All language subtitles for Il carabiniere a cavallo (Carlo Lizzani, 1961)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,420 --> 00:01:37,122 - �Ahora? - Espera, cuando se giren. 2 00:01:42,380 --> 00:01:44,180 �Ahora, dale! 3 00:01:46,620 --> 00:01:48,420 Gorini, �qu� haces? 4 00:01:49,820 --> 00:01:54,523 �Gorini a tu sitio, pardiez! �Es inaudito! 5 00:01:54,560 --> 00:01:57,703 �En el tercer escuadr�n dejando encabritarse al caballo! 6 00:01:57,720 --> 00:02:01,308 �Alienados! �Cu�ntas puntas tiene esa estrella? 7 00:02:19,980 --> 00:02:23,143 �Distancia! �Ralentizar para conversi�n! 8 00:02:59,820 --> 00:03:04,109 �Seguir a Bartolomucci! �Bien, Bartolomucci! 9 00:03:04,740 --> 00:03:07,391 �Sin �l parecer�ais un reba�o de cabras ciegas! 10 00:03:08,020 --> 00:03:11,051 Siempre lo mismo. Me llevan a los mejores. 11 00:03:11,340 --> 00:03:15,390 �Gorini! �M�s suelto! �Pareces una estatua a la memoria! 12 00:03:15,660 --> 00:03:18,504 �Deber�an mandarte a ti a Tur�n en lugar de a Bartolomucci! 13 00:03:19,000 --> 00:03:20,862 As� en vez de adiestrar t� a los alumnos... 14 00:03:20,980 --> 00:03:22,789 ...terminaban ellos adiestr�ndote a ti. 15 00:03:23,660 --> 00:03:27,551 �Ralentizar! �Al tempo! Suena una banda, �la o�s? 16 00:03:32,820 --> 00:03:34,620 �Gorini! 17 00:03:35,660 --> 00:03:38,181 Este Gorini es un in�til. 18 00:04:05,220 --> 00:04:07,720 - Qu� mal me has hecho quedar. - Permiso. 19 00:04:07,740 --> 00:04:10,310 Si segu�as as�, acab�bamos en la tele. 20 00:04:10,320 --> 00:04:11,939 - �Permiso! - �Un momento! 21 00:04:11,940 --> 00:04:14,307 Ya nos bajamos todos, hemos llegado a fin de trayecto. 22 00:04:14,420 --> 00:04:17,261 S�, pero es que me vais a hacer llegar tarde. 23 00:04:17,280 --> 00:04:19,511 A las 4:30 tengo una cita importante... 24 00:04:19,620 --> 00:04:23,199 ...en Piazza Fiume. - Ah s�, sal�a en el peri�dico esta ma�ana. 25 00:04:23,220 --> 00:04:25,461 "Importante"... seguro que es la criada de siempre. 26 00:04:25,480 --> 00:04:29,827 �No, por favor! No se dice criada, se dice "limpial�grafa". 27 00:04:30,160 --> 00:04:33,467 Hay una tabaquera en Piazza Fiume parecida a Anita Ekberg... 28 00:04:33,480 --> 00:04:35,799 ...sin sujetador. - �Ah� va la hostia! 29 00:04:35,800 --> 00:04:40,626 - �Vende tabaco con los pechos fuera? - �Casi! �Tiene un escote para gozar...! 30 00:04:40,860 --> 00:04:43,422 �Esta noche voy a aprender a fumar! 31 00:04:43,780 --> 00:04:46,181 Cuando se echa para delante a coger el dinero... 32 00:04:46,200 --> 00:04:48,302 ...se ven esas dos maravillas... 33 00:04:49,020 --> 00:04:50,619 Hasta el f... 34 00:04:50,620 --> 00:04:51,739 Tranquilo. 35 00:04:51,740 --> 00:04:56,101 �Venga, Rut�! �Tranquilo! �Quer�is callaros? 36 00:04:56,200 --> 00:04:58,822 �Est�is poniendo nervioso al caballo! 37 00:04:58,940 --> 00:05:02,281 �Tranquilo, Rut�! Dijo: "Hasta el filo"... 38 00:05:02,300 --> 00:05:03,802 �Qu� entendiste? 39 00:05:14,020 --> 00:05:15,379 - �Ay Dios! - �Cuidado! 40 00:05:15,380 --> 00:05:19,143 - Ah eres t�. - �A qui�n esperabais, a Balduino? 41 00:05:19,180 --> 00:05:21,245 Ha pasado una rubia... 42 00:05:22,180 --> 00:05:25,404 - �Solo sab�is hablar de mujeres? - �Y de qu� quieres hablar? 43 00:05:25,500 --> 00:05:29,285 Siempre con caballos, con las chicas del lugar no podemos quedar... 44 00:05:29,380 --> 00:05:32,121 Y si quieres casarte tienes que esperar a cumplir los 30. 45 00:05:32,280 --> 00:05:34,062 �Y los curas, que no se pueden casar? 46 00:05:34,180 --> 00:05:36,931 �Y qu� nos importa! �Ellos llevan sotana, nosotros no! 47 00:05:36,940 --> 00:05:40,019 Apoya un momento. Los carabinieri no deben tener relaciones. 48 00:05:40,100 --> 00:05:42,662 Si el hermano de tu mujer se pone a robar, �qu� haces? 49 00:05:42,680 --> 00:05:45,381 - �Lo arresto! - Y tu mujer te echa de casa. 50 00:05:45,460 --> 00:05:47,827 Cierto. Y el hombre con 30 a�os es m�s interesante. 51 00:05:47,940 --> 00:05:50,740 �Y c�mo es que t� tienes 60 y todav�a no encontraste? 52 00:05:50,780 --> 00:05:53,242 Espera un momento. Hazme un favor al menos. 53 00:05:53,380 --> 00:05:56,942 - Se ve que �l se gast� creciendo. - Cuando yo me ennovi�, 54 00:05:56,980 --> 00:05:59,804 ten�a una mata de pelo como Mattia, y ahora as� estoy. 55 00:05:59,820 --> 00:06:03,002 Santovito, no te abatas. Las mujeres ya no se fijan en eso. 56 00:06:03,180 --> 00:06:06,780 Pues la m�a s�. Y me dej�. 57 00:06:06,980 --> 00:06:10,062 - �Qui�n ha robado mi calzador? - Yo no. 58 00:06:10,380 --> 00:06:13,065 - No lo veo. - Yo no lo s�. 59 00:06:13,460 --> 00:06:16,543 �Se ha desintegrado! Aqu� desaparece todo: cuchillas, cerillas... 60 00:06:16,740 --> 00:06:18,708 �Cuidado, no ponga una trampa para ratones! 61 00:06:18,820 --> 00:06:21,968 Nuestro amigo Francesco Bartolomucci, alias "S�se�or", 62 00:06:21,980 --> 00:06:22,780 ...est� de morros. 63 00:06:22,820 --> 00:06:25,710 Con vosotros, se le acabar�a la paciencia incluso a Job. 64 00:06:25,900 --> 00:06:29,779 �De qu� te quejas? El domingo te vas a Tur�n, ser�s instructor. 65 00:06:29,860 --> 00:06:31,179 �Qu� m�s quieres? 66 00:06:31,280 --> 00:06:34,463 �Que te diera una par�lisis en la mand�bula as� te callabas! 67 00:06:34,540 --> 00:06:37,305 �Qu�, S�se�or, vamos al Sistina a ver la revista? 68 00:06:37,320 --> 00:06:40,619 �Pues no! Ya la vi 12 veces, y ya la s� de memoria. 69 00:06:40,620 --> 00:06:43,100 - �Y qu� haces esta noche? - No s�, a�n no me he decidido. 70 00:06:43,140 --> 00:06:46,339 - Espera, que salimos juntos. - No, si yo voy a otro lado. 71 00:06:46,420 --> 00:06:49,524 - �A qu� vienen esas prisas? - �Eres insistente, eh! Tengo cosas que hacer. 72 00:06:49,620 --> 00:06:52,300 �El qu� tienes que hacer? �Es un secreto? 73 00:06:53,740 --> 00:06:57,222 No. �Qu� secreto? 74 00:07:00,060 --> 00:07:01,860 �Por qu�? 75 00:07:05,780 --> 00:07:07,987 Hasta luego a todos. 76 00:07:08,380 --> 00:07:10,180 - Chao. - P�salo bien, S�se�or. 77 00:07:12,140 --> 00:07:15,840 - Santovito, �qu� haces esta noche? - Nada, no me siento bien. 78 00:07:15,900 --> 00:07:18,421 - �Qu� te pasa? - Habr� comido demasiado. 79 00:07:18,520 --> 00:07:21,420 Como de costumbre. Buenas noches. 80 00:07:31,020 --> 00:07:32,979 �Est� el padre Roberto, por favor? 81 00:07:33,860 --> 00:07:35,339 - Ah, no est�, �eh? - �S� que est�! 82 00:07:35,340 --> 00:07:38,339 - Ah, �est�? - Claro. -Gracias. 83 00:07:40,300 --> 00:07:42,871 �Y d�nde puedo encontrarle... 84 00:07:46,620 --> 00:07:49,464 �D�nde puedo encontrarle? Tengo que hablar un moment�n con �l. 85 00:07:49,580 --> 00:07:51,339 Ah�, en el confesionario. 86 00:07:51,340 --> 00:07:54,499 - �Pero cu�l, este o ese? - �C�mo que cu�l? Ese. 87 00:07:54,500 --> 00:07:56,804 Gracias. Ya lo busco yo. 88 00:07:58,980 --> 00:08:01,162 - Buenas tardes, Padre. - Buenas tardes. 89 00:08:01,540 --> 00:08:02,579 - �Me permite? - �No! Arriba. 90 00:08:02,580 --> 00:08:04,469 �Has hecho examen de conciencia? 91 00:08:04,480 --> 00:08:08,646 Padre Roberto, el domingo por la ma�ana tengo que irme a Tur�n. 92 00:08:08,940 --> 00:08:10,979 - Pues que tengas buen viaje. - Pero si no me caso antes 93 00:08:10,980 --> 00:08:13,680 ...del domingo, perder� a Letizia. - �Tonter�as! 94 00:08:13,780 --> 00:08:16,201 Pero usted me dijo que se pod�a casar en secreto. 95 00:08:16,220 --> 00:08:18,891 - Claro, pero solo en casos desesperados. - El m�o lo es. 96 00:08:18,900 --> 00:08:22,839 - �Qu�? �Hab�is hecho la tonter�a? - No, pero si hace falta la hacemos... 97 00:08:22,880 --> 00:08:25,380 - �Eh! �Ahora me chantajeas? - �Qu� va! 98 00:08:25,420 --> 00:08:27,661 No puede comprenderme porque usted no es normal. 99 00:08:27,780 --> 00:08:29,219 - Ah, �no soy normal? - S�, s�. 100 00:08:29,220 --> 00:08:31,746 - �Nosotros somos hombres como otro cualquiera, querido! -S�. 101 00:08:31,860 --> 00:08:33,883 - Pero hemos hecho una renuncia. - Se comprende. 102 00:08:33,980 --> 00:08:36,081 - Los carabinieri tambi�n tienen un reglamento, �no? -S�. 103 00:08:36,100 --> 00:08:41,162 Siempre debo convencer a los j�venes para que se casen, �y a ti al rev�s! 104 00:08:41,260 --> 00:08:43,911 Jam�s he enga�ado a Letizia en diez a�os, Padre. 105 00:08:44,020 --> 00:08:47,339 - �Nunca? �Ni una vez? - Con el debido respeto, nunca. 106 00:08:48,820 --> 00:08:50,939 �Muy bien! Eres un excelente joven. 107 00:08:51,600 --> 00:08:53,726 Pero ver�s que si la chica es seria, te esperar�. 108 00:08:53,740 --> 00:08:55,649 Pero ver�, Padre, yo es que me voy lejos. 109 00:08:55,660 --> 00:08:59,791 Una cosa es verse una vez a la semana y otra no verse en un a�o. 110 00:08:59,800 --> 00:09:02,951 Sabe, las tentaciones son muchas para alguien como Letizia. 111 00:09:03,040 --> 00:09:05,281 Con todos los mozos del pueblo que le rondan. 112 00:09:05,300 --> 00:09:07,109 - Cierra. - S�, cierro, enseguida. 113 00:09:07,220 --> 00:09:10,379 Pero esto... Letizia... �Es seria en el sentido de seria... 114 00:09:10,380 --> 00:09:12,369 ...o es seria en el sentido de que se r�e poco? 115 00:09:12,380 --> 00:09:14,369 No, no, en el sentido que es muy seria. 116 00:09:14,380 --> 00:09:16,348 Se r�e, pero por cosas serias. �Faltar�a m�s! 117 00:09:16,460 --> 00:09:19,430 - Mira a ver si hay un alargador. - S�, se�or, Padre. 118 00:09:19,980 --> 00:09:23,951 Aqu�. �Es esto, Padre? Padre Rob�... 119 00:09:24,060 --> 00:09:26,640 - No. No. - �Pero qu� es un alargador? 120 00:09:26,660 --> 00:09:30,659 - Un cable... -�Ah, un cable! - Son los dichosos chicos del oratorio 121 00:09:30,700 --> 00:09:33,187 ...que me lo desordenan todo. - Son chiquillos... 122 00:09:33,300 --> 00:09:36,307 - Hay que ser tolerantes. - �Entonces entendido? -No. 123 00:09:36,320 --> 00:09:39,205 T� marcha tranquilo, que ya le escribo yo una carta al padre de la chica. 124 00:09:39,220 --> 00:09:42,627 �S�, si ese no puede ni verme! Se opone, dice que ella... 125 00:09:42,640 --> 00:09:45,405 ...es de otra clase social a la m�a. - �Es condesa? 126 00:09:45,420 --> 00:09:47,887 No, es maestra en un colegio rural en Vallefratta. 127 00:09:47,900 --> 00:09:50,128 - �Ah! �Acab�ramos! - �Ser� esto el alargador? 128 00:09:50,140 --> 00:09:54,505 - S�, eso es. -En verdad, el padre ten�a echado el ojo a un aparejador. 129 00:09:54,540 --> 00:09:57,119 �Ah, un aparejador! �F�jate t�! �Qu� hora es? 130 00:09:57,200 --> 00:09:59,859 - Las cinco pasadas. - �Las 5! Tengo que tocar las v�speras. 131 00:09:59,940 --> 00:10:01,859 - �Dale al primer bot�n! - �S�, se�or! 132 00:10:02,940 --> 00:10:05,308 - �No, ese es el matutino! �El otro! -S�, se�or. 133 00:10:11,000 --> 00:10:12,539 �Qu� bonito! 134 00:10:12,840 --> 00:10:14,950 Adem�s de c�modo, se ahorra la campana, y la cuerda. 135 00:10:14,985 --> 00:10:16,961 �Si supieras lo que me ped�an por una campana! 136 00:10:16,980 --> 00:10:19,599 - Las campanas cuestan lo suyo. - Pues escucha, este... 137 00:10:19,680 --> 00:10:22,486 - Francesco Bartolomucci a sus �rdenes. - Bartolomucci. 138 00:10:22,500 --> 00:10:27,371 Dices que has aguantado 10 a�os, �verdad? Pues aguanta un poquito m�s. 139 00:10:27,440 --> 00:10:30,086 A los 30 a�os podr�s casarte con todas las de la ley. 140 00:10:30,200 --> 00:10:32,609 - Tres a�os pasan r�pido, �no? - Padre Rob�. 141 00:10:32,620 --> 00:10:35,188 - �Le he ense�ado la foto de mi novia? - No, no la he visto. 142 00:10:35,220 --> 00:10:37,507 - No, es para que... -No importa, si tres a�os son poco. 143 00:10:37,620 --> 00:10:39,720 Para que usted opine. 144 00:10:39,700 --> 00:10:43,159 Disculpe por la expresi�n, si no es muy adecuada para un p�rroco. 145 00:10:43,160 --> 00:10:45,167 - �Entonces, Padre Rob�? - "Entonces, entonces"... 146 00:10:45,260 --> 00:10:48,584 �Qu� quieres que te diga? Cuando se tiene la cabeza dura como t�... 147 00:10:48,500 --> 00:10:52,822 Padre Rob�, no entiendo la respuesta. �En qu� quedamos? 