Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,420 --> 00:01:37,122
- �Ahora?
- Espera, cuando se giren.
2
00:01:42,380 --> 00:01:44,180
�Ahora, dale!
3
00:01:46,620 --> 00:01:48,420
Gorini, �qu� haces?
4
00:01:49,820 --> 00:01:54,523
�Gorini a tu sitio, pardiez!
�Es inaudito!
5
00:01:54,560 --> 00:01:57,703
�En el tercer escuadr�n
dejando encabritarse al caballo!
6
00:01:57,720 --> 00:02:01,308
�Alienados!
�Cu�ntas puntas tiene esa estrella?
7
00:02:19,980 --> 00:02:23,143
�Distancia!
�Ralentizar para conversi�n!
8
00:02:59,820 --> 00:03:04,109
�Seguir a Bartolomucci!
�Bien, Bartolomucci!
9
00:03:04,740 --> 00:03:07,391
�Sin �l parecer�ais un reba�o
de cabras ciegas!
10
00:03:08,020 --> 00:03:11,051
Siempre lo mismo.
Me llevan a los mejores.
11
00:03:11,340 --> 00:03:15,390
�Gorini! �M�s suelto!
�Pareces una estatua a la memoria!
12
00:03:15,660 --> 00:03:18,504
�Deber�an mandarte a ti a Tur�n
en lugar de a Bartolomucci!
13
00:03:19,000 --> 00:03:20,862
As� en vez de adiestrar
t� a los alumnos...
14
00:03:20,980 --> 00:03:22,789
...terminaban ellos adiestr�ndote
a ti.
15
00:03:23,660 --> 00:03:27,551
�Ralentizar! �Al tempo!
Suena una banda, �la o�s?
16
00:03:32,820 --> 00:03:34,620
�Gorini!
17
00:03:35,660 --> 00:03:38,181
Este Gorini es un in�til.
18
00:04:05,220 --> 00:04:07,720
- Qu� mal me has hecho quedar.
- Permiso.
19
00:04:07,740 --> 00:04:10,310
Si segu�as as�, acab�bamos en la tele.
20
00:04:10,320 --> 00:04:11,939
- �Permiso!
- �Un momento!
21
00:04:11,940 --> 00:04:14,307
Ya nos bajamos todos,
hemos llegado a fin de trayecto.
22
00:04:14,420 --> 00:04:17,261
S�, pero es que me vais
a hacer llegar tarde.
23
00:04:17,280 --> 00:04:19,511
A las 4:30 tengo una cita importante...
24
00:04:19,620 --> 00:04:23,199
...en Piazza Fiume.
- Ah s�, sal�a en el peri�dico esta ma�ana.
25
00:04:23,220 --> 00:04:25,461
"Importante"... seguro
que es la criada de siempre.
26
00:04:25,480 --> 00:04:29,827
�No, por favor! No se dice criada,
se dice "limpial�grafa".
27
00:04:30,160 --> 00:04:33,467
Hay una tabaquera en Piazza
Fiume parecida a Anita Ekberg...
28
00:04:33,480 --> 00:04:35,799
...sin sujetador.
- �Ah� va la hostia!
29
00:04:35,800 --> 00:04:40,626
- �Vende tabaco con los pechos fuera?
- �Casi! �Tiene un escote para gozar...!
30
00:04:40,860 --> 00:04:43,422
�Esta noche voy a aprender a fumar!
31
00:04:43,780 --> 00:04:46,181
Cuando se echa para delante
a coger el dinero...
32
00:04:46,200 --> 00:04:48,302
...se ven esas dos maravillas...
33
00:04:49,020 --> 00:04:50,619
Hasta el f...
34
00:04:50,620 --> 00:04:51,739
Tranquilo.
35
00:04:51,740 --> 00:04:56,101
�Venga, Rut�! �Tranquilo!
�Quer�is callaros?
36
00:04:56,200 --> 00:04:58,822
�Est�is poniendo nervioso al caballo!
37
00:04:58,940 --> 00:05:02,281
�Tranquilo, Rut�!
Dijo: "Hasta el filo"...
38
00:05:02,300 --> 00:05:03,802
�Qu� entendiste?
39
00:05:14,020 --> 00:05:15,379
- �Ay Dios!
- �Cuidado!
40
00:05:15,380 --> 00:05:19,143
- Ah eres t�.
- �A qui�n esperabais, a Balduino?
41
00:05:19,180 --> 00:05:21,245
Ha pasado una rubia...
42
00:05:22,180 --> 00:05:25,404
- �Solo sab�is hablar de mujeres?
- �Y de qu� quieres hablar?
43
00:05:25,500 --> 00:05:29,285
Siempre con caballos, con las
chicas del lugar no podemos quedar...
44
00:05:29,380 --> 00:05:32,121
Y si quieres casarte tienes
que esperar a cumplir los 30.
45
00:05:32,280 --> 00:05:34,062
�Y los curas, que no se pueden casar?
46
00:05:34,180 --> 00:05:36,931
�Y qu� nos importa!
�Ellos llevan sotana, nosotros no!
47
00:05:36,940 --> 00:05:40,019
Apoya un momento. Los carabinieri
no deben tener relaciones.
48
00:05:40,100 --> 00:05:42,662
Si el hermano de tu mujer
se pone a robar, �qu� haces?
49
00:05:42,680 --> 00:05:45,381
- �Lo arresto!
- Y tu mujer te echa de casa.
50
00:05:45,460 --> 00:05:47,827
Cierto. Y el hombre con 30 a�os
es m�s interesante.
51
00:05:47,940 --> 00:05:50,740
�Y c�mo es que t� tienes 60
y todav�a no encontraste?
52
00:05:50,780 --> 00:05:53,242
Espera un momento.
Hazme un favor al menos.
53
00:05:53,380 --> 00:05:56,942
- Se ve que �l se gast� creciendo.
- Cuando yo me ennovi�,
54
00:05:56,980 --> 00:05:59,804
ten�a una mata de pelo como Mattia,
y ahora as� estoy.
55
00:05:59,820 --> 00:06:03,002
Santovito, no te abatas.
Las mujeres ya no se fijan en eso.
56
00:06:03,180 --> 00:06:06,780
Pues la m�a s�.
Y me dej�.
57
00:06:06,980 --> 00:06:10,062
- �Qui�n ha robado mi calzador?
- Yo no.
58
00:06:10,380 --> 00:06:13,065
- No lo veo.
- Yo no lo s�.
59
00:06:13,460 --> 00:06:16,543
�Se ha desintegrado! Aqu�
desaparece todo: cuchillas, cerillas...
60
00:06:16,740 --> 00:06:18,708
�Cuidado, no ponga una trampa
para ratones!
61
00:06:18,820 --> 00:06:21,968
Nuestro amigo Francesco
Bartolomucci, alias "S�se�or",
62
00:06:21,980 --> 00:06:22,780
...est� de morros.
63
00:06:22,820 --> 00:06:25,710
Con vosotros, se le acabar�a
la paciencia incluso a Job.
64
00:06:25,900 --> 00:06:29,779
�De qu� te quejas? El domingo
te vas a Tur�n, ser�s instructor.
65
00:06:29,860 --> 00:06:31,179
�Qu� m�s quieres?
66
00:06:31,280 --> 00:06:34,463
�Que te diera una par�lisis
en la mand�bula as� te callabas!
67
00:06:34,540 --> 00:06:37,305
�Qu�, S�se�or, vamos
al Sistina a ver la revista?
68
00:06:37,320 --> 00:06:40,619
�Pues no! Ya la vi 12 veces,
y ya la s� de memoria.
69
00:06:40,620 --> 00:06:43,100
- �Y qu� haces esta noche?
- No s�, a�n no me he decidido.
70
00:06:43,140 --> 00:06:46,339
- Espera, que salimos juntos.
- No, si yo voy a otro lado.
71
00:06:46,420 --> 00:06:49,524
- �A qu� vienen esas prisas?
- �Eres insistente, eh! Tengo cosas que hacer.
72
00:06:49,620 --> 00:06:52,300
�El qu� tienes que hacer?
�Es un secreto?
73
00:06:53,740 --> 00:06:57,222
No. �Qu� secreto?
74
00:07:00,060 --> 00:07:01,860
�Por qu�?
75
00:07:05,780 --> 00:07:07,987
Hasta luego a todos.
76
00:07:08,380 --> 00:07:10,180
- Chao.
- P�salo bien, S�se�or.
77
00:07:12,140 --> 00:07:15,840
- Santovito, �qu� haces esta noche?
- Nada, no me siento bien.
78
00:07:15,900 --> 00:07:18,421
- �Qu� te pasa?
- Habr� comido demasiado.
79
00:07:18,520 --> 00:07:21,420
Como de costumbre.
Buenas noches.
80
00:07:31,020 --> 00:07:32,979
�Est� el padre Roberto,
por favor?
81
00:07:33,860 --> 00:07:35,339
- Ah, no est�, �eh?
- �S� que est�!
82
00:07:35,340 --> 00:07:38,339
- Ah, �est�?
- Claro. -Gracias.
83
00:07:40,300 --> 00:07:42,871
�Y d�nde puedo encontrarle...
84
00:07:46,620 --> 00:07:49,464
�D�nde puedo encontrarle?
Tengo que hablar un moment�n con �l.
85
00:07:49,580 --> 00:07:51,339
Ah�, en el confesionario.
86
00:07:51,340 --> 00:07:54,499
- �Pero cu�l, este o ese?
- �C�mo que cu�l? Ese.
87
00:07:54,500 --> 00:07:56,804
Gracias.
Ya lo busco yo.
88
00:07:58,980 --> 00:08:01,162
- Buenas tardes, Padre.
- Buenas tardes.
89
00:08:01,540 --> 00:08:02,579
- �Me permite?
- �No! Arriba.
90
00:08:02,580 --> 00:08:04,469
�Has hecho examen de conciencia?
91
00:08:04,480 --> 00:08:08,646
Padre Roberto, el domingo por
la ma�ana tengo que irme a Tur�n.
92
00:08:08,940 --> 00:08:10,979
- Pues que tengas buen viaje.
- Pero si no me caso antes
93
00:08:10,980 --> 00:08:13,680
...del domingo, perder� a Letizia.
- �Tonter�as!
94
00:08:13,780 --> 00:08:16,201
Pero usted me dijo que se pod�a
casar en secreto.
95
00:08:16,220 --> 00:08:18,891
- Claro, pero solo en casos desesperados.
- El m�o lo es.
96
00:08:18,900 --> 00:08:22,839
- �Qu�? �Hab�is hecho la tonter�a?
- No, pero si hace falta la hacemos...
97
00:08:22,880 --> 00:08:25,380
- �Eh! �Ahora me chantajeas?
- �Qu� va!
98
00:08:25,420 --> 00:08:27,661
No puede comprenderme
porque usted no es normal.
99
00:08:27,780 --> 00:08:29,219
- Ah, �no soy normal?
- S�, s�.
100
00:08:29,220 --> 00:08:31,746
- �Nosotros somos hombres como
otro cualquiera, querido! -S�.
101
00:08:31,860 --> 00:08:33,883
- Pero hemos hecho una renuncia.
- Se comprende.
102
00:08:33,980 --> 00:08:36,081
- Los carabinieri tambi�n tienen
un reglamento, �no? -S�.
103
00:08:36,100 --> 00:08:41,162
Siempre debo convencer a los j�venes
para que se casen, �y a ti al rev�s!
104
00:08:41,260 --> 00:08:43,911
Jam�s he enga�ado a Letizia
en diez a�os, Padre.
105
00:08:44,020 --> 00:08:47,339
- �Nunca? �Ni una vez?
- Con el debido respeto, nunca.
106
00:08:48,820 --> 00:08:50,939
�Muy bien!
Eres un excelente joven.
107
00:08:51,600 --> 00:08:53,726
Pero ver�s que si la chica
es seria, te esperar�.
108
00:08:53,740 --> 00:08:55,649
Pero ver�, Padre,
yo es que me voy lejos.
109
00:08:55,660 --> 00:08:59,791
Una cosa es verse una vez a la semana
y otra no verse en un a�o.
110
00:08:59,800 --> 00:09:02,951
Sabe, las tentaciones son
muchas para alguien como Letizia.
111
00:09:03,040 --> 00:09:05,281
Con todos los mozos del pueblo
que le rondan.
112
00:09:05,300 --> 00:09:07,109
- Cierra.
- S�, cierro, enseguida.
113
00:09:07,220 --> 00:09:10,379
Pero esto... Letizia...
�Es seria en el sentido de seria...
114
00:09:10,380 --> 00:09:12,369
...o es seria en el sentido
de que se r�e poco?
115
00:09:12,380 --> 00:09:14,369
No, no, en el sentido
que es muy seria.
116
00:09:14,380 --> 00:09:16,348
Se r�e, pero por cosas serias.
�Faltar�a m�s!
117
00:09:16,460 --> 00:09:19,430
- Mira a ver si hay un alargador.
- S�, se�or, Padre.
118
00:09:19,980 --> 00:09:23,951
Aqu�. �Es esto, Padre?
Padre Rob�...
119
00:09:24,060 --> 00:09:26,640
- No. No.
- �Pero qu� es un alargador?
120
00:09:26,660 --> 00:09:30,659
- Un cable... -�Ah, un cable!
- Son los dichosos chicos del oratorio
121
00:09:30,700 --> 00:09:33,187
...que me lo desordenan todo.
- Son chiquillos...
122
00:09:33,300 --> 00:09:36,307
- Hay que ser tolerantes.
- �Entonces entendido? -No.
123
00:09:36,320 --> 00:09:39,205
T� marcha tranquilo, que ya le
escribo yo una carta al padre de la chica.
124
00:09:39,220 --> 00:09:42,627
�S�, si ese no puede ni verme!
Se opone, dice que ella...
125
00:09:42,640 --> 00:09:45,405
...es de otra clase social a la m�a.
- �Es condesa?
126
00:09:45,420 --> 00:09:47,887
No, es maestra en un colegio rural
en Vallefratta.
127
00:09:47,900 --> 00:09:50,128
- �Ah! �Acab�ramos!
- �Ser� esto el alargador?
128
00:09:50,140 --> 00:09:54,505
- S�, eso es. -En verdad, el padre
ten�a echado el ojo a un aparejador.
129
00:09:54,540 --> 00:09:57,119
�Ah, un aparejador! �F�jate t�!
�Qu� hora es?
130
00:09:57,200 --> 00:09:59,859
- Las cinco pasadas.
