Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,840
Already like a black cloud
2
00:00:08,840 --> 00:00:12,640
THE WITCHHAMMER
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,840
Death the killer comes riding
4
00:00:17,120 --> 00:00:21,520
on his hunchback horse
5
00:00:21,760 --> 00:00:25,760
and the bones of the horse
are rattling
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,600
and his mildewed mane
flows and flows
7
00:00:29,920 --> 00:00:34,480
and with bones and bones
he bids us welcome
8
00:00:34,720 --> 00:00:37,600
Like a black cloud
9
00:00:38,560 --> 00:00:41,800
death the killer
comes riding
10
00:00:42,720 --> 00:00:46,280
already he comes riding.
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,880
And blood and blood
no time for a coffin
12
00:00:51,200 --> 00:00:55,600
with blood and blood
he despoils the barren fields.
13
00:00:55,920 --> 00:00:59,080
We are careless now.
14
00:00:59,840 --> 00:01:03,440
The reaper is among us
15
00:01:04,000 --> 00:01:07,520
the reaper is among us now.
16
00:01:08,320 --> 00:01:12,520
The reaper is riding
on his black horse
17
00:01:12,800 --> 00:01:16,720
whose very bones
are rattling
18
00:01:17,000 --> 00:01:20,920
and he beckons,
beckons every soldier
19
00:01:21,280 --> 00:01:25,640
and wields the scythe
of death the killer.
20
00:01:25,920 --> 00:01:28,840
Like a black guest
21
00:01:29,920 --> 00:01:33,400
he already gnaws white bone
22
00:01:34,000 --> 00:01:37,640
he already gnaws white bone.
23
00:01:38,400 --> 00:01:42,240
And the black guest already
gnaws white bone
24
00:01:42,640 --> 00:01:47,080
with bones and bones
he bids us welcome.
25
00:01:47,360 --> 00:01:50,640
We are already careless.
26
00:01:51,200 --> 00:01:55,080
Already the reaper is among us.
27
00:01:55,680 --> 00:01:59,120
Already the reaper is among us.
28
00:02:00,480 --> 00:02:05,280
Through woman came sin into
the world. Woman is sin.
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,560
The womb of woman
is the gateway to hell.
30
00:02:39,880 --> 00:02:44,840
Bodily desire is the root
of evil, in woman insatiable.
31
00:03:25,360 --> 00:03:27,800
The embrace of woman is like
unto the snares of the hunter.
32
00:03:28,080 --> 00:03:29,760
Woman works her trickery
with the devil
33
00:03:30,000 --> 00:03:33,920
who appears in the form
of a man.
34
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
Have mercy.
35
00:03:44,320 --> 00:03:47,200
May the Lord God repay you.
36
00:04:01,040 --> 00:04:07,320
Welcome oh guest
most precious
37
00:04:08,880 --> 00:04:13,880
my sweet Jesus
38
00:04:16,000 --> 00:04:22,400
my dearest friend
39
00:04:23,920 --> 00:04:29,880
Jesus most blessed
40
00:04:31,120 --> 00:04:36,400
welcome into my heart
41
00:04:38,840 --> 00:04:43,440
that loves you so.
42
00:04:47,760 --> 00:04:54,200
Oh righteous God on High
43
00:04:55,760 --> 00:05:00,760
Oh how you demean yourself
44
00:05:02,960 --> 00:05:08,320
descending from your
august throne
45
00:05:11,000 --> 00:05:16,560
into my lips.
46
00:05:18,560 --> 00:05:25,040
Oh my only God
47
00:05:26,400 --> 00:05:31,400
forgive us our sins.
48
00:05:42,800 --> 00:05:46,040
Hoc est enim Corpus meum.
49
00:05:52,160 --> 00:05:56,040
Lord I am not worthy, that you
should enter under my roof,
50
00:05:56,560 --> 00:06:00,920
but speak the word only
and my soul shall be healed.
51
00:06:03,680 --> 00:06:07,000
Ecce Agnus Dei,
Quitollit peccata mundi.
52
00:06:07,280 --> 00:06:10,040
Lord I am not worthy, that you
should enter under my roof,
53
00:06:10,400 --> 00:06:14,400
but speak the word only
and my soul shall be healed.
54
00:06:17,120 --> 00:06:21,080
Corpus Domini nostri Jesu Christi
custediat animam tuam
55
00:06:21,680 --> 00:06:25,320
in vitam aeternam Amen.
56
00:06:26,960 --> 00:06:30,000
Corpus Domini nostri Jesu Christi
custediat animam tuam
57
00:06:30,400 --> 00:06:32,920
in vitam aeternam Amen...
58
00:07:12,720 --> 00:07:18,640
Joy unto Thee
Queen of Heaven
59
00:07:19,680 --> 00:07:23,080
Hallelujah
60
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
Come into the sacristy.
61
00:07:36,720 --> 00:07:38,120
Come on!
62
00:07:38,640 --> 00:07:42,360
In the shadow of her
Holy Son
63
00:07:43,840 --> 00:07:46,440
Hallelujah
64
00:07:48,160 --> 00:07:54,040
You stood, dearest
of mothers...
65
00:07:54,320 --> 00:07:56,480
What have you gone and done?
66
00:07:59,200 --> 00:08:01,320
Oh God!
67
00:08:13,600 --> 00:08:15,240
What is she doing here?
68
00:08:21,440 --> 00:08:25,480
- What's the meaning of this?
- I'm not to blame, Reverend Sir.
69
00:08:25,760 --> 00:08:28,680
Mrs. Groer from Vernirovice,
has a cow that won't milk.
70
00:08:28,880 --> 00:08:30,600
Bring in the sheriff!
71
00:08:47,280 --> 00:08:49,360
Be seated, gentlemen.
72
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Have you brought her?
What does she look like?
73
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
I've never seen a witch before.
74
00:09:02,560 --> 00:09:03,680
The worst thing is,
75
00:09:03,920 --> 00:09:06,960
that it's not a matter
of just one beggar woman
76
00:09:07,200 --> 00:09:10,080
but a whole coven of witches.
77
00:09:10,640 --> 00:09:15,640
And the most uncompromising
measures are necessary.
78
00:09:17,280 --> 00:09:19,360
Bring her in!
79
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
Nothing like this has
happened to me before.
80
00:09:25,840 --> 00:09:28,560
You are still young, Brother.
81
00:09:30,920 --> 00:09:33,360
Is this the woman?
82
00:09:38,240 --> 00:09:40,200
Speak as if you were at
the confessional.
83
00:09:40,400 --> 00:09:42,560
What happened with that
holy communion wafer?
84
00:09:43,640 --> 00:09:47,680
Ma Groerka, the midwife
who lives out our way,
85
00:09:48,000 --> 00:09:53,520
needed that blessed wafer
to give to her cow,
86
00:09:53,920 --> 00:09:56,920
it had stopped giving milk,
you see.
87
00:09:57,280 --> 00:10:01,160
She promised me a bushel
of peas and some barley flour.
88
00:10:02,880 --> 00:10:05,200
I know I shouldn't
have done it,
89
00:10:05,760 --> 00:10:10,120
but Your Reverence, her cow's
one of God's creatures too.
90
00:10:10,400 --> 00:10:12,520
I thought the Lord God
would forgive me.
91
00:10:12,720 --> 00:10:15,640
Don't you know that foolish
superstitions are sinful?
92
00:10:16,080 --> 00:10:18,760
I did so want those peas.
93
00:10:19,840 --> 00:10:21,040
It's abominable.
94
00:10:21,280 --> 00:10:23,960
Where did that old Ma Groer
get the idea about the wafer?
95
00:10:24,160 --> 00:10:26,520
Old Ma David gave her
the tip.
96
00:10:26,720 --> 00:10:28,200
And who is Ma David?
97
00:10:28,480 --> 00:10:31,360
Oh, such an old witch!
98
00:10:32,560 --> 00:10:34,480
What makes you think
she's a witch?
99
00:10:34,720 --> 00:10:37,160
Answer! Otherwise you
will be in mortal sin.
100
00:10:37,480 --> 00:10:40,600
Oh, I didn't really
mean it like that.
101
00:10:41,040 --> 00:10:45,560
Ma David's an herb woman.
She mends broken arms.
102
00:10:45,840 --> 00:10:47,400
And works charms on cows.
103
00:10:47,600 --> 00:10:49,640
There are plenty such old
women, it doesn't mean...
104
00:10:49,840 --> 00:10:52,760
Forgive me, your Ladyship,
I am forced to...
105
00:10:53,040 --> 00:10:56,640
Does Ma David stay at home
at night, or go out, or...
106
00:10:56,960 --> 00:10:59,640
does she have visitors
at night?
107
00:11:00,000 --> 00:11:05,800
But who would visit her, sir?
she's nigh on seventy.
108
00:11:09,840 --> 00:11:13,480
She has no inkling
of what she has committed.
109
00:11:13,760 --> 00:11:17,320
No, if I'd known the trouble
I'd be in... I'm very sorry.
110
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
Don't believe a word
she says, your Ladyship.
111
00:11:20,000 --> 00:11:22,640
- It's the Devil speaking.
- But really Father!
112
00:11:22,880 --> 00:11:26,000
She's just superstitious
like all of them. Look at her.
113
00:11:26,240 --> 00:11:29,160
Say twenty Paternosters
and twenty Hail Maries.
114
00:11:29,760 --> 00:11:33,880
- You should be ashamed of yourself.
- It's not mere superstition.
115
00:11:34,080 --> 00:11:37,480
We're on the track
of widespread heresy.
116
00:11:37,760 --> 00:11:41,400
This is the work of the Devil,
who causes misery in the land.
117
00:11:42,320 --> 00:11:45,160
I have reported the affair to the
Bishop's Consistory, and ask
118
00:11:45,360 --> 00:11:48,720
of Your Ladyship that this devil's
breed be exterminated.
119
00:11:49,040 --> 00:11:53,720
- Leave everything to me.
- I trust in your aid.
120
00:11:54,240 --> 00:11:57,280
Allow me, Your Ladyship,
to recommend that you summon
121
00:11:57,760 --> 00:12:00,920
an experienced
inquisition judge.
122
00:12:02,080 --> 00:12:05,720
Do you know of a good judge?
123
00:12:06,240 --> 00:12:09,160
I suggest Kaspar Hutter
from Sumperk.
124
00:12:09,440 --> 00:12:12,680
He is wise, just and knows
the local conditions.
125
00:12:12,960 --> 00:12:15,240
But I heard he was suspended.
126
00:12:15,440 --> 00:12:18,240
He let four witches off scot
free.
127
00:12:18,560 --> 00:12:23,160
- They were of unsound mind, Sir.
- So why was he suspended?
128
00:12:23,440 --> 00:12:24,920
Are you saying their
lordships were unjust?
129
00:12:25,200 --> 00:12:28,240
There's a former inquisition
judge living in Olomouc.
130
00:12:28,480 --> 00:12:33,720
- A Mr. Boblig of Edelstadt.
- But he's a pensioner,
131
00:12:34,000 --> 00:12:35,560
he never finished his studies.
I'm for Judge Hutter.
132
00:12:35,840 --> 00:12:40,360
Mr. Boblig of Edelstadt did
his work well for 40 years.
133
00:12:43,280 --> 00:12:47,080
And he has a good reputation
with the Bishop's Consistory.
134
00:12:48,240 --> 00:12:50,640
Go and talk to him.
135
00:13:17,360 --> 00:13:20,720
- What can I do for you, sir?
- Food, drink, a bed.
136
00:13:20,960 --> 00:13:22,880
- I'll drink what you're drinking.
- At your service.
137
00:13:23,120 --> 00:13:25,840
- But mind the bed's clean.
- Everything will be in order.
138
00:13:26,080 --> 00:13:29,160
Can't you tidy yourself up
when you serve me?
139
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
Get a move on!
140
00:13:35,680 --> 00:13:37,960
It's an honor.
141
00:13:43,200 --> 00:13:46,920
Well, it'll do.
A touch sour, but it'll do.
142
00:13:48,000 --> 00:13:51,080
You are tired, sir,
I'll prepare your bed now.
143
00:13:51,520 --> 00:13:55,720
- You have come far, sir?
- From Sumperk, Velke Losiny.