148 00:10:52,980 --> 00:10:56,321 - Pues quedamos mal. - �El sombrero! -Gracias. 149 00:10:56,380 --> 00:10:58,567 �Entonces puedo escribirle a Letizia que nos casamos? 150 00:10:58,580 --> 00:11:01,206 Est� bien, es secreto, pero al menos que lo sepa la esposa, �no? 151 00:11:01,220 --> 00:11:03,543 En realidad ya escrib� a Letizia. 152 00:11:06,180 --> 00:11:07,819 Llega el s�bado en autocar. 153 00:11:07,820 --> 00:11:12,787 Gracias. Si un d�a me necesita... Esperemos que no. 154 00:11:14,620 --> 00:11:19,547 Muchas gracias. Perdona un momento. �Me permites? 155 00:11:23,900 --> 00:11:25,823 Quer�a ayudarte. 156 00:11:26,820 --> 00:11:29,651 Ser� posible. Media hora perdida. 157 00:11:47,380 --> 00:11:51,107 �Y cu�nto cuesta este anill�n peque��n y simple? 158 00:11:51,120 --> 00:11:53,619 Un mill�n setecientas. Ah, no. �Cu�l? 159 00:11:53,700 --> 00:11:56,839 - �Este! -�Ese? -S�. - Mill�n quinientas mil. 160 00:11:56,940 --> 00:12:01,640 Ah, ya dec�a yo que era caro... De un mill�n 700 a 500... 161 00:12:01,680 --> 00:12:03,967 ...ya est� un poco m�s al alcance de todos. 162 00:12:04,140 --> 00:12:07,079 Franc�, coge el algod�n. Yo cojo la aguja... 163 00:12:07,160 --> 00:12:10,370 Y enhebra t� que yo de noche veo poco. 164 00:12:11,420 --> 00:12:13,509 Franc�, �no encuentras el agujero? 165 00:12:13,580 --> 00:12:16,479 A decir verdad, no. Sargento, el agujero lo tiene en la mano. 166 00:12:16,480 --> 00:12:19,060 - Esta es la punta. - Ah, �lo tengo en la mano? 167 00:12:19,120 --> 00:12:21,600 Entonces de noche no veo nada. Hazlo t�. 168 00:12:21,620 --> 00:12:23,702 - �S�, se�or! Lo hago yo. - A ver, �qu� necesitas? 169 00:12:23,720 --> 00:12:26,983 Cada vez que vienes a verme necesitas algo. 170 00:12:27,180 --> 00:12:30,821 El d�a de mi boda, sargento... 171 00:12:32,620 --> 00:12:36,620 ...necesitar� su ayuda. - �Mi ayuda? 172 00:12:37,500 --> 00:12:39,468 Francesco, pues lo lamento. 173 00:12:39,700 --> 00:12:43,559 Yo creo que para uno que se casa, ya no hay nada que hacer. 174 00:12:43,820 --> 00:12:47,683 Vale, pero ya me he decidido. Querr� decir que si por castigo... 175 00:12:47,700 --> 00:12:49,279 me echan del cuerpo, har� como usted, 176 00:12:48,280 --> 00:12:51,465 me hago guardia nocturno. 177 00:12:52,940 --> 00:12:56,684 Oye Francesco, �vamos a aclarar de una vez por todas mi situaci�n? 178 00:12:56,800 --> 00:13:00,807 - Si quiere, pero no es necesario. - A m� no me han echado del cuerpo. 179 00:13:00,880 --> 00:13:04,047 - Me han jubilado regularmente. - Est� bien, pero... 180 00:13:04,140 --> 00:13:08,310 S�, alg�n malvado ha insinuado que yo me apoder�... 181 00:13:08,320 --> 00:13:11,320 - De las mantas. - �Me cago en las mantas! 182 00:13:11,780 --> 00:13:13,942 Pues, eso se dijo. 183 00:13:14,040 --> 00:13:16,705 Bueno, pero luego se aclar� todo y ahora estoy aqu�... 184 00:13:16,720 --> 00:13:20,383 ...de guardia nocturno por vocaci�n. - Mejor para usted. 185 00:13:20,520 --> 00:13:24,259 - Bien. �Ha quedado claro? - S�. -Pues dime qu� necesitas. 186 00:13:24,300 --> 00:13:26,400 Su casa. 187 00:13:27,100 --> 00:13:28,779 - �Mi casa? - S�, pero solo el s�bado... 188 00:13:28,780 --> 00:13:31,959 ...de la ma�ana a la noche. Porque a la noche debo volver al cuartel, 189 00:13:31,960 --> 00:13:33,660 y ella, al pueblo. 190 00:13:33,760 --> 00:13:37,381 �Quieres hacer la luna de miel en mi casa? Tengo dos cuartos de soltero. 191 00:13:37,480 --> 00:13:41,889 A nosotros nos basta uno. No quisi�ramos empezar con habitaciones separadas, 192 00:13:41,890 --> 00:13:45,490 ...como los americanos. - No, no, deb�is encontrar otra soluci�n. 193 00:13:45,840 --> 00:13:49,142 - �Dita sea! -�Qu� pasa? - �No lo ves? Me he pinchado. 194 00:13:50,360 --> 00:13:52,303 - Lo lamento. - Francesco. 195 00:13:52,340 --> 00:13:53,779 - Sin bromas, eh. - �Qu� pasa? 196 00:13:53,780 --> 00:13:55,580 Aqu� hab�a un dedal de rub�es y brillantes. 197 00:13:55,680 --> 00:13:57,779 - Ah c�modo, para coser. - S�, pero ya no est�. 198 00:13:57,780 --> 00:14:01,103 - �Y d�nde lo ha puesto? - Estaba aqu�. �Y ahora? 199 00:14:02,300 --> 00:14:05,465 �Sargento, qu� me mira! Si estaba ah�, ah� estar�. 200 00:14:05,580 --> 00:14:08,779 - �Disculpe! -Bueno, c�lmate, si nadie lo ha tocado, aqu� estar�. 201 00:14:08,860 --> 00:14:12,199 - Insiste. - Ah, Francesco. Lo encontr�. 202 00:14:12,260 --> 00:14:16,865 �Y usted que dudaba! �Sobre mi persona, no hay dudas! 203 00:14:16,940 --> 00:14:19,920 �C�mo se dice? De quien no se f�a, no te f�es. 204 00:14:20,020 --> 00:14:23,149 Est�s exagerando. Es una falta de consideraci�n. 205 00:14:23,340 --> 00:14:27,310 �Tanto le pido? Es darse un pase�n... hasta la noche. 206 00:14:27,380 --> 00:14:30,701 Ah, es que no puedo ni quedarme en la habitaci�n de al lado. 207 00:14:30,760 --> 00:14:34,381 - �Ah, no! - Perdona por el atrevimiento... 208 00:14:34,500 --> 00:14:38,482 ...en mi casa - No. No es por m�, es por la t�a... 209 00:14:38,500 --> 00:14:40,931 ...es tan t�mida. - �Qui�n es esa t�a? 210 00:14:40,940 --> 00:14:43,811 - Mi novia. - �Te casas con tu t�a? 211 00:14:43,820 --> 00:14:47,741 No. Se llama Letizia, pero la llamo t�a, como diminutivo afectuoso. 212 00:14:47,760 --> 00:14:49,927 - Ah, afectivo. - S�. -�Se sostiene? 213 00:14:50,020 --> 00:14:53,139 - A ver. - Mira. -No, creo que no. 214 00:14:53,300 --> 00:14:54,819 �Claro, si tiras como un energ�meno! 215 00:14:54,820 --> 00:14:57,679 Bueno, no ha sido a prop�sito. Tanto cuento... 216 00:14:57,680 --> 00:15:00,779 porque no me quiere ayudar. Se ve que est� usted nervioso. 217 00:15:00,860 --> 00:15:04,981 �Nervioso? Me traes un problema a casa, �y debo estar alegre? 218 00:15:05,160 --> 00:15:08,939 - Si al menos valiera la pena. - �Por qu�, no le he ense�ado la foto? 219 00:15:08,980 --> 00:15:11,301 Deja la foto. Conozco vuestros gustos. 220 00:15:11,420 --> 00:15:15,444 - Para tener su complacencia. - D�jalo. -Una ojeadina. 221 00:15:18,860 --> 00:15:20,619 - �Es esta? - S�. 222 00:15:21,220 --> 00:15:24,399 Y con una mujer as�, �trabajar�as de guardia nocturno? 223 00:15:24,580 --> 00:15:27,504 - S�. �Por qu� no? - Con una mujer as�, por la noche... 224 00:15:27,620 --> 00:15:29,688 ...uno se queda en casa, incluso de d�a tambi�n... 225 00:15:29,700 --> 00:15:33,566 ...en servicio activo permanente. 226 00:15:33,580 --> 00:15:35,345 �Muy bien! 227 00:15:35,580 --> 00:15:38,179 �Empezamos bien! No ha venido ni a buscarnos. 228 00:15:38,220 --> 00:15:40,800 - Lo importante es que venga ma�ana a la iglesia. -Esperemos. 229 00:15:40,820 --> 00:15:44,020 Si estuviera tu padre, dir�a que esto era una advertencia de la Providencia. 230 00:15:44,060 --> 00:15:47,631 �T� tambi�n, mam�! Le habr�n puesto de servicio por algo importante. 231 00:15:47,640 --> 00:15:52,344 "Importante"... Letizia, t� sabes que ese solo se ocupa de que no pisen el c�sped. 232 00:15:52,380 --> 00:15:55,245 Cuando a uno le ordenan vigilar a un ministro... 233 00:15:55,260 --> 00:15:57,408 ...o a un bid�n de gasolina, es lo mismo, �no? 234 00:15:57,420 --> 00:16:01,048 Letizia, �esa frase no estaba escrita en la pared de casa? 235 00:16:04,700 --> 00:16:08,548 Trabaja en el mercado. No est� mal, �eh? Un cuerpecico... 236 00:16:08,660 --> 00:16:10,881 Solo que no la dejan salir de noche. 237 00:16:10,960 --> 00:16:14,259 �Dita sea! Justo hoy le ten�a que dar un c�lico a Santovito. 238 00:16:14,380 --> 00:16:17,099 - �Por qu�, ten�as algo que hacer? - No, no. 239 00:16:17,300 --> 00:16:19,785 Pero me fastidia igual, pobrec�n, �no? 240 00:16:25,540 --> 00:16:27,340 Gracias. 241 00:16:27,380 --> 00:16:29,959 - �Y qu� haces ma�ana? - Tengo boda. 242 00:16:30,280 --> 00:16:33,229 Eh... la boda de un amigo. 243 00:16:33,260 --> 00:16:35,981 Entonces ma�ana habr� un desgraciado m�s. 244 00:16:38,460 --> 00:16:41,225 Renato, deja de ser tan ignorante. 245 00:16:41,340 --> 00:16:42,999 �Por qu� te enfadas? Parece que te casas t�. 246 00:16:43,000 --> 00:16:45,487 �Qu� tiene que ver? Es un querido amigo m�o. 247 00:16:45,540 --> 00:16:49,405 �Y t� siempre con los interrogatorios! "�Qu� haces hoy, qu� haces ma�ana...?" 248 00:16:49,720 --> 00:16:53,366 - Pareces Perry Mason. - Si te molesta, me callo, S�se�or. 249 00:16:53,420 --> 00:16:57,239 - Me har�as un gran favor. - Da gracias que nos mandan ir en pareja, 250 00:16:57,320 --> 00:17:00,159 ...si no, me iba yo solo. De hecho, hasta luego. 251 00:17:00,160 --> 00:17:02,511 �Ad�nde vas? �Me dejas solo? 252 00:17:16,660 --> 00:17:18,539 �Quieto, que me haces da�o! 253 00:17:18,540 --> 00:17:20,508 �Menudo ejemplo que dan a los chiquillos! 254 00:17:20,620 --> 00:17:23,726 �Y? �Nosotros no detuvimos a Pinocho? 255 00:17:28,540 --> 00:17:33,409 �Vaya golpe! Te dir� que si fuera Santovito, me alegrar�a. 256 00:17:38,300 --> 00:17:39,939 �Yo conozco esa risa! 257 00:17:39,940 --> 00:17:44,081 - Ah, es Mattia. - Ah. De permiso, eh. -Gira un poco. 258 00:17:48,800 --> 00:17:51,346 Ojal� se caigan los dos. 259 00:17:52,500 --> 00:17:57,144 Con cierta gente por ah�, con los carabinieri, me siento m�s seguro. 260 00:17:57,245 --> 00:17:59,045 Yo tambi�n. 261 00:18:09,940 --> 00:18:14,550 - �Te vuelves a parar? - �Se ha parado? No me he dado cuenta. 262 00:18:22,700 --> 00:18:23,659 Buenos d�as, Fran... 263 00:18:23,660 --> 00:18:27,350 Disculpen. Hemos llegado ahora... 264 00:18:27,360 --> 00:18:31,211 ...en autocar y tenemos que ir a casa de mi t�a, en Monteverde. 265 00:18:31,300 --> 00:18:33,539 - �En Monteverde? - �Y qu� pasa? 266 00:18:33,540 --> 00:18:36,739 Es que est� lejos, en Monteverde... Dos mujeres solas... 267 00:18:37,440 --> 00:18:41,687 �No les acompa�a ning�n hombre, no s�... su padre? 268 00:18:41,700 --> 00:18:44,307 Mi padre no quiso venir y se qued� en el pueblo. 269 00:18:44,320 --> 00:18:47,364 �F�jate! Lo sab�a. 270 00:18:47,540 --> 00:18:50,386 Anta�o los padres no dejar�an viajar solas a las hijas. 271 00:18:50,460 --> 00:18:53,361 - Y anta�o los bandidos llevaban trabuco. - Cierto. 272 00:18:53,380 --> 00:18:57,999 Se�orita, si tiene que ir a Monteverde, en Porta Pinciana tiene el autob�s. 273 00:18:58,000 --> 00:19:00,901 - Lo s�, pero... - �No nos pueden llevar? 274 00:19:01,040 --> 00:19:05,040 - �Pues no! Yo estoy con �l. - Pues nosotras nos vamos. 275 00:19:05,060 --> 00:19:09,448 �No! �Un momento! �Se van as�? No han dicho nada. 276 00:19:09,460 --> 00:19:13,506 No, digo, si tienen algo m�s que preguntar, pregunten... 277 00:19:13,540 --> 00:19:18,341 - Estamos a su completa sumisi�n. - Oiga, ma�ana por la ma�ana... 278 00:19:18,440 --> 00:19:21,584 ...queremos ir a la iglesia. - Anda. 279 00:19:21,685 --> 00:19:24,085 �Qu� iglesia nos recomienda? 280 00:19:24,180 --> 00:19:26,950 Mire se�orita, que en Roma hay m�s iglesias que mesones. 281 00:19:26,960 --> 00:19:29,825 S�, pero yo siempre aconsejo Santa Maria de Trastevere. 282 00:19:29,840 --> 00:19:33,105 Se la aconsej� tambi�n a un amigo que se casa. 283 00:19:33,120 --> 00:19:35,702 - �Y les haces ir desde Monteverde hasta all�? -�Y qu�? 284 00:19:35,720 --> 00:19:37,944 Est� un poco lejos, pero es una iglesia tranquila. 285 00:19:37,960 --> 00:19:40,103 Y adem�s hay m�s elecci�n para las misas. 286 00:19:40,200 --> 00:19:43,744 Pero disculpe, �cu�l es la mejor misa para usted? 287 00:19:43,820 --> 00:19:47,329 - Las misas son todas iguales, se�orita. - No, yo la comprendo. 288 00:19:47,330 --> 00:19:50,730 Estuve una vez, y la mejor creo que es la de las 8. 289 00:19:50,780 --> 00:19:54,559 - A las 8. - �Lo cree, o est� seguro? 290 00:19:54,620 --> 00:19:57,187 �No, es seguro! �Seguro, a las 8! 291 00:19:57,340 --> 00:20:01,408 Nosotras vamos a las 7, y esperamos dentro de la iglesia. �Vale? 292 00:20:01,580 --> 00:20:03,742 �Vale, vale! No s�. 