- �Las 5! Tengo que tocar las v�speras.
131
00:09:59,940 --> 00:10:01,859
- �Dale al primer bot�n!
- �S�, se�or!
132
00:10:02,940 --> 00:10:05,308
- �No, ese es el matutino!
�El otro! -S�, se�or.
133
00:10:11,000 --> 00:10:12,539
�Qu� bonito!
134
00:10:12,840 --> 00:10:14,950
Adem�s de c�modo, se ahorra
la campana, y la cuerda.
135
00:10:14,985 --> 00:10:16,961
�Si supieras lo que me ped�an
por una campana!
136
00:10:16,980 --> 00:10:19,599
- Las campanas cuestan lo suyo.
- Pues escucha, este...
137
00:10:19,680 --> 00:10:22,486
- Francesco Bartolomucci a sus �rdenes.
- Bartolomucci.
138
00:10:22,500 --> 00:10:27,371
Dices que has aguantado 10 a�os,
�verdad? Pues aguanta un poquito m�s.
139
00:10:27,440 --> 00:10:30,086
A los 30 a�os podr�s casarte con
todas las de la ley.
140
00:10:30,200 --> 00:10:32,609
- Tres a�os pasan r�pido, �no?
- Padre Rob�.
141
00:10:32,620 --> 00:10:35,188
- �Le he ense�ado la foto de mi novia?
- No, no la he visto.
142
00:10:35,220 --> 00:10:37,507
- No, es para que... -No importa,
si tres a�os son poco.
143
00:10:37,620 --> 00:10:39,720
Para que usted opine.
144
00:10:39,700 --> 00:10:43,159
Disculpe por la expresi�n,
si no es muy adecuada para un p�rroco.
145
00:10:43,160 --> 00:10:45,167
- �Entonces, Padre Rob�?
- "Entonces, entonces"...
146
00:10:45,260 --> 00:10:48,584
�Qu� quieres que te diga? Cuando
se tiene la cabeza dura como t�...
147
00:10:48,500 --> 00:10:52,822
Padre Rob�, no entiendo la respuesta.
�En qu� quedamos?
148
00:10:52,980 --> 00:10:56,321
- Pues quedamos mal.
- �El sombrero! -Gracias.
149
00:10:56,380 --> 00:10:58,567
�Entonces puedo escribirle a Letizia
que nos casamos?
150
00:10:58,580 --> 00:11:01,206
Est� bien, es secreto, pero al menos
que lo sepa la esposa, �no?
151
00:11:01,220 --> 00:11:03,543
En realidad ya escrib� a Letizia.
152
00:11:06,180 --> 00:11:07,819
Llega el s�bado en autocar.
153
00:11:07,820 --> 00:11:12,787
Gracias. Si un d�a me necesita...
Esperemos que no.
154
00:11:14,620 --> 00:11:19,547
Muchas gracias.
Perdona un momento. �Me permites?
155
00:11:23,900 --> 00:11:25,823
Quer�a ayudarte.
156
00:11:26,820 --> 00:11:29,651
Ser� posible. Media hora perdida.
157
00:11:47,380 --> 00:11:51,107
�Y cu�nto cuesta este anill�n
peque��n y simple?
158
00:11:51,120 --> 00:11:53,619
Un mill�n setecientas.
Ah, no. �Cu�l?
159
00:11:53,700 --> 00:11:56,839
- �Este! -�Ese? -S�.
- Mill�n quinientas mil.
160
00:11:56,940 --> 00:12:01,640
Ah, ya dec�a yo que era caro...
De un mill�n 700 a 500...
161
00:12:01,680 --> 00:12:03,967
...ya est� un poco m�s al alcance
de todos.
162
00:12:04,140 --> 00:12:07,079
Franc�, coge el algod�n.
Yo cojo la aguja...
163
00:12:07,160 --> 00:12:10,370
Y enhebra t� que yo de noche
veo poco.
164
00:12:11,420 --> 00:12:13,509
Franc�, �no encuentras el agujero?
165
00:12:13,580 --> 00:12:16,479
A decir verdad, no.
Sargento, el agujero lo tiene en la mano.
166
00:12:16,480 --> 00:12:19,060
- Esta es la punta.
- Ah, �lo tengo en la mano?
167
00:12:19,120 --> 00:12:21,600
Entonces de noche no veo nada.
Hazlo t�.
168
00:12:21,620 --> 00:12:23,702
- �S�, se�or! Lo hago yo.
- A ver, �qu� necesitas?
169
00:12:23,720 --> 00:12:26,983
Cada vez que vienes a verme
necesitas algo.
170
00:12:27,180 --> 00:12:30,821
El d�a de mi boda, sargento...
171
00:12:32,620 --> 00:12:36,620
...necesitar� su ayuda.
- �Mi ayuda?
172
00:12:37,500 --> 00:12:39,468
Francesco, pues lo lamento.
173
00:12:39,700 --> 00:12:43,559
Yo creo que para uno que se casa,
ya no hay nada que hacer.
174
00:12:43,820 --> 00:12:47,683
Vale, pero ya me he decidido.
Querr� decir que si por castigo...
175
00:12:47,700 --> 00:12:49,279
me echan del cuerpo,
har� como usted,
176
00:12:48,280 --> 00:12:51,465
me hago guardia nocturno.
177
00:12:52,940 --> 00:12:56,684
Oye Francesco, �vamos a aclarar de una
vez por todas mi situaci�n?
178
00:12:56,800 --> 00:13:00,807
- Si quiere, pero no es necesario.
- A m� no me han echado del cuerpo.
179
00:13:00,880 --> 00:13:04,047
- Me han jubilado regularmente.
- Est� bien, pero...
180
00:13:04,140 --> 00:13:08,310
S�, alg�n malvado ha insinuado
que yo me apoder�...
181
00:13:08,320 --> 00:13:11,320
- De las mantas.
- �Me cago en las mantas!
182
00:13:11,780 --> 00:13:13,942
Pues, eso se dijo.
183
00:13:14,040 --> 00:13:16,705
Bueno, pero luego se aclar� todo
y ahora estoy aqu�...
184
00:13:16,720 --> 00:13:20,383
...de guardia nocturno por vocaci�n.
- Mejor para usted.
185
00:13:20,520 --> 00:13:24,259
- Bien. �Ha quedado claro?
- S�. -Pues dime qu� necesitas.
186
00:13:24,300 --> 00:13:26,400
Su casa.
187
00:13:27,100 --> 00:13:28,779
- �Mi casa?
- S�, pero solo el s�bado...
188
00:13:28,780 --> 00:13:31,959
...de la ma�ana a la noche. Porque
a la noche debo volver al cuartel,
189
00:13:31,960 --> 00:13:33,660
y ella, al pueblo.
190
00:13:33,760 --> 00:13:37,381
�Quieres hacer la luna de miel en mi
casa? Tengo dos cuartos de soltero.
191
00:13:37,480 --> 00:13:41,889
A nosotros nos basta uno. No quisi�ramos
empezar con habitaciones separadas,
192
00:13:41,890 --> 00:13:45,490
...como los americanos.
- No, no, deb�is encontrar otra soluci�n.
193
00:13:45,840 --> 00:13:49,142
- �Dita sea! -�Qu� pasa?
- �No lo ves? Me he pinchado.
194
00:13:50,360 --> 00:13:52,303
- Lo lamento.
- Francesco.
195
00:13:52,340 --> 00:13:53,779
- Sin bromas, eh.
- �Qu� pasa?
196
00:13:53,780 --> 00:13:55,580
Aqu� hab�a un dedal de rub�es
y brillantes.
197
00:13:55,680 --> 00:13:57,779
- Ah c�modo, para coser.
- S�, pero ya no est�.
198
00:13:57,780 --> 00:14:01,103
- �Y d�nde lo ha puesto?
- Estaba aqu�. �Y ahora?
199
00:14:02,300 --> 00:14:05,465
�Sargento, qu� me mira!
Si estaba ah�, ah� estar�.
200
00:14:05,580 --> 00:14:08,779
- �Disculpe! -Bueno, c�lmate,
si nadie lo ha tocado, aqu� estar�.
201
00:14:08,860 --> 00:14:12,199
- Insiste.
- Ah, Francesco. Lo encontr�.
202
00:14:12,260 --> 00:14:16,865
�Y usted que dudaba!
�Sobre mi persona, no hay dudas!
203
00:14:16,940 --> 00:14:19,920
�C�mo se dice? De quien no se f�a,
no te f�es.
204
00:14:20,020 --> 00:14:23,149
Est�s exagerando.
Es una falta de consideraci�n.
205
00:14:23,340 --> 00:14:27,310
�Tanto le pido? Es darse un pase�n...
hasta la noche.
206
00:14:27,380 --> 00:14:30,701
Ah, es que no puedo ni quedarme
en la habitaci�n de al lado.
207
00:14:30,760 --> 00:14:34,381
- �Ah, no!
- Perdona por el atrevimiento...
208
00:14:34,500 --> 00:14:38,482
...en mi casa
- No. No es por m�, es por la t�a...
209
00:14:38,500 --> 00:14:40,931
...es tan t�mida.
- �Qui�n es esa t�a?
210
00:14:40,940 --> 00:14:43,811
- Mi novia.
- �Te casas con tu t�a?
211
00:14:43,820 --> 00:14:47,741
No. Se llama Letizia, pero la llamo t�a,
como diminutivo afectuoso.
212
00:14:47,760 --> 00:14:49,927
- Ah, afectivo.
- S�. -�Se sostiene?
213
00:14:50,020 --> 00:14:53,139
- A ver.
- Mira. -No, creo que no.
214
00:14:53,300 --> 00:14:54,819
�Claro, si tiras como un energ�meno!
215
00:14:54,820 --> 00:14:57,679
Bueno, no ha sido a prop�sito.
Tanto cuento...
216
00:14:57,680 --> 00:15:00,779
porque no me quiere ayudar.
Se ve que est� usted nervioso.
217
00:15:00,860 --> 00:15:04,981
�Nervioso? Me traes un problema
a casa, �y debo estar alegre?
218
00:15:05,160 --> 00:15:08,939
- Si al menos valiera la pena.
- �Por qu�, no le he ense�ado la foto?
219
00:15:08,980 --> 00:15:11,301
Deja la foto.
Conozco vuestros gustos.
220
00:15:11,420 --> 00:15:15,444
- Para tener su complacencia.
- D�jalo. -Una ojeadina.
221
00:15:18,860 --> 00:15:20,619
- �Es esta?
- S�.
222
00:15:21,220 --> 00:15:24,399
Y con una mujer as�, �trabajar�as
de guardia nocturno?
223
00:15:24,580 --> 00:15:27,504
- S�. �Por qu� no?
- Con una mujer as�, por la noche...
224
00:15:27,620 --> 00:15:29,688
...uno se queda en casa,
incluso de d�a tambi�n...
225
00:15:29,700 --> 00:15:33,566
...en servicio activo permanente.
226
00:15:33,580 --> 00:15:35,345
�Muy bien!
227
00:15:35,580 --> 00:15:38,179
�Empezamos bien!
No ha venido ni a buscarnos.
228
00:15:38,220 --> 00:15:40,800
- Lo importante es que venga
ma�ana a la iglesia. -Esperemos.
229
00:15:40,820 --> 00:15:44,020
Si estuviera tu padre, dir�a que esto
era una advertencia de la Providencia.
230
00:15:44,060 --> 00:15:47,631
�T� tambi�n, mam�! Le habr�n puesto
de servicio por algo importante.
231
00:15:47,640 --> 00:15:52,344
"Importante"... Letizia, t� sabes que
ese solo se ocupa de que no pisen el c�sped.
232
00:15:52,380 --> 00:15:55,245
Cuando a uno le ordenan
vigilar a un ministro...
233
00:15:55,260 --> 00:15:57,408
...o a un bid�n de gasolina,
es lo mismo, �no?
234
00:15:57,420 --> 00:16:01,048
Letizia, �esa frase no estaba escrita
en la pared de casa?
235
00:16:04,700 --> 00:16:08,548
Trabaja en el mercado.
No est� mal, �eh? Un cuerpecico...
236
00:16:08,660 --> 00:16:10,881
Solo que no la dejan salir de noche.
237
00:16:10,960 --> 00:16:14,259
�Dita sea! Justo hoy le ten�a
que dar un c�lico a Santovito.
238
00:16:14,380 --> 00:16:17,099
- �Por qu�, ten�as algo que hacer?
- No, no.
239
00:16:17,300 --> 00:16:19,785
Pero me fastidia igual, pobrec�n, �no?
240
00:16:25,540 --> 00:16:27,340
Gracias.
241
00:16:27,380 --> 00:16:29,959
- �Y qu� haces ma�ana?
- Tengo boda.
242
00:16:30,280 --> 00:16:33,229
Eh... la boda de un amigo.
243
00:16:33,260 --> 00:16:35,981
Entonces ma�ana
habr� un desgraciado m�s.
244
00:16:38,460 --> 00:16:41,225
Renato, deja de ser tan ignorante.
245
00:16:41,340 --> 00:16:42,999
�Por qu� te enfadas?
Parece que te casas t�.
246
00:16:43,000 --> 00:16:45,487
�Qu� tiene que ver?
Es un querido amigo m�o.
247
00:16:45,540 --> 00:16:49,405
�Y t� siempre con los interrogatorios!
"�Qu� haces hoy, qu� haces ma�ana...?"
248
00:16:49,720 --> 00:16:53,366
- Pareces Perry Mason.
- Si te molesta, me callo, S�se�or.
249
00:16:53,420 --> 00:16:57,239
- Me har�as un gran favor.
- Da gracias que nos mandan ir en pareja,
250
00:16:57,320 --> 00:17:00,159
...si no, me iba yo solo.
De hecho, hasta luego.
251
00:17:00,160 --> 00:17:02,511
�Ad�nde vas? �Me dejas solo?
252
00:17:16,660 --> 00:17:18,539
�Quieto, que me haces da�o!
253
00:17:18,540 --> 00:17:20,508
�Menudo ejemplo
que dan a los chiquillos!
254
00:17:20,620 --> 00:17:23,726
�Y? �Nosotros no detuvimos
a Pinocho?
255
00:17:28,540 --> 00:17:33,409
�Vaya golpe! Te dir� que si fuera
Santovito, me alegrar�a.
256
00:17:38,300 --> 00:17:39,939
�Yo conozco esa risa!
257
00:17:39,940 --> 00:17:44,081
- Ah, es Mattia.
- Ah. De permiso, eh. -Gira un poco.
