:22,560 --> 01:27:26,600 and I forgive you for what you said against me, Susanna. 939 01:27:26,880 --> 01:27:29,280 Susanna... 940 01:27:29,640 --> 01:27:31,520 Susanna! 941 01:27:37,520 --> 01:27:40,440 Christopher Lautner, do you admit your guilt? 942 01:27:40,680 --> 01:27:42,400 No! 943 01:27:43,400 --> 01:27:47,160 Nor is the testimony of the Sattler family true, 944 01:27:47,400 --> 01:27:49,120 nor is there any truth, 945 01:27:49,360 --> 01:27:53,520 in the testimony of the girl you robbed of her reason! 946 01:27:54,400 --> 01:27:58,720 So far we have treated you too gently. We shall be more severe. 947 01:27:59,000 --> 01:28:00,840 Your commission has power, 948 01:28:01,040 --> 01:28:04,200 but power and truth are two different things. 949 01:28:04,520 --> 01:28:06,840 Not to mention the fact that you... 950 01:28:10,720 --> 01:28:13,920 Look here, the Devil can take on anyone's likeness. 951 01:28:14,200 --> 01:28:15,920 Suppose he is innocent 952 01:28:16,200 --> 01:28:19,800 and the Devil just took on his form at the meeting? 953 01:28:20,080 --> 01:28:23,040 So it was a mere duplicate of this man? 954 01:28:23,280 --> 01:28:24,680 That's not a duplicate. 955 01:28:25,000 --> 01:28:28,440 I've forty years experience. That's the original. 956 01:28:28,920 --> 01:28:31,200 These old hags still don't have better things to do? 957 01:28:31,520 --> 01:28:35,120 No, Your Lordship, but the trial is endless, forty defendants... 958 01:28:35,400 --> 01:28:38,680 - and Judge Hutter has lodged a protest. - Against what? 959 01:28:38,920 --> 01:28:41,240 Against the investigation methods. 960 01:28:41,480 --> 01:28:45,120 He claims the confessions are extorted under severe torture. 961 01:28:45,400 --> 01:28:48,680 It's the usual method in the inquisition court. 962 01:28:48,960 --> 01:28:54,160 But this Boblig uses the same methods as the inquisitors 963 01:28:54,400 --> 01:28:57,640 - at the beginning of the century. - Did those people confess or not? 964 01:28:57,840 --> 01:28:59,360 They did, so what's the trouble? 965 01:29:04,600 --> 01:29:07,080 You know, Mister Secretary, We really cannot bother 966 01:29:07,440 --> 01:29:13,680 His Imperial Highness with this. He has other cares. 967 01:29:14,000 --> 01:29:17,200 Dreadful finances... You know what I mean? 968 01:29:17,480 --> 01:29:20,720 Above all we must maintain peace and order on our estates. 969 01:29:21,080 --> 01:29:23,480 And the Turks approaching Vienna... 970 01:29:23,880 --> 01:29:26,120 Well, things will no doubt turn out all right. 971 01:29:26,400 --> 01:29:28,600 Marvelous cut, your Lordship. 972 01:29:29,960 --> 01:29:34,160 - I hope I'll crush Martinic today. - Of course, your Lordship. 973 01:30:02,200 --> 01:30:04,120 Marie Sattler was a pleasant surprise, 974 01:30:04,600 --> 01:30:08,240 dying so well. 975 01:30:09,000 --> 01:30:12,080 Up to the last moment 976 01:30:12,400 --> 01:30:14,600 her eyes were turned to heaven. 977 01:30:14,920 --> 01:30:17,200 - Just one little hitch. - Yes. 978 01:30:17,480 --> 01:30:23,240 It took the executioner three hacks to get Sattler's head off. 979 01:30:23,480 --> 01:30:25,440 Was Sattler drunk? 980 01:30:26,920 --> 01:30:28,800 What do you mean? 981 01:30:33,280 --> 01:30:36,080 Dyer Sattler signed his last will yesterday. 982 01:30:36,360 --> 01:30:39,920 Didn't he have anything better to do before dying? 983 01:30:41,800 --> 01:30:44,440 The trial will be paid for out of his property. 984 01:30:44,760 --> 01:30:47,400 And since the confiscated cash isn't enough 985 01:30:47,680 --> 01:30:50,840 his house and workshop will have to be sold. 986 01:30:51,920 --> 01:30:54,040 But for an official price 987 01:30:54,320 --> 01:30:56,200 that's a third of the value. 988 01:30:56,520 --> 01:30:59,120 As far as I know you were the first interested party. 989 01:30:59,400 --> 01:31:02,280 And I also know what's fitting in the circumstances. 990 01:31:05,600 --> 01:31:07,880 Forgive us our trespasses. 991 01:31:09,720 --> 01:31:12,200 And forgive my sin and guilt. 992 01:31:14,560 --> 01:31:18,600 I did it all in Thy name. 993 01:31:22,520 --> 01:31:25,920 What is your view, is Christopher Lautner guilty? 994 01:31:26,360 --> 01:31:29,600 You are a member of the Inquisition commission. 