144
00:13:56,000 --> 00:14:00,120
Does this inn belong to a man
from Edelstadt? The lawyer?
145
00:14:01,440 --> 00:14:03,600
Get the food ready.
146
00:14:03,840 --> 00:14:08,400
He's a former inquisitor.
I was told this place is his.
147
00:14:09,600 --> 00:14:12,600
- I am Bobling.
- You?
148
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
What can I do for you, Sir?
149
00:14:18,240 --> 00:14:20,360
Please take a seat.
150
00:14:49,840 --> 00:14:53,560
How much would a trial like
this cost, Mr. Bobling?
151
00:14:56,480 --> 00:14:59,680
Could I have a little
warm water?
152
00:15:06,640 --> 00:15:10,800
You need to set up an
inquisition tribunal.
153
00:15:12,320 --> 00:15:14,640
Apart from me, as director,
154
00:15:14,880 --> 00:15:18,720
by law the tribunal needs
a procurator fiscal
155
00:15:18,960 --> 00:15:22,440
and a secretary and two
or three lay judges.
156
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
And I would need my own clerk.
157
00:15:25,920 --> 00:15:28,280
He is experienced
in observing the accused.
158
00:15:28,560 --> 00:15:31,520
They must be observed
day and night.
159
00:15:32,480 --> 00:15:34,520
Thank you kindly.
160
00:15:35,920 --> 00:15:39,600
As you are surely aware,
witchcraft trials
161
00:15:40,640 --> 00:15:44,160
are not ordinary trials
dealing in capital crimes.
162
00:15:53,920 --> 00:15:57,160
The Devil, your Lordship,
is unusually inventive.
163
00:15:57,920 --> 00:16:00,560
I know, Squire of Edelstadt.
164
00:16:01,360 --> 00:16:04,040
The judge is in peril
of his life.
165
00:16:05,840 --> 00:16:08,400
The property of the condemned
is confiscated by the authorities
166
00:16:08,720 --> 00:16:12,760
and it is from this property
that the trial costs are met.
167
00:16:13,040 --> 00:16:15,840
A fat lot we'd get from
these beggar women!
168
00:16:17,440 --> 00:16:19,120
We want to purge mankind
of the devil.
169
00:16:19,360 --> 00:16:21,000
Money is not the prime
consideration.
170
00:16:21,200 --> 00:16:24,480
You will have no cause for
dissatisfaction with us.
171
00:16:24,880 --> 00:16:26,080
But please try
172
00:16:26,320 --> 00:16:31,120
and get the whole thing finished
as quickly as possible.
173
00:16:34,640 --> 00:16:37,200
I hope it won't be anything
too serious.
174
00:16:38,400 --> 00:16:42,400
Witches enter into a full
compact with the Devil
175
00:16:42,640 --> 00:16:44,760
and accept the Devil as
their lord and master.
176
00:16:45,040 --> 00:16:49,280
In return he grants them
various supernatural powers.
177
00:16:49,680 --> 00:16:53,160
I don't know nothing more, Your
Honor, I said it all already.
178
00:16:54,720 --> 00:16:57,480
I wanted to give the wafer
to the cow,
179
00:16:57,680 --> 00:17:00,200
because she wasn't giving
no milk.
180
00:17:01,760 --> 00:17:05,040
If I'd only known what I was
letting myself in for...
181
00:17:05,280 --> 00:17:06,720
You lie!
182
00:17:06,920 --> 00:17:09,040
You took the holy wafer
to Peter's Rock.
183
00:17:09,320 --> 00:17:10,360
No!
184
00:17:10,560 --> 00:17:12,440
What do you call that black
gallant of yours?
185
00:17:16,240 --> 00:17:17,520
Marten?
186
00:17:18,400 --> 00:17:19,960
Hans?
187
00:17:21,200 --> 00:17:23,280
Green Thomas?
188
00:17:23,520 --> 00:17:26,760
- Answer my question!
- Thomas...
189
00:17:27,320 --> 00:17:30,520
But I don't rightly know
who you mean, Your Honor.
190
00:17:30,800 --> 00:17:32,840
You know well enough.
191
00:17:38,720 --> 00:17:43,600
- Did you often go to Peter's Rock?
- No never in my life.
192
00:17:43,840 --> 00:17:46,280
It's miles away, whoever
would want to go there?
193
00:17:46,560 --> 00:17:48,960
I'm just a poor woman,
I'm scared.
194
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
But we know everything.
195
00:17:51,760 --> 00:17:55,080
- You feasted and drank there.
- No, no...
196
00:17:55,320 --> 00:17:57,240
- And trampled the holy wafers.
- No!
197
00:17:57,520 --> 00:18:00,880
Who went with you? You know
many women, you're a midwife.
198
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
- What's that you say?
- Who were you with there?
199
00:18:03,360 --> 00:18:05,160
I never set foot there.
200
00:18:05,440 --> 00:18:09,000
Don't you know they say
witches fly around there?
201
00:18:10,240 --> 00:18:12,720
You see, you can help us
when you just try!
202
00:18:16,480 --> 00:18:18,320
In a week's time we'll
summon you again,
203
00:18:18,560 --> 00:18:22,120
to tell us who was there
with you.
204
00:18:22,560 --> 00:18:25,080
- But are you sure?
- I don't want to anticipate,
205
00:18:25,360 --> 00:18:28,760
but it will probably prove
to be an extensive network.
206
00:18:31,800 --> 00:18:34,480
Witches on my estates!
207
00:18:34,800 --> 00:18:37,680
It is...
It's quite dreadful!
208
00:18:39,120 --> 00:18:41,240
And I shall take
the responsibility for it.
209
00:18:42,320 --> 00:18:44,640
You have my complete
confidence.
210
00:18:44,960 --> 00:18:48,040
My full support,
Good Squire of Edelstadt.
211
00:19:25,560 --> 00:19:29,600
How long is it since that student
was mad with love for you?
212
00:19:29,920 --> 00:19:32,280
But that student ran away.
213
00:19:32,560 --> 00:19:35,800
He had to run away, or he'd
have been forced into the army.
214
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
And now you have a daughter
ripe for marriage.
215
00:19:39,120 --> 00:19:44,640
Who knows which lasts longer,
love or friendship.
216
00:19:48,680 --> 00:19:51,880
- Don't you want him?
- I'd rather drown myself.
217
00:19:52,640 --> 00:19:55,360
The water's cold,
you'll have to wait.
218
00:19:55,560 --> 00:19:57,160
Kaspar won't budge.
219
00:19:57,800 --> 00:20:01,000
Do you really want to give
Lisa to that mad old fool?
220
00:20:01,200 --> 00:20:04,160
- Why not? Older men marry.
- Lisa is young.
221
00:20:04,400 --> 00:20:06,840
- But she'll be rich with him.
- But without love.
222
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
When children arrive
223
00:20:08,240 --> 00:20:11,400
- there's no time for love.
- There's no persuading him.
224
00:20:12,800 --> 00:20:16,720
You have a young housekeeper
and you're not so young yourself.
225
00:20:19,040 --> 00:20:23,040
Think it over, Kaspar.
It would be a pity.
226
00:20:23,320 --> 00:20:26,880
You don't want to ruin her life.
She's your own child.
227
00:20:27,440 --> 00:20:30,400
Those three old hags
in Losiny have confessed.
228
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
Three times a year they
would fly to Peter's Rock
229
00:20:33,520 --> 00:20:35,480
on pitchforks. And get up
to God knows what.
230
00:20:35,760 --> 00:20:40,880
- At least it's not on my patch.
- What do you say to it?
231
00:20:41,120 --> 00:20:43,680
That beggar woman deserves
severe penance,
232
00:20:44,000 --> 00:20:46,560
but that doesn't mean
she's a witch.
233
00:20:46,800 --> 00:20:51,040
- They confessed, didn't they?
- The tribunal hasn't met yet.
234
00:20:51,360 --> 00:20:54,760
I'm afraid you don't know
much about inquisition courts.
235
00:20:55,040 --> 00:20:59,800
We need not spoil the evening
with these matters!
236
00:21:00,080 --> 00:21:01,840
A health to our Lisa
and her twenty years!
237
00:23:28,080 --> 00:23:31,840
I'm in Losiny now
as I'm sure you know.
238
00:23:32,720 --> 00:23:37,360
And I couldn't resist coming
to pay my respects, Reverend.
239
00:23:37,600 --> 00:23:39,680
The honor is mine.
240
00:23:40,000 --> 00:23:42,680
This is my assistant,
the clerk Ignatius.
241
00:23:42,960 --> 00:23:45,440
Wait for me
in the servants' hall.
242
00:23:49,360 --> 00:23:52,640
Susanna, bring some wine
and a little something to eat.
243
00:24:09,360 --> 00:24:11,080
You have a fine place here.
244
00:24:12,000 --> 00:24:17,440
I'd much appreciate your help
in ridding our region of witches.
245
00:24:27,840 --> 00:24:30,480
You play the violin?
246
00:24:36,320 --> 00:24:38,920
Aristotle...
247
00:24:40,560 --> 00:24:42,960
Euripides...
248
00:24:44,880 --> 00:24:48,480
and theology...
249
00:24:49,680 --> 00:24:52,240
Law...
250
00:24:54,560 --> 00:24:56,960
I don't know this one...
251
00:24:57,600 --> 00:25:01,560
- What a lot of books!
- One can never have enough books.
252
00:25:17,920 --> 00:25:20,120
Excuse me...
253
00:25:24,400 --> 00:25:27,920
Could I ask you for a little
hot water, my girl?
254
00:25:28,720 --> 00:25:30,760
Yes, of course.
255
00:25:32,800 --> 00:25:34,840
Pretty girl.
256
00:25:36,320 --> 00:25:38,720
Do you know what surprised me?
257
00:25:39,040 --> 00:25:42,720
It's how your town has
recovered from that fire.
258
00:25:42,960 --> 00:25:47,760
It looks better than in my youth.
How did people get rich so fast?
259
00:25:48,080 --> 00:25:51,680
- Rich is rather an exaggeration.
- Why?
260
00:25:52,960 --> 00:25:54,240
Thank you very much.
261
00:25:55,040 --> 00:25:56,840
Thank you.
262
00:26:00,320 --> 00:26:04,440
I noticed Sattler's new dye works.
263
00:26:05,680 --> 00:26:09,000
A fine house.
It must have cost a pretty penny.
264
00:26:13,040 --> 00:26:14,880
Susanna?
265
00:26:15,280 --> 00:26:17,000
I'll teach you...
266
00:26:19,600 --> 00:26:22,840
Let him go, Florian!
What's going on here?
267
00:26:23,120 --> 00:26:25,160
He's saying shameless things,
your Reverence.
268
00:26:25,440 --> 00:26:29,960
Asking if I'd seen any secret
marks on Miss Susanna!
269
00:26:30,240 --> 00:26:34,320
I pour him two glasses to my
one, and he behaves like that!
270
00:26:35,600 --> 00:26:39,120
Rather strange jests aren't they?
You'd better be off!
271
00:26:40,960 --> 00:26:43,160
We are on church ground.
272
00:26:44,880 --> 00:26:48,000
He is too full of zeal.
Forgive us.
273
00:26:52,560 --> 00:26:55,520
I hope, Father, that this
is not our last meeting.
274
00:27:06,240 --> 00:27:08,120
What's the matter, Susanna?
275
00:27:08,400 --> 00:27:10,680
What's happened to you?
276
00:27:10,960 --> 00:27:14,000
- What on earth is it?
- Anyone can insult me.
277
00:27:14,400 --> 00:27:18,640
- Whenever they feel like it.
- But what are you saying?
278
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
When you find someone you like,
you'll marry and be happy.
279
00:27:24,480 --> 00:27:28,200
But I don't want anybody.
You know I don't.
280
00:27:29,680 --> 00:27:34,320
And you know my only wish
is for you to be happy.
281
00:27:34,640 --> 00:27:38,840
Is it really?
You wish me happiness?
282
00:27:42,000 --> 00:27:46,240
But who would ever marry
a priest's cook?
283
00:27:56,000 --> 00:27:59,760
Witches fly to their meetings
and to rise into the air,
284
00:28:00,160 --> 00:28:04,880
they grease themselves with marrow
and the fat of murdered innocents
285
00:28:05,120 --> 00:28:09,400
mixed with fresh blood from under
the hearts of virgins.