293 00:20:04,220 --> 00:20:06,739 Buenos d�as. 294 00:20:06,740 --> 00:20:09,779 No terminabas nunca, S�se�or. �Quer�as entrarle? 295 00:20:09,820 --> 00:20:12,741 �Yo, de servicio? Adem�s no te fijaste que esa... 296 00:20:12,760 --> 00:20:16,881 ...es una chica que o te casas con ella, o nada. -Pues nada. 297 00:20:16,900 --> 00:20:19,909 - �Y eso por qu�? - �No lo viste? Es una paleta. 298 00:20:19,940 --> 00:20:23,926 Yo creo que no. A lo mejor es... maestra. 299 00:20:24,020 --> 00:20:27,179 - Vale, pues es una maestra paleta. - �E insiste! 300 00:20:30,700 --> 00:20:32,500 Ven. 301 00:20:38,120 --> 00:20:40,068 Ay se�or, deje que le lea la mano. 302 00:20:40,180 --> 00:20:44,424 Se�ora, a ver la mano, que le leo la suerte, se�ora. 303 00:20:45,220 --> 00:20:49,429 - Este coche lleva aqu� dos horas. - D�jalo, ser� una pareja de novios. 304 00:20:49,500 --> 00:20:51,980 - Gracias, moreno. Vuelve pronto. - Chao. 305 00:21:07,420 --> 00:21:09,185 �Aparten! �Dejen pasar! 306 00:21:09,220 --> 00:21:11,461 �Dejen paso! �Qu� ha pasado? �Quietas! 307 00:21:11,580 --> 00:21:16,409 - �Quieta! �Arriba, vamos! - �Quieta! 308 00:21:16,420 --> 00:21:19,545 - �Parad! - �Por Dios, est�s desatada! 309 00:21:19,680 --> 00:21:22,921 �Qu� ha pasado? �Qu� hablas? �Habla en cristiano! 310 00:21:23,020 --> 00:21:25,971 - Quiere decir que las 500 liras son suyas. - �Y por 500 liras se pone as�? 311 00:21:25,980 --> 00:21:28,724 - �Y usted c�mo lo entiende? - No entiendo las palabras, sino el sentido. 312 00:21:28,740 --> 00:21:31,630 El sentido lo entendemos todos. �Venga, circulen! 313 00:21:31,900 --> 00:21:32,819 �Venga, basta! 314 00:21:33,020 --> 00:21:35,679 - �Parad! - �Ya basta! -Tranquila. 315 00:21:35,780 --> 00:21:36,739 Levanta y camina. 316 00:21:36,740 --> 00:21:39,630 �Y ustedes circulen! 317 00:21:39,900 --> 00:21:40,819 �Fuera! 318 00:21:40,820 --> 00:21:44,203 No vuelvas por aqu�, o te encierro. 319 00:21:44,280 --> 00:21:45,619 �Circulen! 320 00:21:45,620 --> 00:21:49,451 Y t� tampoco vuelvas por aqu�. �Al�jense! Circulen, por favor. 321 00:21:50,020 --> 00:21:54,379 - Menudo golpe que me ha dado. - Era la m�s rolliza, y esas son m�s fuertes. 322 00:21:58,220 --> 00:22:00,985 �Y Rutilio? �Rutilio! 323 00:22:04,460 --> 00:22:06,981 �Rutilio! �D�nde se ha metido? 324 00:22:11,420 --> 00:22:13,220 - �Renato! - �Eh? 325 00:22:14,500 --> 00:22:17,504 - �Me han robado a Rutilio! - �C�mo puede ser? 326 00:22:17,940 --> 00:22:21,308 Madre m�a, �qui�n habr� podido ser? �Rutilio! 327 00:22:24,660 --> 00:22:28,381 �Rutilio! Disculpe, �ha visto usted a un caballo? 328 00:22:28,700 --> 00:22:32,968 - �Qu� castigo prev� el reglamento? - Que me cobran el caballo... 329 00:22:33,020 --> 00:22:35,361 ...y que me quitan un porcentaje mensual del salario. 330 00:22:35,420 --> 00:22:37,448 �Y cu�ndo terminar� de pagarlo, cuando sea sargento? 331 00:22:37,560 --> 00:22:40,450 �Es que los que se dejan robar el caballo ascienden a sargento? 332 00:22:40,460 --> 00:22:45,060 �Tienes ganas de bromas? Esto es una tragedia, �no lo ves? 333 00:22:47,280 --> 00:22:50,646 �Madre m�a! �Y ahora qu� hago, Renato? 334 00:22:50,720 --> 00:22:55,401 - �Y yo qu� s�? - �Rutilio! Dios m�o... 335 00:22:55,500 --> 00:22:59,885 Por lo menos un civil puede ir a los carabinieri, �pero yo d�nde voy? 336 00:23:01,860 --> 00:23:05,350 Fue un visto y no visto. Me acababa de bajar del caballo. 337 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 - Ah, �te bajaste del caballo? - Claro. 338 00:23:07,480 --> 00:23:10,521 Porque si te lo robaban contigo montado, era aun m�s grave. 339 00:23:10,580 --> 00:23:13,929 �Es que un carabiniere no puede ser v�ctima de un hurto? 340 00:23:14,160 --> 00:23:17,745 Claro que puede. Los carabinieri son hombres como los dem�s. 341 00:23:17,780 --> 00:23:19,989 Siempre puede ocurrir una desgracia. 342 00:23:20,200 --> 00:23:25,810 A m� mismo cuando formaba parte del cuerpo, se me llevaron la bolsa del trabuco. 343 00:23:25,811 --> 00:23:28,811 - �Lo ve? - Vale, pero el caballo nunca. 344 00:23:28,860 --> 00:23:31,481 �Qu� quiere decir? �Que soy m�s idiota que el resto? 345 00:23:31,560 --> 00:23:33,408 - Francesco, yo no he dicho eso. - �Pues deber�a! 346 00:23:33,500 --> 00:23:36,109 - �Cre�a que era obvio! - �Se entiende! -�Pues claro! 347 00:23:36,120 --> 00:23:38,690 Eso, a uno le ocurre una desgracia y se convierte en idiota. 348 00:23:38,700 --> 00:23:42,104 Francesco, no se trata de concretar si eres m�s o menos idiota. 349 00:23:42,120 --> 00:23:44,800 - Se trata de salvar la situaci�n. - S�. 350 00:23:44,920 --> 00:23:48,029 �C�mo se podr� hacer? Hagamos una cosa. Ma�ana por la ma�ana... 351 00:23:48,080 --> 00:23:50,181 - No, ma�ana por la ma�ana no. - D�jame terminar. Ma�ana... 352 00:23:50,200 --> 00:23:52,541 - No, ma�ana... - �Quiero terminar! Ma�ana... 353 00:23:52,560 --> 00:23:55,725 - �Ma�ana tengo que casarme! - Pues no te cases. �Quiere casarse! 354 00:23:55,740 --> 00:23:58,859 �Con este l�o, y se quiere casar! �Dice que se casa! 355 00:23:59,400 --> 00:24:05,044 Primero el deber, luego el placer. Admito que el matrimonio sea un placer. 356 00:24:05,140 --> 00:24:09,089 Dada la desgracia, coma, la boda se aplaza, punto. 357 00:24:09,100 --> 00:24:11,700 �Y para cu�ndo? Pasado ma�ana tengo que irme a Tur�n. 358 00:24:11,760 --> 00:24:14,811 Vale. Cuando vuelvas, en un a�o. �Yo qu� s�? 359 00:24:14,820 --> 00:24:17,924 Ya claro. Dejo el caballo un minuto y desaparece. 360 00:24:17,940 --> 00:24:20,168 �Imagina si dejo un a�o a la novia! 361 00:24:20,180 --> 00:24:22,203 Vale, pero al menos no la tendr�s que pagar. 362 00:24:22,220 --> 00:24:24,648 Tambi�n es verdad. �No, no, no es posible! 363 00:24:24,740 --> 00:24:26,829 Ma�ana por la ma�ana, Letizia me espera a las 8... 364 00:24:26,840 --> 00:24:29,271 ...en Santa Maria de Trastevere. - "Santa Maria de Trastevere"... 365 00:24:29,280 --> 00:24:33,847 �Y? �Es el fin del mundo? Le avisas que duerma hasta mediod�a... 366 00:24:33,880 --> 00:24:36,259 �Y c�mo? Si no s� ni donde est�. 367 00:24:36,260 --> 00:24:38,647 En casa de una t�a, en Monteverde, es todo lo que s�. 368 00:24:38,660 --> 00:24:42,023 - �Me cago en Santovito! - Oye, no blasfemes. 369 00:24:42,120 --> 00:24:45,320 No, Santovito es un compa�ero m�o. Si no comiera como un descosido 370 00:24:45,400 --> 00:24:47,565 no le daba un c�lico, yo no habr�a tenido que sustituirlo... 371 00:24:47,580 --> 00:24:50,104 ...y el caballo se lo hubieran robado a �l. - �Francesco Bartolomucci! 372 00:24:50,120 --> 00:24:53,229 - �S�, se�or! - �Ma�ana vas a Santa Maria de Trastevere! 373 00:24:53,460 --> 00:24:56,666 Avisas a la t�a, a la comadre, a la prometida... 374 00:24:56,680 --> 00:25:00,026 ...que se pospone la boda. Mientras, nosotros buscamos al caballo. 375 00:25:00,080 --> 00:25:05,289 - �D�nde? -Yo me ocupo. Esta noche preparar� un plan cient�fico. 376 00:25:05,380 --> 00:25:07,587 �Y si cient�ficamente no encontramos nada? 377 00:25:07,680 --> 00:25:09,626 Entonces, Francesco, archivamos el informe... 378 00:25:09,640 --> 00:25:11,579 ...y el mal trago en vez de hoy, lo pasar�s ma�ana. 379 00:25:11,580 --> 00:25:13,821 Total, ibas a pasar un mal trago de todas formas, �no? 380 00:25:13,940 --> 00:25:15,919 - O la mujer o el caballo. - �Vale! 381 00:25:15,920 --> 00:25:19,002 Y mientras, �c�mo vuelvo yo al cuartel esta noche? �En monopat�n? 382 00:25:19,060 --> 00:25:22,601 - Mira ese agujero en la persiana... �Lo ves? -�Claro! 383 00:25:23,100 --> 00:25:26,830 �Coloca ah� el ojo! �Qu� ves? 384 00:25:26,980 --> 00:25:31,526 - Un coche con un caballo. - Y si quitas el coche... �Qu� queda? 385 00:25:31,660 --> 00:25:34,084 �Y voy a volver al cuartel con un rucio callejero? 386 00:25:34,300 --> 00:25:36,667 �Es que Rutilio era ingeniero? �Era arquitecto? 387 00:25:36,780 --> 00:25:39,067 Pero, para eso, hace falta dinero. 388 00:25:39,180 --> 00:25:40,939 A estas alturas, la cantidad que sea. 389 00:25:40,940 --> 00:25:44,069 �Ah, el millonario! Har�n falta diez mil liras. 390 00:25:44,380 --> 00:25:47,060 �Diez mil liras por una noche? �Qui�n es, Marilyn Monroe? 391 00:25:47,080 --> 00:25:49,501 �Ya estamos! "La cantidad que sea"... �Fanfarr�n! 392 00:25:58,860 --> 00:26:03,149 - �Qui�n est� de guardia? - �Menos mal, est� Mattia! 393 00:26:03,260 --> 00:26:05,422 Ag�chate, as� vamos iguales. 394 00:26:38,460 --> 00:26:40,583 �C�mo conduces! 395 00:26:41,420 --> 00:26:43,099 Y recuerda: date prisa. 396 00:26:43,100 --> 00:26:45,649 "Querida t�a, no hay boda. Tengo que pensar en mi carrera. " 397 00:26:45,660 --> 00:26:48,991 - "Piensa t� en la tuya. Sigue carta". - �Vale! 398 00:26:51,620 --> 00:26:53,702 �Ya llega, Letizia! 399 00:26:56,940 --> 00:26:59,705 Francesco, �no te has puesto siquiera el traje nuevo? 400 00:26:59,820 --> 00:27:01,909 - Ven, Letizia. Tengo que hablar contigo. - Yo tambi�n. 401 00:27:04,460 --> 00:27:07,031 Quer�a decirte que me han entrado ciertas dudas. 402 00:27:07,140 --> 00:27:09,984 - �C�mo que "ciertas dudas"? - Lo he estado pensando... 403 00:27:10,000 --> 00:27:12,268 - El matrimonio es algo importante. - �Claro que es importante! 404 00:27:12,360 --> 00:27:14,866 Y nosotros tenemos que casarnos en secreto, a escondidas... 405 00:27:14,980 --> 00:27:16,579 - �Como si fuese un pecado! - �Y entonces? 406 00:27:16,580 --> 00:27:19,624 - Y luego, pap� se opone... - Siempre lo ha hecho. 407 00:27:19,740 --> 00:27:23,142 En resumen, estaba a punto de escribirte que lo olvidases... 408 00:27:23,260 --> 00:27:26,803 - Que ya no quer�a. - �Y por qu� no me has escrito? 409 00:27:27,180 --> 00:27:30,329 �Porque te quiero, Francesco! Y me quiero casar contigo ya. 410 00:27:30,340 --> 00:27:32,741 Soy tan feliz, que he pasado toda la noche... 411 00:27:32,760 --> 00:27:35,049 ...llorando como una idiota. - �Amor m�o! 412 00:27:37,740 --> 00:27:40,027 Y ahora, �qu� haces? �Te pones a llorar otra vez? 413 00:27:40,140 --> 00:27:41,659 �No te ha bastado toda la noche? 414 00:27:41,660 --> 00:27:43,299 Venga... �Se�orita, no se ponga as�! 415 00:27:43,300 --> 00:27:45,189 - "La vida es de los j�venes", dice el poeta. -�Eso! 416 00:27:45,380 --> 00:27:47,180 - "Lo que no sea hoy, ser� ma�ana". - �Ya! 417 00:27:47,300 --> 00:27:49,268 - �Es usted el testigo? - �Yo? No, pero... 418 00:27:49,380 --> 00:27:51,139 S�, Francuccio me escribi� cont�ndomelo. 419 00:27:51,140 --> 00:27:53,427 - �Lo aprecia tanto! - S�, pero le habr� dicho que... 420 00:27:53,620 --> 00:27:55,668 Vamos un momento a cerrar el coche. 421 00:27:55,780 --> 00:27:58,260 Con tanto ladr�n suelto... Es un momento. 422 00:27:58,580 --> 00:28:01,711 �Hasta coche! �Franc�, te has vuelto loco gastando! 423 00:28:02,300 --> 00:28:03,259 - �Francesco? - �Eh? 424 00:28:03,260 --> 00:28:05,706 - Dime la verdad: no le has dicho nada. - Ahora. 425 00:28:05,860 --> 00:28:08,101 - Hay que encontrar el modo. - �S�, perdiendo el tiempo! 426 00:28:08,220 --> 00:28:10,143 Perderemos tiempo, pero hace falta un poco de tacto, �no? 427 00:28:10,380 --> 00:28:11,739 - �A d�nde va? - Ya se lo digo yo. 428 00:28:11,820 --> 00:28:14,309 - �Se lo digo yo! - �No! Es cosa m�a... 429 00:28:14,420 --> 00:28:17,464 �Dec�dete, hijo! �O esperas que Rutilio venga aqu� a felicitarte? 430 00:28:17,540 --> 00:28:19,608 - �Me cago en...! �Venga aqu�! - �Blasfemas? 431 00:28:19,620 --> 00:28:22,121 �No! Ni cagarse puede hacer uno... Disculpe. 432 00:28:22,140 --> 00:28:24,140 - D�jame a m�. - �No! 433 00:28:25,220 --> 00:28:27,461 - �Disculpe, padre! - �Desea algo? 434 00:28:27,660 --> 00:28:30,743 D�game la verdad... �Se celebra aqu� a las ocho una boda? 435 00:28:30,940 --> 00:28:33,791 S� que hay un bautizo a mediod�a. 436 00:28:34,060 --> 00:28:36,559 - �A las ocho? - S�, s�. 