995 01:31:29,920 --> 01:31:32,760 Answer entirely according to your conscience. 996 01:31:33,040 --> 01:31:34,880 The Squire of Edelstadt has gathered 997 01:31:35,080 --> 01:31:37,320 a lot of convincing evidence against him. 998 01:31:37,600 --> 01:31:40,400 Your personal opinion, if you please! 999 01:31:41,360 --> 01:31:45,040 I am not absolutely persuaded of his guilt. 1000 01:31:45,920 --> 01:31:47,960 I have no answer to the question 1001 01:31:48,280 --> 01:31:52,360 why Dean Lautner would commit such crimes. 1002 01:31:52,640 --> 01:31:54,800 And your view, brother? 1003 01:31:55,160 --> 01:31:59,640 I regret, your Grace, that I am of the opposite opinion. 1004 01:31:59,960 --> 01:32:02,320 Thirty-six witnesses 1005 01:32:02,520 --> 01:32:05,720 have confirmed his involvement in witchcraft. 1006 01:32:05,960 --> 01:32:09,040 Lautner has not managed to overturn their testimony. 1007 01:32:09,320 --> 01:32:14,320 Which leaves us with no alternative but to use torture. 1008 01:32:16,520 --> 01:32:19,200 Your opinion, brother? 1009 01:32:22,360 --> 01:32:24,520 The question here is... 1010 01:32:25,840 --> 01:32:30,960 whether torture is the most reliable means... 1011 01:32:33,840 --> 01:32:35,800 to discover the truth. 1012 01:32:36,280 --> 01:32:39,360 The greatest authorities have demonstrated that a delinquent 1013 01:32:39,560 --> 01:32:42,000 can keep silent only with the aid of the Devil. 1014 01:32:46,200 --> 01:32:49,280 You have not been very enlightening. 1015 01:32:49,600 --> 01:32:53,920 I have a great interest in the case because Lautner is a priest. 1016 01:32:54,400 --> 01:32:56,440 Therefore let God decide. 1017 01:32:56,640 --> 01:33:00,120 I give my permission for Christopher Lautner 1018 01:33:00,320 --> 01:33:04,640 - to be subjected to the usual form of torture. - Amen. 1019 01:33:10,560 --> 01:33:12,160 No! 1020 01:33:12,600 --> 01:33:15,160 I will not confess! 1021 01:33:25,640 --> 01:33:27,280 That's enough, Jokl! The accused nodded, 1022 01:33:27,600 --> 01:33:32,800 which is equivalent to verbal confession. Record it! 1023 01:33:33,160 --> 01:33:35,560 Christof Alois Lautner... 1024 01:33:35,880 --> 01:33:37,600 on this day... 1025 01:33:37,840 --> 01:33:40,040 voluntarily confessed... 1026 01:33:41,080 --> 01:33:43,560 that he was in league with the Devil. 1027 01:33:46,720 --> 01:33:50,920 And it was a lie. What I confessed was untrue. 1028 01:33:51,280 --> 01:33:56,320 - Everyone saw your confession. - They saw a man forced to lie. 1029 01:33:56,600 --> 01:34:00,440 I am a sinner, but I have never indulged in magic. 1030 01:34:00,720 --> 01:34:03,400 Master Jokl, Stretch him on the ladder! 1031 01:34:03,720 --> 01:34:07,320 - That's enough for today. - Don't interrupt my investigation. 1032 01:34:07,560 --> 01:34:08,920 According to the Inquisition regulations 1033 01:34:09,160 --> 01:34:11,960 the third torture should not exceed half an hour. 1034 01:34:12,200 --> 01:34:17,520 And different types of torture may not be used in succession. 1035 01:34:17,800 --> 01:34:20,880 The testimony of 36 people constitutes convincing proof 1036 01:34:21,160 --> 01:34:26,120 and torture is unnecessary. The nod is quite sufficient. 1037 01:34:26,360 --> 01:34:31,000 Besides I would point out that if claims are contradictory 1038 01:34:31,240 --> 01:34:36,960 like Lautner's yes and then no, either may be accepted. 1039 01:34:37,560 --> 01:34:41,280 Do you consider the claims of the accused 1040 01:34:41,560 --> 01:34:44,040 to be as credible as the testimony of witnesses? 1041 01:34:48,040 --> 01:34:50,640 For today the examination by torture is over. 1042 01:34:51,480 --> 01:34:55,320 If you refuse to confess, you will be stretched on the rack. 1043 01:34:59,560 --> 01:35:03,480 Don't you think we might let him go? 1044 01:35:03,760 --> 01:35:06,840 He has made no admission after three degrees of torture. 1045 01:35:07,080 --> 01:35:11,200 Nobody could stand such pain if he were really guilty. 