258
00:17:48,800 --> 00:17:51,346
Ojal� se caigan los dos.
259
00:17:52,500 --> 00:17:57,144
Con cierta gente por ah�, con
los carabinieri, me siento m�s seguro.
260
00:17:57,245 --> 00:17:59,045
Yo tambi�n.
261
00:18:09,940 --> 00:18:14,550
- �Te vuelves a parar?
- �Se ha parado? No me he dado cuenta.
262
00:18:22,700 --> 00:18:23,659
Buenos d�as, Fran...
263
00:18:23,660 --> 00:18:27,350
Disculpen.
Hemos llegado ahora...
264
00:18:27,360 --> 00:18:31,211
...en autocar y tenemos que
ir a casa de mi t�a, en Monteverde.
265
00:18:31,300 --> 00:18:33,539
- �En Monteverde?
- �Y qu� pasa?
266
00:18:33,540 --> 00:18:36,739
Es que est� lejos, en Monteverde...
Dos mujeres solas...
267
00:18:37,440 --> 00:18:41,687
�No les acompa�a ning�n hombre,
no s�... su padre?
268
00:18:41,700 --> 00:18:44,307
Mi padre no quiso venir
y se qued� en el pueblo.
269
00:18:44,320 --> 00:18:47,364
�F�jate! Lo sab�a.
270
00:18:47,540 --> 00:18:50,386
Anta�o los padres
no dejar�an viajar solas a las hijas.
271
00:18:50,460 --> 00:18:53,361
- Y anta�o los bandidos llevaban trabuco.
- Cierto.
272
00:18:53,380 --> 00:18:57,999
Se�orita, si tiene que ir a Monteverde,
en Porta Pinciana tiene el autob�s.
273
00:18:58,000 --> 00:19:00,901
- Lo s�, pero...
- �No nos pueden llevar?
274
00:19:01,040 --> 00:19:05,040
- �Pues no! Yo estoy con �l.
- Pues nosotras nos vamos.
275
00:19:05,060 --> 00:19:09,448
�No! �Un momento! �Se van as�?
No han dicho nada.
276
00:19:09,460 --> 00:19:13,506
No, digo, si tienen algo m�s
que preguntar, pregunten...
277
00:19:13,540 --> 00:19:18,341
- Estamos a su completa sumisi�n.
- Oiga, ma�ana por la ma�ana...
278
00:19:18,440 --> 00:19:21,584
...queremos ir a la iglesia.
- Anda.
279
00:19:21,685 --> 00:19:24,085
�Qu� iglesia nos recomienda?
280
00:19:24,180 --> 00:19:26,950
Mire se�orita, que en Roma
hay m�s iglesias que mesones.
281
00:19:26,960 --> 00:19:29,825
S�, pero yo siempre aconsejo
Santa Maria de Trastevere.
282
00:19:29,840 --> 00:19:33,105
Se la aconsej� tambi�n a un amigo
que se casa.
283
00:19:33,120 --> 00:19:35,702
- �Y les haces ir desde Monteverde
hasta all�? -�Y qu�?
284
00:19:35,720 --> 00:19:37,944
Est� un poco lejos,
pero es una iglesia tranquila.
285
00:19:37,960 --> 00:19:40,103
Y adem�s hay m�s elecci�n
para las misas.
286
00:19:40,200 --> 00:19:43,744
Pero disculpe, �cu�l es
la mejor misa para usted?
287
00:19:43,820 --> 00:19:47,329
- Las misas son todas iguales, se�orita.
- No, yo la comprendo.
288
00:19:47,330 --> 00:19:50,730
Estuve una vez, y la mejor
creo que es la de las 8.
289
00:19:50,780 --> 00:19:54,559
- A las 8.
- �Lo cree, o est� seguro?
290
00:19:54,620 --> 00:19:57,187
�No, es seguro!
�Seguro, a las 8!
291
00:19:57,340 --> 00:20:01,408
Nosotras vamos a las 7, y
esperamos dentro de la iglesia. �Vale?
292
00:20:01,580 --> 00:20:03,742
�Vale, vale! No s�.
293
00:20:04,220 --> 00:20:06,739
Buenos d�as.
294
00:20:06,740 --> 00:20:09,779
No terminabas nunca, S�se�or.
�Quer�as entrarle?
295
00:20:09,820 --> 00:20:12,741
�Yo, de servicio?
Adem�s no te fijaste que esa...
296
00:20:12,760 --> 00:20:16,881
...es una chica que o te casas
con ella, o nada. -Pues nada.
297
00:20:16,900 --> 00:20:19,909
- �Y eso por qu�?
- �No lo viste? Es una paleta.
298
00:20:19,940 --> 00:20:23,926
Yo creo que no.
A lo mejor es... maestra.
299
00:20:24,020 --> 00:20:27,179
- Vale, pues es una maestra paleta.
- �E insiste!
300
00:20:30,700 --> 00:20:32,500
Ven.
301
00:20:38,120 --> 00:20:40,068
Ay se�or, deje que le lea la mano.
302
00:20:40,180 --> 00:20:44,424
Se�ora, a ver la mano,
que le leo la suerte, se�ora.
303
00:20:45,220 --> 00:20:49,429
- Este coche lleva aqu� dos horas.
- D�jalo, ser� una pareja de novios.
304
00:20:49,500 --> 00:20:51,980
- Gracias, moreno. Vuelve pronto.
- Chao.
305
00:21:07,420 --> 00:21:09,185
�Aparten! �Dejen pasar!
306
00:21:09,220 --> 00:21:11,461
�Dejen paso!
�Qu� ha pasado? �Quietas!
307
00:21:11,580 --> 00:21:16,409
- �Quieta! �Arriba, vamos!
- �Quieta!
308
00:21:16,420 --> 00:21:19,545
- �Parad!
- �Por Dios, est�s desatada!
309
00:21:19,680 --> 00:21:22,921
�Qu� ha pasado?
�Qu� hablas? �Habla en cristiano!
310
00:21:23,020 --> 00:21:25,971
- Quiere decir que las 500 liras son suyas.
- �Y por 500 liras se pone as�?
311
00:21:25,980 --> 00:21:28,724
- �Y usted c�mo lo entiende?
- No entiendo las palabras, sino el sentido.
312
00:21:28,740 --> 00:21:31,630
El sentido lo entendemos todos.
�Venga, circulen!
313
00:21:31,900 --> 00:21:32,819
�Venga, basta!
314
00:21:33,020 --> 00:21:35,679
- �Parad!
- �Ya basta! -Tranquila.
315
00:21:35,780 --> 00:21:36,739
Levanta y camina.
316
00:21:36,740 --> 00:21:39,630
�Y ustedes circulen!
317
00:21:39,900 --> 00:21:40,819
�Fuera!
318
00:21:40,820 --> 00:21:44,203
No vuelvas por aqu�,
o te encierro.
319
00:21:44,280 --> 00:21:45,619
�Circulen!
320
00:21:45,620 --> 00:21:49,451
Y t� tampoco vuelvas por aqu�.
�Al�jense! Circulen, por favor.
321
00:21:50,020 --> 00:21:54,379
- Menudo golpe que me ha dado.
- Era la m�s rolliza, y esas son m�s fuertes.
322
00:21:58,220 --> 00:22:00,985
�Y Rutilio?
�Rutilio!
323
00:22:04,460 --> 00:22:06,981
�Rutilio!
�D�nde se ha metido?
324
00:22:11,420 --> 00:22:13,220
- �Renato!
- �Eh?
325
00:22:14,500 --> 00:22:17,504
- �Me han robado a Rutilio!
- �C�mo puede ser?
326
00:22:17,940 --> 00:22:21,308
Madre m�a, �qui�n habr�
podido ser? �Rutilio!
327
00:22:24,660 --> 00:22:28,381
�Rutilio! Disculpe, �ha visto
usted a un caballo?
328
00:22:28,700 --> 00:22:32,968
- �Qu� castigo prev� el reglamento?
- Que me cobran el caballo...
329
00:22:33,020 --> 00:22:35,361
...y que me quitan un porcentaje
mensual del salario.
330
00:22:35,420 --> 00:22:37,448
�Y cu�ndo terminar� de pagarlo,
cuando sea sargento?
331
00:22:37,560 --> 00:22:40,450
�Es que los que se dejan robar
el caballo ascienden a sargento?
332
00:22:40,460 --> 00:22:45,060
�Tienes ganas de bromas?
Esto es una tragedia, �no lo ves?
333
00:22:47,280 --> 00:22:50,646
�Madre m�a!
�Y ahora qu� hago, Renato?
334
00:22:50,720 --> 00:22:55,401
- �Y yo qu� s�?
- �Rutilio! Dios m�o...
335
00:22:55,500 --> 00:22:59,885
Por lo menos un civil puede ir
a los carabinieri, �pero yo d�nde voy?
336
00:23:01,860 --> 00:23:05,350
Fue un visto y no visto.
Me acababa de bajar del caballo.
337
00:23:05,400 --> 00:23:07,400
- Ah, �te bajaste del caballo?
- Claro.
338
00:23:07,480 --> 00:23:10,521
Porque si te lo robaban contigo
montado, era aun m�s grave.
339
00:23:10,580 --> 00:23:13,929
�Es que un carabiniere no puede
ser v�ctima de un hurto?
340
00:23:14,160 --> 00:23:17,745
Claro que puede. Los carabinieri
son hombres como los dem�s.
341
00:23:17,780 --> 00:23:19,989
Siempre puede ocurrir una desgracia.
342
00:23:20,200 --> 00:23:25,810
A m� mismo cuando formaba parte del
cuerpo, se me llevaron la bolsa del trabuco.
343
00:23:25,811 --> 00:23:28,811
- �Lo ve?
- Vale, pero el caballo nunca.
344
00:23:28,860 --> 00:23:31,481
�Qu� quiere decir? �Que soy
m�s idiota que el resto?
345
00:23:31,560 --> 00:23:33,408
- Francesco, yo no he dicho eso.
- �Pues deber�a!
346
00:23:33,500 --> 00:23:36,109
- �Cre�a que era obvio!
- �Se entiende! -�Pues claro!
347
00:23:36,120 --> 00:23:38,690
Eso, a uno le ocurre una desgracia
y se convierte en idiota.
348
00:23:38,700 --> 00:23:42,104
Francesco, no se trata de concretar
si eres m�s o menos idiota.
349
00:23:42,120 --> 00:23:44,800
- Se trata de salvar la situaci�n.
- S�.
350
00:23:44,920 --> 00:23:48,029
�C�mo se podr� hacer? Hagamos
una cosa. Ma�ana por la ma�ana...
351
00:23:48,080 --> 00:23:50,181
- No, ma�ana por la ma�ana no.
- D�jame terminar. Ma�ana...
352
00:23:50,200 --> 00:23:52,541
- No, ma�ana...
- �Quiero terminar! Ma�ana...
353
00:23:52,560 --> 00:23:55,725
- �Ma�ana tengo que casarme!
- Pues no te cases. �Quiere casarse!
354
00:23:55,740 --> 00:23:58,859
�Con este l�o, y se quiere casar!
�Dice que se casa!
355
00:23:59,400 --> 00:24:05,044
Primero el deber, luego el placer.
Admito que el matrimonio sea un placer.
356
00:24:05,140 --> 00:24:09,089
Dada la desgracia, coma,
la boda se aplaza, punto.
357
00:24:09,100 --> 00:24:11,700
�Y para cu�ndo?
Pasado ma�ana tengo que irme a Tur�n.
358
00:24:11,760 --> 00:24:14,811
Vale. Cuando vuelvas, en un a�o.
�Yo qu� s�?
359
00:24:14,820 --> 00:24:17,924
Ya claro. Dejo el caballo
un minuto y desaparece.
360
00:24:17,940 --> 00:24:20,168
�Imagina si dejo un a�o
a la novia!
361
00:24:20,180 --> 00:24:22,203
Vale, pero al menos
no la tendr�s que pagar.
362
00:24:22,220 --> 00:24:24,648
Tambi�n es verdad.
�No, no, no es posible!
363
00:24:24,740 --> 00:24:26,829
Ma�ana por la ma�ana,
Letizia me espera a las 8...
364
00:24:26,840 --> 00:24:29,271
...en Santa Maria de Trastevere.
- "Santa Maria de Trastevere"...
365
00:24:29,280 --> 00:24:33,847
�Y? �Es el fin del mundo?
Le avisas que duerma hasta mediod�a...
366
00:24:33,880 --> 00:24:36,259
�Y c�mo?
Si no s� ni donde est�.
367
00:24:36,260 --> 00:24:38,647
En casa de una t�a, en Monteverde,
es todo lo que s�.
368
00:24:38,660 --> 00:24:42,023
- �Me cago en Santovito!
- Oye, no blasfemes.
369
00:24:42,120 --> 00:24:45,320
No, Santovito es un compa�ero m�o.
Si no comiera como un descosido
370
00:24:45,400 --> 00:24:47,565
no le daba un c�lico,
yo no habr�a tenido que sustituirlo...
371
00:24:47,580 --> 00:24:50,104
...y el caballo se lo hubieran robado a �l.
- �Francesco Bartolomucci!
372
00:24:50,120 --> 00:24:53,229
- �S�, se�or!
- �Ma�ana vas a Santa Maria de Trastevere!
373
00:24:53,460 --> 00:24:56,666
Avisas a la t�a,
a la comadre, a la prometida...
374
00:24:56,680 --> 00:25:00,026
...que se pospone la boda.
Mientras, nosotros buscamos al caballo.
375
00:25:00,080 --> 00:25:05,289
- �D�nde? -Yo me ocupo.
Esta noche preparar� un plan cient�fico.
376
00:25:05,380 --> 00:25:07,587
�Y si cient�ficamente
no encontramos nada?
377
00:25:07,680 --> 00:25:09,626
Entonces, Francesco,
archivamos el informe...
378
00:25:09,640 --> 00:25:11,579
...y el mal trago en vez de hoy,
lo pasar�s ma�ana.
379
00:25:11,580 --> 00:25:13,821
Total, ibas a pasar
un mal trago de todas formas, �no?
380
00:25:13,940 --> 00:25:15,919
- O la mujer o el caballo.
- �Vale!
381
00:25:15,920 --> 00:25:19,002
Y mientras, �c�mo vuelvo yo al cuartel
esta noche? �En monopat�n?
382
00:25:19,060 --> 00:25:22,601
- Mira ese agujero en la persiana...
�Lo ves? -�Claro!
383
00:25:23,100 --> 00:25:26,830
�Coloca ah� el ojo!