286
00:28:09,680 --> 00:28:13,120
They sit on brooms, distaffs,
pitchforks or he-goats
287
00:28:13,440 --> 00:28:17,200
and fly up the chimney
as on horses.
288
00:28:18,240 --> 00:28:20,160
No!
289
00:28:20,480 --> 00:28:24,920
No! I was never there!
I don't know anything!
290
00:28:28,240 --> 00:28:32,160
I'll say anything you want.
Please don't, please...
291
00:28:32,640 --> 00:28:35,000
Say it, come on...
292
00:28:35,280 --> 00:28:44,520
And my gallant Marten took me
with him to Peter's rock...
293
00:28:44,960 --> 00:28:50,080
My gallant Marten took me
with him to Peter's Rock.
294
00:28:50,800 --> 00:28:55,120
And such meetings would
take place - go on, tell us!
295
00:28:55,440 --> 00:28:59,440
And such meetings would take
place on Walpurgis Night.
296
00:28:59,680 --> 00:29:06,640
No. Such meetings took place
four times a year. First...
297
00:29:06,960 --> 00:29:09,080
First...
298
00:29:09,600 --> 00:29:13,800
- First...
- No, you can't sleep now, stand up!
299
00:29:14,160 --> 00:29:20,040
And listen.
The meetings happened first...
300
00:29:20,320 --> 00:29:24,000
First on Walpurgis Night.
301
00:29:24,240 --> 00:29:27,320
Did you see Mrs. Tobias from
the Baths there?
302
00:29:30,000 --> 00:29:36,720
Yes! First on Walpurgis Night,
second on St. Martin's Eve,
303
00:29:37,040 --> 00:29:42,920
third on Easter Saturday,
fourth on St. George's day...
304
00:29:45,600 --> 00:29:51,480
- How did you say the Hail Mary?
- I said the Hail Mary,
305
00:29:51,760 --> 00:29:56,480
but when I got to the words
"Blessed be the fruit of Thy womb",
306
00:29:56,800 --> 00:29:59,240
my gallant Mar... Mar...
307
00:29:59,600 --> 00:30:04,960
my gallant Marten threw me on
the ground and I had to say,
308
00:30:05,280 --> 00:30:08,280
- "Marten's black tail".
- Out loud!
309
00:30:08,800 --> 00:30:13,960
Then I lay down and then
we fornicated together.
310
00:30:14,640 --> 00:30:19,920
When he was done I had to
pray to his tail and kiss it.
311
00:30:20,960 --> 00:30:24,400
And what were you doing
on Peter's Rocks?
312
00:30:30,480 --> 00:30:32,720
I was supposed to be
the lighter.
313
00:30:32,960 --> 00:30:37,680
Marten brought candles,
and turned my bare behind up
314
00:30:38,000 --> 00:30:42,040
and stuck the candles in it. So
I lighted the place until Midnight.
315
00:30:42,320 --> 00:30:47,280
For this I got a Rhine florin
from Mrs. Tobias from the baths.
316
00:30:48,560 --> 00:30:51,800
Who was with you
at Peter's Rocks?
317
00:30:52,080 --> 00:30:55,800
- Name them all!
- I didn't recognize them.
318
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
You must remember.
319
00:30:59,280 --> 00:31:02,280
- Who was with you at Peter's
Rocks? - No one!
320
00:31:03,440 --> 00:31:06,680
I've never been
to St. Peter's Rocks.
321
00:31:07,760 --> 00:31:11,320
Mistress David, you have heard
both the accused speak of you.
322
00:31:11,600 --> 00:31:15,040
They are ready to live and die
by their testimony. Confess!
323
00:31:15,520 --> 00:31:18,040
If they talked of me, then
they talked of me.
324
00:31:18,320 --> 00:31:22,600
If they wants to die, they can
die. I can't confess nothing.
325
00:31:22,880 --> 00:31:26,000
Because Mistress David
refuses to answer,
326
00:31:26,240 --> 00:31:27,600
I have called Mistress Schuch,
327
00:31:27,840 --> 00:31:29,800
who evidently knows something
of the matter.
328
00:31:31,520 --> 00:31:35,800
You said that Mistress David
often spoke at Peter's Rocks.
329
00:31:36,160 --> 00:31:38,240
She talked a lot all right.
330
00:31:38,480 --> 00:31:41,200
Why is she silent
before the court?
331
00:31:41,600 --> 00:31:45,720
Because she has a dumb spirit.
She has two spirits.
332
00:31:46,000 --> 00:31:50,720
- One dumb and one big mouth.
- How do you know this?
333
00:31:51,200 --> 00:31:55,640
- My spirit Marten told me.
- Are you willing to live and die
334
00:31:55,920 --> 00:31:59,760
- by what you have said?
- Yes, I'm willing to live
335
00:32:00,080 --> 00:32:01,880
and die by it.
336
00:32:02,160 --> 00:32:04,080
You have heard, gentlemen.
337
00:32:04,400 --> 00:32:07,360
No, I didn't say a thing,
Good Sir of Edelstadt.
338
00:32:12,800 --> 00:32:14,080
Mistress David,
339
00:32:14,400 --> 00:32:17,760
confess in good faith
what both women have reported,
340
00:32:18,080 --> 00:32:21,480
so that we do not have to
use harsher methods.
341
00:32:23,760 --> 00:32:28,320
Since you have a dumb spirit,
we must obey our orders.
342
00:32:28,640 --> 00:32:31,680
Master Hay, the first stretch,
please.
343
00:32:55,760 --> 00:32:59,960
I admit everything these two
women said about me.
344
00:33:00,240 --> 00:33:02,880
Who were the others?
Name them!
345
00:33:13,920 --> 00:33:17,720
You see Gentlemen, she really
is in the grip of a dumb spirit.
346
00:33:27,840 --> 00:33:31,760
On Walpurgis Night each witch
is initiated into the meeting
347
00:33:32,080 --> 00:33:33,880
by her own horned lover.
348
00:33:34,160 --> 00:33:36,320
There without regard for age
or kinship
349
00:33:36,640 --> 00:33:39,080
they give themselves up
to most loathsome fornication.
350
00:33:46,560 --> 00:33:49,400
Bring clean straw.
Whoever could abide this stink?
351
00:33:55,680 --> 00:33:57,120
So,
352
00:33:57,680 --> 00:34:00,520
who were you with at
Peter's Rocks?
353
00:34:02,480 --> 00:34:05,400
- With you, you devil!
- What did you say?
354
00:34:05,680 --> 00:34:08,840
With you! Live or die by it!
355
00:34:09,040 --> 00:34:11,160
Hay, do you not know what
you must do?
356
00:34:11,440 --> 00:34:16,960
- You devil! Devil!
- Hurry up, shut her mouth!
357
00:34:17,880 --> 00:34:20,480
Devil, devil...
358
00:34:27,840 --> 00:34:30,480
She won't be screaming
any more, your Honor.
359
00:34:38,720 --> 00:34:40,640
Your Ladyship,
360
00:34:40,960 --> 00:34:45,960
tonight one of the three
witches expired.
361
00:34:46,560 --> 00:34:49,720
- How did she die?
- Under torture?
362
00:34:50,720 --> 00:34:54,400
No, the devil broke her neck
363
00:34:54,720 --> 00:34:56,880
to stop her testifying.
364
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
In the night I heard
a dreadful scream.
365
00:35:06,560 --> 00:35:08,840
Do you think
it was the devil?
366
00:35:09,120 --> 00:35:12,200
- In my chateau?
- I am afraid so, Your Ladyship.
367
00:35:12,480 --> 00:35:17,560
Master Hay heard the David
woman fighting with the devil.
368
00:35:19,360 --> 00:35:22,000
In that case I cannot
stay here.
369
00:35:22,320 --> 00:35:25,280
I shall move out
until this is all over.
370
00:35:25,680 --> 00:35:29,480
- I hope it will be over soon.
- I cannot guarantee it.
371
00:35:31,280 --> 00:35:34,280
I would like to point out,
Good Sir of Edelstadt,
372
00:35:34,560 --> 00:35:38,040
that according to the law
torture may only be used
373
00:35:38,360 --> 00:35:40,480
in the presence of the tribunal.
374
00:35:40,720 --> 00:35:43,040
I know my duties.
375
00:35:43,600 --> 00:35:45,160
And my rights!
376
00:35:45,520 --> 00:35:46,600
It would be unpleasant
377
00:35:46,800 --> 00:35:49,120
if there was talk of this
at the royal court.
378
00:35:49,360 --> 00:35:52,800
I shall take care, that the devil
does not outwit me again.
379
00:35:53,040 --> 00:35:58,400
Edelstadt is capable of turning
the clock back a hundred years.
380
00:36:00,360 --> 00:36:05,280
Surely not. Some people
at least will stand up to him.
381
00:36:05,600 --> 00:36:08,400
Never underestimate
bodily pain, my friend.
382
00:36:08,800 --> 00:36:13,400
Until you suffer bodily pain,
you're full of courage.
383
00:36:13,760 --> 00:36:16,240
But then, according
to what I have seen,
384
00:36:16,560 --> 00:36:21,240
- full of pain and fear.
- That's true but then again...
385
00:36:22,360 --> 00:36:24,600
Finish what you were saying.
386
00:36:25,440 --> 00:36:28,000
I don't know,
but maybe one could find
387
00:36:28,240 --> 00:36:30,520
the inner strength
not to succumb.
388
00:36:30,880 --> 00:36:34,640
Better not let the inquisitor
into our houses.
389
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
I trust not, not
into our houses,
390
00:36:38,000 --> 00:36:40,000
but here...
391
00:36:41,440 --> 00:36:43,200
he's managed to get this far.
392
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
Praised be the Lord.
393
00:36:47,680 --> 00:36:50,840
They have just arrested
Mrs. Tobias the bath attendant.
394
00:37:07,120 --> 00:37:09,960
No more, wipe me.
395
00:37:21,200 --> 00:37:25,680
And with these ones here,
find out about their property.
396
00:37:31,120 --> 00:37:33,320
These are the richest.
397
00:37:37,200 --> 00:37:40,440
Because everything comes
from the Devil,
398
00:37:41,880 --> 00:37:47,040
- particularly wealth, dear boy.
- You've a head for that, sir.
399
00:37:49,360 --> 00:37:51,520
Indeed I have.
400
00:37:56,960 --> 00:38:00,720
Some people think books
are the source of all wisdom.
401
00:38:01,920 --> 00:38:04,880
Like Dean Lautner for example.
402
00:38:09,360 --> 00:38:11,920
Book-learned as a monk.
403
00:38:15,920 --> 00:38:18,640
He thinks himself
better than me,
404
00:38:19,040 --> 00:38:22,200
he thinks his head's crammed
with all there is to know.
405
00:38:22,480 --> 00:38:26,720
Did you happen to notice
that cook of his, sir...
406
00:38:31,360 --> 00:38:33,080
Well, there you are then,
407
00:38:33,880 --> 00:38:36,360
beauty is also a work
of the Devil.
408
00:38:36,720 --> 00:38:40,480
I wager she'd have plenty
to tell us.
409
00:38:41,680 --> 00:38:43,960
She will too, and she'll tell us
410
00:38:44,360 --> 00:38:48,600
if he's learnt more
from those books of his or...
411
00:38:49,640 --> 00:38:51,920
from her.
412
00:38:52,240 --> 00:38:54,400
Do you reckon he's been
taking lessons from her?
413
00:38:54,720 --> 00:38:58,840
I'd say he's been teaching her
a thing or two himself.
414
00:38:59,120 --> 00:39:01,400
Don't you think you're
getting a bit above yourself?
415
00:39:02,800 --> 00:39:07,280
- Go and do what I told you!
- What have I done now?
416
00:39:08,800 --> 00:39:13,120
Nothing, nothing.
Forget it all.
417
00:39:14,560 --> 00:39:17,640
When it's all over
I'll build myself a house.
418
00:39:18,400 --> 00:39:21,560
And you'll come to my wedding.
419
00:39:24,880 --> 00:39:26,760
Dorothy Tobias,
420
00:39:27,120 --> 00:39:30,200
Tell us who was there
with you.