437 00:28:36,560 --> 00:28:40,060 Me parece que es una boda. �Pero no son los mismos del bautizo, eh! 438 00:28:40,100 --> 00:28:42,307 No se quiere usted comprometer y hace bien. 439 00:28:42,420 --> 00:28:45,230 He estado a punto de ir al cuartel de los carabinieri... 440 00:28:45,340 --> 00:28:47,468 ...y decir toda la verdad, �me sigue? - No. 441 00:28:47,580 --> 00:28:48,779 �La verdad es que no le entiendo! 442 00:28:48,780 --> 00:28:51,947 Ah, no sabe usted que el novio es un carabiniere, �no? 443 00:28:51,960 --> 00:28:54,183 �Oiga, lo que no s� es qui�n es usted! 444 00:28:54,420 --> 00:28:56,059 - �Pero si aqu�l es pap�! - �D�nde? 445 00:28:56,060 --> 00:28:58,160 - �Pap�! - �Saverio! 446 00:28:58,540 --> 00:29:01,862 �Pap�! �Qu� alegr�a me has dado! 447 00:29:02,100 --> 00:29:04,387 Gracias por venir. �Ven! 448 00:29:05,060 --> 00:29:06,419 - �D�jame! - �Ven! 449 00:29:06,420 --> 00:29:09,026 - Ya me iba. - �Gracias, pap�! 450 00:29:09,140 --> 00:29:10,339 �Quieres dejarlo? 451 00:29:10,340 --> 00:29:13,503 �Menos mal que te has decidido! �Has hecho requetebi�n, Saverio! 452 00:29:13,780 --> 00:29:17,651 Y ahora pon buena cara, que Francuccio es un buen chico. 453 00:29:17,940 --> 00:29:19,659 �Ahora ya no hay nada que hacer! 454 00:29:19,660 --> 00:29:21,299 - �Por qu�? - Ha venido su padre. 455 00:29:21,300 --> 00:29:22,579 �Mejor todav�a! 456 00:29:22,580 --> 00:29:25,045 Le dices: "Ten�a usted raz�n en oponerse a la boda. 457 00:29:25,060 --> 00:29:27,349 Tome a su hija y ya nos casaremos en otra ocasi�n." 458 00:29:27,460 --> 00:29:29,508 - Sargento, �la ha visto usted? - S�, �y...? 459 00:29:29,700 --> 00:29:33,059 Si se ha vestido de blanco y todo. Se ha puesto a llorar de alegr�a. 460 00:29:33,060 --> 00:29:34,819 - Lloraba. - Fing�a... 461 00:29:34,820 --> 00:29:37,063 Dentro de una hora se acab� todo y nos ocupamos de Rutilio. 462 00:29:37,200 --> 00:29:40,051 Te lo advierto... Si me llama pap�, armo un estropicio. 463 00:29:40,060 --> 00:29:41,219 �Exagerado! 464 00:29:41,220 --> 00:29:42,219 - �Est� bien! - �En serio? 465 00:29:42,220 --> 00:29:43,839 - Francuccio... - �S�! -�Ha venido pap�! 466 00:29:43,840 --> 00:29:46,939 Lo he visto. Venga sargento, tenemos que encontrar otro testigo... 467 00:29:46,940 --> 00:29:48,740 ...porque usted solo no basta. - �Encima! 468 00:29:48,860 --> 00:29:49,899 El matrimonio... 469 00:29:49,900 --> 00:29:52,162 �Por m�, ni siquiera mi padre se habr�a casado! 470 00:29:52,280 --> 00:29:54,308 - �Buenos d�as, mam�! - �Buenos d�as, Francuccio! 471 00:29:54,320 --> 00:29:57,783 Buenos d�as, pa... Se�or Maimone. Si me permite, le presento... 472 00:29:57,800 --> 00:30:00,226 ...al sargento Greppi. La madre de mi novia. 473 00:30:00,340 --> 00:30:02,229 - �Mucho gusto! - El se�or Maimone... 474 00:30:02,340 --> 00:30:04,140 Encantad�simo... 475 00:30:04,220 --> 00:30:07,068 Es dif�cil que salude... por la ma�ana. 476 00:30:07,180 --> 00:30:09,762 Vamos, que nos esperan en la iglesia. 477 00:30:10,280 --> 00:30:11,448 �No nos conoc�amos? 478 00:30:11,540 --> 00:30:12,779 - �Nosotros? - �S�! 479 00:30:12,780 --> 00:30:15,624 Hasta ahora nunca hab�a tenido nada que ver con los carabinieri. 480 00:30:15,740 --> 00:30:18,505 - Pap�. - Est� bien. 481 00:30:22,180 --> 00:30:23,659 - �Quiere hacer de testigo? - No. 482 00:30:23,660 --> 00:30:25,460 Est� bien. 483 00:30:26,140 --> 00:30:27,899 �Quiere hacer de testigo secreto? 484 00:30:27,900 --> 00:30:30,207 - �Cu�nto me dan? - Gratis. �Es que es por inter�s? 485 00:30:30,340 --> 00:30:31,739 �No, gratis no lo hago! 486 00:30:31,740 --> 00:30:33,540 �Yo s�! 487 00:30:34,380 --> 00:30:37,299 �Es una boda secreta! 488 00:30:37,300 --> 00:30:39,462 �Ah, es una boda secreta! 489 00:30:39,580 --> 00:30:42,206 - �C�mo? - Que se casa un carabiniere en secreto. 490 00:30:42,280 --> 00:30:44,480 - �En qu�? - �En secreto! 491 00:30:49,380 --> 00:30:51,403 �Los anillos? 492 00:30:51,500 --> 00:30:53,707 S�, s�, los tengo. 493 00:31:21,620 --> 00:31:23,420 - Capuchino para las se�oras. - �Gracias! 494 00:31:23,500 --> 00:31:25,548 - �Quiere? - No, gracias. Me duele una muela... 495 00:31:25,660 --> 00:31:27,339 ...y no puedo comer patatas. 496 00:31:27,340 --> 00:31:29,059 - Naranjada, �para qui�n? - Naranjada... 497 00:31:29,060 --> 00:31:30,679 - Para m�. - Para el sargento. 498 00:31:30,680 --> 00:31:33,679 - �Qui�n ha pedido manzanilla? - �Yo! -Para el pap�... 499 00:31:33,720 --> 00:31:35,219 - �Gracias! ...de la novia... 500 00:31:35,340 --> 00:31:36,859 Y esto para el doctor. 501 00:31:36,860 --> 00:31:39,340 - "Doctor"... - Ahora traen los brioches. 502 00:31:39,580 --> 00:31:41,708 - �No tendr� una cerilla? - No, no fumo. 503 00:31:41,820 --> 00:31:44,061 Ah, no fuma. �Qui�n tendr� una cerilla? 504 00:31:46,820 --> 00:31:49,659 - �Qu� bonito! �Qu� es? - Un mechero. 505 00:31:49,700 --> 00:31:53,022 �Ah, es el que me quer�as...! �Me cago en...! 506 00:31:53,260 --> 00:31:55,627 �Me he quemado un poco! 507 00:31:59,660 --> 00:32:00,539 �Gracias, Letizia! 508 00:32:00,540 --> 00:32:02,986 - Letizia Bartolomucci. - S�. 509 00:32:03,380 --> 00:32:05,180 Tengo ganas de llorar otra vez. 510 00:32:05,260 --> 00:32:07,991 - No, haz cualquier otra cosa. B�bete el capuchino. -S�. 511 00:32:08,180 --> 00:32:10,786 No se dicen secretitos al o�do. No est� bien. 512 00:32:11,920 --> 00:32:14,368 - �Es el o�do de mi mujer! - �Verdad, se�ora? 513 00:32:15,100 --> 00:32:17,546 - �Tenemos un testigo graciosito! - S�, s�. 514 00:32:18,260 --> 00:32:22,119 �A la salud de los novios... brindamos con capuchinos! 515 00:32:22,100 --> 00:32:25,104 - �Muy bien! - Mira c�mo se divierte tu suegro. 516 00:32:29,100 --> 00:32:32,141 - No, hoy incluso est� sonriente. - Ah, �s�? 517 00:32:32,300 --> 00:32:34,587 Letizia, �te acuerdas de la boda de Concettina? 518 00:32:34,700 --> 00:32:36,509 �Nunca he visto una boda tan a lo grande! 519 00:32:36,620 --> 00:32:38,543 �Se cas� con un contable! 520 00:32:38,660 --> 00:32:40,503 �Treinta y dos botellas de espumoso! 521 00:32:40,620 --> 00:32:42,543 - �Espumoso franc�s? - �Ah, no s�! 522 00:32:42,660 --> 00:32:46,885 - No s� de idiomas. - Se�or Maimone, �es hija �nica? 523 00:32:47,740 --> 00:32:50,047 Su marido no se acuerda... �Es hija �nica? 524 00:32:50,620 --> 00:32:52,907 - �Uniqu�sima! - �Ah! 525 00:32:53,820 --> 00:32:56,739 �El az�car! Es muy bueno para la salud. 526 00:32:57,760 --> 00:32:59,747 �Tiene raz�n! 527 00:32:59,900 --> 00:33:01,982 Se�or Maimone, �a qu� se dedica? 528 00:33:02,300 --> 00:33:04,379 - �A mis asuntos! - �Sargento!... 529 00:33:04,380 --> 00:33:08,719 ...�hab�a pedido un brioche? - Es que tu suegro es un poco ga��n. 530 00:33:08,800 --> 00:33:12,321 Disculpe. Si su pap� no quer�a venir, �qui�n le mandaba hacerlo? 531 00:33:12,420 --> 00:33:15,583 Sargento, coja un brioche. Est�n reci�n hechos. 532 00:33:15,700 --> 00:33:17,500 Mam�, hay tambi�n pastel. 533 00:33:18,260 --> 00:33:20,786 Un momento... Voy a llamarlo y venimos. 534 00:33:20,900 --> 00:33:22,619 �No os mov�is, eh! 535 00:33:22,620 --> 00:33:24,588 - �El pastel es m�o! - Perdone. Coja. 536 00:33:24,700 --> 00:33:26,179 - El az�car me gusta. - S�. 537 00:33:26,180 --> 00:33:28,421 En casa no me dan nunca porque dicen que tengo... 538 00:33:28,540 --> 00:33:31,099 - Dobletes. - �Diabetes! 539 00:33:31,100 --> 00:33:33,401 - �Ah, s�, eso! - El testigo tiene diabetes. 540 00:33:33,500 --> 00:33:37,507 - �Y a qui�n le importa la diabetes! - Diabetes... Es maestra. 541 00:33:37,620 --> 00:33:39,863 - �Ah, maestra! - Si no lo sabe ella... 542 00:33:40,260 --> 00:33:42,060 �Felicidades! 543 00:33:42,220 --> 00:33:44,985 Maestra adjunta en la escuela rural de Vallefratta. 544 00:33:45,260 --> 00:33:47,228 D�game otra cosa, se�or Maimone... 545 00:33:47,340 --> 00:33:50,025 - �D�nde estuvo en el ej�rcito? - �Todav�a tengo hambre? 546 00:33:50,140 --> 00:33:53,411 No contesta... Le preguntaba a su marido d�nde... 547 00:33:53,420 --> 00:33:55,841 ...estuvo en el ej�rcito. - Me parece que en Gradisca. -Perdona. 548 00:33:55,900 --> 00:33:58,123 �Ostras! 549 00:33:59,260 --> 00:34:01,183 - �Menudo sinverg�enza! - �Anda! 550 00:34:01,860 --> 00:34:04,208 - ��sa es la de ayer! �Bravo, S�se�or! - �C�llate! 551 00:34:04,460 --> 00:34:05,739 �C�mo me has encontrado? 552 00:34:05,740 --> 00:34:08,061 Santa Maria de Trastevere, �no? El cura me ha dicho... 553 00:34:08,180 --> 00:34:09,499 ...que el convite era aqu�. 554 00:34:09,500 --> 00:34:12,185 - �Me cago en...! - �Y ayer hac�as como que no la conoc�as! 555 00:34:12,300 --> 00:34:13,459 Pero, �qu� te piensas? 556 00:34:13,460 --> 00:34:15,801 Con esa cara de seminarista, tan bueno... 557 00:34:15,860 --> 00:34:19,125 ...y te l�as con la novia, �eh? �Qui�n es el marido? �El de bigotes? 558 00:34:19,140 --> 00:34:22,288 - S�, s�. Ese anciano. - �Claro que ella est� jam�n! 559 00:34:22,300 --> 00:34:23,779 - Bueno, ya sabes... - Te comprendo. 560 00:34:23,780 --> 00:34:26,545 - �No, no comprendes nada! - �Estoy ciego? Te he visto. 561 00:34:26,660 --> 00:34:28,139 Haciendo manitas por debajo de la mesa... 562 00:34:28,140 --> 00:34:30,381 No, pero, �qu� quieres de m�? �Qu� has venido a hacer aqu�? 563 00:34:30,500 --> 00:34:32,741 - �Que qu� quiero? Mira qu� material. - �Qu�? 564 00:34:32,860 --> 00:34:34,783 - Es la del mercado. - �Y qu�? 565 00:34:34,900 --> 00:34:37,267 Se ha tra�do a una amiga. Y yo, �en qui�n he pensado? �En ti! 566 00:34:37,380 --> 00:34:38,859 - �Te has tomado el helado? - S�. 567 00:34:38,860 --> 00:34:41,261 - �Pues felicitas a los reci�n casados y te vienes! -�Est�s loco? 568 00:34:41,380 --> 00:34:43,059 �Cu�ndo volvemos a encontrar dos como �stas? 569 00:34:43,060 --> 00:34:45,267 �Te olvidas de que tengo que buscar el caballo? 570 00:34:45,380 --> 00:34:47,303 - �Y lo buscas aqu�? - Iba a buscarlo ahora. 571 00:34:47,420 --> 00:34:49,548 - Francuccio, �qu� haces? �Me dejas sola? - �Voy! 572 00:34:49,660 --> 00:34:52,022 Ve, que ahora voy... se�ora. 573 00:34:52,140 --> 00:34:54,142 Es de pueblo, pero espabilada la novia, �eh? 574 00:34:54,260 --> 00:34:55,899 �Vete, me est�s haciendo perder el tiempo! 575 00:34:55,900 --> 00:34:58,710 Estar� chapado a la antigua pero el pobre del bigotito me da pena. 576 00:34:58,820 --> 00:35:00,820 A m� tambi�n, un poco. 577 00:35:01,500 --> 00:35:05,630 Bueno... No, dec�a... 578 00:35:05,740 --> 00:35:09,904 Estoy soltero porque estoy en contra del matrimonio. 579 00:35:10,460 --> 00:35:12,260 �Estoy en contra de ciertos matrimonios! 580 00:35:12,340 --> 00:35:14,340 �Ya no tiene remedio, Maim�! 581 00:35:14,500 --> 00:35:16,901 - �Qui�n era? - Un amigo, un cretino... 582 00:35:17,020 --> 00:35:19,307 Tenemos que irnos. Se nos ha hecho tarde. 583 00:35:19,420 --> 00:35:21,019 - �Un momento! - Tenga, son dieciocho. 584 00:35:21,020 --> 00:35:22,579 - �Qu� es? - �Las peladillas! 585 00:35:22,580 --> 00:35:23,899 �Es verdad! Perdona, t�a pero... 586 00:35:23,900 --> 00:35:25,500 hoy nun toi con la cabeza en su sitiu. 587 00:35:25,520 --> 00:35:27,702 - �Qu� ha dicho? - Hoy est� un poco aturdido. 588 00:35:27,740 --> 00:35:31,227 - S�. -Francesco, �cu�ndo vas a hablar bien? 589 00:35:31,340 --> 00:35:33,991 - Cuando estoy con gente de post�n... - Gracias. 590 00:35:34,100 --> 00:35:35,459 ...no hablo en dialecto. - Tres por cabeza. 591 00:35:35,460 --> 00:35:37,781 - Tres para cada uno. - Tienen que ser impares. 592 00:35:37,880 --> 00:35:38,859 - �Qu� ricos! - Tres para mam�. 593 00:35:38,860 --> 00:35:40,499 - Tres para el pap�... de la novia. - �Gracias! 594 00:35:40,500 --> 00:35:43,151 - Tres para el sargento. - �No le gustan a pap�! 595 00:35:43,660 --> 00:35:45,742 - �Toma! - �Felicidades! 596 00:35:45,860 --> 00:35:47,783 - �Vivan los novios! - �Felicidades! 597 00:35:47,940 --> 00:35:49,219 - �Gracias! - �Vivan los novios! 598 00:35:49,220 --> 00:35:50,339 - �Gracias! - Est� acido... 