�Qu� ves?
384
00:25:26,980 --> 00:25:31,526
- Un coche con un caballo.
- Y si quitas el coche... �Qu� queda?
385
00:25:31,660 --> 00:25:34,084
�Y voy a volver al cuartel
con un rucio callejero?
386
00:25:34,300 --> 00:25:36,667
�Es que Rutilio era ingeniero?
�Era arquitecto?
387
00:25:36,780 --> 00:25:39,067
Pero, para eso, hace falta dinero.
388
00:25:39,180 --> 00:25:40,939
A estas alturas, la cantidad que sea.
389
00:25:40,940 --> 00:25:44,069
�Ah, el millonario!
Har�n falta diez mil liras.
390
00:25:44,380 --> 00:25:47,060
�Diez mil liras por una noche?
�Qui�n es, Marilyn Monroe?
391
00:25:47,080 --> 00:25:49,501
�Ya estamos! "La cantidad que sea"...
�Fanfarr�n!
392
00:25:58,860 --> 00:26:03,149
- �Qui�n est� de guardia?
- �Menos mal, est� Mattia!
393
00:26:03,260 --> 00:26:05,422
Ag�chate, as� vamos iguales.
394
00:26:38,460 --> 00:26:40,583
�C�mo conduces!
395
00:26:41,420 --> 00:26:43,099
Y recuerda: date prisa.
396
00:26:43,100 --> 00:26:45,649
"Querida t�a, no hay boda.
Tengo que pensar en mi carrera. "
397
00:26:45,660 --> 00:26:48,991
- "Piensa t� en la tuya. Sigue carta".
- �Vale!
398
00:26:51,620 --> 00:26:53,702
�Ya llega, Letizia!
399
00:26:56,940 --> 00:26:59,705
Francesco, �no te has puesto
siquiera el traje nuevo?
400
00:26:59,820 --> 00:27:01,909
- Ven, Letizia. Tengo que hablar contigo.
- Yo tambi�n.
401
00:27:04,460 --> 00:27:07,031
Quer�a decirte que me han entrado
ciertas dudas.
402
00:27:07,140 --> 00:27:09,984
- �C�mo que "ciertas dudas"?
- Lo he estado pensando...
403
00:27:10,000 --> 00:27:12,268
- El matrimonio es algo importante.
- �Claro que es importante!
404
00:27:12,360 --> 00:27:14,866
Y nosotros tenemos que casarnos
en secreto, a escondidas...
405
00:27:14,980 --> 00:27:16,579
- �Como si fuese un pecado!
- �Y entonces?
406
00:27:16,580 --> 00:27:19,624
- Y luego, pap� se opone...
- Siempre lo ha hecho.
407
00:27:19,740 --> 00:27:23,142
En resumen, estaba a punto de escribirte
que lo olvidases...
408
00:27:23,260 --> 00:27:26,803
- Que ya no quer�a.
- �Y por qu� no me has escrito?
409
00:27:27,180 --> 00:27:30,329
�Porque te quiero, Francesco!
Y me quiero casar contigo ya.
410
00:27:30,340 --> 00:27:32,741
Soy tan feliz,
que he pasado toda la noche...
411
00:27:32,760 --> 00:27:35,049
...llorando como una idiota.
- �Amor m�o!
412
00:27:37,740 --> 00:27:40,027
Y ahora, �qu� haces?
�Te pones a llorar otra vez?
413
00:27:40,140 --> 00:27:41,659
�No te ha bastado toda la noche?
414
00:27:41,660 --> 00:27:43,299
Venga...
�Se�orita, no se ponga as�!
415
00:27:43,300 --> 00:27:45,189
- "La vida es de los j�venes",
dice el poeta. -�Eso!
416
00:27:45,380 --> 00:27:47,180
- "Lo que no sea hoy, ser� ma�ana".
- �Ya!
417
00:27:47,300 --> 00:27:49,268
- �Es usted el testigo?
- �Yo? No, pero...
418
00:27:49,380 --> 00:27:51,139
S�, Francuccio me escribi�
cont�ndomelo.
419
00:27:51,140 --> 00:27:53,427
- �Lo aprecia tanto!
- S�, pero le habr� dicho que...
420
00:27:53,620 --> 00:27:55,668
Vamos un momento a cerrar el coche.
421
00:27:55,780 --> 00:27:58,260
Con tanto ladr�n suelto...
Es un momento.
422
00:27:58,580 --> 00:28:01,711
�Hasta coche!
�Franc�, te has vuelto loco gastando!
423
00:28:02,300 --> 00:28:03,259
- �Francesco?
- �Eh?
424
00:28:03,260 --> 00:28:05,706
- Dime la verdad: no le has dicho nada.
- Ahora.
425
00:28:05,860 --> 00:28:08,101
- Hay que encontrar el modo.
- �S�, perdiendo el tiempo!
426
00:28:08,220 --> 00:28:10,143
Perderemos tiempo,
pero hace falta un poco de tacto, �no?
427
00:28:10,380 --> 00:28:11,739
- �A d�nde va?
- Ya se lo digo yo.
428
00:28:11,820 --> 00:28:14,309
- �Se lo digo yo!
- �No! Es cosa m�a...
429
00:28:14,420 --> 00:28:17,464
�Dec�dete, hijo! �O esperas que Rutilio
venga aqu� a felicitarte?
430
00:28:17,540 --> 00:28:19,608
- �Me cago en...! �Venga aqu�!
- �Blasfemas?
431
00:28:19,620 --> 00:28:22,121
�No! Ni cagarse puede hacer uno...
Disculpe.
432
00:28:22,140 --> 00:28:24,140
- D�jame a m�.
- �No!
433
00:28:25,220 --> 00:28:27,461
- �Disculpe, padre!
- �Desea algo?
434
00:28:27,660 --> 00:28:30,743
D�game la verdad...
�Se celebra aqu� a las ocho una boda?
435
00:28:30,940 --> 00:28:33,791
S� que hay un bautizo a mediod�a.
436
00:28:34,060 --> 00:28:36,559
- �A las ocho?
- S�, s�.
437
00:28:36,560 --> 00:28:40,060
Me parece que es una boda.
�Pero no son los mismos del bautizo, eh!
438
00:28:40,100 --> 00:28:42,307
No se quiere usted comprometer
y hace bien.
439
00:28:42,420 --> 00:28:45,230
He estado a punto de ir al cuartel
de los carabinieri...
440
00:28:45,340 --> 00:28:47,468
...y decir toda la verdad, �me sigue?
- No.
441
00:28:47,580 --> 00:28:48,779
�La verdad es que no le entiendo!
442
00:28:48,780 --> 00:28:51,947
Ah, no sabe usted que el novio
es un carabiniere, �no?
443
00:28:51,960 --> 00:28:54,183
�Oiga, lo que no s� es qui�n es usted!
444
00:28:54,420 --> 00:28:56,059
- �Pero si aqu�l es pap�!
- �D�nde?
445
00:28:56,060 --> 00:28:58,160
- �Pap�!
- �Saverio!
446
00:28:58,540 --> 00:29:01,862
�Pap�!
�Qu� alegr�a me has dado!
447
00:29:02,100 --> 00:29:04,387
Gracias por venir.
�Ven!
448
00:29:05,060 --> 00:29:06,419
- �D�jame!
- �Ven!
449
00:29:06,420 --> 00:29:09,026
- Ya me iba.
- �Gracias, pap�!
450
00:29:09,140 --> 00:29:10,339
�Quieres dejarlo?
451
00:29:10,340 --> 00:29:13,503
�Menos mal que te has decidido!
�Has hecho requetebi�n, Saverio!
452
00:29:13,780 --> 00:29:17,651
Y ahora pon buena cara,
que Francuccio es un buen chico.
453
00:29:17,940 --> 00:29:19,659
�Ahora ya no hay nada que hacer!
454
00:29:19,660 --> 00:29:21,299
- �Por qu�?
- Ha venido su padre.
455
00:29:21,300 --> 00:29:22,579
�Mejor todav�a!
456
00:29:22,580 --> 00:29:25,045
Le dices: "Ten�a usted raz�n
en oponerse a la boda.
457
00:29:25,060 --> 00:29:27,349
Tome a su hija y ya nos casaremos
en otra ocasi�n."
458
00:29:27,460 --> 00:29:29,508
- Sargento, �la ha visto usted?
- S�, �y...?
459
00:29:29,700 --> 00:29:33,059
Si se ha vestido de blanco y todo.
Se ha puesto a llorar de alegr�a.
460
00:29:33,060 --> 00:29:34,819
- Lloraba.
- Fing�a...
461
00:29:34,820 --> 00:29:37,063
Dentro de una hora se acab� todo
y nos ocupamos de Rutilio.
462
00:29:37,200 --> 00:29:40,051
Te lo advierto...
Si me llama pap�, armo un estropicio.
463
00:29:40,060 --> 00:29:41,219
�Exagerado!
464
00:29:41,220 --> 00:29:42,219
- �Est� bien!
- �En serio?
465
00:29:42,220 --> 00:29:43,839
- Francuccio...
- �S�! -�Ha venido pap�!
466
00:29:43,840 --> 00:29:46,939
Lo he visto. Venga sargento,
tenemos que encontrar otro testigo...
467
00:29:46,940 --> 00:29:48,740
...porque usted solo no basta.
- �Encima!
468
00:29:48,860 --> 00:29:49,899
El matrimonio...
469
00:29:49,900 --> 00:29:52,162
�Por m�, ni siquiera mi padre
se habr�a casado!
470
00:29:52,280 --> 00:29:54,308
- �Buenos d�as, mam�!
- �Buenos d�as, Francuccio!
471
00:29:54,320 --> 00:29:57,783
Buenos d�as, pa... Se�or Maimone.
Si me permite, le presento...
472
00:29:57,800 --> 00:30:00,226
...al sargento Greppi.
La madre de mi novia.
473
00:30:00,340 --> 00:30:02,229
- �Mucho gusto!
- El se�or Maimone...
474
00:30:02,340 --> 00:30:04,140
Encantad�simo...
475
00:30:04,220 --> 00:30:07,068
Es dif�cil que salude...
por la ma�ana.
476
00:30:07,180 --> 00:30:09,762
Vamos, que nos esperan en la iglesia.
477
00:30:10,280 --> 00:30:11,448
�No nos conoc�amos?
478
00:30:11,540 --> 00:30:12,779
- �Nosotros?
- �S�!
479
00:30:12,780 --> 00:30:15,624
Hasta ahora nunca hab�a tenido
nada que ver con los carabinieri.
480
00:30:15,740 --> 00:30:18,505
- Pap�.
- Est� bien.
481
00:30:22,180 --> 00:30:23,659
- �Quiere hacer de testigo?
- No.
482
00:30:23,660 --> 00:30:25,460
Est� bien.
483
00:30:26,140 --> 00:30:27,899
�Quiere hacer de testigo secreto?
484
00:30:27,900 --> 00:30:30,207
- �Cu�nto me dan?
- Gratis. �Es que es por inter�s?
485
00:30:30,340 --> 00:30:31,739
�No, gratis no lo hago!
486
00:30:31,740 --> 00:30:33,540
�Yo s�!
487
00:30:34,380 --> 00:30:37,299
�Es una boda secreta!
488
00:30:37,300 --> 00:30:39,462
�Ah, es una boda secreta!
489
00:30:39,580 --> 00:30:42,206
- �C�mo?
- Que se casa un carabiniere en secreto.
490
00:30:42,280 --> 00:30:44,480
- �En qu�?
- �En secreto!
491
00:30:49,380 --> 00:30:51,403
�Los anillos?
492
00:30:51,500 --> 00:30:53,707
S�, s�, los tengo.
493
00:31:21,620 --> 00:31:23,420
- Capuchino para las se�oras.
- �Gracias!
494
00:31:23,500 --> 00:31:25,548
- �Quiere?
- No, gracias. Me duele una muela...
495
00:31:25,660 --> 00:31:27,339
...y no puedo comer patatas.
496
00:31:27,340 --> 00:31:29,059
- Naranjada, �para qui�n?
- Naranjada...
497
00:31:29,060 --> 00:31:30,679
- Para m�.
- Para el sargento.
498
00:31:30,680 --> 00:31:33,679
- �Qui�n ha pedido manzanilla?
- �Yo! -Para el pap�...
499
00:31:33,720 --> 00:31:35,219
- �Gracias!
...de la novia...
500
00:31:35,340 --> 00:31:36,859
Y esto para el doctor.
501
00:31:36,860 --> 00:31:39,340
- "Doctor"...
- Ahora traen los brioches.
502
00:31:39,580 --> 00:31:41,708
- �No tendr� una cerilla?
- No, no fumo.
503
00:31:41,820 --> 00:31:44,061
Ah, no fuma.
�Qui�n tendr� una cerilla?
504
00:31:46,820 --> 00:31:49,659
- �Qu� bonito! �Qu� es?
- Un mechero.
505
00:31:49,700 --> 00:31:53,022
�Ah, es el que me quer�as...!
�Me cago en...!
506
00:31:53,260 --> 00:31:55,627
�Me he quemado un poco!
507
00:31:59,660 --> 00:32:00,539
�Gracias, Letizia!
508
00:32:00,540 --> 00:32:02,986
- Letizia Bartolomucci.
- S�.
509
00:32:03,380 --> 00:32:05,180
Tengo ganas de llorar otra vez.
510
00:32:05,260 --> 00:32:07,991
- No, haz cualquier otra cosa.
B�bete el capuchino. -S�.
511
00:32:08,180 --> 00:32:10,786
No se dicen secretitos al o�do.
No est� bien.
512
00:32:11,920 --> 00:32:14,368
- �Es el o�do de mi mujer!
- �Verdad, se�ora?
513
00:32:15,100 --> 00:32:17,546
- �Tenemos un testigo graciosito!
- S�, s�.
514
00:32:18,260 --> 00:32:22,119
�A la salud de los novios...
brindamos con capuchinos!
515
00:32:22,100 --> 00:32:25,104
- �Muy bien!
- Mira c�mo se divierte tu suegro.
516
00:32:29,100 --> 00:32:32,141
- No, hoy incluso est� sonriente.
- Ah, �s�?
517
00:32:32,300 --> 00:32:34,587
Letizia,
�te acuerdas de la boda de Concettina?
518
00:32:34,700 --> 00:32:36,509
�Nunca he visto una boda tan a lo grande!
519
00:32:36,620 --> 00:32:38,543
�Se cas� con un contable!