421
00:39:35,280 --> 00:39:36,800
Yes,
422
00:39:37,200 --> 00:39:42,120
At Peter's Rocks
I saw Maria Sattler,
423
00:39:42,480 --> 00:39:48,080
wife of the dyer Kaspar Sattler,
and he was there too...
424
00:39:48,880 --> 00:39:55,000
with their daughter Elizabeth.
I confess it to save my soul.
425
00:39:58,640 --> 00:40:00,920
And who else?
426
00:40:12,120 --> 00:40:16,280
The Dean Father Lautner
and his cook...
427
00:40:17,520 --> 00:40:20,680
- Susanna Voglick.
- That's not true!
428
00:40:20,960 --> 00:40:24,480
- You made it up!
- I am the examiner here.
429
00:40:25,120 --> 00:40:28,320
Your duty is to listen.
430
00:40:32,120 --> 00:40:35,560
What did you do there
after you ate and drank?
431
00:40:37,760 --> 00:40:41,680
The dean's cook brought
an apron full of blessed wafers.
432
00:40:41,920 --> 00:40:45,040
And Father Lautner gave
them out to us.
433
00:40:45,360 --> 00:40:48,440
I spat on them and stamped
on them with my boots.
434
00:40:50,720 --> 00:40:53,760
The dyer's wife Sattler
and the dean's cook
435
00:40:54,120 --> 00:40:58,240
stuck knives in them
and them jumped about on them.
436
00:40:59,040 --> 00:41:03,040
The dyer Sattler and the dean
put them in their boots
437
00:41:03,360 --> 00:41:06,560
and then danced in them.
438
00:41:06,960 --> 00:41:09,160
Then we wiped our behinds
with them.
439
00:41:09,440 --> 00:41:13,680
- Nonsense! The woman is insane.
- Insulting the dean like that!
440
00:41:13,880 --> 00:41:17,160
- Gentlemen, quiet please.
- But this is unbelievable!
441
00:41:17,440 --> 00:41:20,720
Is something unclear to you
Master Forester?
442
00:41:21,280 --> 00:41:24,520
No, no, forgive me.
443
00:41:25,520 --> 00:41:29,000
Are you willing to live
and die by your testimony?
444
00:41:29,520 --> 00:41:31,080
Yes,
445
00:41:31,360 --> 00:41:35,760
I will live and die by it.
I beg only for a merciful death.
446
00:41:37,040 --> 00:41:42,720
And my children, I beg you
in God's name, are innocent.
447
00:42:46,160 --> 00:42:48,320
In the name of
His Imperial Highness,
448
00:42:48,640 --> 00:42:52,880
let those condemned for
the heinous crime of witchcraft
449
00:42:53,360 --> 00:42:57,560
be executed as the law demands,
as just punishment and warning.
450
00:43:00,880 --> 00:43:04,040
Maryna Schuch,
Do you accept this judgment?
451
00:43:04,640 --> 00:43:07,200
Yes, I humbly thank you.
452
00:43:08,480 --> 00:43:12,200
Dorothy Groer and you,
Dorothy Tobias,
453
00:43:12,480 --> 00:43:16,040
you have heard the judgment,
do you accept it?
454
00:43:18,160 --> 00:43:20,880
Can't do much else.
455
00:43:21,360 --> 00:43:23,800
No, not like that.
Thank him.
456
00:43:24,120 --> 00:43:26,720
Thank his Lordship.
457
00:43:31,040 --> 00:43:34,880
Yes, I humbly thank
his gracious Lordship.
458
00:43:35,200 --> 00:43:38,720
Master Jokl,
Do your duty.
459
00:43:54,320 --> 00:43:58,600
- Reverend Sir, I'm afraid.
- God is merciful.
460
00:44:12,160 --> 00:44:14,760
I was forced to confess.
461
00:44:15,280 --> 00:44:18,960
- They tortured me nine days.
- That is a lie.
462
00:44:19,200 --> 00:44:23,000
She was examined with thumbscrews
and a Spanish boot.
463
00:44:23,360 --> 00:44:25,240
That is the usual procedure.
464
00:44:26,000 --> 00:44:32,200
Flee, good people, flee!
or you will share my fate!
465
00:44:47,040 --> 00:44:49,440
I die innocent.
466
00:44:49,760 --> 00:44:55,240
- My children will curse you!
- Jesus, be merciful to me.
467
00:44:56,080 --> 00:44:59,000
I denounced innocent people.
468
00:45:07,440 --> 00:45:10,560
Lucifer rises out of the ground,
his lower half hairy as a goat,
469
00:45:10,800 --> 00:45:13,120
but shining like the sun
from his hips upwards.
470
00:45:13,360 --> 00:45:17,280
The witches fall to their knees,
and kiss his left foot and arse.
471
00:45:17,520 --> 00:45:22,400
Then the great fiend celebrates
a back mass in full vestments.
472
00:45:43,440 --> 00:45:47,120
They were just poor wretched
helpers of the devil.
473
00:45:51,120 --> 00:45:56,440
There are some incredible
reports, Gentlemen.
474
00:45:57,920 --> 00:46:03,160
Two Dominicans recorded
the story of one witch,
475
00:46:03,440 --> 00:46:07,680
who removed the penises,
of the men she lay with.
476
00:46:16,080 --> 00:46:18,040
To the stake with such
monsters!
477
00:46:18,400 --> 00:46:22,640
She hid about thirty of them
in a sort of nest in a tree.
478
00:46:22,960 --> 00:46:23,920
How many?
479
00:46:24,160 --> 00:46:27,120
- Thirty, Your Excellency.
- God save us!
480
00:46:27,440 --> 00:46:30,880
At the inquisition court
many witnesses claimed
481
00:46:31,200 --> 00:46:34,760
that the penises moved
as if alive.
482
00:46:40,080 --> 00:46:42,800
One unfortunate man
who had lost his member,
483
00:46:43,120 --> 00:46:46,600
was told by a witch
that he could choose another.
484
00:46:46,880 --> 00:46:50,560
Of course, he chose the largest.
485
00:46:51,600 --> 00:46:55,040
But that witch really
berated him for it.
486
00:46:55,520 --> 00:46:58,000
She said the member
belonged...
487
00:46:59,040 --> 00:47:02,720
to a certain prince bishop.
488
00:47:13,280 --> 00:47:17,000
For God's sake,
Good Squire of Edelstadt,
489
00:47:18,240 --> 00:47:20,000
stop these trials.
490
00:47:21,280 --> 00:47:26,360
I am amazed that you, Father,
should want such a thing.
491
00:47:27,280 --> 00:47:30,600
You are perhaps over-excited.
You should get some rest.
492
00:47:30,880 --> 00:47:33,280
I looked into their eyes,
493
00:47:33,520 --> 00:47:35,960
when the fire was already lit.
494
00:47:36,240 --> 00:47:38,440
They were innocent.
495
00:47:38,720 --> 00:47:40,720
They were innocent!
496
00:47:40,960 --> 00:47:42,800
Have a care, Father,
497
00:47:43,040 --> 00:47:47,040
as a priest you must not
look into women's eyes,
498
00:47:47,280 --> 00:47:52,040
however ugly the women.
Or the devil may deceive you.
499
00:47:57,200 --> 00:47:58,520
And just imagine,
500
00:47:58,720 --> 00:48:03,000
that she sprinkled grain on those
penises in the nest.
501
00:48:38,880 --> 00:48:41,400
All right, you are right.
502
00:48:41,680 --> 00:48:43,560
But where do you want
to make representations?
503
00:48:43,840 --> 00:48:47,000
All the court officials are
worrying about the Turkish threat.
504
00:48:47,280 --> 00:48:49,000
So you mean it's best
to keep quiet, do you?
505
00:48:52,640 --> 00:48:55,240
Christopher, these days
anyone who stands up for heretics
506
00:48:55,520 --> 00:48:58,240
is considered a heretic himself.
507
00:48:58,960 --> 00:49:02,120
Stop walking on those
splinters. It gives me earache.
508
00:49:02,400 --> 00:49:04,040
I'm sorry.
509
00:49:04,320 --> 00:49:06,280
Forgive me both of you.
510
00:49:06,480 --> 00:49:09,360
In a moment I'll be behaving
like them.
511
00:49:09,680 --> 00:49:12,880
How can a man like that hold
human fates in his hand?
512
00:49:13,120 --> 00:49:16,520
- Yours, yours and mine.
- And it will always be so.
513
00:49:16,800 --> 00:49:19,440
If I believed that. I wouldn't
want to go one living!
514
00:49:19,680 --> 00:49:24,560
Why did you become a judge?
Why did you let those women go?
515
00:49:24,800 --> 00:49:27,600
You could have been a deluded
inquisitor too, couldn't you?
516
00:49:27,920 --> 00:49:29,920
- Boblig isn't deluded.
- I'm talking about you!
517
00:49:30,240 --> 00:49:34,440
- You are resignation personified!
- Don't you two start to fight!
518
00:49:34,800 --> 00:49:37,880
I know prisoners
and prisons.
519
00:49:38,960 --> 00:49:42,480
I tried to preserve the honor
of my calling as judge.
520
00:49:42,800 --> 00:49:46,760
Which was why I was dismissed.
But that is now irrelevant.
521
00:49:47,600 --> 00:49:52,280
- The point is that I know what
prison can do to a man. - What?
522
00:49:52,800 --> 00:49:54,600
Everything.
523
00:49:55,040 --> 00:49:58,040
Only then you are no longer
yourself.
524
00:50:07,360 --> 00:50:09,440
Hallowed be thy name,
525
00:50:10,320 --> 00:50:12,480
Thy kingdom come
526
00:50:14,320 --> 00:50:17,120
and forgive us
our trespasses.
527
00:50:22,080 --> 00:50:24,680
- Brother, I beg of you!
- Has something happened?
528
00:50:25,120 --> 00:50:27,520
We are all born
of a single mother after all.
529
00:50:27,760 --> 00:50:32,160
- For God's sake, help me!
- Don't shout, walls have ears.
530
00:50:37,840 --> 00:50:40,680
Those three burnt women
were innocent. I...
531
00:50:40,960 --> 00:50:44,200
recognized that.
He gave me to know it.
532
00:50:44,560 --> 00:50:47,440
What am I to do?
I didn't know it then...
533
00:50:47,840 --> 00:50:51,240
- What do you want?
- It is all my fault.
534
00:50:51,600 --> 00:50:55,840
You must persuade his Grace
the Bishop to stop the trials!
535
00:50:56,080 --> 00:50:58,280
Let me give you a word
of advice, brother.
536
00:50:59,440 --> 00:51:01,280
Hold your tongue!
537
00:51:11,760 --> 00:51:13,680
Yes, write it down!
538
00:51:14,880 --> 00:51:16,840
For these reasons...
539
00:51:21,920 --> 00:51:24,160
after these...
540
00:51:25,120 --> 00:51:27,520
sudden...
541
00:51:28,560 --> 00:51:30,600
and disgusting...
542
00:51:30,960 --> 00:51:32,920
confessions...
543
00:51:33,200 --> 00:51:35,440
we were all the more...
544
00:51:38,400 --> 00:51:40,480
surprised...
545
00:51:40,880 --> 00:51:42,880
dumbfounded... no...
546
00:51:43,760 --> 00:51:48,080
aghast, underline "aghast".
547
00:51:49,680 --> 00:51:52,280
But to arrest the dean
himself...
548
00:51:53,120 --> 00:51:55,560
that won't be such
a simple matter.
549
00:51:55,920 --> 00:51:58,480
It is him or me.
550
00:51:59,520 --> 00:52:01,880
Boblig doesn't judge alone,
after all,
551
00:52:02,080 --> 00:52:05,000
the inquisition tribunal
has to agree as well.
552
00:52:05,600 --> 00:52:09,640
The sheriff has no education,
the revenue officer is timid,
553
00:52:10,000 --> 00:52:13,480
the master forester is a privy
councilor and illiterate.
554
00:52:14,560 --> 00:52:16,800
You can't ask me to do this!
555
00:52:18,640 --> 00:52:20,480
Then I shall just have to ask
556
00:52:20,720 --> 00:52:23,360
for an audience
with the Bishop on my own.
557
00:52:23,600 --> 00:52:28,200
You are not a favorite name
at the Episcopal residence.
558
00:52:28,640 --> 00:52:30,120
Why not?