599 00:35:50,380 --> 00:35:54,821 ...pero trae suerte lo mismo. �Vivan los novios! 600 00:35:54,940 --> 00:35:57,989 Ahora que tambi�n la ceremonia del �cido se ha resuelto felizmente... 601 00:35:58,100 --> 00:36:00,580 - �Podemos irnos? - S�, voy a pagar la cuenta. 602 00:36:00,700 --> 00:36:02,623 �Qued�monos un poco m�s! �Vivan los novios! 603 00:36:02,780 --> 00:36:05,021 - �Qu� simp�tico! - �Simpatiqu�simo! 604 00:36:05,180 --> 00:36:06,579 - �Vivan los novios! - �Bravo! 605 00:36:06,580 --> 00:36:08,179 �Qu� simp�tico el testigo! 606 00:36:08,180 --> 00:36:11,309 Saverio, tienes una cara que esto parece un funeral. 607 00:36:11,700 --> 00:36:13,500 �Vivan los novios! 608 00:36:13,580 --> 00:36:14,979 - �Ya vale! - �Bien! �Gracias! 609 00:36:14,980 --> 00:36:16,948 - �Ya lo hemos o�do! - �No, es justo! 610 00:36:17,060 --> 00:36:19,581 - Perdone, �ha perdido usted el caballo? - S�, �d�nde est�? 611 00:36:19,600 --> 00:36:21,809 �Aqu�! Estaba en el suelo. 612 00:36:23,980 --> 00:36:25,780 No, gracias. No es m�o. 613 00:36:26,220 --> 00:36:28,468 Aqu� est� la sart�n. Ahora la dejo dentro. 614 00:36:28,860 --> 00:36:31,819 - �Felicidades y m�s felicidades! - Igualmente. 615 00:36:31,900 --> 00:36:33,659 Ha sido una boda preciosa. 616 00:36:33,660 --> 00:36:34,739 - �Gracias! - �Gracias! 617 00:36:34,740 --> 00:36:36,822 Por favor, no me tengas preocupada. 618 00:36:36,940 --> 00:36:38,942 Esta noche estoy otra vez en el pueblo. 619 00:36:39,060 --> 00:36:40,219 - Te espero despierta. - S�. 620 00:36:40,220 --> 00:36:43,064 - Recuerda que el �ltimo autob�s sale a las nueve. -�Qu� pasa? 621 00:36:43,180 --> 00:36:44,980 - �Qu� quiere hacer tu mujer? - �Por qu�? 622 00:36:45,020 --> 00:36:48,605 - �Se lleva una sart�n? - No, es una costumbre de all�. 623 00:36:48,620 --> 00:36:50,824 La esposa no puede consumar el matrimonio si... 624 00:36:50,940 --> 00:36:53,227 ...para tener buena suerte, antes no fr�e un pescado... 625 00:36:53,240 --> 00:36:55,422 ...en una sart�n nueva. - �Vaya una costumbre b�rbara! 626 00:36:55,540 --> 00:36:57,827 - �C�mo? -Una reci�n casada que deber�a estar perfumada... 627 00:36:57,940 --> 00:37:00,222 ...�se va a la cama con peste a fritura? - Si se cree... 628 00:37:00,340 --> 00:37:02,950 Sargento, me despido y le agradezco todo lo que ha hecho. 629 00:37:03,060 --> 00:37:06,348 - No hay de qu�. Voy con vosotros. - S�, s�. 630 00:37:06,460 --> 00:37:09,942 - �C�mo? - S�, hoy no sabr�a qu� hacer sin �l. 631 00:37:10,460 --> 00:37:12,542 Luego te lo explico. Ahora, sube al coche. 632 00:37:13,060 --> 00:37:14,949 - �Qu� Dios te bendiga! - �Adi�s, mam�! 633 00:37:15,060 --> 00:37:17,791 - �Hijo m�o! - Se�or Maimone, yo... 634 00:37:18,700 --> 00:37:21,351 �Tr�tala bien, Francesco! �T� eres un buen mozo! 635 00:37:21,540 --> 00:37:24,146 S�, gracias... pap�. 636 00:37:28,140 --> 00:37:29,940 �Adi�s! 637 00:37:30,500 --> 00:37:33,663 - �Cuidado con este coche! - �Tranquilos! 638 00:37:38,980 --> 00:37:40,419 Y ahora, �qu� haces, Saverio? �Lloras? 639 00:37:40,420 --> 00:37:42,568 �Qui�n, yo? �Me has descubierto! 640 00:37:42,620 --> 00:37:45,187 Vamos. Cuanto antes lleguemos a casa, antes se me pasa. 641 00:37:49,060 --> 00:37:51,401 �Y no pod�ais hab�rselo dicho directamente a los carabinieri? 642 00:37:51,420 --> 00:37:52,779 - �C�mo? - �A los de verdad! 643 00:37:53,280 --> 00:37:54,499 �Ya est� faltando? 644 00:37:54,500 --> 00:37:57,151 No, querida, lo tengo que buscar solo. 645 00:37:57,660 --> 00:38:00,419 - �Justo hoy? -Ya ver�s como no hace falta renunciar a nada. 646 00:38:00,500 --> 00:38:04,299 - Encontraremos el caballo. - El dispositivo de b�squeda est� listo. 647 00:38:04,320 --> 00:38:06,727 - �Lo ves? -Funcionar� en el momento oportuno. Llevo pistola. 648 00:38:06,740 --> 00:38:09,207 - �Estamos buenos! �Adem�s con pistola! - �Pero tranquila...! 649 00:38:09,220 --> 00:38:12,030 Nos queda toda la tarde para la luna de miel, amor m�o. 650 00:38:12,260 --> 00:38:14,547 Y si no es luna llena, ser� cuarto creciente. 651 00:38:14,660 --> 00:38:16,599 - Bueno. - Ten�a raz�n pap�... 652 00:38:16,600 --> 00:38:18,441 "Ya ver�s c�mo �se te tiene a media raci�n". 653 00:38:18,460 --> 00:38:21,384 Imag�nate, tu padre... �Tambi�n va bueno �se! 654 00:38:21,700 --> 00:38:24,544 Acabamos de casarnos y ya est�s hablando mal... 655 00:38:24,660 --> 00:38:25,659 ...de mi padre. - S�. 656 00:38:25,660 --> 00:38:29,381 - La verdad es que ya lo hac�a antes. - �Si nunca me ha soportado! 657 00:38:29,500 --> 00:38:31,582 �Ten�a raz�n! Ahora que ya es tarde, lo comprendo. 658 00:38:31,860 --> 00:38:34,466 �Tarde hasta cierto punto! �La sart�n a�n est� nueva! 659 00:38:34,660 --> 00:38:37,525 �Cuando me quede viuda, me lo pensar� antes de volver a casarme! 660 00:38:37,540 --> 00:38:40,305 Lo siento por ti, se�ora maestra, pero tengo muy larga 661 00:38:40,420 --> 00:38:42,263 la l�nea de la vida. 662 00:38:42,820 --> 00:38:45,107 �Mira c�mo conducen! 663 00:38:47,420 --> 00:38:49,548 �Maldita sea! �Trae! 664 00:38:50,660 --> 00:38:52,460 �Qu� haces? Eso es m�o. 665 00:38:58,060 --> 00:39:00,461 �Te has tra�do tambi�n el pescado? 666 00:39:00,700 --> 00:39:03,139 - �Pues s�! - �S�, se�or, tambi�n el pescado! �Por qu�? 667 00:39:03,180 --> 00:39:05,080 - �Te molesta? - �S�, me molesta! 668 00:39:05,100 --> 00:39:07,300 �Oigan qui�n habla de molestias! 669 00:39:07,340 --> 00:39:09,140 �Muy bien! �Comprendido! 670 00:39:09,520 --> 00:39:11,839 - �Tiras del freno? - �Quiero bajar! -�Por qu�? 671 00:39:11,880 --> 00:39:15,351 �Porque no soy de los que aguantan que una cr�a les haga alusiones! 672 00:39:15,360 --> 00:39:18,547 - El caballo lo busc�is vosotros. - No hagas el bobo... 673 00:39:18,600 --> 00:39:21,821 Letizia, por favor... �P�rtate bien! �Tengo que recuperar a Rutilio! 674 00:39:21,900 --> 00:39:24,100 - �Francesco! - �Amor m�o! 675 00:39:26,580 --> 00:39:28,380 Francesco, �podemos ponernos en marcha? 676 00:39:28,420 --> 00:39:30,468 - S�, nos vamos. - �Aprisa! 677 00:39:30,580 --> 00:39:33,267 Disculpa, amor m�o. Estamos todos un poco nerviosos. 678 00:39:37,980 --> 00:39:39,780 �Y ahora? 679 00:39:43,740 --> 00:39:44,659 �Qu� pasa? 680 00:39:44,660 --> 00:39:46,708 �Oiga el ruido que hace el coche! No s�... 681 00:39:46,820 --> 00:39:49,307 �Alquilan cada chatarra! 682 00:39:51,020 --> 00:39:53,148 - �Bueno! - Sigue igual. 683 00:40:20,500 --> 00:40:23,583 Primera escala: exploraci�n de Porta Portese, el vientre de Roma. 684 00:40:23,820 --> 00:40:27,267 - �El para�so de los peristas! - �Yo pasar�a a la segunda escala! 685 00:40:27,640 --> 00:40:31,227 El sargento tiene raz�n. Toda la mercanc�a robada termina aqu�. 686 00:40:31,240 --> 00:40:34,084 Se encuentra de todo. Incluso, si necesitas un rey... 687 00:40:34,100 --> 00:40:37,007 Vienes aqu� y no se asombran. S�lo te preguntan... 688 00:40:37,180 --> 00:40:38,745 - �C�mo lo quieren? - Blanco. 689 00:40:38,780 --> 00:40:41,386 Entonces, de m�rmol. �ste lo encontraron en una excavaci�n. 690 00:40:41,500 --> 00:40:43,300 - �Ojal�! - No, es demasiado peque�o. 691 00:40:43,420 --> 00:40:45,263 O sea, quieren uno de un monumento. 692 00:40:45,380 --> 00:40:48,042 - Har�n falta unos d�as. - �No, buscamos uno de verdad! 693 00:40:48,140 --> 00:40:51,259 - �Un caballo vivo! -Otello, �podemos conseguir un caballo vivo? 694 00:40:51,320 --> 00:40:54,599 - Tengo una silla magn�fica. - No, la silla ya la tengo yo. 695 00:40:54,660 --> 00:40:57,545 �Te has comprado la silla antes de comprar el caballo? 696 00:40:57,560 --> 00:40:59,449 No la ha comprado, ya la ten�a. 697 00:40:59,500 --> 00:41:02,665 �Entonces ll�vate esta fusta! Tienes la silla, yo te doy unas espuelas 698 00:41:02,780 --> 00:41:05,828 y en cuanto encuentres el caballo no te falta nada. 699 00:41:05,900 --> 00:41:09,709 - �Recuerdas qu� n�mero de herradura calzaba Rutilio? -�Por favor! 700 00:41:09,720 --> 00:41:11,320 �Podr�a ser una pista! 701 00:41:11,380 --> 00:41:14,190 Joven, ya est� resuelto el problema. �Puedo? 702 00:41:14,380 --> 00:41:16,621 - �Qu�? -En vez del caballo, ll�vate una Lambretta. 703 00:41:16,740 --> 00:41:20,019 �Tiene raz�n! Si tienes que ir al Tritone, �vas a ir a caballo? 704 00:41:20,080 --> 00:41:21,859 �Podr�a ser un negocio! 705 00:41:21,860 --> 00:41:23,660 Perdone un segundo... 706 00:41:29,860 --> 00:41:31,942 �C�mo puede pasar el autob�s por aqu� en medio? 707 00:41:32,060 --> 00:41:34,222 �No, si no pasa! La parada est� en venta. 708 00:41:34,340 --> 00:41:37,105 - Se le interesa. - No, gracias. �Qu� hago con ella? 709 00:41:37,300 --> 00:41:40,144 La pone en la puerta de casa y as� siempre tiene el autob�s a mano. 710 00:41:40,260 --> 00:41:42,422 Jefe, �le interesa a usted? �Se la envuelvo? 711 00:41:42,540 --> 00:41:45,828 - �Ve al dep�sito! - �Si es eso, pierdes el tiempo! 712 00:41:46,020 --> 00:41:49,024 Hazme caso... �Aqu� no lo vas a encontrar! 713 00:41:50,100 --> 00:41:52,910 - �Entonces? -Entonces, la primera escala ha sido una equivocaci�n. 714 00:41:53,020 --> 00:41:55,068 Pasemos a la segunda... Picadero. 715 00:41:55,180 --> 00:41:57,342 Informaci�n de un amigo ladr�n de caballos. 716 00:41:57,460 --> 00:41:59,861 - Joven, he o�do lo que dec�a. - S�. 717 00:41:59,980 --> 00:42:03,423 Podr�a conseguir uno negro. Si le interesa, se puede te�ir. 718 00:42:06,260 --> 00:42:08,060 Ven, Letizia. 719 00:42:10,420 --> 00:42:13,583 Sargento, �cree que si supiera algo no se lo iba a decir? 720 00:42:13,700 --> 00:42:15,941 Me han detenido tantas veces, 721 00:42:15,960 --> 00:42:18,540 que he pasado m�s tiempo con usted que con mi mujer. 722 00:42:18,660 --> 00:42:21,411 - Dec�a que por mi culpa no hab�a tenido hijos. -�S�? 723 00:42:21,520 --> 00:42:25,202 La verdad es que desde que se ha jubilado, ya he tenido tres. 724 00:42:25,300 --> 00:42:27,701 - �Francesco! - �Vamos ya! 725 00:42:28,220 --> 00:42:31,708 Vale, pero, seg�n t�, �qui�n podr�a saber algo? 726 00:42:31,860 --> 00:42:32,859 �Qu� quiere que le diga! 727 00:42:32,860 --> 00:42:35,399 Si yo hubiera dado el golpe, lo primero, 728 00:42:35,400 --> 00:42:38,871 trat�ndose de un caballo del ej�rcito, le habr�a cambiado las herraduras. 729 00:42:38,940 --> 00:42:40,863 - �Por qu�? - Porque �sas se reconocen. 730 00:42:40,980 --> 00:42:41,779 �Exacto! 731 00:42:41,780 --> 00:42:46,031 Esos trabajos los hace Luigino, el herrero que est� frente al Arco de Jano. 732 00:42:46,140 --> 00:42:48,984 Antes de terminar la bajada, giren a la derecha. 733 00:42:49,100 --> 00:42:50,900 No, �qu� digo? �A la izquierda! 734 00:42:52,100 --> 00:42:55,946 Y se encontrar�n frente a un muro. Ah� se paran. 735 00:42:57,900 --> 00:43:01,063 Bajo ese muro trabaja Luigino. Digan que van de mi parte... 736 00:43:01,180 --> 00:43:05,504 ...y se pondr� a su disposici�n. Es un t�o legal. 737 00:43:05,780 --> 00:43:07,589 �Ayer he errado a cientos de caballos! 738 00:43:07,700 --> 00:43:09,907 S�, pero �ste era un arzel... 739 00:43:10,020 --> 00:43:11,859 �Y creen que me acuerdo? 740 00:43:11,960 --> 00:43:14,589 Intente recordar... Es un caballo del ej�rcito. 741 00:43:14,700 --> 00:43:16,419 S�, blanco, con una estrella en la testuz... 742 00:43:16,420 --> 00:43:18,900 A los caballos no les miro la testuz, les miro el... 743 00:43:19,020 --> 00:43:21,407 Con que hubiera dicho la parte trasera, ya lo hubi�ramos entendido. 744 00:43:21,420 --> 00:43:23,179 �Ser�a mejor que te quedaras en el coche! 745 00:43:23,180 --> 00:43:24,989 �Ser�a mejor que me hubiera quedado en el pueblo! 746 00:43:25,180 --> 00:43:27,462 Pero, su buen amigo Ughetto... 747 00:43:27,580 --> 00:43:30,039 - �Qu� amigo? -Ughetto. - El del hip�dromo... Ughetto. 748 00:43:30,080 --> 00:43:33,231 ��se es un desgraciado! �Me debe 5 mil liras hace dos a�os! 749 00:43:33,380 --> 00:43:35,339 �Si me lo traen, le saco las tripas! 