520
00:32:38,660 --> 00:32:40,503
�Treinta y dos botellas de espumoso!
521
00:32:40,620 --> 00:32:42,543
- �Espumoso franc�s?
- �Ah, no s�!
522
00:32:42,660 --> 00:32:46,885
- No s� de idiomas.
- Se�or Maimone, �es hija �nica?
523
00:32:47,740 --> 00:32:50,047
Su marido no se acuerda...
�Es hija �nica?
524
00:32:50,620 --> 00:32:52,907
- �Uniqu�sima!
- �Ah!
525
00:32:53,820 --> 00:32:56,739
�El az�car!
Es muy bueno para la salud.
526
00:32:57,760 --> 00:32:59,747
�Tiene raz�n!
527
00:32:59,900 --> 00:33:01,982
Se�or Maimone, �a qu� se dedica?
528
00:33:02,300 --> 00:33:04,379
- �A mis asuntos!
- �Sargento!...
529
00:33:04,380 --> 00:33:08,719
...�hab�a pedido un brioche?
- Es que tu suegro es un poco ga��n.
530
00:33:08,800 --> 00:33:12,321
Disculpe. Si su pap� no quer�a
venir, �qui�n le mandaba hacerlo?
531
00:33:12,420 --> 00:33:15,583
Sargento, coja un brioche.
Est�n reci�n hechos.
532
00:33:15,700 --> 00:33:17,500
Mam�, hay tambi�n pastel.
533
00:33:18,260 --> 00:33:20,786
Un momento...
Voy a llamarlo y venimos.
534
00:33:20,900 --> 00:33:22,619
�No os mov�is, eh!
535
00:33:22,620 --> 00:33:24,588
- �El pastel es m�o!
- Perdone. Coja.
536
00:33:24,700 --> 00:33:26,179
- El az�car me gusta.
- S�.
537
00:33:26,180 --> 00:33:28,421
En casa no me dan nunca
porque dicen que tengo...
538
00:33:28,540 --> 00:33:31,099
- Dobletes.
- �Diabetes!
539
00:33:31,100 --> 00:33:33,401
- �Ah, s�, eso!
- El testigo tiene diabetes.
540
00:33:33,500 --> 00:33:37,507
- �Y a qui�n le importa la diabetes!
- Diabetes... Es maestra.
541
00:33:37,620 --> 00:33:39,863
- �Ah, maestra!
- Si no lo sabe ella...
542
00:33:40,260 --> 00:33:42,060
�Felicidades!
543
00:33:42,220 --> 00:33:44,985
Maestra adjunta
en la escuela rural de Vallefratta.
544
00:33:45,260 --> 00:33:47,228
D�game otra cosa, se�or Maimone...
545
00:33:47,340 --> 00:33:50,025
- �D�nde estuvo en el ej�rcito?
- �Todav�a tengo hambre?
546
00:33:50,140 --> 00:33:53,411
No contesta...
Le preguntaba a su marido d�nde...
547
00:33:53,420 --> 00:33:55,841
...estuvo en el ej�rcito.
- Me parece que en Gradisca. -Perdona.
548
00:33:55,900 --> 00:33:58,123
�Ostras!
549
00:33:59,260 --> 00:34:01,183
- �Menudo sinverg�enza!
- �Anda!
550
00:34:01,860 --> 00:34:04,208
- ��sa es la de ayer! �Bravo, S�se�or!
- �C�llate!
551
00:34:04,460 --> 00:34:05,739
�C�mo me has encontrado?
552
00:34:05,740 --> 00:34:08,061
Santa Maria de Trastevere, �no?
El cura me ha dicho...
553
00:34:08,180 --> 00:34:09,499
...que el convite era aqu�.
554
00:34:09,500 --> 00:34:12,185
- �Me cago en...!
- �Y ayer hac�as como que no la conoc�as!
555
00:34:12,300 --> 00:34:13,459
Pero, �qu� te piensas?
556
00:34:13,460 --> 00:34:15,801
Con esa cara de seminarista,
tan bueno...
557
00:34:15,860 --> 00:34:19,125
...y te l�as con la novia, �eh?
�Qui�n es el marido? �El de bigotes?
558
00:34:19,140 --> 00:34:22,288
- S�, s�. Ese anciano.
- �Claro que ella est� jam�n!
559
00:34:22,300 --> 00:34:23,779
- Bueno, ya sabes...
- Te comprendo.
560
00:34:23,780 --> 00:34:26,545
- �No, no comprendes nada!
- �Estoy ciego? Te he visto.
561
00:34:26,660 --> 00:34:28,139
Haciendo manitas
por debajo de la mesa...
562
00:34:28,140 --> 00:34:30,381
No, pero, �qu� quieres de m�?
�Qu� has venido a hacer aqu�?
563
00:34:30,500 --> 00:34:32,741
- �Que qu� quiero? Mira qu� material.
- �Qu�?
564
00:34:32,860 --> 00:34:34,783
- Es la del mercado.
- �Y qu�?
565
00:34:34,900 --> 00:34:37,267
Se ha tra�do a una amiga.
Y yo, �en qui�n he pensado? �En ti!
566
00:34:37,380 --> 00:34:38,859
- �Te has tomado el helado?
- S�.
567
00:34:38,860 --> 00:34:41,261
- �Pues felicitas a los reci�n casados
y te vienes! -�Est�s loco?
568
00:34:41,380 --> 00:34:43,059
�Cu�ndo volvemos a encontrar
dos como �stas?
569
00:34:43,060 --> 00:34:45,267
�Te olvidas de que tengo que buscar
el caballo?
570
00:34:45,380 --> 00:34:47,303
- �Y lo buscas aqu�?
- Iba a buscarlo ahora.
571
00:34:47,420 --> 00:34:49,548
- Francuccio, �qu� haces? �Me dejas sola?
- �Voy!
572
00:34:49,660 --> 00:34:52,022
Ve, que ahora voy...
se�ora.
573
00:34:52,140 --> 00:34:54,142
Es de pueblo, pero espabilada
la novia, �eh?
574
00:34:54,260 --> 00:34:55,899
�Vete,
me est�s haciendo perder el tiempo!
575
00:34:55,900 --> 00:34:58,710
Estar� chapado a la antigua
pero el pobre del bigotito me da pena.
576
00:34:58,820 --> 00:35:00,820
A m� tambi�n, un poco.
577
00:35:01,500 --> 00:35:05,630
Bueno...
No, dec�a...
578
00:35:05,740 --> 00:35:09,904
Estoy soltero
porque estoy en contra del matrimonio.
579
00:35:10,460 --> 00:35:12,260
�Estoy en contra de ciertos matrimonios!
580
00:35:12,340 --> 00:35:14,340
�Ya no tiene remedio, Maim�!
581
00:35:14,500 --> 00:35:16,901
- �Qui�n era?
- Un amigo, un cretino...
582
00:35:17,020 --> 00:35:19,307
Tenemos que irnos.
Se nos ha hecho tarde.
583
00:35:19,420 --> 00:35:21,019
- �Un momento!
- Tenga, son dieciocho.
584
00:35:21,020 --> 00:35:22,579
- �Qu� es?
- �Las peladillas!
585
00:35:22,580 --> 00:35:23,899
�Es verdad!
Perdona, t�a pero...
586
00:35:23,900 --> 00:35:25,500
hoy nun toi con la cabeza
en su sitiu.
587
00:35:25,520 --> 00:35:27,702
- �Qu� ha dicho?
- Hoy est� un poco aturdido.
588
00:35:27,740 --> 00:35:31,227
- S�. -Francesco, �cu�ndo vas
a hablar bien?
589
00:35:31,340 --> 00:35:33,991
- Cuando estoy con gente de post�n...
- Gracias.
590
00:35:34,100 --> 00:35:35,459
...no hablo en dialecto.
- Tres por cabeza.
591
00:35:35,460 --> 00:35:37,781
- Tres para cada uno.
- Tienen que ser impares.
592
00:35:37,880 --> 00:35:38,859
- �Qu� ricos!
- Tres para mam�.
593
00:35:38,860 --> 00:35:40,499
- Tres para el pap�... de la novia.
- �Gracias!
594
00:35:40,500 --> 00:35:43,151
- Tres para el sargento.
- �No le gustan a pap�!
595
00:35:43,660 --> 00:35:45,742
- �Toma!
- �Felicidades!
596
00:35:45,860 --> 00:35:47,783
- �Vivan los novios!
- �Felicidades!
597
00:35:47,940 --> 00:35:49,219
- �Gracias!
- �Vivan los novios!
598
00:35:49,220 --> 00:35:50,339
- �Gracias!
- Est� acido...
599
00:35:50,380 --> 00:35:54,821
...pero trae suerte lo mismo.
�Vivan los novios!
600
00:35:54,940 --> 00:35:57,989
Ahora que tambi�n la ceremonia
del �cido se ha resuelto felizmente...
601
00:35:58,100 --> 00:36:00,580
- �Podemos irnos?
- S�, voy a pagar la cuenta.
602
00:36:00,700 --> 00:36:02,623
�Qued�monos un poco m�s!
�Vivan los novios!
603
00:36:02,780 --> 00:36:05,021
- �Qu� simp�tico!
- �Simpatiqu�simo!
604
00:36:05,180 --> 00:36:06,579
- �Vivan los novios!
- �Bravo!
605
00:36:06,580 --> 00:36:08,179
�Qu� simp�tico el testigo!
606
00:36:08,180 --> 00:36:11,309
Saverio, tienes una cara
que esto parece un funeral.
607
00:36:11,700 --> 00:36:13,500
�Vivan los novios!
608
00:36:13,580 --> 00:36:14,979
- �Ya vale!
- �Bien! �Gracias!
609
00:36:14,980 --> 00:36:16,948
- �Ya lo hemos o�do!
- �No, es justo!
610
00:36:17,060 --> 00:36:19,581
- Perdone, �ha perdido usted el caballo?
- S�, �d�nde est�?
611
00:36:19,600 --> 00:36:21,809
�Aqu�!
Estaba en el suelo.
612
00:36:23,980 --> 00:36:25,780
No, gracias. No es m�o.
613
00:36:26,220 --> 00:36:28,468
Aqu� est� la sart�n.
Ahora la dejo dentro.
614
00:36:28,860 --> 00:36:31,819
- �Felicidades y m�s felicidades!
- Igualmente.
615
00:36:31,900 --> 00:36:33,659
Ha sido una boda preciosa.
616
00:36:33,660 --> 00:36:34,739
- �Gracias!
- �Gracias!
617
00:36:34,740 --> 00:36:36,822
Por favor, no me tengas preocupada.
618
00:36:36,940 --> 00:36:38,942
Esta noche estoy otra vez en el pueblo.
619
00:36:39,060 --> 00:36:40,219
- Te espero despierta.
- S�.
620
00:36:40,220 --> 00:36:43,064
- Recuerda que el �ltimo autob�s
sale a las nueve. -�Qu� pasa?
621
00:36:43,180 --> 00:36:44,980
- �Qu� quiere hacer tu mujer?
- �Por qu�?
622
00:36:45,020 --> 00:36:48,605
- �Se lleva una sart�n?
- No, es una costumbre de all�.
623
00:36:48,620 --> 00:36:50,824
La esposa no puede consumar
el matrimonio si...
624
00:36:50,940 --> 00:36:53,227
...para tener buena suerte,
antes no fr�e un pescado...
625
00:36:53,240 --> 00:36:55,422
...en una sart�n nueva.
- �Vaya una costumbre b�rbara!
626
00:36:55,540 --> 00:36:57,827
- �C�mo? -Una reci�n casada
que deber�a estar perfumada...
627
00:36:57,940 --> 00:37:00,222
...�se va a la cama con peste a fritura?
- Si se cree...
628
00:37:00,340 --> 00:37:02,950
Sargento, me despido y
le agradezco todo lo que ha hecho.
629
00:37:03,060 --> 00:37:06,348
- No hay de qu�. Voy con vosotros.
- S�, s�.
630
00:37:06,460 --> 00:37:09,942
- �C�mo?
- S�, hoy no sabr�a qu� hacer sin �l.
631
00:37:10,460 --> 00:37:12,542
Luego te lo explico.
Ahora, sube al coche.
632
00:37:13,060 --> 00:37:14,949
- �Qu� Dios te bendiga!
- �Adi�s, mam�!
633
00:37:15,060 --> 00:37:17,791
- �Hijo m�o!
- Se�or Maimone, yo...
634
00:37:18,700 --> 00:37:21,351
�Tr�tala bien, Francesco!
�T� eres un buen mozo!
635
00:37:21,540 --> 00:37:24,146
S�, gracias... pap�.
636
00:37:28,140 --> 00:37:29,940
�Adi�s!
637
00:37:30,500 --> 00:37:33,663
- �Cuidado con este coche!
- �Tranquilos!
638
00:37:38,980 --> 00:37:40,419
Y ahora, �qu� haces, Saverio?
�Lloras?
639
00:37:40,420 --> 00:37:42,568
�Qui�n, yo?
�Me has descubierto!
640
00:37:42,620 --> 00:37:45,187
Vamos. Cuanto antes
lleguemos a casa, antes se me pasa.
641
00:37:49,060 --> 00:37:51,401
�Y no pod�ais hab�rselo dicho
directamente a los carabinieri?
642
00:37:51,420 --> 00:37:52,779
- �C�mo?
- �A los de verdad!
643
00:37:53,280 --> 00:37:54,499
�Ya est� faltando?
644
00:37:54,500 --> 00:37:57,151
No, querida,
lo tengo que buscar solo.
645
00:37:57,660 --> 00:38:00,419
- �Justo hoy? -Ya ver�s como
no hace falta renunciar a nada.
646
00:38:00,500 --> 00:38:04,299
- Encontraremos el caballo.
- El dispositivo de b�squeda est� listo.
647
00:38:04,320 --> 00:38:06,727
- �Lo ves? -Funcionar�
en el momento oportuno. Llevo pistola.
648
00:38:06,740 --> 00:38:09,207
- �Estamos buenos! �Adem�s con pistola!
- �Pero tranquila...!
649
00:38:09,220 --> 00:38:12,030
Nos queda toda la tarde
para la luna de miel, amor m�o.
650
00:38:12,260 --> 00:38:14,547
Y si no es luna llena,
ser� cuarto creciente.
651
00:38:14,660 --> 00:38:16,599
- Bueno.
- Ten�a raz�n pap�...
652
00:38:16,600 --> 00:38:18,441
"Ya ver�s c�mo �se
te tiene a media raci�n".