559
00:52:30,480 --> 00:52:33,840
You are too popular with
the people, and a...
560
00:52:34,720 --> 00:52:38,440
I beg you Christopher,
keep away from it, keep quiet.
561
00:52:38,960 --> 00:52:41,640
Mind your own business,
be reasonable.
562
00:52:41,920 --> 00:52:44,320
It's because I am reasonable
that I'm doing it.
563
00:52:44,800 --> 00:52:46,480
Goodbye, Vojtech.
564
00:52:46,720 --> 00:52:51,040
We grew up together but I fear we
no longer understand each other.
565
00:52:51,280 --> 00:52:53,520
Goodbye.
566
00:52:55,760 --> 00:52:58,480
I beg your Grace to give
the matter some thought.
567
00:52:58,800 --> 00:53:01,440
That is the only reason I have
ventured to come forward.
568
00:53:01,680 --> 00:53:04,680
Mister Boblig uses
such inhuman methods
569
00:53:05,040 --> 00:53:08,320
that he can compel anyone
to confess to anything,
570
00:53:08,560 --> 00:53:09,720
however shameful.
571
00:53:10,000 --> 00:53:12,320
It is against all human reason
572
00:53:12,560 --> 00:53:15,760
and the law and teachings
of Jesus Christ.
573
00:53:16,560 --> 00:53:20,600
I feel a great responsibility
before God and my conscience.
574
00:53:21,760 --> 00:53:24,760
It is good that you feel
responsible,
575
00:53:25,200 --> 00:53:27,640
for what goes on in your
deanery.
576
00:53:27,920 --> 00:53:32,400
Only instead of requesting
aid against the heretics,
577
00:53:32,720 --> 00:53:38,600
you intercede for suspected
or known helpmates of the Devil.
578
00:53:38,800 --> 00:53:40,160
Your Grace,
579
00:53:40,400 --> 00:53:43,400
inhumanity and insensitivity
towards the superstitious
580
00:53:43,600 --> 00:53:46,200
and uneducated,
is the real work of the Devil.
581
00:53:46,480 --> 00:53:50,840
And Boblig awakes this devilry
with every action he takes.
582
00:53:51,280 --> 00:53:53,920
You accuse the inquisitor?
583
00:53:55,200 --> 00:53:59,160
I have just received some
bad reports of you.
584
00:54:00,480 --> 00:54:05,800
You know we do not allow priests
to employ young housekeepers.
585
00:54:06,160 --> 00:54:11,600
Yet you, Dean, harbor just
such a young woman in your home.
586
00:54:11,920 --> 00:54:16,120
And not only that. You even take
her with you into society.
587
00:54:16,560 --> 00:54:20,520
How does that accord with your
conscience, and obedience?
588
00:54:23,360 --> 00:54:27,280
My late mother took the girl
in at the deanery.
589
00:54:28,320 --> 00:54:32,920
She stayed with me later
because she had nowhere to go.
590
00:54:33,680 --> 00:54:38,520
We shall give due thought
to everything. You may leave.
591
00:54:55,920 --> 00:54:57,880
Ask Doctor Mayer
592
00:54:58,160 --> 00:55:02,080
to study Advocate Boblig's
indictment document carefully.
593
00:55:02,480 --> 00:55:06,200
It accuses Dean Lautner and
the priest Koenig of witchcraft.
594
00:55:10,080 --> 00:55:12,360
Do you have any orders
for me, Sir?
595
00:55:12,640 --> 00:55:15,240
I wished to speak with you...
596
00:55:16,560 --> 00:55:21,600
in private. Go and make sure
no one is listening.
597
00:55:24,880 --> 00:55:30,640
I wanted to warn you that
two of these witches
598
00:55:30,960 --> 00:55:34,240
have mentioned your name
as well.
599
00:55:35,280 --> 00:55:38,120
They said they saw you
at Peter's Rocks.
600
00:55:38,400 --> 00:55:40,640
And there you were engaged...
601
00:55:42,080 --> 00:55:45,720
in the kind of antics, I would
never have believed of you.
602
00:55:45,920 --> 00:55:48,720
- That's a complete lie.
- Keep calm.
603
00:55:48,960 --> 00:55:51,600
I know one cannot believe
everything.
604
00:55:51,840 --> 00:55:55,480
Sometimes they invent things
to get their revenge.
605
00:55:55,760 --> 00:55:58,040
I shall be grateful to you until
my dying day.
606
00:55:58,240 --> 00:56:01,120
Don't worry. I believe you.
607
00:56:01,440 --> 00:56:05,360
I merely stress that you should
do your job conscientiously.
608
00:56:05,680 --> 00:56:08,920
Here is a list of suspects.
You have to arrest them.
609
00:56:09,280 --> 00:56:12,480
Even if some of them
are your friends.
610
00:56:12,800 --> 00:56:16,280
Anyone suspected of intercourse
with the Devil is not my friend.
611
00:56:16,480 --> 00:56:18,000
Excellent, I thank you.
612
00:56:18,800 --> 00:56:22,360
Marie Sattler, you and Lisa
are accused of witchcraft.
613
00:56:22,640 --> 00:56:24,720
I have orders to arrest you.
614
00:56:29,680 --> 00:56:32,080
Don't worry, we need you
only as a witness.
615
00:56:32,400 --> 00:56:34,800
The dyer's wife Mrs. Sattler
has called you to testify.
616
00:56:36,080 --> 00:56:39,200
Then I'll come,
617
00:56:39,520 --> 00:56:43,440
- but only when the Dean gets back.
- No, you must come at once!
618
00:56:44,080 --> 00:56:46,920
I can't...
619
00:56:50,000 --> 00:56:52,160
Let go of me!
620
00:56:52,800 --> 00:56:55,200
Mister Gaub, let go!
621
00:57:06,400 --> 00:57:09,600
- How much do you want?
- Quiet, don't let anyone hear!
622
00:57:09,840 --> 00:57:13,680
- How much for letting me talk to
my husband? - Sit down!
623
00:57:14,720 --> 00:57:17,800
They seem to have known
you went to see the bishop.
624
00:57:23,120 --> 00:57:25,040
Dear God!
625
00:57:27,280 --> 00:57:30,520
Forgive me for only coming now.
I had to wait until dark.
626
00:57:30,800 --> 00:57:33,520
Everybody's started to watch
everybody else these days.
627
00:57:40,320 --> 00:57:42,400
I bribed the warden.
628
00:57:43,040 --> 00:57:45,640
He brought it to me a few
minutes ago.
629
00:57:51,440 --> 00:57:54,200
You must leave this very night
and escape.
630
00:57:54,480 --> 00:57:55,560
The revenue master told me
631
00:57:55,760 --> 00:57:57,720
they have a denunciation
of you as well there.
632
00:57:57,920 --> 00:58:01,560
Have I worked so hard just
to leave it all to them?
633
00:58:01,760 --> 00:58:03,920
You want to lose your life
for the sake of money?
634
00:58:04,160 --> 00:58:07,960
No, not for money.
But I'm still first councilor!
635
00:58:08,400 --> 00:58:13,320
I've lived a decent life
and done so much for this town!
636
00:58:14,000 --> 00:58:17,440
So now... I'm supposed just
to give in to these scoundrels?
637
00:58:22,880 --> 00:58:26,040
Won't you take a chair,
Sir?
638
00:58:27,120 --> 00:58:28,880
Please.
639
00:58:29,120 --> 00:58:33,800
Ignatius, wine! In honor of our
distinguished visitor.
640
00:58:39,920 --> 00:58:44,040
Squire of Edelstadt, what interest
can you have in imprisoning
641
00:58:44,240 --> 00:58:48,040
the dyer's wife and daughter,
and my housekeeper Susanna?
642
00:58:48,880 --> 00:58:53,600
And why are you so interested
in the fate of these women?
643
00:58:53,920 --> 00:58:58,040
Marie Sattler has always been
a good catholic and honest woman.
644
00:58:58,400 --> 00:59:01,920
So has her daughter
and Susanna Voglick.
645
00:59:02,240 --> 00:59:05,280
- I have known them many years.
- I know, reverend dean.
646
00:59:05,600 --> 00:59:08,640
I am told you often visit
the Sattler family.
647
00:59:08,880 --> 00:59:12,160
Is that supposed to make
things worse for Mistress Sattler?
648
00:59:12,400 --> 00:59:15,520
God forbid, I am doing
all I can for her.
649
00:59:26,400 --> 00:59:29,400
Your good health,
reverend sir.
650
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
You harlot!
651
00:59:37,280 --> 00:59:39,320
You whore!
652
00:59:41,120 --> 00:59:43,680
You whore!
653
00:59:49,120 --> 00:59:51,240
Do you think the Inquisition court
654
00:59:51,440 --> 00:59:54,560
gave those witches up to
the flames for no reason?
655
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
How did you prove their guilt?
656
00:59:57,040 --> 00:59:59,880
You have books on law
in your own library.
657
01:00:00,480 --> 01:00:04,960
Guilt may be proven by confession
and testimony. Is that not so?
658
01:00:07,040 --> 01:00:10,520
Let me tell you something.
659
01:00:13,680 --> 01:00:17,720
The women you defend have
many guilty collaborators here.
660
01:00:18,080 --> 01:00:20,560
And I am surprised that you,
as spiritual pastor,
661
01:00:20,880 --> 01:00:22,840
did not seek information
on the state of affairs...
662
01:00:23,120 --> 01:00:24,960
by coming directly to me.
663
01:00:25,200 --> 01:00:27,440
Who else is supposed
to be involved?
664
01:00:30,800 --> 01:00:33,920
Why do dislike me, Dean?
665
01:00:36,800 --> 01:00:39,520
What do you have against me?
666
01:00:57,280 --> 01:01:00,360
You read many books, Dean,
but one is enough for me.
667
01:01:00,640 --> 01:01:03,320
- The Bible?
- No. The Hammer of Witches.
668
01:01:03,520 --> 01:01:05,520
The most holy book of all.
It contains everything.
669
01:01:05,760 --> 01:01:09,200
I know the book.
May I read you a few lines?
670
01:01:15,840 --> 01:01:20,960
It is permitted to bring
the accused to confession,
671
01:01:21,280 --> 01:01:24,480
by the promise of a fixed
prison term only.
672
01:01:24,720 --> 01:01:27,800
The judge must fulfill
the promise
673
01:01:28,160 --> 01:01:32,800
and only then burn the witch
after the term has expired.
674
01:01:33,120 --> 01:01:37,440
The judge may also promise
a pardon, and then appoint
675
01:01:37,760 --> 01:01:40,440
another judge in his place
to pronounce the death sentence.
676
01:01:40,720 --> 01:01:44,840
Such action is permitted
by the law of God and man.
677
01:01:45,360 --> 01:01:48,920
An ungodly and cruel book,
don't you think?
678
01:01:49,440 --> 01:01:52,240
A matter of shame for any
Christian country!
679
01:01:52,560 --> 01:01:55,560
Would you ever let anyone
go free, I wonder?
680
01:01:55,840 --> 01:02:00,520
If it could be proven that he or she
was not in league with the devil.
681
01:02:00,800 --> 01:02:03,440
And how does one prove that?
682
01:02:03,840 --> 01:02:06,960
I don't know. Everyone has
always confessed to me.
683
01:02:07,280 --> 01:02:09,560
Perhaps you do not believe me,
but it is the case.
684
01:02:11,040 --> 01:02:14,240
And if I should be mistaken
on occasion,
685
01:02:14,800 --> 01:02:18,960
you as a man of the cloth
know well enough
686
01:02:19,280 --> 01:02:21,920
that even judges are only
instruments in the hand of God.
687
01:02:22,240 --> 01:02:24,240
And what about your conscience?
688
01:02:27,760 --> 01:02:30,680
I am a lawyer, not a theologian.
689
01:02:50,040 --> 01:02:52,360
I want to talk to my mother.
690
01:02:52,880 --> 01:02:54,560
I'll give you money.
691
01:02:55,200 --> 01:02:57,200
Money...
692
01:03:06,720 --> 01:03:08,920
Give me the money then!
693
01:03:15,560 --> 01:03:16,840
Let go or I'll scream!
694
01:03:17,760 --> 01:03:20,920
- No!
- That won't do you any good.