750 00:43:35,340 --> 00:43:37,502 - Se lo diremos. - �Y no vuelvan por aqu�! 751 00:43:37,620 --> 00:43:38,859 - �S�, no se preocupe! - �Entendido? 752 00:43:38,860 --> 00:43:41,067 �Si no, les denuncio a ustedes y a �l! 753 00:43:44,860 --> 00:43:49,422 - �Cu�l es la cuarta escala? - Incursi�n en el Circo Togni. 754 00:43:49,540 --> 00:43:50,939 En la ladera de Monte Mario. 755 00:43:50,940 --> 00:43:55,027 As�, si no encontramos el caballo, puedes comprar una foca amaestrada. 756 00:43:56,700 --> 00:43:58,500 �Es muy graciosa! 757 00:44:00,601 --> 00:44:02,701 CARNICER�A CARNE DE CABALLO 758 00:44:03,780 --> 00:44:06,147 La verdad es que vender por filetes un caballo robado 759 00:44:06,260 --> 00:44:08,106 es el mejor modo de que nadie lo reconozca. 760 00:44:08,120 --> 00:44:12,641 �Igual que hacen con los coches! Los roban enteros y los venden por piezas. 761 00:44:14,740 --> 00:44:17,027 Buenos d�as. �Se puede? Francesco Bartolomucci. 762 00:44:17,140 --> 00:44:18,779 - El sargento Greppi. - Encantado. 763 00:44:18,780 --> 00:44:20,139 Doctor Chiantini. 764 00:44:20,140 --> 00:44:21,819 Ah, el doctor Chiantini. Ver�... 765 00:44:21,820 --> 00:44:24,346 Hemos venido al matadero, ante todo, 766 00:44:24,460 --> 00:44:25,499 para saludarlo. 767 00:44:25,500 --> 00:44:27,628 Y tambi�n para echar una ojeada a los nuevos caballos. 768 00:44:27,780 --> 00:44:29,580 �Antes de que los maten! 769 00:44:32,500 --> 00:44:34,300 �Ah, no eres t�! 770 00:44:35,460 --> 00:44:38,430 De todos los caballos que hemos visto, el que m�s se parece 771 00:44:38,440 --> 00:44:40,340 a Rutilio es este se�or. 772 00:44:40,580 --> 00:44:42,339 Ya les hab�a dicho que no estaba aqu�. 773 00:44:42,340 --> 00:44:45,105 Ayer s�lo lleg� un caballo negro, de raza �rabe. 774 00:44:45,220 --> 00:44:47,507 S�, lo he visto. Al fondo, el cuarto a la izquierda. 775 00:44:47,620 --> 00:44:49,420 Aquel cojo... 776 00:44:49,460 --> 00:44:50,899 - �Dec�a? - No, no ha sido �l. 777 00:44:50,900 --> 00:44:52,259 �Ah, no ha sido usted! Disculpe. 778 00:44:52,260 --> 00:44:54,706 S�, se rompi� la pata ayer en Via Cassia y el amo... 779 00:44:54,820 --> 00:44:57,890 ...un gitano, lo trajo aqu�. - �Ha dicho un gitano? 780 00:44:57,900 --> 00:45:00,141 - S�. - �Sargento, las dos gitanas! 781 00:45:00,500 --> 00:45:03,119 - �Qu� gitanas? - Las que se pelearon en Villa Borghese. 782 00:45:03,120 --> 00:45:06,182 - �Y...? -�Est� claro! Estaban de acuerdo con ese gitano. 783 00:45:06,300 --> 00:45:08,701 - �Y no me lo pod�as haber dicho antes? - Acabo de caer. 784 00:45:08,820 --> 00:45:10,620 - �Entonces todo est� claro! - �Maldita sea! 785 00:45:10,655 --> 00:45:12,179 - �As� fue! - Visto, eh. 786 00:45:12,180 --> 00:45:14,660 �Y vosotros hablando siempre mal de los carabinieri! 787 00:45:14,780 --> 00:45:17,431 - �Yo? -�Siempre! Y ha bastado una simple pista... 788 00:45:17,540 --> 00:45:19,139 ...para reconstruirlo todo. - �Ya! 789 00:45:19,140 --> 00:45:21,461 - El caballo de un gitano se rompe una pata. -S�. 790 00:45:21,620 --> 00:45:24,385 Dos gitanas fingen una pelea, atrayendo la atenci�n... 791 00:45:24,540 --> 00:45:26,099 ...de un carab... - De un polic�a... 792 00:45:26,100 --> 00:45:29,802 De un polic�a que descabalga y el gitano escamotea el animal. 793 00:45:29,820 --> 00:45:32,641 �Todo resuelto! �Cu�nteselo a sus amigos, los derrotistas! 794 00:45:32,660 --> 00:45:35,119 - Sepa que yo... - �Gracias! -�V�monos! 795 00:45:35,140 --> 00:45:37,427 - �Nos ha dicho lo que quer�amos saber! - Venga. 796 00:45:37,620 --> 00:45:39,907 �Tenga! Ah, que usted tiene manos... �Gracias! 797 00:45:40,100 --> 00:45:42,182 �Has visto c�mo ha funcionado mi plan? 798 00:45:42,300 --> 00:45:43,899 �Bueno, pero yo tambi�n he ayudado! 799 00:45:43,900 --> 00:45:45,059 S�, pero era mi plan. 800 00:45:45,260 --> 00:45:47,622 "�D�nde has estado de viaje de novios? �En Venecia? 801 00:45:47,640 --> 00:45:50,205 �En Florencia? �En Sorrento?" "�No! Pasamos la luna de miel 802 00:45:50,220 --> 00:45:52,746 en un establo, del herrero al matadero. " 803 00:45:52,980 --> 00:45:54,459 - �Eh, Francesco! - �Eh? 804 00:45:54,460 --> 00:45:56,449 Los calorros se han metido en el gar�. 805 00:45:56,460 --> 00:45:58,399 - �C�mo? - �No lo has comprendido? -�Nada! 806 00:45:58,400 --> 00:46:01,271 Si vamos a tratar con gitanos, tienes que aprender su idioma, 807 00:46:01,280 --> 00:46:03,326 si no sospechar�n. Son listos como el diablo. 808 00:46:03,540 --> 00:46:06,289 �Qu�, est� todav�a entero o ya lo han hecho filetes? 809 00:46:06,340 --> 00:46:08,946 �No, t�a! Sigue vivo. �Estamos ya tras la buena pista! 810 00:46:09,060 --> 00:46:10,860 �Cuidado! 811 00:46:12,580 --> 00:46:15,047 �Usted sabe d�nde est�n los gitanos? 812 00:46:15,140 --> 00:46:17,825 El caballo coje� donde la Cassia, as� que iban... 813 00:46:17,840 --> 00:46:19,783 ...al lago de Bracciano. Se re�nen all�. 814 00:46:19,900 --> 00:46:24,000 - Dirige la cangall� al gar�. - �La cangall�? -�S�! -�Pero qu� dice? 815 00:46:24,080 --> 00:46:26,080 - Habla gitano. - Es lengua cal�, se�ora. 816 00:46:26,180 --> 00:46:28,211 Una lengua que no se estudia en los libros. 817 00:46:28,300 --> 00:46:30,906 Con maestros as�, vas a aprender muy bien el italiano. 818 00:46:30,920 --> 00:46:33,039 �T�a, por favor! D�jate de italiano. 819 00:46:33,040 --> 00:46:36,241 - �Qu� es el "gar�"? - Gar� significa pueblo. 820 00:46:36,374 --> 00:46:39,959 - Vale, pues vamos al gar�. - Al gar� ir�is vosotros, yo me bajo. 821 00:46:40,040 --> 00:46:43,161 No, por favor. Entre ir y volver, en un par de horas se termin� todo... 822 00:46:43,180 --> 00:46:45,760 ...y luego iremos a casa del sargento. - Pues s�. 823 00:46:45,820 --> 00:46:49,507 Ir�s con Rutilio a casa del sargento. �Nos hemos casado en secreto? 824 00:46:49,540 --> 00:46:53,988 Pues nos separamos en secreto. �"Cagonros", yo no voy contigo! 825 00:46:54,080 --> 00:46:59,148 Por favor, razona. Y habla bien, si no el sargento no entiende nada. 826 00:46:59,160 --> 00:47:01,042 - �Yo me quiero bajar! - �No, te quedas aqu� y no bajas! 827 00:47:01,060 --> 00:47:03,686 - �Yo me bajo, o te bajas t�! - En lugar de vosotros, 828 00:47:03,700 --> 00:47:06,507 �no podr�a bajarse este asco de pescado? 829 00:47:26,460 --> 00:47:29,086 �Me equivoco o ese ha hecho un gesto con la mano? 830 00:47:29,100 --> 00:47:30,819 - Habr� querido saludar. - Ah �s�? 831 00:47:30,820 --> 00:47:33,266 Qu� casualidad, le faltaban los dedos de en medio. 832 00:47:33,380 --> 00:47:35,380 - No me he fijado. - Yo s�. 833 00:47:43,660 --> 00:47:47,203 Esperemos que aparezca Rutilio, si no, yo tambi�n me sentir� mal. 834 00:47:47,300 --> 00:47:50,165 �Y eso? �Ya no te cae mal? 835 00:47:50,380 --> 00:47:54,139 Lo dije por decir. Te dije muchas otras tonter�as. 836 00:47:54,180 --> 00:47:56,911 Yo te quiero. Si al menos estuvi�ramos solos, sin este... 837 00:47:57,020 --> 00:47:59,029 aguafiestas siempre encima... 838 00:47:59,060 --> 00:48:03,069 Francesco, �sabes qu�? Esta cach� me est� tocando los pinreles. 839 00:48:03,140 --> 00:48:06,425 Oiga, hable italiano. �Qu� quiere decir "cach�"? 840 00:48:06,540 --> 00:48:09,359 Mujer. Letizia es una cach�. 841 00:48:09,380 --> 00:48:12,162 - Y t� eres un pesta��. - �Y usted? 842 00:48:12,240 --> 00:48:14,786 - Otro pesta��. - Ah, �entonces no es una ofensa? 843 00:48:14,820 --> 00:48:17,241 �Qu� ofensa? La pesta�� es la polic�a. 844 00:48:17,260 --> 00:48:19,940 Los gitanos son calorros y el caballo, grast�. 845 00:48:20,060 --> 00:48:22,811 Ah, �entonces los calorros me han robado el grast�? 846 00:48:22,860 --> 00:48:27,060 - No se dice robar, se dice chorar. - �Y c�mo se dice comer? 847 00:48:27,160 --> 00:48:30,119 - Jalar. - Pues yo quiero jalar... 848 00:48:30,120 --> 00:48:33,300 porque llevo desde las 5 de la ma�ana sin jalar nada. 849 00:48:33,420 --> 00:48:37,585 Vale, pues en cuanto paremos nos comemos un buen bocata de mortadela. 850 00:48:37,600 --> 00:48:42,062 �Estupendo! Toda la vida he so�ado un banquete de boda 851 00:48:42,080 --> 00:48:44,604 ...con un bocata de mortadela. - �Y qu� quieres que haga? 852 00:48:44,620 --> 00:48:47,871 Tendremos que repetir todo; la ceremonia, el banquete... 853 00:48:47,880 --> 00:48:49,599 �Cuidado! 854 00:48:50,100 --> 00:48:51,879 - �Madre m�a! - �Qu� miedo! 855 00:48:52,200 --> 00:48:55,809 - �Pero qu� haces? -No, hab�a calculado que entr�bamos justos. 856 00:48:55,860 --> 00:48:59,343 �Justos, justos! Pero quita eso... el... 857 00:48:59,560 --> 00:49:03,967 - �D�nde estamos? - Est� cerrado el paso a nivel... 858 00:49:04,100 --> 00:49:07,602 El cad�ver ha salido a tomar el aire. 859 00:49:18,260 --> 00:49:22,121 S�, salgamos. Aprovechemos. Hay que tomar el aire. 860 00:49:43,380 --> 00:49:46,948 Toma, amor. Lo mirabas con tanto deseo. 861 00:49:52,700 --> 00:49:55,343 Le molesta este mal olor, �eh? Son las aguas residuales. 862 00:49:55,360 --> 00:49:58,140 No, para m� esto es como un perfume de Coty. 863 00:50:08,860 --> 00:50:11,864 - Disculpe, �me adelant� usted antes? - S�, �por qu�? 864 00:50:12,020 --> 00:50:15,781 Es in�til que haga el mugido, se entiende de todas formas... 865 00:50:33,180 --> 00:50:36,723 �Has visto? Media hora de espera para que pase el expreso. 866 00:50:37,020 --> 00:50:39,229 - Gracias. - De nada. 867 00:50:44,960 --> 00:50:46,767 �Un momento! 868 00:50:50,860 --> 00:50:54,387 - �Hacemos una locura? - �Qu� locura? 869 00:50:54,460 --> 00:50:56,542 - �Arrancamos s� o no? - Ah, s�. Un momento. 870 00:50:56,660 --> 00:50:59,283 Esto tiene nueve caballos, no uno. 871 00:50:59,820 --> 00:51:03,142 �No? �Va, va! 872 00:51:03,700 --> 00:51:07,446 - Francesco, si esperas por m�, yo estoy listo. -Se habr� enfriado. 873 00:51:07,520 --> 00:51:11,727 - �Lo reconoces? Es Taruffi. - Ahora va para la carrera. 874 00:51:13,060 --> 00:51:17,886 Conducir mal vale, pero arrancar el coche es lo m�s simple del mundo. 875 00:51:17,960 --> 00:51:20,711 Si tan simple es, �por qu� no conduces t�? 876 00:51:24,660 --> 00:51:27,127 - Francuccio, la marcha. - La marcha. 877 00:51:27,140 --> 00:51:29,591 Ah, s�. Meto la marcha. 878 00:51:31,000 --> 00:51:33,600 �Madre m�a! Me gustar�a verte a ti. 879 00:51:42,380 --> 00:51:44,099 Despacio. 880 00:51:44,100 --> 00:51:47,349 No te preocupes, Francuccio, tranquilo. Tengo permiso de conducir C. 881 00:51:47,380 --> 00:51:49,701 �Encima! �Quer�as ser camionera? 882 00:51:49,820 --> 00:51:54,279 Si no pod�a ni aprender a conducir, hab�rmelo dicho y me met�a a monja. 883 00:52:00,060 --> 00:52:01,860 �Te das cuenta? 884 00:52:02,220 --> 00:52:04,727 Entonces nosotros somos la pesta�� y ellos calorros. 885 00:52:04,800 --> 00:52:07,885 Zapato se dice calcorro y beso... 886 00:52:07,960 --> 00:52:10,388 - �C�mo se dice beso? - Chumendo. 887 00:52:10,480 --> 00:52:14,282 �Tienen raz�n los calorros! Llamar se dice araquelar. 888 00:52:16,020 --> 00:52:19,259 - �Y c�mo se dice seno? - Primero beso, luego seno... 889 00:52:19,260 --> 00:52:21,322 �Para buscar a un caballo hay que saber esas palabras? 890 00:52:21,340 --> 00:52:22,459 Es verdad. 891 00:52:22,460 --> 00:52:26,627 �Y vuelve el cornudo! �No lo dejes pasar! 892 00:52:27,400 --> 00:52:29,100 �Por qu�, qu� te ha hecho el pobrecito? 893 00:52:31,600 --> 00:52:34,300 - �Qu� es eso? - Nada... alg�n cazador. 894 00:52:34,320 --> 00:52:38,202 Pues ser� un cazador con muy mala punter�a. Nos ha dado en la rueda. 895 00:52:38,320 --> 00:52:40,347 - �Hemos pinchado? - S�. 896 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 Ah� est�. 897 00:52:53,700 --> 00:52:57,386 - �Os falta mucho? - �Un momento! 898 00:52:57,900 --> 00:53:01,627 �Cu�ndo os afan�is? Me he cansado de hacer el tri�ngulo. 899 00:53:01,800 --> 00:53:03,987 �Va, va! Ya casi est�. 