All language subtitles for Joe.Hill.1971.VHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,900 New York, 25th of November, 1902. 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,105 Dear Esther, your brothers have now 3 00:00:16,205 --> 00:00:17,900 happily arrived in America. 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,350 We have rented a nice room, and we have 5 00:00:20,450 --> 00:00:22,900 already bought quite a lot of furniture. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,560 Julle also bought a banjo, which 7 00:00:25,660 --> 00:00:28,900 he is now playing, under mother's tapestry. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,900 There we have a future Beethoven. 9 00:00:32,000 --> 00:00:33,900 Tomorrow we will look for work. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,895 We have already seen quite a few negroes, 11 00:00:35,995 --> 00:00:37,900 and some yellows, too, 12 00:00:38,000 --> 00:00:41,900 because we live close to "China Town." 13 00:00:42,000 --> 00:00:47,300 (Oh, I know:) The worst thing... 14 00:00:47,400 --> 00:00:50,900 ...is that... 15 00:00:51,000 --> 00:00:54,275 ...we both... 16 00:00:54,375 --> 00:00:57,900 ...walk around... 17 00:00:58,000 --> 00:01:02,740 ...with chronic... 18 00:01:02,840 --> 00:01:03,900 ...neck pain. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,900 - What do you mean by that? 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 - Well, the houses. 21 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 - What the hell are you doing, huh? 22 00:02:36,000 --> 00:02:37,820 - You better believe I am! 23 00:03:16,000 --> 00:03:17,500 - Found any work? 24 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 - Nah, nothing there either. 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,610 - Have you made coffee? 26 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 - You learn better with short sentences. 27 00:03:48,000 --> 00:03:49,820 - Are you going out again? 28 00:03:51,000 --> 00:03:52,545 - I have to get out. 29 00:03:52,645 --> 00:03:53,900 - I have to find something. 30 00:03:54,000 --> 00:03:56,170 - Do you know what I did today? 31 00:04:13,000 --> 00:04:15,380 - This will work out, right, Paul? 32 00:04:18,000 --> 00:04:20,070 - Well, the coffee is good here... 33 00:04:20,170 --> 00:04:22,830 - ...tastes just like it does at home. 34 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 - Oh, you know that! 35 00:04:36,000 --> 00:04:38,870 - I don't know, I don't have the watch... 36 00:04:38,970 --> 00:04:41,815 - ...you have the watch, Julle. 37 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 - ...the kid!... 38 00:17:03,000 --> 00:17:03,900 - Thank you. 39 00:17:04,000 --> 00:17:06,310 - Ah, a compatriot! An italiana! 40 00:17:12,000 --> 00:17:13,820 - The wig is not on right. 41 00:17:18,000 --> 00:17:19,820 - What is your name, miss? 42 00:17:20,000 --> 00:17:21,500 - Lucia. 43 00:17:22,000 --> 00:17:23,890 - Lucia. What a fine name. 44 00:17:24,925 --> 00:17:26,955 - And how well it suits you. 45 00:17:28,000 --> 00:17:30,210 - You seem to really like the opera; 46 00:17:30,310 --> 00:17:32,620 - it is a fascinating concert. 47 00:17:33,000 --> 00:17:38,900 - Except when done violence to by an old hen, like that ... 48 00:17:39,000 --> 00:17:41,545 - Such beautiful eyes. 49 00:17:41,645 --> 00:17:43,395 - Such a beautiful smile. 50 00:19:49,000 --> 00:19:53,200 [...] not seen Lucia [...] was taken by the police and [...] 51 00:19:54,000 --> 00:19:58,200 [...] behind bars [...] brothers are now threatened by [...] 52 00:42:22,000 --> 00:42:23,500 - You god-damned... 53 01:40:53,000 --> 01:40:54,500 - A bird! 3756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.