695
01:03:22,960 --> 01:03:26,840
- The prior will make a fuss.
- I'm sorry, soap-maker Prerovsky,
696
01:03:27,160 --> 01:03:30,520
- you're on the list of accused.
- Sattler, come quietly now.
697
01:03:32,600 --> 01:03:34,720
I arrest you by official order.
698
01:03:34,920 --> 01:03:37,400
We're members
of the court tribunal!
699
01:03:38,760 --> 01:03:41,400
- What's going on here?
- I have my orders.
700
01:03:42,280 --> 01:03:48,200
The revenue officer and forester
are suspected of witchcraft.
701
01:03:48,440 --> 01:03:51,040
They are her Ladyship's officers
and under my jurisdiction!
702
01:03:51,320 --> 01:03:54,920
But I am the president
of the Inquisition Tribunal.
703
01:03:55,160 --> 01:03:58,920
Her ladyship does not employ
people in league with the Devil.
704
01:03:59,200 --> 01:04:02,480
If you do not release them
at once, I shall arrest you.
705
01:04:05,640 --> 01:04:09,640
Sheriff, you have championed
associates of the devil,
706
01:04:09,880 --> 01:04:13,400
- and so I hereby arrest you.
- This will cost you your neck!
707
01:04:15,280 --> 01:04:17,800
Write that down in the record.
708
01:04:21,480 --> 01:04:25,560
Before he arrests someone,
he looks into their assets.
709
01:04:25,840 --> 01:04:27,800
The court tribunal judges. Not me.
710
01:04:28,720 --> 01:04:32,360
Trials are ever more costly.
I can't keep on paying for them.
711
01:04:32,720 --> 01:04:36,080
I do what I can for the church,
but times are bad.
712
01:04:37,280 --> 01:04:41,400
The squire of Edelstadt has legal
reasons we do not understand.
713
01:04:44,200 --> 01:04:46,000
When my officers were arrested,
714
01:04:46,200 --> 01:04:48,560
it turned out they had been
cheating me.
715
01:04:48,920 --> 01:04:53,440
Confiscation of their property
means I shall at least get back
716
01:04:54,080 --> 01:04:56,480
part of what they purloined.
717
01:04:59,040 --> 01:05:02,360
Reverend father, I advise you
718
01:05:02,760 --> 01:05:04,800
to be more careful.
719
01:05:05,440 --> 01:05:08,560
You can no longer count
on my protection.
720
01:06:22,560 --> 01:06:27,400
Lucifer's shining horn lights up
the gory carrion feast
721
01:06:27,720 --> 01:06:32,400
and the dance, where devils play
on a horse head with a cats tail.
722
01:06:34,320 --> 01:06:38,160
Press harder there! There...
723
01:06:42,920 --> 01:06:44,800
So Mistress Sattler, Sattler,
and their daughter
724
01:06:45,440 --> 01:06:49,680
- have now confessed.
- My, that's swollen!
725
01:06:49,960 --> 01:06:54,080
It's that courtroom of theirs.
As cold as a barn.
726
01:06:56,680 --> 01:06:58,640
I'm curious how Lauter will react
727
01:06:58,840 --> 01:07:01,160
when we confront him
with the Sattlers.
728
01:07:01,440 --> 01:07:04,680
I'm curious whether it will
get that far.
729
01:07:05,000 --> 01:07:07,240
Not so hard!
730
01:07:10,960 --> 01:07:14,920
I'm surprised there's been no
answer from the bishop.
731
01:07:15,440 --> 01:07:17,760
What are they playing at
in the consistory?
732
01:07:18,040 --> 01:07:20,360
- More?
- No!
733
01:07:20,920 --> 01:07:23,760
I'm utterly exhausted by it all.
734
01:07:25,320 --> 01:07:28,040
Then you can do my feet.
735
01:07:33,120 --> 01:07:35,440
It's not for me to say,
736
01:07:36,120 --> 01:07:39,400
but I think you're being
too soft with the girl,
737
01:07:40,960 --> 01:07:42,920
with that Susanna wench,
738
01:07:43,880 --> 01:07:47,440
especially when it is her
testimony that would really get
739
01:07:47,640 --> 01:07:48,960
the bishop moving.
740
01:07:51,320 --> 01:07:53,200
Well, you know,
741
01:07:55,120 --> 01:08:00,520
she's not like those filthy
country hags, Ugh.
742
01:08:02,800 --> 01:08:04,520
That one...
743
01:08:06,520 --> 01:08:09,880
why, she could be the model
for a painting of the Madonna.
744
01:08:10,160 --> 01:08:14,040
Left foot first!
You know I've a heart.
745
01:08:14,240 --> 01:08:18,200
Pardon me, sir.
I didn't mean any harm.
746
01:08:22,840 --> 01:08:25,400
What a pity I'm old now.
747
01:08:26,640 --> 01:08:28,880
Don't press so hard!
748
01:08:34,320 --> 01:08:37,400
Can you imagine her naked?
749
01:08:38,360 --> 01:08:40,680
Easily.
750
01:08:41,240 --> 01:08:43,960
But I don't mean
at an interrogation.
751
01:08:46,440 --> 01:08:48,800
What a pity that she must...
752
01:08:49,360 --> 01:08:51,880
well, there's nothing
to be done about it.
753
01:08:52,520 --> 01:08:58,840
If you want to enjoy a flower
you have to pick it, and it wilts.
754
01:09:00,480 --> 01:09:05,240
Just at the loveliest moment
it has to wilt.
755
01:09:07,880 --> 01:09:10,600
Man is but vanity,
756
01:09:12,520 --> 01:09:14,400
beauty too.
757
01:09:14,680 --> 01:09:21,640
It's all just skin deep
and inside meat. Bloody meat.
758
01:09:25,160 --> 01:09:27,560
Blood, putrefaction,
759
01:09:28,560 --> 01:09:30,520
nothing.
760
01:09:31,040 --> 01:09:33,200
Delusion.
761
01:09:54,120 --> 01:09:57,880
In the name of God the Father,
Son and Holy Ghost, Amen.
762
01:10:03,040 --> 01:10:07,760
Do you confess that you took
part in witch assemblies,
763
01:10:08,080 --> 01:10:09,800
as three others testified
about you before their deaths
764
01:10:10,080 --> 01:10:14,480
and four who are still living?
765
01:10:14,800 --> 01:10:17,800
I have never been
on Peter's Rocks.
766
01:10:18,040 --> 01:10:21,560
How many witnesses can
you bring to persuade us
767
01:10:21,800 --> 01:10:25,320
- that the charge is false?
- But I cannot prove
768
01:10:25,600 --> 01:10:28,040
where I have not been
and what I have not done.
769
01:10:31,440 --> 01:10:35,840
I have known you from a child
Susanna, and always liked you.
770
01:10:36,080 --> 01:10:41,000
Tell the truth. If you show
repentance God will forgive you.
771
01:10:42,600 --> 01:10:44,640
Susanna Voglick,
772
01:10:44,920 --> 01:10:49,120
your obstinacy forces the court
to proceed to torture.
773
01:10:52,160 --> 01:10:54,840
Come on, speak.
774
01:10:55,960 --> 01:10:59,560
I can say only that it
is not true.
775
01:11:00,120 --> 01:11:02,640
Master Jokl, bring
the thumbscrews.
776
01:11:39,800 --> 01:11:41,880
Do you wish to make confession?
777
01:11:42,760 --> 01:11:44,640
No!
778
01:11:46,000 --> 01:11:47,520
That's enough!
Leave her alone.
779
01:11:47,760 --> 01:11:49,960
She withstood the torture,
she is innocent.
780
01:11:50,320 --> 01:11:54,680
Her gallant makes her body
insensible. Continue Master Jokl!
781
01:12:00,880 --> 01:12:02,840
Yes.
782
01:12:17,560 --> 01:12:19,960
Will you answer the questions?
783
01:12:23,200 --> 01:12:27,920
Was Dean Lautner with you
at Peter's Rocks?
784
01:12:31,760 --> 01:12:33,840
Dean Lautner?
785
01:12:34,400 --> 01:12:37,600
- Yes.
- Did you practice sinful union?
786
01:12:38,760 --> 01:12:40,640
Yes.
787
01:12:47,520 --> 01:12:52,160
And now I must pay the penalty
for my sins.
788
01:12:55,040 --> 01:12:57,760
The confession of
the accused is sufficient.
789
01:12:58,120 --> 01:13:01,880
It remains for us to determine if
the signum diabolicum is on her.
790
01:13:02,280 --> 01:13:04,520
The devil's mark.
791
01:13:49,680 --> 01:13:52,000
Look well, Ignatius.
792
01:13:52,720 --> 01:13:54,840
Here it is!
793
01:14:08,440 --> 01:14:11,360
Not a drop of blood, Gentlemen.
794
01:14:16,400 --> 01:14:19,160
This is better proof than
any confession.
795
01:14:19,360 --> 01:14:20,960
The signum diabolicum.
796
01:14:24,480 --> 01:14:26,600
It is all a lie.
797
01:14:27,360 --> 01:14:29,840
There is no truth in any of it.
798
01:14:30,040 --> 01:14:31,360
Take her away!
799
01:14:46,160 --> 01:14:47,720
Welcome friend.
800
01:14:49,520 --> 01:14:52,160
Come, the guests are already
waiting.
801
01:14:55,920 --> 01:14:58,960
I hope I shall be praised.
802
01:14:59,200 --> 01:15:01,320
Twenty years old.
803
01:15:03,600 --> 01:15:05,880
I'm glad to see you again
804
01:15:06,840 --> 01:15:09,360
and that you've come
to our festivities.
805
01:15:11,040 --> 01:15:15,440
Vivat decanus Adalbertus Winkler.
806
01:15:15,760 --> 01:15:18,160
Vivat!
807
01:15:52,000 --> 01:15:55,160
A letter from his Grace
the Bishop.
808
01:15:55,680 --> 01:15:58,520
- Is it for me?
- Read it!
809
01:16:17,480 --> 01:16:19,840
It's a beautiful letter.
810
01:16:20,800 --> 01:16:23,920
But you will certainly be able to
tell me precisely what it means.
811
01:16:24,560 --> 01:16:29,320
It means that you are arrested
on the orders of the Bishop.
812
01:16:32,000 --> 01:16:37,320
So you invited me just to be
able to arrest me discretely.
813
01:16:41,560 --> 01:16:44,440
A moment ago you kissed me.
814
01:16:44,760 --> 01:16:47,960
Do you know who else
did that?
815
01:16:50,000 --> 01:16:52,680
I am at your service,
Gentlemen.
816
01:17:12,520 --> 01:17:14,440
I saw them taking him away.
817
01:17:14,840 --> 01:17:16,880
Like a criminal.
818
01:17:17,600 --> 01:17:19,680
I'm off.
819
01:17:20,480 --> 01:17:22,480
Don't you want to come
with me?
820
01:17:22,720 --> 01:17:24,960
Before they come for you too.
821
01:17:27,200 --> 01:17:29,440
I'll be back in a moment.
822
01:17:52,040 --> 01:17:54,240
I shall file a complaint
with the appeal court.
823
01:17:54,440 --> 01:17:55,760
Will you take me to Prague?
824
01:17:59,480 --> 01:18:02,280
Thank you.
It's the last chance.
825
01:18:14,240 --> 01:18:18,080
At the end of Walpurgis Night
Lucifer burns himself.
826
01:18:18,320 --> 01:18:21,680
And his ashes are given
to the witches.
827
01:18:26,360 --> 01:18:28,360
What are you doing?!
828
01:18:34,240 --> 01:18:35,640
You...
829
01:18:36,480 --> 01:18:40,760
bitch of a witch,
what were you thinking?
830
01:18:41,280 --> 01:18:45,320
I answer for you.
You have to testify!
831
01:18:45,640 --> 01:18:47,920
You must testify!
832
01:18:48,760 --> 01:18:50,840
Christopher Lautner,
833
01:18:51,160 --> 01:18:54,560
can you tell us why you
wanted a face-to-face meeting
834
01:18:54,840 --> 01:18:58,440
- with the witnesses against you?
- I hope I shall persuade them.
835
01:18:58,680 --> 01:19:03,000
My friends won't be able to talk
such nonsense to me face.