653
00:38:18,460 --> 00:38:21,384
Imag�nate, tu padre...
�Tambi�n va bueno �se!
654
00:38:21,700 --> 00:38:24,544
Acabamos de casarnos
y ya est�s hablando mal...
655
00:38:24,660 --> 00:38:25,659
...de mi padre.
- S�.
656
00:38:25,660 --> 00:38:29,381
- La verdad es que ya lo hac�a antes.
- �Si nunca me ha soportado!
657
00:38:29,500 --> 00:38:31,582
�Ten�a raz�n!
Ahora que ya es tarde, lo comprendo.
658
00:38:31,860 --> 00:38:34,466
�Tarde hasta cierto punto!
�La sart�n a�n est� nueva!
659
00:38:34,660 --> 00:38:37,525
�Cuando me quede viuda,
me lo pensar� antes de volver a casarme!
660
00:38:37,540 --> 00:38:40,305
Lo siento por ti, se�ora maestra,
pero tengo muy larga
661
00:38:40,420 --> 00:38:42,263
la l�nea de la vida.
662
00:38:42,820 --> 00:38:45,107
�Mira c�mo conducen!
663
00:38:47,420 --> 00:38:49,548
�Maldita sea!
�Trae!
664
00:38:50,660 --> 00:38:52,460
�Qu� haces?
Eso es m�o.
665
00:38:58,060 --> 00:39:00,461
�Te has tra�do tambi�n el pescado?
666
00:39:00,700 --> 00:39:03,139
- �Pues s�!
- �S�, se�or, tambi�n el pescado! �Por qu�?
667
00:39:03,180 --> 00:39:05,080
- �Te molesta?
- �S�, me molesta!
668
00:39:05,100 --> 00:39:07,300
�Oigan qui�n habla de molestias!
669
00:39:07,340 --> 00:39:09,140
�Muy bien!
�Comprendido!
670
00:39:09,520 --> 00:39:11,839
- �Tiras del freno?
- �Quiero bajar! -�Por qu�?
671
00:39:11,880 --> 00:39:15,351
�Porque no soy de los que aguantan
que una cr�a les haga alusiones!
672
00:39:15,360 --> 00:39:18,547
- El caballo lo busc�is vosotros.
- No hagas el bobo...
673
00:39:18,600 --> 00:39:21,821
Letizia, por favor... �P�rtate bien!
�Tengo que recuperar a Rutilio!
674
00:39:21,900 --> 00:39:24,100
- �Francesco!
- �Amor m�o!
675
00:39:26,580 --> 00:39:28,380
Francesco,
�podemos ponernos en marcha?
676
00:39:28,420 --> 00:39:30,468
- S�, nos vamos.
- �Aprisa!
677
00:39:30,580 --> 00:39:33,267
Disculpa, amor m�o.
Estamos todos un poco nerviosos.
678
00:39:37,980 --> 00:39:39,780
�Y ahora?
679
00:39:43,740 --> 00:39:44,659
�Qu� pasa?
680
00:39:44,660 --> 00:39:46,708
�Oiga el ruido que hace el coche!
No s�...
681
00:39:46,820 --> 00:39:49,307
�Alquilan cada chatarra!
682
00:39:51,020 --> 00:39:53,148
- �Bueno!
- Sigue igual.
683
00:40:20,500 --> 00:40:23,583
Primera escala: exploraci�n
de Porta Portese, el vientre de Roma.
684
00:40:23,820 --> 00:40:27,267
- �El para�so de los peristas!
- �Yo pasar�a a la segunda escala!
685
00:40:27,640 --> 00:40:31,227
El sargento tiene raz�n.
Toda la mercanc�a robada termina aqu�.
686
00:40:31,240 --> 00:40:34,084
Se encuentra de todo.
Incluso, si necesitas un rey...
687
00:40:34,100 --> 00:40:37,007
Vienes aqu� y no se asombran.
S�lo te preguntan...
688
00:40:37,180 --> 00:40:38,745
- �C�mo lo quieren?
- Blanco.
689
00:40:38,780 --> 00:40:41,386
Entonces, de m�rmol.
�ste lo encontraron en una excavaci�n.
690
00:40:41,500 --> 00:40:43,300
- �Ojal�!
- No, es demasiado peque�o.
691
00:40:43,420 --> 00:40:45,263
O sea, quieren
uno de un monumento.
692
00:40:45,380 --> 00:40:48,042
- Har�n falta unos d�as.
- �No, buscamos uno de verdad!
693
00:40:48,140 --> 00:40:51,259
- �Un caballo vivo! -Otello,
�podemos conseguir un caballo vivo?
694
00:40:51,320 --> 00:40:54,599
- Tengo una silla magn�fica.
- No, la silla ya la tengo yo.
695
00:40:54,660 --> 00:40:57,545
�Te has comprado la silla
antes de comprar el caballo?
696
00:40:57,560 --> 00:40:59,449
No la ha comprado, ya la ten�a.
697
00:40:59,500 --> 00:41:02,665
�Entonces ll�vate esta fusta!
Tienes la silla, yo te doy unas espuelas
698
00:41:02,780 --> 00:41:05,828
y en cuanto encuentres el caballo
no te falta nada.
699
00:41:05,900 --> 00:41:09,709
- �Recuerdas qu� n�mero de herradura
calzaba Rutilio? -�Por favor!
700
00:41:09,720 --> 00:41:11,320
�Podr�a ser una pista!
701
00:41:11,380 --> 00:41:14,190
Joven, ya est� resuelto el problema.
�Puedo?
702
00:41:14,380 --> 00:41:16,621
- �Qu�? -En vez del caballo,
ll�vate una Lambretta.
703
00:41:16,740 --> 00:41:20,019
�Tiene raz�n! Si tienes que ir
al Tritone, �vas a ir a caballo?
704
00:41:20,080 --> 00:41:21,859
�Podr�a ser un negocio!
705
00:41:21,860 --> 00:41:23,660
Perdone un segundo...
706
00:41:29,860 --> 00:41:31,942
�C�mo puede pasar el autob�s
por aqu� en medio?
707
00:41:32,060 --> 00:41:34,222
�No, si no pasa!
La parada est� en venta.
708
00:41:34,340 --> 00:41:37,105
- Se le interesa.
- No, gracias. �Qu� hago con ella?
709
00:41:37,300 --> 00:41:40,144
La pone en la puerta de casa
y as� siempre tiene el autob�s a mano.
710
00:41:40,260 --> 00:41:42,422
Jefe, �le interesa a usted?
�Se la envuelvo?
711
00:41:42,540 --> 00:41:45,828
- �Ve al dep�sito!
- �Si es eso, pierdes el tiempo!
712
00:41:46,020 --> 00:41:49,024
Hazme caso...
�Aqu� no lo vas a encontrar!
713
00:41:50,100 --> 00:41:52,910
- �Entonces? -Entonces, la primera
escala ha sido una equivocaci�n.
714
00:41:53,020 --> 00:41:55,068
Pasemos a la segunda...
Picadero.
715
00:41:55,180 --> 00:41:57,342
Informaci�n de un amigo
ladr�n de caballos.
716
00:41:57,460 --> 00:41:59,861
- Joven, he o�do lo que dec�a.
- S�.
717
00:41:59,980 --> 00:42:03,423
Podr�a conseguir uno negro.
Si le interesa, se puede te�ir.
718
00:42:06,260 --> 00:42:08,060
Ven, Letizia.
719
00:42:10,420 --> 00:42:13,583
Sargento, �cree que si supiera algo
no se lo iba a decir?
720
00:42:13,700 --> 00:42:15,941
Me han detenido tantas veces,
721
00:42:15,960 --> 00:42:18,540
que he pasado m�s tiempo con usted
que con mi mujer.
722
00:42:18,660 --> 00:42:21,411
- Dec�a que por mi culpa
no hab�a tenido hijos. -�S�?
723
00:42:21,520 --> 00:42:25,202
La verdad es que desde que se ha jubilado,
ya he tenido tres.
724
00:42:25,300 --> 00:42:27,701
- �Francesco!
- �Vamos ya!
725
00:42:28,220 --> 00:42:31,708
Vale, pero, seg�n t�,
�qui�n podr�a saber algo?
726
00:42:31,860 --> 00:42:32,859
�Qu� quiere que le diga!
727
00:42:32,860 --> 00:42:35,399
Si yo hubiera dado el golpe,
lo primero,
728
00:42:35,400 --> 00:42:38,871
trat�ndose de un caballo del ej�rcito,
le habr�a cambiado las herraduras.
729
00:42:38,940 --> 00:42:40,863
- �Por qu�?
- Porque �sas se reconocen.
730
00:42:40,980 --> 00:42:41,779
�Exacto!
731
00:42:41,780 --> 00:42:46,031
Esos trabajos los hace Luigino, el herrero
que est� frente al Arco de Jano.
732
00:42:46,140 --> 00:42:48,984
Antes de terminar la bajada,
giren a la derecha.
733
00:42:49,100 --> 00:42:50,900
No, �qu� digo?
�A la izquierda!
734
00:42:52,100 --> 00:42:55,946
Y se encontrar�n frente a un muro.
Ah� se paran.
735
00:42:57,900 --> 00:43:01,063
Bajo ese muro trabaja Luigino.
Digan que van de mi parte...
736
00:43:01,180 --> 00:43:05,504
...y se pondr� a su disposici�n.
Es un t�o legal.
737
00:43:05,780 --> 00:43:07,589
�Ayer he errado a cientos de caballos!
738
00:43:07,700 --> 00:43:09,907
S�, pero �ste era un arzel...
739
00:43:10,020 --> 00:43:11,859
�Y creen que me acuerdo?
740
00:43:11,960 --> 00:43:14,589
Intente recordar...
Es un caballo del ej�rcito.
741
00:43:14,700 --> 00:43:16,419
S�, blanco,
con una estrella en la testuz...
742
00:43:16,420 --> 00:43:18,900
A los caballos no les miro la testuz,
les miro el...
743
00:43:19,020 --> 00:43:21,407
Con que hubiera dicho la parte trasera,
ya lo hubi�ramos entendido.
744
00:43:21,420 --> 00:43:23,179
�Ser�a mejor que te quedaras
en el coche!
745
00:43:23,180 --> 00:43:24,989
�Ser�a mejor que me hubiera quedado
en el pueblo!
746
00:43:25,180 --> 00:43:27,462
Pero, su buen amigo Ughetto...
747
00:43:27,580 --> 00:43:30,039
- �Qu� amigo? -Ughetto.
- El del hip�dromo... Ughetto.
748
00:43:30,080 --> 00:43:33,231
��se es un desgraciado!
�Me debe 5 mil liras hace dos a�os!
749
00:43:33,380 --> 00:43:35,339
�Si me lo traen, le saco las tripas!
750
00:43:35,340 --> 00:43:37,502
- Se lo diremos.
- �Y no vuelvan por aqu�!
751
00:43:37,620 --> 00:43:38,859
- �S�, no se preocupe!
- �Entendido?
752
00:43:38,860 --> 00:43:41,067
�Si no, les denuncio a ustedes y a �l!
753
00:43:44,860 --> 00:43:49,422
- �Cu�l es la cuarta escala?
- Incursi�n en el Circo Togni.
754
00:43:49,540 --> 00:43:50,939
En la ladera de Monte Mario.
755
00:43:50,940 --> 00:43:55,027
As�, si no encontramos el caballo,
puedes comprar una foca amaestrada.
756
00:43:56,700 --> 00:43:58,500
�Es muy graciosa!
757
00:44:00,601 --> 00:44:02,701
CARNICER�A
CARNE DE CABALLO
758
00:44:03,780 --> 00:44:06,147
La verdad es que vender por filetes
un caballo robado
759
00:44:06,260 --> 00:44:08,106
es el mejor modo de que nadie
lo reconozca.
760
00:44:08,120 --> 00:44:12,641
�Igual que hacen con los coches!
Los roban enteros y los venden por piezas.
761
00:44:14,740 --> 00:44:17,027
Buenos d�as. �Se puede?
Francesco Bartolomucci.
762
00:44:17,140 --> 00:44:18,779
- El sargento Greppi.
- Encantado.
763
00:44:18,780 --> 00:44:20,139
Doctor Chiantini.
764
00:44:20,140 --> 00:44:21,819
Ah, el doctor Chiantini.
Ver�...
765
00:44:21,820 --> 00:44:24,346
Hemos venido al matadero,
ante todo,
766
00:44:24,460 --> 00:44:25,499
para saludarlo.
767
00:44:25,500 --> 00:44:27,628
Y tambi�n para echar una ojeada
a los nuevos caballos.
768
00:44:27,780 --> 00:44:29,580
�Antes de que los maten!
769
00:44:32,500 --> 00:44:34,300
�Ah, no eres t�!
770
00:44:35,460 --> 00:44:38,430
De todos los caballos que hemos visto,
el que m�s se parece
771
00:44:38,440 --> 00:44:40,340
a Rutilio es este se�or.
772
00:44:40,580 --> 00:44:42,339
Ya les hab�a dicho que no estaba aqu�.
773
00:44:42,340 --> 00:44:45,105
Ayer s�lo lleg� un caballo negro,
de raza �rabe.
774
00:44:45,220 --> 00:44:47,507
S�, lo he visto.
Al fondo, el cuarto a la izquierda.
775
00:44:47,620 --> 00:44:49,420
Aquel cojo...
776
00:44:49,460 --> 00:44:50,899
- �Dec�a?
- No, no ha sido �l.
777
00:44:50,900 --> 00:44:52,259
�Ah, no ha sido usted!
Disculpe.
778
00:44:52,260 --> 00:44:54,706
S�, se rompi� la pata ayer en Via Cassia
y el amo...
779
00:44:54,820 --> 00:44:57,890
...un gitano, lo trajo aqu�.
- �Ha dicho un gitano?
780
00:44:57,900 --> 00:45:00,141
- S�.
- �Sargento, las dos gitanas!
781
00:45:00,500 --> 00:45:03,119
- �Qu� gitanas?
- Las que se pelearon en Villa Borghese.
782
00:45:03,120 --> 00:45:06,182
- �Y...? -�Est� claro!
Estaban de acuerdo con ese gitano.
783
00:45:06,300 --> 00:45:08,701
- �Y no me lo pod�as haber dicho antes?
- Acabo de caer.
784
00:45:08,820 --> 00:45:10,620
- �Entonces todo est� claro!
- �Maldita sea!
785
00:45:10,655 --> 00:45:12,179
- �As� fue!
- Visto, eh.