900 00:53:11,140 --> 00:53:13,149 - Perdona, Francesco. - Dale, dale. 901 00:53:29,060 --> 00:53:32,143 - P�same la cruceta. - �Eh? -La manivela. 902 00:53:32,300 --> 00:53:37,022 - Ah s�, toma. - No, esta es la llave inglesa. 903 00:53:37,340 --> 00:53:41,504 - Esto. - Ah s�, eso... 904 00:53:44,420 --> 00:53:46,220 Deja, lo hago yo. 905 00:53:47,300 --> 00:53:50,588 No, as� lo aflojas. As�. 906 00:53:52,820 --> 00:53:57,189 Tienes el carnet C... 907 00:53:59,780 --> 00:54:02,226 Ya termino yo. T� guarda las herramientas. 908 00:54:02,340 --> 00:54:04,140 S�, enseguida. 909 00:54:06,540 --> 00:54:08,340 Perdona Francuccio, �te he hecho da�o? 910 00:54:08,420 --> 00:54:10,229 No, nada, cari�o... 911 00:54:44,340 --> 00:54:48,106 T�a, te quiero. No aguanto m�s. 912 00:54:48,720 --> 00:54:50,848 Yo tambi�n, Francuccio, pero no se puede. 913 00:54:51,020 --> 00:54:53,320 �Me cago en Rutilio! 914 00:54:56,460 --> 00:54:59,327 �Ya? 915 00:55:00,028 --> 00:55:01,828 �A�n no! 916 00:55:19,420 --> 00:55:22,801 �Francesco Bartolomucci! 917 00:55:24,420 --> 00:55:28,519 �Pero bueno! �Yo de espantap�jaros y vosotros de luna de miel? 918 00:55:28,540 --> 00:55:30,907 Os doy las llaves de mi casa y listo. 919 00:55:31,120 --> 00:55:35,369 �Yo trabajo de noche! Y si a ti no te interesa Rutilio, imag�nate a m�. 920 00:55:35,380 --> 00:55:38,201 Le interesa, qu�dese tranquilo. 921 00:55:38,780 --> 00:55:42,980 Disculpe, sargento. Ha sido un momento de desconcierto. 922 00:55:43,060 --> 00:55:45,870 S�, lo comprendo, la chica lo merece, pero hay que ser hombre. 923 00:55:45,980 --> 00:55:47,745 Precisamente. 924 00:55:47,780 --> 00:55:49,580 Y t� no hab�as visto nada. 925 00:55:49,620 --> 00:55:52,127 �Qu� miras? Vete a ver las ovejas. 926 00:55:52,440 --> 00:55:54,625 Vayamos con la cangall� al gar�. 927 00:55:54,740 --> 00:55:58,107 Me dej�is ah� en medio, en peligro. Yo ya tengo una edad. 928 00:56:10,620 --> 00:56:12,299 Si al menos se pudiera comer. 929 00:56:12,300 --> 00:56:14,402 Tengo hambre. �Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo? 930 00:56:14,420 --> 00:56:18,002 Solo una, cari�o. En cuanto encontremos un sitio donde poder comprar. 931 00:56:18,060 --> 00:56:23,242 Si quer�is comer pescado fresco, que parece sacado de alcantarilla, aqu� est�. 932 00:56:24,260 --> 00:56:26,342 No, sargento, ese no se puede comer. 933 00:56:26,460 --> 00:56:29,927 Para dar suerte, la esposa no puede consumir el matrimonio... 934 00:56:29,940 --> 00:56:34,320 ...si antes no fr�e un pescado. - S�, en una sart�n nueva. Ya se lo dije... 935 00:56:35,140 --> 00:56:39,570 - Esta vez dos pinchazos. - No, ahora es un cazador de verdad. 936 00:56:39,760 --> 00:56:41,579 �Malos tiempos para la codorniz! 937 00:56:41,580 --> 00:56:45,182 Para precisar, no es temporada de codornices, sino de alondras. 938 00:56:45,200 --> 00:56:48,888 �Ahora tambi�n tienes permiso de caza? 939 00:56:55,300 --> 00:56:56,579 - �Paren! - Cuidado con esta. 940 00:56:56,580 --> 00:56:58,787 �Paren, paren! 941 00:56:59,340 --> 00:57:03,167 Por favor, se�ores, ll�venme al pueblo. 942 00:57:03,380 --> 00:57:05,911 - S�, enseguida. �Qu� ha pasado? - Ay Jes�s Mar�a y Jos�. 943 00:57:05,980 --> 00:57:10,311 �Sab�a que esto iba a pasar! Dense prisa, por favor, deprisa. 944 00:57:10,480 --> 00:57:14,459 - �Pero qu� ha sido? �Se siente mal? - �Ese la mata, pobre hija m�a! 945 00:57:14,460 --> 00:57:17,919 - �Qui�n la mata? - Un sinverg�enza se encerr� con mi Rita. 946 00:57:17,980 --> 00:57:21,980 Y ha disparado a mi marido. Ll�venme a llamar a los carabinieri. 947 00:57:22,000 --> 00:57:25,144 - Ah, es el cazador de antes. - S�, el que o�mos. 948 00:57:25,620 --> 00:57:27,566 - Por favor. - Llev�mosla a ver a los carabinieri. 949 00:57:27,660 --> 00:57:30,740 - �Y nosotros qu� somos? �D�nde est�? - Francuccio, no. 950 00:57:30,860 --> 00:57:32,660 �Ahora d�nde va ese? 951 00:57:33,180 --> 00:57:35,747 - �Y lo deja ir solo? - �Acaso lo he mandado yo? 952 00:57:35,800 --> 00:57:38,187 �Virgen sant�sima, as� perderemos tiempo! 953 00:57:41,300 --> 00:57:45,907 �Asesino! �No la toques! �M�s te vale, cobarde! 954 00:57:55,200 --> 00:57:56,889 - Es un asesino. - Calle. 955 00:57:56,900 --> 00:58:01,189 �Es in�til que llames a nadie! �Tengo balas para todo el pueblo! 956 00:58:01,820 --> 00:58:05,009 �A qui�n quer�as dar a tu hija? �A un pr�ncipe? 957 00:58:05,020 --> 00:58:10,030 �No se puede dar a nadie! �Es una ni�a, tiene 17 a�os! 958 00:58:10,120 --> 00:58:13,866 �Pues ven a verla ahora que est� sin ropa! 959 00:58:14,540 --> 00:58:16,259 �Quietos, hay un loco disparando! 960 00:58:16,260 --> 00:58:20,560 - �D�nde est�? - Se ha atrincherado con una adolescente. 961 00:58:20,620 --> 00:58:22,185 No es ning�n loco... 962 00:58:22,220 --> 00:58:25,005 Oye, Pasqualino, ve corriendo hasta la gasolinera. 963 00:58:25,140 --> 00:58:27,142 Dile a Vincenzo que llame a la polic�a. 964 00:58:27,180 --> 00:58:30,463 Y ve bordeando el seto. �Entendido? Corre y ten cuidado. 965 00:58:32,900 --> 00:58:35,346 �Sargento, no podemos estar aqu� sin hacer nada! 966 00:58:35,660 --> 00:58:37,099 �Por qu�, te aburres? 967 00:58:37,100 --> 00:58:39,626 - �No! �D�jame! - Ritarella... 968 00:58:39,740 --> 00:58:43,025 - Si quieres a tus padres... - D�jame. -...diles que se porten bien. 969 00:58:43,326 --> 00:58:45,226 �Quieres estarte quieta, Ritarella? 970 00:58:46,200 --> 00:58:49,946 �No me toques, Lazzaro! �Qu� te he hecho yo? 971 00:58:51,180 --> 00:58:54,103 - �Hay una escalera externa? - No, est� dentro. -�Cagoen...! 972 00:58:54,180 --> 00:58:56,421 - �Y ah� qu� hay? - La cuadra de los bueyes. 973 00:58:57,380 --> 00:59:01,139 Venga. Usted vaya corriendo hasta el tractor y vuelva. 974 00:59:01,220 --> 00:59:02,987 - �Por qu�? - As� aquel lo ve, y le dispara. 975 00:59:03,140 --> 00:59:07,102 - �Qu� genialidad! �Est�s loco? - Tranquilo, nos ense�aron... 976 00:59:07,120 --> 00:59:09,602 ...que en estos casos el delincuente falla el tiro por la emoci�n. 977 00:59:09,603 --> 00:59:12,103 Olv�date, no le afecta y no falla. 978 00:59:12,120 --> 00:59:14,282 - Pues admita que tiene miedo. - �Acaso no lo he dicho aun? 979 00:59:14,300 --> 00:59:16,728 �Qu� quieres hacer? Usted no le haga caso, sargento. 980 00:59:16,740 --> 00:59:19,479 - Aparte que ir� yo solo. - Espera, �ad�nde vas solo? 981 00:59:19,480 --> 00:59:22,667 El sargento Greppi siempre ha cumplido con su deber, incluso con miedo. 982 00:59:22,760 --> 00:59:25,722 En cuanto descargue los dos tiros, voy hacia la cuadra. 983 00:59:25,740 --> 00:59:27,942 - �No, es demasiado peligroso! - T� calla. 984 00:59:27,960 --> 00:59:30,281 �Yo hago de cebo y lo peligroso es para �l? 985 00:59:30,300 --> 00:59:32,262 - Abajo. - Estate atento, Francuccio. 986 00:59:35,580 --> 00:59:38,351 �Uno! ��nimo, sargento, queda otro! 987 00:59:40,780 --> 00:59:42,259 - �Y dos! - �No, Francuccio! 988 00:59:42,294 --> 00:59:43,739 - �D�jame! - �No vayas! 989 00:59:43,740 --> 00:59:45,540 - �No deje que vaya! - �Francesco! 990 00:59:52,660 --> 00:59:54,460 - �No! - Se�ora... 991 00:59:56,260 --> 00:59:59,743 - �Francuccio! - Ritarella, lo he matado. 992 00:59:59,860 --> 01:00:03,706 - �Soy un asesino, Ritarella! - �Ay Dios! �Qui�n es? �D�nde est�? 993 01:00:04,580 --> 01:00:05,859 Ah�. 994 01:00:05,860 --> 01:00:07,660 Es uno que no conozco. 995 01:00:08,180 --> 01:00:10,951 �Pero yo no quer�a, Ritarella! �La culpa es suya! 996 01:00:11,180 --> 01:00:13,139 Yo se lo advert�. 997 01:00:37,660 --> 01:00:39,660 Este me va a provocar un infarto. 998 01:01:01,340 --> 01:01:03,140 �Y ahora qu� hace? 999 01:01:04,240 --> 01:01:06,983 �Y t� qui�n eres? 1000 01:01:11,000 --> 01:01:13,626 - �Pero qu� hace? - No s�. 1001 01:01:36,900 --> 01:01:39,426 �Han querido que me enfade? �Peor para ellos! 1002 01:01:39,540 --> 01:01:41,888 �Y ahora ya basta, Ritarella! Y para ti tambi�n es mejor. 1003 01:01:41,980 --> 01:01:44,950 Aqu� no dejar� que se acerque nadie. 1004 01:01:45,100 --> 01:01:47,845 �No nos han dejado casarnos por las buenas, pues nos dejar�n por las malas! 1005 01:01:47,880 --> 01:01:49,767 No, no te podr� volver a mirar a la cara, razona. 1006 01:01:49,780 --> 01:01:52,704 �No me llamaste ga��n? �Pues los ga�anes no razonan! 1007 01:01:53,800 --> 01:01:56,900 �Lazzaro, por favor, t� no eres malo! 1008 01:01:58,020 --> 01:02:01,581 - �Quieta, quieta! - �Socorro! 1009 01:02:04,340 --> 01:02:07,025 �Quieres ducharte antes, como las se�oras? 1010 01:02:07,380 --> 01:02:09,747 - �Deja que me vaya! - �Quieta! 1011 01:02:12,020 --> 01:02:13,988 �No, Lazzaro! �No! 1012 01:02:14,300 --> 01:02:18,007 Ahora adem�s ya es cuesti�n de honor. 1013 01:02:18,020 --> 01:02:22,564 �T� de aqu� no sales! No puedo dejar que te vayas. 1014 01:02:24,140 --> 01:02:26,140 �Compr�ndeme, Ritarella! 1015 01:02:26,320 --> 01:02:31,660 - Lazzaro, hazlo por m�. Hablar� yo con mi padre. -Es in�til. 1016 01:02:31,920 --> 01:02:34,161 �Nunca lo consentir�, Ritarella! 1017 01:02:35,780 --> 01:02:37,580 �Socorro! 1018 01:02:50,020 --> 01:02:51,920 - Cuidado. - �No te preocupes! 1019 01:03:19,780 --> 01:03:22,511 �R�ndete! �No me obligues a hacerte da�o! 1020 01:03:24,560 --> 01:03:26,348 �Coge esa cuerda y lo atamos! 1021 01:03:33,060 --> 01:03:34,860 �Pero qu� haces? �Atarlo a �l! 1022 01:03:35,580 --> 01:03:39,123 - �Ay, me cago en...! - �Aparta, Ritarella! 1023 01:03:40,980 --> 01:03:42,780 �No, Lazzaro, por favor! 1024 01:03:43,100 --> 01:03:46,390 Que te pincho y te saco el intestino como si fuera spaghetti. 1025 01:03:48,340 --> 01:03:50,881 - �Quieto, soy carabiniere! - �Por poco tiempo! 1026 01:03:50,920 --> 01:03:53,143 �Quieto como est�s, escoria! 1027 01:03:55,860 --> 01:03:59,150 Sargento, si no llega a venir usted, lo hac�a papilla. 1028 01:04:00,300 --> 01:04:03,683 - Camina. -Se cre�a que me impresionaba con la horqueta. 1029 01:04:05,500 --> 01:04:06,459 �Camina! 1030 01:04:06,460 --> 01:04:08,639 - �Hija! - �Mam�! 1031 01:04:08,940 --> 01:04:11,619 - Hija m�a, �qu� te ha hecho? - Se�ora, no le ha hecho nada... 1032 01:04:11,620 --> 01:04:14,020 pero si no se la lleva, se lo har� yo. �Qui�n es? 1033 01:04:14,180 --> 01:04:15,759 - �Francuccio! - T�a. 1034 01:04:15,960 --> 01:04:17,828 - �He pasado tanto miedo! - �Y yo no? 1035 01:04:17,840 --> 01:04:19,319 Atr�s. Ya se encarga la ley. 1036 01:04:19,320 --> 01:04:22,782 - �Yo lo enterrar�a bajo esti�rcol! - �Hijo de perra! 1037 01:04:22,880 --> 01:04:25,889 - A ver esa lengua. - No era a ti. -�Faltar�a m�s! 1038 01:04:29,940 --> 01:04:32,281 Ahora que ya se acab� todo llegan los carabinieri. 1039 01:04:32,300 --> 01:04:34,243 - Oiga, no diga eso. - �Por qu�? 1040 01:04:34,340 --> 01:04:36,561 Carabiniere a caballo Francesco Bartolomucci. 1041 01:04:36,620 --> 01:04:40,522 - Provisionalmente a pie. - �Ll�vense a este delincuente! 1042 01:04:41,740 --> 01:04:43,663 �Atr�s, atr�s! 1043 01:04:43,820 --> 01:04:45,743 �Atr�s! �P�nganse para atr�s! 1044 01:04:46,340 --> 01:04:49,299 - �Atr�s! - Atr�s estamos... 1045 01:04:49,700 --> 01:04:52,929 �No te preocupes, Ritarella! �Volver� pronto! 1046 01:04:54,020 --> 01:04:56,709 - �Quiero ir con �l! - �Vete, que no tienes verg�enza! 1047 01:04:57,420 --> 01:05:00,426 �Esp�rame, Ritarella! �No hagas caso a tu padre! 1048 01:05:00,440 --> 01:05:06,049 �Dejadlo, no ha hecho nada! �No ha hecho nada! �Lazzaro! 1049 01:05:06,140 --> 01:05:08,547 �Volver� pronto y nunca nos separaremos! 1050 01:05:08,640 --> 01:05:11,225 �Lazzaro, te quiero! 1051 01:05:13,620 --> 01:05:15,709 �Ese es el monstruo que has detenido? 1052 01:05:15,780 --> 01:05:18,328 No, �l es normal. La loca es ella. 1053 01:05:18,460 --> 01:05:22,011 Para reaccionar as�, el pobrecito deb�a estar verdaderamente enamorado. 1054 01:05:22,020 --> 01:05:24,900 Pues perd�name por no haber disparado a tu padre... 