836
01:19:05,480 --> 01:19:10,360
Marie Sattler, testify
where you saw Dean Lautner
837
01:19:10,680 --> 01:19:13,040
and what you did there.
838
01:19:15,600 --> 01:19:20,160
We used to meet
at witchcraft assemblies
839
01:19:20,480 --> 01:19:25,080
on Peter's Rocks, where I used
to go with my husband Kaspar,
840
01:19:25,920 --> 01:19:31,800
Dean Lautner and his cook
Susanna. There we...
841
01:19:32,120 --> 01:19:35,280
- Marie, why are you saying this?
- There we gorged and danced...
842
01:19:35,600 --> 01:19:37,840
- But that's a lie!
...capered and drank beer.
843
01:19:38,120 --> 01:19:40,480
- Why are you lying?
- Then we fornicated.
844
01:19:40,800 --> 01:19:42,960
Look me in the eye!
845
01:19:43,280 --> 01:19:47,000
The dean lay with his cook
and with me.
846
01:19:59,880 --> 01:20:02,120
Elizabeth Sattler,
847
01:20:02,640 --> 01:20:06,800
tell us about the witches'
wedding in your house.
848
01:20:10,280 --> 01:20:12,640
Two suitors came.
849
01:20:12,960 --> 01:20:16,440
One was a spirit to whom
I gave myself, Hans Peter,
850
01:20:16,840 --> 01:20:19,800
and the second was
the soap-maker Jan Prerovsky.
851
01:20:20,120 --> 01:20:24,080
Before my parents gave
the suitors an answer,
852
01:20:24,360 --> 01:20:28,880
they invited guests from
the coven to our house.
853
01:20:29,120 --> 01:20:32,440
Then Dean Lautner married me
to the evil spirit.
854
01:20:32,680 --> 01:20:35,840
God-daughter, what bad dream
is this?
855
01:20:36,080 --> 01:20:38,640
I saw it with my own eyes.
856
01:20:38,920 --> 01:20:43,280
You committed fornication
with Susanna and my mother.
857
01:20:43,560 --> 01:20:47,840
- Then my father lay with me.
- Do you know what you are saying?
858
01:20:49,000 --> 01:20:53,800
You know I always did
my best for you.
859
01:20:56,520 --> 01:21:00,880
Kaspar Sattler, do you recognize
Dean Christopher Lautner?
860
01:21:03,480 --> 01:21:05,120
Yes.
861
01:21:05,400 --> 01:21:09,000
Kaspar, I beg you,
speak the truth, at least you.
862
01:21:10,200 --> 01:21:13,840
The dean was in league
with an evil spirit.
863
01:21:14,200 --> 01:21:18,720
You're still annoyed, because I
opposed your daughter's marriage.
864
01:21:21,640 --> 01:21:26,000
Once he crowned my wife
queen of the witches.
865
01:21:26,920 --> 01:21:30,680
And then played to us on
the violin to celebrate.
866
01:21:31,320 --> 01:21:32,520
Kaspar Sattler,
867
01:21:32,720 --> 01:21:36,920
is it enmity to the dean that
speaks from your lips?
868
01:21:38,040 --> 01:21:42,000
No. We were good friends
for many years.
869
01:21:42,520 --> 01:21:47,400
But we both served an unclean
spirit and must pay for it.
870
01:21:47,600 --> 01:21:52,120
Not a single word is true.
You know it.
871
01:21:52,440 --> 01:21:56,040
I denied it too at first
but then I gave up.
872
01:21:56,320 --> 01:22:00,080
To save myself greater torture.
873
01:22:01,840 --> 01:22:05,200
Do you think God
will forgive me?
874
01:22:12,240 --> 01:22:14,440
I understand everything.
875
01:22:14,760 --> 01:22:18,080
Forgive me,
if I ever hurt you.
876
01:22:18,320 --> 01:22:22,120
I am not angry with you
and I forgive you everything.
877
01:22:24,440 --> 01:22:27,360
Stop this play-acting!
878
01:22:27,640 --> 01:22:29,720
We know everything
about your crimes.
879
01:22:30,000 --> 01:22:34,480
Do you admit the crimes to which
the witnesses testified?
880
01:22:35,080 --> 01:22:37,000
I admit nothing!
881
01:22:37,240 --> 01:22:39,600
Was your housekeeper with you
882
01:22:39,800 --> 01:22:43,120
at the witches' wedding
at the Sattlers?
883
01:22:43,360 --> 01:22:47,200
We have been to no witch
wedding. Neither she nor I.
884
01:22:50,680 --> 01:22:55,600
Who awoke feelings of adulthood
in her? Tell us the truth!
885
01:22:57,720 --> 01:22:59,720
I did.
886
01:23:05,120 --> 01:23:07,760
Why did you not get
rid of her as time went by?
887
01:23:09,080 --> 01:23:11,960
I wished to see her first
settled and provided for.
888
01:23:12,280 --> 01:23:17,800
We made an agreement and
ended all bodily relations.
889
01:23:21,440 --> 01:23:23,560
And that was all?
890
01:23:24,560 --> 01:23:28,760
No agreement on a magical
pact, perhaps?
891
01:23:29,200 --> 01:23:32,200
- No!
- Do you play the violin?
892
01:23:32,600 --> 01:23:36,560
- Yes.
- A priest and he plays the violin!
893
01:23:40,200 --> 01:23:44,360
Do you admit what the witches of
Losiny and Sumperk have described?
894
01:23:44,600 --> 01:23:45,800
No!
895
01:23:46,040 --> 01:23:49,520
But Dean Lautner,
whom are we to believe?
896
01:23:49,760 --> 01:23:54,200
- Thirty-six persons, or one?
- One just person.
897
01:23:54,880 --> 01:23:58,080
So you can prove
your innocence.
898
01:23:58,640 --> 01:24:00,400
I cannot.
899
01:24:00,720 --> 01:24:02,960
Nobody can see into my conscience,
900
01:24:03,160 --> 01:24:05,280
nor I into another's conscience.
901
01:24:08,280 --> 01:24:11,360
Why did you lock yourself in your
library before your arrest?
902
01:24:11,560 --> 01:24:12,800
What were you afraid of?
903
01:24:13,960 --> 01:24:18,280
I was afraid of nothing.
I was studying. That is all.
904
01:24:19,360 --> 01:24:23,760
Do you want to hear what Susanna
Voglick has to say of you?
905
01:24:25,360 --> 01:24:29,280
Yes I do. I hope
she will speak the truth.
906
01:24:45,240 --> 01:24:47,400
Susanna!
907
01:24:53,280 --> 01:24:55,600
Susanna Voglick, tell
the court
908
01:24:56,200 --> 01:24:59,160
what you did
at Peter's Rocks.
909
01:24:59,440 --> 01:25:02,080
I will tell the whole truth.
910
01:25:07,160 --> 01:25:10,760
It was my misfortune to have come
to the deanery at all.
911
01:25:11,880 --> 01:25:14,560
I should have gone
begging instead.
912
01:25:14,840 --> 01:25:19,360
- Susanna, you can't mean...
- Tell us about Peter's Rocks!
913
01:25:20,920 --> 01:25:26,640
Peter's Rocks... I know.
One moment, and I'll get right.
914
01:25:27,000 --> 01:25:34,320
Yes, we gorged there, drank,
and capered and danced and...
915
01:25:34,920 --> 01:25:40,840
fornicated with evil spirits and
people and it's a sin and a shame.
916
01:25:41,520 --> 01:25:46,920
The dean did it with me and
with Mistress Sattler...
917
01:25:48,200 --> 01:25:50,720
Yes, yes, it's the truth.
918
01:25:50,960 --> 01:25:54,800
I came to the deanery and there
they made me into a witch.
919
01:25:55,240 --> 01:25:58,520
And so I have to die.
920
01:26:02,680 --> 01:26:07,680
Susanna, for the love of God
forgive me I beg. I...
921
01:26:08,840 --> 01:26:12,200
I know it is all because of me.
922
01:26:17,080 --> 01:26:19,240
Calm yourself!
923
01:26:20,520 --> 01:26:23,800
Repeat only what you
have already told us.
924
01:26:24,040 --> 01:26:28,360
You have to say it to the dean.
He doesn't want to admit it.
925
01:26:28,680 --> 01:26:30,320
No...
926
01:26:31,000 --> 01:26:32,880
No, I can't.
927
01:26:33,160 --> 01:26:35,760
I can't, no, I can't!
928
01:26:36,520 --> 01:26:38,560
No, no...
929
01:26:39,680 --> 01:26:41,720
I can't, no!
930
01:26:44,040 --> 01:26:47,120
She is completely insane. Don't
you see she has lost her mind?
931
01:26:47,360 --> 01:26:50,720
It's not unusual. It shouldn't
lead us astray.
932
01:26:51,000 --> 01:26:54,160
She has just been silenced
by the devil. Come and look!
933
01:26:55,200 --> 01:26:59,560
That red weal! Her black gallant
has sealed her lips!
934
01:26:59,800 --> 01:27:06,080
Apage Satanas in nomine Patria
et Fili� et Spiritus sancti Amen.
935
01:27:06,560 --> 01:27:08,800
Your work, Gentlemen.
936
01:27:09,280 --> 01:27:11,760
A work pleasing to God!
937
01:27:19,920 --> 01:27:22,240
I love you just as
I always did
938
01:27:22,560 --> 01:27:26,600
and I forgive you for what you
said against me, Susanna.
939
01:27:26,880 --> 01:27:29,280
Susanna...
940
01:27:29,640 --> 01:27:31,520
Susanna!
941
01:27:37,520 --> 01:27:40,440
Christopher Lautner,
do you admit your guilt?
942
01:27:40,680 --> 01:27:42,400
No!
943
01:27:43,400 --> 01:27:47,160
Nor is the testimony
of the Sattler family true,
944
01:27:47,400 --> 01:27:49,120
nor is there any truth,
945
01:27:49,360 --> 01:27:53,520
in the testimony of the girl
you robbed of her reason!
946
01:27:54,400 --> 01:27:58,720
So far we have treated you too
gently. We shall be more severe.
947
01:27:59,000 --> 01:28:00,840
Your commission has power,
948
01:28:01,040 --> 01:28:04,200
but power and truth
are two different things.
949
01:28:04,520 --> 01:28:06,840
Not to mention the fact
that you...
950
01:28:10,720 --> 01:28:13,920
Look here, the Devil can take
on anyone's likeness.
951
01:28:14,200 --> 01:28:15,920
Suppose he is innocent
952
01:28:16,200 --> 01:28:19,800
and the Devil just took on
his form at the meeting?
953
01:28:20,080 --> 01:28:23,040
So it was a mere duplicate
of this man?
954
01:28:23,280 --> 01:28:24,680
That's not a duplicate.
955
01:28:25,000 --> 01:28:28,440
I've forty years experience.
That's the original.
956
01:28:28,920 --> 01:28:31,200
These old hags still
don't have better things to do?
957
01:28:31,520 --> 01:28:35,120
No, Your Lordship, but the trial
is endless, forty defendants...
958
01:28:35,400 --> 01:28:38,680
- and Judge Hutter has lodged
a protest. - Against what?
959
01:28:38,920 --> 01:28:41,240
Against the investigation
methods.
960
01:28:41,480 --> 01:28:45,120
He claims the confessions are
extorted under severe torture.
961
01:28:45,400 --> 01:28:48,680
It's the usual method
in the inquisition court.
962
01:28:48,960 --> 01:28:54,160
But this Boblig uses the same
methods as the inquisitors
963
01:28:54,400 --> 01:28:57,640
- at the beginning of the century.
- Did those people confess or not?
964
01:28:57,840 --> 01:28:59,360
They did, so what's the trouble?
965
01:29:04,600 --> 01:29:07,080
You know, Mister Secretary,
We really cannot bother
966
01:29:07,440 --> 01:29:13,680
His Imperial Highness with this.
He has other cares.
967
01:29:14,000 --> 01:29:17,200
Dreadful finances...
You know what I mean?
968
01:29:17,480 --> 01:29:20,720
Above all we must maintain
peace and order on our estates.
969
01:29:21,080 --> 01:29:23,480
And the Turks approaching Vienna...
970
01:29:23,880 --> 01:29:26,120
Well, things will no doubt
turn out all right.