786
00:45:12,180 --> 00:45:14,660
�Y vosotros hablando siempre mal
de los carabinieri!
787
00:45:14,780 --> 00:45:17,431
- �Yo? -�Siempre!
Y ha bastado una simple pista...
788
00:45:17,540 --> 00:45:19,139
...para reconstruirlo todo.
- �Ya!
789
00:45:19,140 --> 00:45:21,461
- El caballo de un gitano
se rompe una pata. -S�.
790
00:45:21,620 --> 00:45:24,385
Dos gitanas fingen una pelea,
atrayendo la atenci�n...
791
00:45:24,540 --> 00:45:26,099
...de un carab...
- De un polic�a...
792
00:45:26,100 --> 00:45:29,802
De un polic�a que descabalga
y el gitano escamotea el animal.
793
00:45:29,820 --> 00:45:32,641
�Todo resuelto!
�Cu�nteselo a sus amigos, los derrotistas!
794
00:45:32,660 --> 00:45:35,119
- Sepa que yo...
- �Gracias! -�V�monos!
795
00:45:35,140 --> 00:45:37,427
- �Nos ha dicho lo que quer�amos saber!
- Venga.
796
00:45:37,620 --> 00:45:39,907
�Tenga! Ah, que usted tiene manos...
�Gracias!
797
00:45:40,100 --> 00:45:42,182
�Has visto c�mo ha funcionado mi plan?
798
00:45:42,300 --> 00:45:43,899
�Bueno, pero yo tambi�n he ayudado!
799
00:45:43,900 --> 00:45:45,059
S�, pero era mi plan.
800
00:45:45,260 --> 00:45:47,622
"�D�nde has estado de viaje de novios?
�En Venecia?
801
00:45:47,640 --> 00:45:50,205
�En Florencia? �En Sorrento?"
"�No! Pasamos la luna de miel
802
00:45:50,220 --> 00:45:52,746
en un establo,
del herrero al matadero. "
803
00:45:52,980 --> 00:45:54,459
- �Eh, Francesco!
- �Eh?
804
00:45:54,460 --> 00:45:56,449
Los calorros se han metido
en el gar�.
805
00:45:56,460 --> 00:45:58,399
- �C�mo?
- �No lo has comprendido? -�Nada!
806
00:45:58,400 --> 00:46:01,271
Si vamos a tratar con gitanos,
tienes que aprender su idioma,
807
00:46:01,280 --> 00:46:03,326
si no sospechar�n.
Son listos como el diablo.
808
00:46:03,540 --> 00:46:06,289
�Qu�, est� todav�a entero
o ya lo han hecho filetes?
809
00:46:06,340 --> 00:46:08,946
�No, t�a! Sigue vivo.
�Estamos ya tras la buena pista!
810
00:46:09,060 --> 00:46:10,860
�Cuidado!
811
00:46:12,580 --> 00:46:15,047
�Usted sabe d�nde est�n
los gitanos?
812
00:46:15,140 --> 00:46:17,825
El caballo coje� donde la Cassia,
as� que iban...
813
00:46:17,840 --> 00:46:19,783
...al lago de Bracciano.
Se re�nen all�.
814
00:46:19,900 --> 00:46:24,000
- Dirige la cangall� al gar�.
- �La cangall�? -�S�! -�Pero qu� dice?
815
00:46:24,080 --> 00:46:26,080
- Habla gitano.
- Es lengua cal�, se�ora.
816
00:46:26,180 --> 00:46:28,211
Una lengua que no se estudia
en los libros.
817
00:46:28,300 --> 00:46:30,906
Con maestros as�, vas a aprender
muy bien el italiano.
818
00:46:30,920 --> 00:46:33,039
�T�a, por favor!
D�jate de italiano.
819
00:46:33,040 --> 00:46:36,241
- �Qu� es el "gar�"?
- Gar� significa pueblo.
820
00:46:36,374 --> 00:46:39,959
- Vale, pues vamos al gar�.
- Al gar� ir�is vosotros, yo me bajo.
821
00:46:40,040 --> 00:46:43,161
No, por favor. Entre ir y volver,
en un par de horas se termin� todo...
822
00:46:43,180 --> 00:46:45,760
...y luego iremos a casa del sargento.
- Pues s�.
823
00:46:45,820 --> 00:46:49,507
Ir�s con Rutilio a casa del sargento.
�Nos hemos casado en secreto?
824
00:46:49,540 --> 00:46:53,988
Pues nos separamos en secreto.
�"Cagonros", yo no voy contigo!
825
00:46:54,080 --> 00:46:59,148
Por favor, razona. Y habla bien,
si no el sargento no entiende nada.
826
00:46:59,160 --> 00:47:01,042
- �Yo me quiero bajar!
- �No, te quedas aqu� y no bajas!
827
00:47:01,060 --> 00:47:03,686
- �Yo me bajo, o te bajas t�!
- En lugar de vosotros,
828
00:47:03,700 --> 00:47:06,507
�no podr�a bajarse este asco
de pescado?
829
00:47:26,460 --> 00:47:29,086
�Me equivoco o ese ha hecho
un gesto con la mano?
830
00:47:29,100 --> 00:47:30,819
- Habr� querido saludar.
- Ah �s�?
831
00:47:30,820 --> 00:47:33,266
Qu� casualidad, le faltaban los dedos
de en medio.
832
00:47:33,380 --> 00:47:35,380
- No me he fijado.
- Yo s�.
833
00:47:43,660 --> 00:47:47,203
Esperemos que aparezca Rutilio,
si no, yo tambi�n me sentir� mal.
834
00:47:47,300 --> 00:47:50,165
�Y eso? �Ya no te cae mal?
835
00:47:50,380 --> 00:47:54,139
Lo dije por decir.
Te dije muchas otras tonter�as.
836
00:47:54,180 --> 00:47:56,911
Yo te quiero. Si al menos
estuvi�ramos solos, sin este...
837
00:47:57,020 --> 00:47:59,029
aguafiestas siempre encima...
838
00:47:59,060 --> 00:48:03,069
Francesco, �sabes qu�?
Esta cach� me est� tocando los pinreles.
839
00:48:03,140 --> 00:48:06,425
Oiga, hable italiano.
�Qu� quiere decir "cach�"?
840
00:48:06,540 --> 00:48:09,359
Mujer.
Letizia es una cach�.
841
00:48:09,380 --> 00:48:12,162
- Y t� eres un pesta��.
- �Y usted?
842
00:48:12,240 --> 00:48:14,786
- Otro pesta��.
- Ah, �entonces no es una ofensa?
843
00:48:14,820 --> 00:48:17,241
�Qu� ofensa?
La pesta�� es la polic�a.
844
00:48:17,260 --> 00:48:19,940
Los gitanos son calorros
y el caballo, grast�.
845
00:48:20,060 --> 00:48:22,811
Ah, �entonces los calorros
me han robado el grast�?
846
00:48:22,860 --> 00:48:27,060
- No se dice robar, se dice chorar.
- �Y c�mo se dice comer?
847
00:48:27,160 --> 00:48:30,119
- Jalar.
- Pues yo quiero jalar...
848
00:48:30,120 --> 00:48:33,300
porque llevo desde las 5 de la
ma�ana sin jalar nada.
849
00:48:33,420 --> 00:48:37,585
Vale, pues en cuanto paremos nos
comemos un buen bocata de mortadela.
850
00:48:37,600 --> 00:48:42,062
�Estupendo! Toda la vida he so�ado
un banquete de boda
851
00:48:42,080 --> 00:48:44,604
...con un bocata de mortadela.
- �Y qu� quieres que haga?
852
00:48:44,620 --> 00:48:47,871
Tendremos que repetir todo;
la ceremonia, el banquete...
853
00:48:47,880 --> 00:48:49,599
�Cuidado!
854
00:48:50,100 --> 00:48:51,879
- �Madre m�a!
- �Qu� miedo!
855
00:48:52,200 --> 00:48:55,809
- �Pero qu� haces? -No, hab�a
calculado que entr�bamos justos.
856
00:48:55,860 --> 00:48:59,343
�Justos, justos!
Pero quita eso... el...
857
00:48:59,560 --> 00:49:03,967
- �D�nde estamos?
- Est� cerrado el paso a nivel...
858
00:49:04,100 --> 00:49:07,602
El cad�ver ha salido a tomar el aire.
859
00:49:18,260 --> 00:49:22,121
S�, salgamos. Aprovechemos.
Hay que tomar el aire.
860
00:49:43,380 --> 00:49:46,948
Toma, amor. Lo mirabas
con tanto deseo.
861
00:49:52,700 --> 00:49:55,343
Le molesta este mal olor, �eh?
Son las aguas residuales.
862
00:49:55,360 --> 00:49:58,140
No, para m� esto es como
un perfume de Coty.
863
00:50:08,860 --> 00:50:11,864
- Disculpe, �me adelant� usted antes?
- S�, �por qu�?
864
00:50:12,020 --> 00:50:15,781
Es in�til que haga el mugido,
se entiende de todas formas...
865
00:50:33,180 --> 00:50:36,723
�Has visto? Media hora de espera
para que pase el expreso.
866
00:50:37,020 --> 00:50:39,229
- Gracias.
- De nada.
867
00:50:44,960 --> 00:50:46,767
�Un momento!
868
00:50:50,860 --> 00:50:54,387
- �Hacemos una locura?
- �Qu� locura?
869
00:50:54,460 --> 00:50:56,542
- �Arrancamos s� o no?
- Ah, s�. Un momento.
870
00:50:56,660 --> 00:50:59,283
Esto tiene nueve caballos,
no uno.
871
00:50:59,820 --> 00:51:03,142
�No?
�Va, va!
872
00:51:03,700 --> 00:51:07,446
- Francesco, si esperas por m�,
yo estoy listo. -Se habr� enfriado.
873
00:51:07,520 --> 00:51:11,727
- �Lo reconoces? Es Taruffi.
- Ahora va para la carrera.
874
00:51:13,060 --> 00:51:17,886
Conducir mal vale, pero arrancar
el coche es lo m�s simple del mundo.
875
00:51:17,960 --> 00:51:20,711
Si tan simple es,
�por qu� no conduces t�?
876
00:51:24,660 --> 00:51:27,127
- Francuccio, la marcha.
- La marcha.
877
00:51:27,140 --> 00:51:29,591
Ah, s�. Meto la marcha.
878
00:51:31,000 --> 00:51:33,600
�Madre m�a!
Me gustar�a verte a ti.
879
00:51:42,380 --> 00:51:44,099
Despacio.
880
00:51:44,100 --> 00:51:47,349
No te preocupes, Francuccio, tranquilo.
Tengo permiso de conducir C.
881
00:51:47,380 --> 00:51:49,701
�Encima! �Quer�as ser camionera?
882
00:51:49,820 --> 00:51:54,279
Si no pod�a ni aprender a conducir,
hab�rmelo dicho y me met�a a monja.
883
00:52:00,060 --> 00:52:01,860
�Te das cuenta?
884
00:52:02,220 --> 00:52:04,727
Entonces nosotros somos
la pesta�� y ellos calorros.
885
00:52:04,800 --> 00:52:07,885
Zapato se dice calcorro
y beso...
886
00:52:07,960 --> 00:52:10,388
- �C�mo se dice beso?
- Chumendo.
887
00:52:10,480 --> 00:52:14,282
�Tienen raz�n los calorros!
Llamar se dice araquelar.
888
00:52:16,020 --> 00:52:19,259
- �Y c�mo se dice seno?
- Primero beso, luego seno...
889
00:52:19,260 --> 00:52:21,322
�Para buscar a un caballo
hay que saber esas palabras?
890
00:52:21,340 --> 00:52:22,459
Es verdad.
891
00:52:22,460 --> 00:52:26,627
�Y vuelve el cornudo!
�No lo dejes pasar!
892
00:52:27,400 --> 00:52:29,100
�Por qu�,
qu� te ha hecho el pobrecito?
893
00:52:31,600 --> 00:52:34,300
- �Qu� es eso?
- Nada... alg�n cazador.
894
00:52:34,320 --> 00:52:38,202
Pues ser� un cazador con muy mala
punter�a. Nos ha dado en la rueda.
895
00:52:38,320 --> 00:52:40,347
- �Hemos pinchado?
- S�.
896
00:52:45,300 --> 00:52:47,100
Ah� est�.
897
00:52:53,700 --> 00:52:57,386
- �Os falta mucho?
- �Un momento!
898
00:52:57,900 --> 00:53:01,627
�Cu�ndo os afan�is?
Me he cansado de hacer el tri�ngulo.
899
00:53:01,800 --> 00:53:03,987
�Va, va! Ya casi est�.
900
00:53:11,140 --> 00:53:13,149
- Perdona, Francesco.
- Dale, dale.
901
00:53:29,060 --> 00:53:32,143
- P�same la cruceta.
- �Eh? -La manivela.
902
00:53:32,300 --> 00:53:37,022
- Ah s�, toma.
- No, esta es la llave inglesa.
903
00:53:37,340 --> 00:53:41,504
- Esto.
- Ah s�, eso...
904
00:53:44,420 --> 00:53:46,220
Deja, lo hago yo.
905
00:53:47,300 --> 00:53:50,588
No, as� lo aflojas.
As�.
906
00:53:52,820 --> 00:53:57,189
Tienes el carnet C...
907
00:53:59,780 --> 00:54:02,226
Ya termino yo.
T� guarda las herramientas.
908
00:54:02,340 --> 00:54:04,140
S�, enseguida.
909
00:54:06,540 --> 00:54:08,340
Perdona Francuccio,
�te he hecho da�o?
910
00:54:08,420 --> 00:54:10,229
No, nada, cari�o...
911
00:54:44,340 --> 00:54:48,106
T�a, te quiero.
No aguanto m�s.
912
00:54:48,720 --> 00:54:50,848
Yo tambi�n, Francuccio,
pero no se puede.
913
00:54:51,020 --> 00:54:53,320
�Me cago en Rutilio!
914
00:54:56,460 --> 00:54:59,327
�Ya?
915
00:55:00,028 --> 00:55:01,828
�A�n no!
916
00:55:19,420 --> 00:55:22,801
�Francesco Bartolomucci!
917
00:55:24,420 --> 00:55:28,519
�Pero bueno! �Yo de espantap�jaros
y vosotros de luna de miel?
918
00:55:28,540 --> 00:55:30,907
Os doy las llaves de mi casa
y listo.
919
00:55:31,120 --> 00:55:35,369
�Yo trabajo de noche! Y si a ti
no te interesa Rutilio, imag�nate a m�.