1046 01:35:11,520 --> 01:35:14,520 He withstands it all with the help of the devil, Dean. 1047 01:35:22,920 --> 01:35:27,800 How much longer, oh Lord, will you forget me? 1048 01:35:28,360 --> 01:35:33,920 Remember me, oh Lord, because the machinations of the grave, 1049 01:35:34,240 --> 01:35:36,040 surround me, and have divided me. 1050 01:35:36,360 --> 01:35:40,280 My bones are as melted wax. 1051 01:35:40,880 --> 01:35:43,720 Be mindful of me, my God. 1052 01:35:44,040 --> 01:35:47,560 My God, why hast Thou forsaken me? 1053 01:35:50,680 --> 01:35:52,200 Christopher... 1054 01:36:03,080 --> 01:36:05,960 Forgive me, Christopher. 1055 01:36:06,400 --> 01:36:09,560 I have resigned my seat on the Inquisition commission. 1056 01:36:10,000 --> 01:36:12,640 I cannot be your judge. 1057 01:36:12,920 --> 01:36:15,840 Look at me, Christopher! 1058 01:36:18,320 --> 01:36:24,480 So, Dean, you give up your activities on the commission, 1059 01:36:24,760 --> 01:36:29,480 so as not to have to take a stand against a foul murderer. 1060 01:36:30,280 --> 01:36:33,320 No, I am sick. 1061 01:36:35,400 --> 01:36:38,800 I am glad I am not alone. 1062 01:36:44,280 --> 01:36:46,680 Can you forgive me? 1063 01:36:47,360 --> 01:36:49,920 I cannot judge you. 1064 01:36:50,360 --> 01:36:54,120 We are both poor weak wretches. 1065 01:37:17,160 --> 01:37:20,560 Is what you confessed to yesterday, true or untrue? 1066 01:37:22,240 --> 01:37:25,800 - Yes, I confess. - You confess to everything 1067 01:37:26,080 --> 01:37:31,160 - that the 36 witches said you had done. - Yes, yes... 1068 01:37:33,760 --> 01:37:37,880 Who else did you see on Peter's Rock? Do not deny it! 1069 01:37:39,600 --> 01:37:45,840 I confess I was in such close league with the devil 1070 01:37:46,120 --> 01:37:51,520 that at my request he conjured a great darkness and storm, 1071 01:37:51,720 --> 01:37:53,720 and hail and thunder. 1072 01:37:54,920 --> 01:38:00,600 And for that reason I did not recognize anyone present. 1073 01:38:01,720 --> 01:38:05,960 - Besides those who are dead. - So sign the record. 1074 01:38:20,560 --> 01:38:23,760 With all his power the devil strives for dominion over the world. 1075 01:38:24,040 --> 01:38:27,680 But God has allowed us to uncover this unclean nest 1076 01:38:27,920 --> 01:38:33,040 and granted us the honor of trampling this nest under foot 1077 01:38:33,360 --> 01:38:35,920 and purifying it by fire. 1078 01:38:43,560 --> 01:38:48,120 We have come, brother, to prepare you with prayers 1079 01:38:48,320 --> 01:38:50,400 for the road that awaits you... 1080 01:38:53,800 --> 01:38:58,440 You wouldn't have a little tobacco for me, Father? 1081 01:39:21,040 --> 01:39:22,760 You do wrong, brother. 1082 01:39:24,560 --> 01:39:27,080 It is possible, Father, 1083 01:39:27,560 --> 01:39:30,600 That was always my way. 1084 01:39:31,720 --> 01:39:36,440 - I have sinned much. - Think on your salvation. 1085 01:39:37,640 --> 01:39:40,400 I have been thinking of that for a long time. 1086 01:39:41,200 --> 01:39:44,560 But I do not have much time left. 1087 01:39:45,560 --> 01:39:49,760 We shall stay until morning and pray with you through the night. 1088 01:39:50,120 --> 01:39:53,480 - When will I get some sleep? - Are you not afraid of God? 1089 01:39:54,240 --> 01:39:57,240 Oh yes indeed... yes. 1090 01:39:59,520 --> 01:40:02,080 But I do not wish... 1091 01:40:03,160 --> 01:40:05,360 to speak about Him with you. 1092 01:40:31,400 --> 01:40:33,400 They are afraid of you now, 1093 01:40:33,600 --> 01:40:36,960 because you don't stand in one line with them. 1094 01:40:41,360 --> 01:40:45,080 Suspicion might fall on any of them, but... 1095 01:40:48,680 --> 01:40:50,760 Not on me! 1096 01:40:52,880 --> 01:40:55,800 Not... me. 1097 01:41:09,760 --> 01:41:11,960 I have already stepped forward! 1098 01:41:16,160 --> 01:41:18,560 I'm riding high! 1099 01:41:20,640 --> 01:41:22,760 It just takes courage! 1100 01:41:23,560 --> 01:41:26,720 A firm goal and no scruples! 1101 01:41:27,280 --> 01:41:30,200 Because I'm no ordinary man. 1102 01:41:31,000 --> 01:41:37,360 I'm no longer an ordinary man. I'm already... at the top! 1103 01:41:40,360 --> 01:41:43,560 Our Father, Who art in Heaven, forgive us. 1104 01:41:45,000 --> 01:41:47,480 No, do not forgive us our trespasses! 1105 01:41:47,760 --> 01:41:49,720 Not them, nor me. 1106 01:41:49,960 --> 01:41:55,000 Because in your name we have sinned against man. 88344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.