971
01:29:26,400 --> 01:29:28,600
Marvelous cut, your Lordship.
972
01:29:29,960 --> 01:29:34,160
- I hope I'll crush Martinic today.
- Of course, your Lordship.
973
01:30:02,200 --> 01:30:04,120
Marie Sattler was
a pleasant surprise,
974
01:30:04,600 --> 01:30:08,240
dying so well.
975
01:30:09,000 --> 01:30:12,080
Up to the last moment
976
01:30:12,400 --> 01:30:14,600
her eyes were turned
to heaven.
977
01:30:14,920 --> 01:30:17,200
- Just one little hitch.
- Yes.
978
01:30:17,480 --> 01:30:23,240
It took the executioner three
hacks to get Sattler's head off.
979
01:30:23,480 --> 01:30:25,440
Was Sattler drunk?
980
01:30:26,920 --> 01:30:28,800
What do you mean?
981
01:30:33,280 --> 01:30:36,080
Dyer Sattler signed his last
will yesterday.
982
01:30:36,360 --> 01:30:39,920
Didn't he have anything better
to do before dying?
983
01:30:41,800 --> 01:30:44,440
The trial will be paid for
out of his property.
984
01:30:44,760 --> 01:30:47,400
And since the confiscated
cash isn't enough
985
01:30:47,680 --> 01:30:50,840
his house and workshop will
have to be sold.
986
01:30:51,920 --> 01:30:54,040
But for an official price
987
01:30:54,320 --> 01:30:56,200
that's a third of the value.
988
01:30:56,520 --> 01:30:59,120
As far as I know you were
the first interested party.
989
01:30:59,400 --> 01:31:02,280
And I also know what's
fitting in the circumstances.
990
01:31:05,600 --> 01:31:07,880
Forgive us our trespasses.
991
01:31:09,720 --> 01:31:12,200
And forgive my sin and guilt.
992
01:31:14,560 --> 01:31:18,600
I did it all in Thy name.
993
01:31:22,520 --> 01:31:25,920
What is your view,
is Christopher Lautner guilty?
994
01:31:26,360 --> 01:31:29,600
You are a member
of the Inquisition commission.
995
01:31:29,920 --> 01:31:32,760
Answer entirely according
to your conscience.
996
01:31:33,040 --> 01:31:34,880
The Squire of Edelstadt
has gathered
997
01:31:35,080 --> 01:31:37,320
a lot of convincing
evidence against him.
998
01:31:37,600 --> 01:31:40,400
Your personal opinion,
if you please!
999
01:31:41,360 --> 01:31:45,040
I am not absolutely persuaded
of his guilt.
1000
01:31:45,920 --> 01:31:47,960
I have no answer to the question
1001
01:31:48,280 --> 01:31:52,360
why Dean Lautner would
commit such crimes.
1002
01:31:52,640 --> 01:31:54,800
And your view, brother?
1003
01:31:55,160 --> 01:31:59,640
I regret, your Grace, that
I am of the opposite opinion.
1004
01:31:59,960 --> 01:32:02,320
Thirty-six witnesses
1005
01:32:02,520 --> 01:32:05,720
have confirmed his involvement
in witchcraft.
1006
01:32:05,960 --> 01:32:09,040
Lautner has not managed
to overturn their testimony.
1007
01:32:09,320 --> 01:32:14,320
Which leaves us with no
alternative but to use torture.
1008
01:32:16,520 --> 01:32:19,200
Your opinion, brother?
1009
01:32:22,360 --> 01:32:24,520
The question here is...
1010
01:32:25,840 --> 01:32:30,960
whether torture is the most
reliable means...
1011
01:32:33,840 --> 01:32:35,800
to discover the truth.
1012
01:32:36,280 --> 01:32:39,360
The greatest authorities have
demonstrated that a delinquent
1013
01:32:39,560 --> 01:32:42,000
can keep silent only with the aid
of the Devil.
1014
01:32:46,200 --> 01:32:49,280
You have not been very
enlightening.
1015
01:32:49,600 --> 01:32:53,920
I have a great interest in the
case because Lautner is a priest.
1016
01:32:54,400 --> 01:32:56,440
Therefore let God decide.
1017
01:32:56,640 --> 01:33:00,120
I give my permission for
Christopher Lautner
1018
01:33:00,320 --> 01:33:04,640
- to be subjected to the usual form
of torture. - Amen.
1019
01:33:10,560 --> 01:33:12,160
No!
1020
01:33:12,600 --> 01:33:15,160
I will not confess!
1021
01:33:25,640 --> 01:33:27,280
That's enough, Jokl!
The accused nodded,
1022
01:33:27,600 --> 01:33:32,800
which is equivalent to verbal
confession. Record it!
1023
01:33:33,160 --> 01:33:35,560
Christof Alois Lautner...
1024
01:33:35,880 --> 01:33:37,600
on this day...
1025
01:33:37,840 --> 01:33:40,040
voluntarily confessed...
1026
01:33:41,080 --> 01:33:43,560
that he was in league
with the Devil.
1027
01:33:46,720 --> 01:33:50,920
And it was a lie.
What I confessed was untrue.
1028
01:33:51,280 --> 01:33:56,320
- Everyone saw your confession.
- They saw a man forced to lie.
1029
01:33:56,600 --> 01:34:00,440
I am a sinner, but I have never
indulged in magic.
1030
01:34:00,720 --> 01:34:03,400
Master Jokl,
Stretch him on the ladder!
1031
01:34:03,720 --> 01:34:07,320
- That's enough for today.
- Don't interrupt my investigation.
1032
01:34:07,560 --> 01:34:08,920
According to the Inquisition
regulations
1033
01:34:09,160 --> 01:34:11,960
the third torture should
not exceed half an hour.
1034
01:34:12,200 --> 01:34:17,520
And different types of torture
may not be used in succession.
1035
01:34:17,800 --> 01:34:20,880
The testimony of 36 people
constitutes convincing proof
1036
01:34:21,160 --> 01:34:26,120
and torture is unnecessary.
The nod is quite sufficient.
1037
01:34:26,360 --> 01:34:31,000
Besides I would point out
that if claims are contradictory
1038
01:34:31,240 --> 01:34:36,960
like Lautner's yes and then no,
either may be accepted.
1039
01:34:37,560 --> 01:34:41,280
Do you consider the claims
of the accused
1040
01:34:41,560 --> 01:34:44,040
to be as credible as
the testimony of witnesses?
1041
01:34:48,040 --> 01:34:50,640
For today the examination
by torture is over.
1042
01:34:51,480 --> 01:34:55,320
If you refuse to confess,
you will be stretched on the rack.
1043
01:34:59,560 --> 01:35:03,480
Don't you think we might
let him go?
1044
01:35:03,760 --> 01:35:06,840
He has made no admission
after three degrees of torture.
1045
01:35:07,080 --> 01:35:11,200
Nobody could stand such pain
if he were really guilty.
1046
01:35:11,520 --> 01:35:14,520
He withstands it all
with the help of the devil, Dean.
1047
01:35:22,920 --> 01:35:27,800
How much longer, oh Lord,
will you forget me?
1048
01:35:28,360 --> 01:35:33,920
Remember me, oh Lord, because
the machinations of the grave,
1049
01:35:34,240 --> 01:35:36,040
surround me,
and have divided me.
1050
01:35:36,360 --> 01:35:40,280
My bones are as
melted wax.
1051
01:35:40,880 --> 01:35:43,720
Be mindful of me, my God.
1052
01:35:44,040 --> 01:35:47,560
My God, why hast Thou
forsaken me?
1053
01:35:50,680 --> 01:35:52,200
Christopher...
1054
01:36:03,080 --> 01:36:05,960
Forgive me, Christopher.
1055
01:36:06,400 --> 01:36:09,560
I have resigned my seat
on the Inquisition commission.
1056
01:36:10,000 --> 01:36:12,640
I cannot be your judge.
1057
01:36:12,920 --> 01:36:15,840
Look at me, Christopher!
1058
01:36:18,320 --> 01:36:24,480
So, Dean, you give up your
activities on the commission,
1059
01:36:24,760 --> 01:36:29,480
so as not to have to take a stand
against a foul murderer.
1060
01:36:30,280 --> 01:36:33,320
No, I am sick.
1061
01:36:35,400 --> 01:36:38,800
I am glad I am not alone.
1062
01:36:44,280 --> 01:36:46,680
Can you forgive me?
1063
01:36:47,360 --> 01:36:49,920
I cannot judge you.
1064
01:36:50,360 --> 01:36:54,120
We are both poor
weak wretches.
1065
01:37:17,160 --> 01:37:20,560
Is what you confessed to
yesterday, true or untrue?
1066
01:37:22,240 --> 01:37:25,800
- Yes, I confess.
- You confess to everything
1067
01:37:26,080 --> 01:37:31,160
- that the 36 witches
said you had done. - Yes, yes...
1068
01:37:33,760 --> 01:37:37,880
Who else did you see on
Peter's Rock? Do not deny it!
1069
01:37:39,600 --> 01:37:45,840
I confess I was in such
close league with the devil
1070
01:37:46,120 --> 01:37:51,520
that at my request he conjured
a great darkness and storm,
1071
01:37:51,720 --> 01:37:53,720
and hail and thunder.
1072
01:37:54,920 --> 01:38:00,600
And for that reason I did
not recognize anyone present.
1073
01:38:01,720 --> 01:38:05,960
- Besides those who are dead.
- So sign the record.
1074
01:38:20,560 --> 01:38:23,760
With all his power the devil strives
for dominion over the world.
1075
01:38:24,040 --> 01:38:27,680
But God has allowed us
to uncover this unclean nest
1076
01:38:27,920 --> 01:38:33,040
and granted us the honor of
trampling this nest under foot
1077
01:38:33,360 --> 01:38:35,920
and purifying it by fire.
1078
01:38:43,560 --> 01:38:48,120
We have come, brother, to prepare
you with prayers
1079
01:38:48,320 --> 01:38:50,400
for the road that awaits you...
1080
01:38:53,800 --> 01:38:58,440
You wouldn't have a little
tobacco for me, Father?
1081
01:39:21,040 --> 01:39:22,760
You do wrong, brother.
1082
01:39:24,560 --> 01:39:27,080
It is possible, Father,
1083
01:39:27,560 --> 01:39:30,600
That was always my way.
1084
01:39:31,720 --> 01:39:36,440
- I have sinned much.
- Think on your salvation.
1085
01:39:37,640 --> 01:39:40,400
I have been thinking
of that for a long time.
1086
01:39:41,200 --> 01:39:44,560
But I do not have much
time left.
1087
01:39:45,560 --> 01:39:49,760
We shall stay until morning and
pray with you through the night.
1088
01:39:50,120 --> 01:39:53,480
- When will I get some sleep?
- Are you not afraid of God?
1089
01:39:54,240 --> 01:39:57,240
Oh yes indeed... yes.
1090
01:39:59,520 --> 01:40:02,080
But I do not wish...
1091
01:40:03,160 --> 01:40:05,360
to speak about Him with you.
1092
01:40:31,400 --> 01:40:33,400
They are afraid of you now,
1093
01:40:33,600 --> 01:40:36,960
because you don't stand in
one line with them.
1094
01:40:41,360 --> 01:40:45,080
Suspicion might fall on any
of them, but...
1095
01:40:48,680 --> 01:40:50,760
Not on me!
1096
01:40:52,880 --> 01:40:55,800
Not... me.
1097
01:41:09,760 --> 01:41:11,960
I have already stepped
forward!
1098
01:41:16,160 --> 01:41:18,560
I'm riding high!
1099
01:41:20,640 --> 01:41:22,760
It just takes courage!
1100
01:41:23,560 --> 01:41:26,720
A firm goal and no scruples!
1101
01:41:27,280 --> 01:41:30,200
Because I'm no ordinary man.
1102
01:41:31,000 --> 01:41:37,360
I'm no longer an ordinary man.
I'm already... at the top!
1103
01:41:40,360 --> 01:41:43,560
Our Father, Who art in Heaven,
forgive us.
1104
01:41:45,000 --> 01:41:47,480
No, do not forgive us
our trespasses!
1105
01:41:47,760 --> 01:41:49,720
Not them, nor me.
1106
01:41:49,960 --> 01:41:55,000
Because in your name
we have sinned against man.
88344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.