1055 01:05:25,080 --> 01:05:29,904 "Pobrecito"... Si no lleg�bamos a tiempo, el pobrecito se la cargaba. 1056 01:07:14,160 --> 01:07:16,366 Os dije que nos tomar�an por gitanos de verdad. 1057 01:07:16,380 --> 01:07:18,665 �Vaya honor! 1058 01:07:19,280 --> 01:07:21,931 �Y esto qu� es? �Un nuevo juego de sociedad? 1059 01:07:21,940 --> 01:07:24,049 - �Qu� juego? - Es el juramento del fuego. 1060 01:07:24,060 --> 01:07:26,859 - �Y qu� dicen? - �Que me vas a dejar ciego! 1061 01:07:35,040 --> 01:07:37,425 - �Y ahora qu� pasa? - Es el juramento de la sangre. 1062 01:07:37,440 --> 01:07:39,727 �Por qu�, no se f�an? Ya juramos con el fuego. 1063 01:07:39,740 --> 01:07:44,049 - �Pero lo de no robar no lo juran? - Al contrario, no robar es perjurio. 1064 01:07:45,280 --> 01:07:47,187 Y ahora empujando. 1065 01:07:51,299 --> 01:07:54,699 Tienes dos ojos preciosos, te comer�a a besos. 1066 01:07:54,700 --> 01:07:56,507 - Francuccio... - �Eh? Ah. 1067 01:07:56,508 --> 01:07:59,508 Habla conmigo. La chica es paya. No es gitana. 1068 01:07:59,509 --> 01:08:02,209 �De qu� clan sois? 1069 01:08:02,240 --> 01:08:05,723 �Eh? Tarquinio, ven a ver qu� dice este se�or. 1070 01:08:05,740 --> 01:08:08,340 - Quiere saber qu� clan. - Clan ung�ria. 1071 01:08:09,441 --> 01:08:11,941 Estamos de viaje para llevarnos caballos desatendidos. 1072 01:08:11,942 --> 01:08:15,242 Ya hemos barrido la zona. Ya no quedan caballos. 1073 01:08:16,343 --> 01:08:19,543 - �Y nos pod�is vender alguno? - Caballos blancos. 1074 01:08:19,560 --> 01:08:21,560 Con una estrella negra en la frente. 1075 01:08:21,980 --> 01:08:24,280 - O sin ella. - Ahora veremos. 1076 01:08:25,820 --> 01:08:28,261 Se ha cre�do que somos ladrones de caballos. 1077 01:08:29,062 --> 01:08:31,562 Son dos carabinieri. 1078 01:08:33,420 --> 01:08:35,099 ...jalar. 1079 01:08:35,200 --> 01:08:38,487 - �Jalar no era comer? - S�, �por qu�? -Por nada. 1080 01:08:45,180 --> 01:08:46,659 �No ofreces nada? 1081 01:08:46,660 --> 01:08:48,988 No tengo nada. Puedo ofrecer un cigarrillo. 1082 01:08:49,220 --> 01:08:50,579 - Aqu�. - Y de mi parte. 1083 01:08:50,580 --> 01:08:53,106 Espera, t� no eres afortunado. 1084 01:08:53,220 --> 01:08:55,129 Veo un mal peligro. 1085 01:08:55,220 --> 01:08:57,348 - Si no te alejas. - Pero no creo en estas cosas. 1086 01:08:57,360 --> 01:08:58,979 - Es mejor que os vay�is. - Yo s� creo. 1087 01:08:58,980 --> 01:09:00,980 T� tampoco eres afortunado. 1088 01:09:01,420 --> 01:09:04,264 - Vamos, que somos dos desgraciados. - Hasta luego. 1089 01:09:04,280 --> 01:09:06,145 �Como si hiciera falta gitana para saberlo! 1090 01:09:06,180 --> 01:09:08,431 - �Y ahora qu� hacemos? - Vamos a echar un vistazo a los caballos. 1091 01:09:08,432 --> 01:09:10,032 Pero ad�nde ha ido... 1092 01:09:15,620 --> 01:09:17,420 Uno para ti. 1093 01:09:20,640 --> 01:09:22,508 Y uno para m�. 1094 01:09:24,320 --> 01:09:26,220 Uno para ti. 1095 01:09:26,521 --> 01:09:28,621 �Los carabinieri! 1096 01:09:29,940 --> 01:09:31,981 �Trunj�, abuela, trunj�! 1097 01:09:32,860 --> 01:09:34,781 Pero qu� trunj� ni qu� abuela. No metas la pata. 1098 01:09:34,860 --> 01:09:36,967 Esa a lo mejor tiene tu edad, las gitanas envejecen r�pido. 1099 01:09:36,980 --> 01:09:39,308 Bueno, �vamos a preocuparnos de la edad de las gitanas? 1100 01:09:39,460 --> 01:09:41,260 - �Quieto! - �Qu� pasa? 1101 01:09:41,820 --> 01:09:44,387 - Sig�moslas. - Pero si te acabas de casar. 1102 01:09:45,300 --> 01:09:48,601 - Son las gitanas que discut�an en el Pincio. -�Sig�moslas! 1103 01:09:49,100 --> 01:09:51,706 - �Y Letizia? -D�jala, nadie te la va a robar. 1104 01:09:58,000 --> 01:09:59,900 �Apartad! �Dejadme pasar! 1105 01:10:17,920 --> 01:10:20,399 �Me cago en...! �Ten cuidado! 1106 01:10:25,820 --> 01:10:27,620 Ah� est�n, deteng�moslas. 1107 01:10:28,960 --> 01:10:31,625 Y ahora a confesar... 1108 01:10:32,120 --> 01:10:34,941 Perd�n, se�oras. Nos hemos equivocado. Perd�n. 1109 01:10:34,960 --> 01:10:37,728 Es verdad que envejecen deprisa, pero no en 5 minutos. 1110 01:10:42,580 --> 01:10:45,490 - Ya est�, lo termin� todo. - Menos mal. 1111 01:10:45,500 --> 01:10:49,102 Nunca come porque dentro le echo u�a de caballo triturada. 1112 01:10:49,260 --> 01:10:50,859 U�a de caballo... 1113 01:10:50,860 --> 01:10:51,899 - S�. - Ah... 1114 01:10:51,900 --> 01:10:53,902 Le sienta bien para la solitaria. 1115 01:11:01,180 --> 01:11:02,980 �Sargento, venga! �Corra! 1116 01:11:04,100 --> 01:11:07,404 �Aqu� hay dos caballos blancos! Vamos a verlos. 1117 01:11:09,520 --> 01:11:11,320 �D�nde? 1118 01:11:11,420 --> 01:11:13,220 - �Estaban ah�! - �Eso son ovejas! 1119 01:11:13,255 --> 01:11:14,619 �Se lo aseguro, sargento! 1120 01:11:14,620 --> 01:11:17,668 �No me llames sargento! �Luego dir�s que sospechan! 1121 01:11:17,703 --> 01:11:19,539 - �S�, se�or! - �Camina! 1122 01:11:20,300 --> 01:11:22,462 �Lo vi bien, antes hab�a cuatro caballos! 1123 01:11:27,500 --> 01:11:29,389 Sargento. 1124 01:11:29,900 --> 01:11:31,843 - �Qu�? -Me han lanzado un cuchillo. -�D�nde? 1125 01:11:31,860 --> 01:11:34,142 - Aqu�, encima de mi cabeza. - �D�nde est�? -Mire. 1126 01:11:34,160 --> 01:11:37,760 - No hay nada. - �Pero si lo sent�! 1127 01:11:37,735 --> 01:11:40,559 - Tienes visiones. -�Tengo visiones? - La emoci�n te ha subido a la cabeza. 1128 01:11:40,600 --> 01:11:42,499 - Mire la marca. - �Qu� marca? 1129 01:11:49,340 --> 01:11:52,405 Ni�os, �d�nde tiene pap� los caballos? 1130 01:11:52,580 --> 01:11:55,399 - �D�nde est�n los caballos? - Dile grast�s. -Ah, grast�s. 1131 01:11:55,460 --> 01:11:57,349 �D�nde est�n los grast�s? 1132 01:11:57,460 --> 01:11:59,349 Muchas gracias. Vamos. 1133 01:12:09,140 --> 01:12:10,940 �Dita sea! 1134 01:12:13,180 --> 01:12:15,542 �Esto tambi�n es una visi�n? 1135 01:12:16,300 --> 01:12:18,682 Tienes raz�n, nos quieren asustar. 1136 01:12:18,860 --> 01:12:20,660 Pero no hay duda, Rutilio est� aqu�. 1137 01:12:20,695 --> 01:12:24,159 Ya basta, volvemos a la cueva, y le decimos a la reina que somos carabinieri. 1138 01:12:24,180 --> 01:12:27,728 - �Crees que no se han enterado? - Mejor, nos ahorramos decirlo. 1139 01:12:27,840 --> 01:12:30,705 Que nos devuelvan al caballo, o los detenemos. �A todos! 1140 01:12:30,800 --> 01:12:32,500 - �A todos! - Cagoenros... 1141 01:12:36,820 --> 01:12:38,539 �Han desaparecido todos! 1142 01:12:38,540 --> 01:12:41,425 - Oye, �d�nde est� la reina? - �Qu� reina? 1143 01:12:41,520 --> 01:12:44,663 Llevamos 16 a�os con la Rep�blica, �y buscas la reina? 1144 01:12:44,880 --> 01:12:46,947 �No, los gitanos que estaban aqu� haciendo el juramento! 1145 01:12:47,340 --> 01:12:49,305 - Ven aqu�. D�jalo. - Mecagoenros... 1146 01:12:49,640 --> 01:12:52,871 Es gente lista. Capaz de desaparecer. 1147 01:12:52,920 --> 01:12:55,043 - Pero debemos ser m�s listos que ellos. -�Y c�mo? 1148 01:12:55,120 --> 01:12:58,587 No nos dejar�n encontrar al caballo. Tendr� que ser Rutilio el que nos busque. 1149 01:12:58,640 --> 01:13:01,784 �Y c�mo le informamos que lo estamos buscando, por tel�fono? 1150 01:13:01,920 --> 01:13:03,709 Se me ocurre una idea... 1151 01:13:03,820 --> 01:13:06,068 Pero solos no podremos. Vamos al pueblo. 1152 01:13:22,839 --> 01:13:24,139 Ayuntamiento 1153 01:13:24,340 --> 01:13:27,344 Esta es la lista completa de las personas que necesitan. 1154 01:13:27,460 --> 01:13:28,619 Son veinte en total. 1155 01:13:28,620 --> 01:13:31,039 Ser� dif�cil que vayan, est�n trabajando. 1156 01:13:31,040 --> 01:13:34,350 Con dinero o sin dinero, por las buenas o por las malas, tienen que venir. 1157 01:13:34,500 --> 01:13:36,139 - No queda otra. - A ver. 1158 01:13:36,140 --> 01:13:39,188 - Empecemos con el primero, "Cosimo Fratucci". -�Qui�n es? 1159 01:13:39,260 --> 01:13:42,059 - Soy yo... - T�, pues vamos. -Ya tenemos uno. 1160 01:13:42,060 --> 01:13:44,791 Dinero no necesito, por las buenas no voy. 1161 01:13:44,800 --> 01:13:47,749 Si quieren probar por las malas... 1162 01:13:47,860 --> 01:13:50,540 Sargento, con 19 nos basta. 1163 01:13:50,560 --> 01:13:53,142 S�, ya te dije que 20 eran demasiados. 1164 01:13:53,240 --> 01:13:56,427 - Al Sr. Cosimo lo tachamos. - Faltar�a m�s. Si�ntese. 1165 01:16:13,340 --> 01:16:15,866 - �Quieres ganarte 500 liras? - �Qu� tengo que hacer? 1166 01:16:15,980 --> 01:16:18,460 - �Conoces marchas militares? - �Vale "Faccetta nera"? 1167 01:16:18,580 --> 01:16:20,842 �Pues no! �Ya no vale! Tienes que tocar la marcha... 1168 01:16:20,860 --> 01:16:22,803 ...del desfile de los carabinieri. - No la conozco. 1169 01:16:22,820 --> 01:16:24,982 Pues haz el acompa�amiento y te doy 200 liras. 1170 01:16:51,540 --> 01:16:55,101 - Oye, no puedo m�s. - Pero as� la banda perder� el ritmo. 1171 01:16:56,200 --> 01:16:58,000 ��nimo! 1172 01:17:00,740 --> 01:17:03,671 - �Te paras de nuevo? - Pues ve m�s despacio. 1173 01:17:13,780 --> 01:17:16,221 Se�ora, se�ora. Oiga, se�ora. 1174 01:17:34,920 --> 01:17:37,200 �M�s fuerte, que si no el caballo no nos oye! 1175 01:17:37,940 --> 01:17:40,705 �Basta! �Me vuelvo a casa! �Cobarde! 1176 01:17:42,380 --> 01:17:46,148 - �Letizia! - Y ahora haciendo el payaso. 1177 01:17:47,020 --> 01:17:49,409 Se habr� hartado. �Qu� le voy a hacer? 1178 01:17:53,020 --> 01:17:55,020 ��nimo, muchachos! 1179 01:18:04,460 --> 01:18:06,260 �Es Rutilio! 1180 01:18:07,740 --> 01:18:11,825 �Rutilio! �Rutilio! 1181 01:18:20,060 --> 01:18:24,326 �Sab�a que me o�as! �Hermoso de Francesco! 1182 01:18:26,740 --> 01:18:29,391 Rutilio m�o, �c�mo est�s? 1183 01:18:29,580 --> 01:18:31,881 Qu� chupado est�s. Mira qu� ojeras. 1184 01:18:31,920 --> 01:18:34,119 �Qu� te han hecho? �Letizia! Este es Rutilio. 1185 01:18:34,120 --> 01:18:38,261 - Rutilio, esta es Letizia. - Encantada, yo soy su segundo amor. 1186 01:18:38,300 --> 01:18:40,780 Por tu culpa hemos aplazado la luna de miel. 1187 01:18:40,900 --> 01:18:43,267 Di mejor renunciado. Ma�ana te vas a Tur�n y ahora... 1188 01:18:43,320 --> 01:18:45,119 ...debes volver al cuartel. - Es verdad. �Sargento! 1189 01:18:45,120 --> 01:18:47,282 Tenemos apenas tiempo para volver a Roma. 1190 01:18:47,580 --> 01:18:50,650 Perdona t�a, un minuto m�s y hubiera sido in�til. 1191 01:18:50,660 --> 01:18:53,106 - �Vamos, Rutilio! - �Pero qu� quieres? 1192 01:18:53,260 --> 01:18:55,488 - �Nos deja as�? - Pero si os he dado mil liras. 1193 01:18:55,500 --> 01:18:57,967 - Denos al menos dos mil. - Nosotros hemos tocado. 1194 01:18:57,980 --> 01:19:00,221 �Tocado? Hab�is desafinado. He tocado solo yo. 1195 01:19:00,380 --> 01:19:03,639 Solo toqu� yo. Tomad, cien liras. 1196 01:19:03,640 --> 01:19:05,640 - Taca�o. - Repartidlas como buenos compa�eros. 1197 01:19:06,540 --> 01:19:11,127 - Sargento, lo atamos al coche. - L�gico, �no querr�s meterlo en el maletero? 1198 01:19:11,280 --> 01:19:14,263 - Suba, se�ora. - S�, "se�ora". 1199 01:19:17,300 --> 01:19:19,719 �Ves? Tiene raz�n. 1200 01:19:19,720 --> 01:19:21,200 La chica hace alusi�n. 1201 01:19:22,420 --> 01:19:26,571 �Y qu� voy a hacer? O devuelvo a Rutilio al cuartel, o hago la luna de miel. 1202 01:19:25,680 --> 01:19:28,790 Las dos cosas no puedo hacerlas. 1203 01:19:29,340 --> 01:19:31,140 Un momento. 1204 01:19:31,500 --> 01:19:33,219 - �Y por qu� no puedo? - Lo has dicho antes. 1205 01:19:33,220 --> 01:19:35,507 Tenemos el tiempo justo de regresar al cuartel. 1206 01:19:35,520 --> 01:19:39,409 - Suficiente. �Espera, t�a! - �Ad�nde vas? �Y ahora a d�nde va? 1207 01:19:39,440 --> 01:19:42,122 Qu� s� yo, se habr� olvidado de despedirse de la reina. 1208 01:20:17,220 --> 01:20:20,224 T�a. Yo creo que ya est� cocido. 1209 01:20:20,500 --> 01:20:22,628 A�n no. Tiene que estar dorado. 1210 01:20:22,740 --> 01:20:26,069 �Me cago en...! �Qu� costumbre b�rbara! 1211 01:20:28,700 --> 01:20:30,928 �Despacio, sargento! 105878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.