920
00:55:35,380 --> 00:55:38,201
Le interesa, qu�dese tranquilo.
921
00:55:38,780 --> 00:55:42,980
Disculpe, sargento.
Ha sido un momento de desconcierto.
922
00:55:43,060 --> 00:55:45,870
S�, lo comprendo, la chica lo merece,
pero hay que ser hombre.
923
00:55:45,980 --> 00:55:47,745
Precisamente.
924
00:55:47,780 --> 00:55:49,580
Y t� no hab�as visto nada.
925
00:55:49,620 --> 00:55:52,127
�Qu� miras?
Vete a ver las ovejas.
926
00:55:52,440 --> 00:55:54,625
Vayamos con la cangall�
al gar�.
927
00:55:54,740 --> 00:55:58,107
Me dej�is ah� en medio, en peligro.
Yo ya tengo una edad.
928
00:56:10,620 --> 00:56:12,299
Si al menos se pudiera comer.
929
00:56:12,300 --> 00:56:14,402
Tengo hambre.
�Cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
930
00:56:14,420 --> 00:56:18,002
Solo una, cari�o. En cuanto encontremos
un sitio donde poder comprar.
931
00:56:18,060 --> 00:56:23,242
Si quer�is comer pescado fresco, que
parece sacado de alcantarilla, aqu� est�.
932
00:56:24,260 --> 00:56:26,342
No, sargento,
ese no se puede comer.
933
00:56:26,460 --> 00:56:29,927
Para dar suerte, la esposa
no puede consumir el matrimonio...
934
00:56:29,940 --> 00:56:34,320
...si antes no fr�e un pescado.
- S�, en una sart�n nueva. Ya se lo dije...
935
00:56:35,140 --> 00:56:39,570
- Esta vez dos pinchazos.
- No, ahora es un cazador de verdad.
936
00:56:39,760 --> 00:56:41,579
�Malos tiempos para la codorniz!
937
00:56:41,580 --> 00:56:45,182
Para precisar, no es temporada
de codornices, sino de alondras.
938
00:56:45,200 --> 00:56:48,888
�Ahora tambi�n tienes permiso de caza?
939
00:56:55,300 --> 00:56:56,579
- �Paren!
- Cuidado con esta.
940
00:56:56,580 --> 00:56:58,787
�Paren, paren!
941
00:56:59,340 --> 00:57:03,167
Por favor, se�ores,
ll�venme al pueblo.
942
00:57:03,380 --> 00:57:05,911
- S�, enseguida. �Qu� ha pasado?
- Ay Jes�s Mar�a y Jos�.
943
00:57:05,980 --> 00:57:10,311
�Sab�a que esto iba a pasar!
Dense prisa, por favor, deprisa.
944
00:57:10,480 --> 00:57:14,459
- �Pero qu� ha sido? �Se siente mal?
- �Ese la mata, pobre hija m�a!
945
00:57:14,460 --> 00:57:17,919
- �Qui�n la mata?
- Un sinverg�enza se encerr� con mi Rita.
946
00:57:17,980 --> 00:57:21,980
Y ha disparado a mi marido.
Ll�venme a llamar a los carabinieri.
947
00:57:22,000 --> 00:57:25,144
- Ah, es el cazador de antes.
- S�, el que o�mos.
948
00:57:25,620 --> 00:57:27,566
- Por favor.
- Llev�mosla a ver a los carabinieri.
949
00:57:27,660 --> 00:57:30,740
- �Y nosotros qu� somos? �D�nde est�?
- Francuccio, no.
950
00:57:30,860 --> 00:57:32,660
�Ahora d�nde va ese?
951
00:57:33,180 --> 00:57:35,747
- �Y lo deja ir solo?
- �Acaso lo he mandado yo?
952
00:57:35,800 --> 00:57:38,187
�Virgen sant�sima,
as� perderemos tiempo!
953
00:57:41,300 --> 00:57:45,907
�Asesino! �No la toques!
�M�s te vale, cobarde!
954
00:57:55,200 --> 00:57:56,889
- Es un asesino.
- Calle.
955
00:57:56,900 --> 00:58:01,189
�Es in�til que llames a nadie!
�Tengo balas para todo el pueblo!
956
00:58:01,820 --> 00:58:05,009
�A qui�n quer�as dar a tu hija?
�A un pr�ncipe?
957
00:58:05,020 --> 00:58:10,030
�No se puede dar a nadie!
�Es una ni�a, tiene 17 a�os!
958
00:58:10,120 --> 00:58:13,866
�Pues ven a verla ahora que
est� sin ropa!
959
00:58:14,540 --> 00:58:16,259
�Quietos, hay un loco disparando!
960
00:58:16,260 --> 00:58:20,560
- �D�nde est�?
- Se ha atrincherado con una adolescente.
961
00:58:20,620 --> 00:58:22,185
No es ning�n loco...
962
00:58:22,220 --> 00:58:25,005
Oye, Pasqualino, ve corriendo
hasta la gasolinera.
963
00:58:25,140 --> 00:58:27,142
Dile a Vincenzo que llame
a la polic�a.
964
00:58:27,180 --> 00:58:30,463
Y ve bordeando el seto.
�Entendido? Corre y ten cuidado.
965
00:58:32,900 --> 00:58:35,346
�Sargento, no podemos estar aqu�
sin hacer nada!
966
00:58:35,660 --> 00:58:37,099
�Por qu�, te aburres?
967
00:58:37,100 --> 00:58:39,626
- �No! �D�jame!
- Ritarella...
968
00:58:39,740 --> 00:58:43,025
- Si quieres a tus padres...
- D�jame. -...diles que se porten bien.
969
00:58:43,326 --> 00:58:45,226
�Quieres estarte quieta, Ritarella?
970
00:58:46,200 --> 00:58:49,946
�No me toques, Lazzaro!
�Qu� te he hecho yo?
971
00:58:51,180 --> 00:58:54,103
- �Hay una escalera externa?
- No, est� dentro. -�Cagoen...!
972
00:58:54,180 --> 00:58:56,421
- �Y ah� qu� hay?
- La cuadra de los bueyes.
973
00:58:57,380 --> 00:59:01,139
Venga. Usted vaya corriendo
hasta el tractor y vuelva.
974
00:59:01,220 --> 00:59:02,987
- �Por qu�?
- As� aquel lo ve, y le dispara.
975
00:59:03,140 --> 00:59:07,102
- �Qu� genialidad! �Est�s loco?
- Tranquilo, nos ense�aron...
976
00:59:07,120 --> 00:59:09,602
...que en estos casos el delincuente
falla el tiro por la emoci�n.
977
00:59:09,603 --> 00:59:12,103
Olv�date, no le afecta
y no falla.
978
00:59:12,120 --> 00:59:14,282
- Pues admita que tiene miedo.
- �Acaso no lo he dicho aun?
979
00:59:14,300 --> 00:59:16,728
�Qu� quieres hacer?
Usted no le haga caso, sargento.
980
00:59:16,740 --> 00:59:19,479
- Aparte que ir� yo solo.
- Espera, �ad�nde vas solo?
981
00:59:19,480 --> 00:59:22,667
El sargento Greppi siempre ha cumplido
con su deber, incluso con miedo.
982
00:59:22,760 --> 00:59:25,722
En cuanto descargue los dos tiros,
voy hacia la cuadra.
983
00:59:25,740 --> 00:59:27,942
- �No, es demasiado peligroso!
- T� calla.
984
00:59:27,960 --> 00:59:30,281
�Yo hago de cebo y lo peligroso
es para �l?
985
00:59:30,300 --> 00:59:32,262
- Abajo.
- Estate atento, Francuccio.
986
00:59:35,580 --> 00:59:38,351
�Uno! ��nimo, sargento,
queda otro!
987
00:59:40,780 --> 00:59:42,259
- �Y dos!
- �No, Francuccio!
988
00:59:42,294 --> 00:59:43,739
- �D�jame!
- �No vayas!
989
00:59:43,740 --> 00:59:45,540
- �No deje que vaya!
- �Francesco!
990
00:59:52,660 --> 00:59:54,460
- �No!
- Se�ora...
991
00:59:56,260 --> 00:59:59,743
- �Francuccio!
- Ritarella, lo he matado.
992
00:59:59,860 --> 01:00:03,706
- �Soy un asesino, Ritarella!
- �Ay Dios! �Qui�n es? �D�nde est�?
993
01:00:04,580 --> 01:00:05,859
Ah�.
994
01:00:05,860 --> 01:00:07,660
Es uno que no conozco.
995
01:00:08,180 --> 01:00:10,951
�Pero yo no quer�a, Ritarella!
�La culpa es suya!
996
01:00:11,180 --> 01:00:13,139
Yo se lo advert�.
997
01:00:37,660 --> 01:00:39,660
Este me va a provocar un infarto.
998
01:01:01,340 --> 01:01:03,140
�Y ahora qu� hace?
999
01:01:04,240 --> 01:01:06,983
�Y t� qui�n eres?
1000
01:01:11,000 --> 01:01:13,626
- �Pero qu� hace?
- No s�.
1001
01:01:36,900 --> 01:01:39,426
�Han querido que me enfade?
�Peor para ellos!
1002
01:01:39,540 --> 01:01:41,888
�Y ahora ya basta, Ritarella!
Y para ti tambi�n es mejor.
1003
01:01:41,980 --> 01:01:44,950
Aqu� no dejar� que se acerque nadie.
1004
01:01:45,100 --> 01:01:47,845
�No nos han dejado casarnos por las
buenas, pues nos dejar�n por las malas!
1005
01:01:47,880 --> 01:01:49,767
No, no te podr� volver a mirar
a la cara, razona.
1006
01:01:49,780 --> 01:01:52,704
�No me llamaste ga��n?
�Pues los ga�anes no razonan!
1007
01:01:53,800 --> 01:01:56,900
�Lazzaro, por favor,
t� no eres malo!
1008
01:01:58,020 --> 01:02:01,581
- �Quieta, quieta!
- �Socorro!
1009
01:02:04,340 --> 01:02:07,025
�Quieres ducharte antes,
como las se�oras?
1010
01:02:07,380 --> 01:02:09,747
- �Deja que me vaya!
- �Quieta!
1011
01:02:12,020 --> 01:02:13,988
�No, Lazzaro! �No!
1012
01:02:14,300 --> 01:02:18,007
Ahora adem�s ya es cuesti�n
de honor.
1013
01:02:18,020 --> 01:02:22,564
�T� de aqu� no sales!
No puedo dejar que te vayas.
1014
01:02:24,140 --> 01:02:26,140
�Compr�ndeme, Ritarella!
1015
01:02:26,320 --> 01:02:31,660
- Lazzaro, hazlo por m�.
Hablar� yo con mi padre. -Es in�til.
1016
01:02:31,920 --> 01:02:34,161
�Nunca lo consentir�, Ritarella!
1017
01:02:35,780 --> 01:02:37,580
�Socorro!
1018
01:02:50,020 --> 01:02:51,920
- Cuidado.
- �No te preocupes!
1019
01:03:19,780 --> 01:03:22,511
�R�ndete! �No me obligues
a hacerte da�o!
1020
01:03:24,560 --> 01:03:26,348
�Coge esa cuerda y lo atamos!
1021
01:03:33,060 --> 01:03:34,860
�Pero qu� haces? �Atarlo a �l!
1022
01:03:35,580 --> 01:03:39,123
- �Ay, me cago en...!
- �Aparta, Ritarella!
1023
01:03:40,980 --> 01:03:42,780
�No, Lazzaro, por favor!
1024
01:03:43,100 --> 01:03:46,390
Que te pincho y te saco el intestino
como si fuera spaghetti.
1025
01:03:48,340 --> 01:03:50,881
- �Quieto, soy carabiniere!
- �Por poco tiempo!
1026
01:03:50,920 --> 01:03:53,143
�Quieto como est�s, escoria!
1027
01:03:55,860 --> 01:03:59,150
Sargento, si no llega a venir usted,
lo hac�a papilla.
1028
01:04:00,300 --> 01:04:03,683
- Camina. -Se cre�a que me
impresionaba con la horqueta.
1029
01:04:05,500 --> 01:04:06,459
�Camina!
1030
01:04:06,460 --> 01:04:08,639
- �Hija!
- �Mam�!
1031
01:04:08,940 --> 01:04:11,619
- Hija m�a, �qu� te ha hecho?
- Se�ora, no le ha hecho nada...
1032
01:04:11,620 --> 01:04:14,020
pero si no se la lleva, se lo har� yo.
�Qui�n es?
1033
01:04:14,180 --> 01:04:15,759
- �Francuccio!
- T�a.
1034
01:04:15,960 --> 01:04:17,828
- �He pasado tanto miedo!
- �Y yo no?
1035
01:04:17,840 --> 01:04:19,319
Atr�s. Ya se encarga la ley.
1036
01:04:19,320 --> 01:04:22,782
- �Yo lo enterrar�a bajo esti�rcol!
- �Hijo de perra!
1037
01:04:22,880 --> 01:04:25,889
- A ver esa lengua.
- No era a ti. -�Faltar�a m�s!
1038
01:04:29,940 --> 01:04:32,281
Ahora que ya se acab� todo
llegan los carabinieri.
1039
01:04:32,300 --> 01:04:34,243
- Oiga, no diga eso.
- �Por qu�?
1040
01:04:34,340 --> 01:04:36,561
Carabiniere a caballo
Francesco Bartolomucci.
1041
01:04:36,620 --> 01:04:40,522
- Provisionalmente a pie.
- �Ll�vense a este delincuente!
1042
01:04:41,740 --> 01:04:43,663
�Atr�s, atr�s!
1043
01:04:43,820 --> 01:04:45,743
�Atr�s! �P�nganse para atr�s!
1044
01:04:46,340 --> 01:04:49,299
- �Atr�s!
- Atr�s estamos...
1045
01:04:49,700 --> 01:04:52,929
�No te preocupes, Ritarella!
�Volver� pronto!
1046
01:04:54,020 --> 01:04:56,709
- �Quiero ir con �l!
- �Vete, que no tienes verg�enza!
1047
01:04:57,420 --> 01:05:00,426
�Esp�rame, Ritarella!
�No hagas caso a tu padre!
1048
01:05:00,440 --> 01:05:06,049
�Dejadlo, no ha hecho nada!
�No ha hecho nada! �Lazzaro!
1049
01:05:06,140 --> 01:05:08,547
�Volver� pronto
y nunca nos separaremos!
1050
01:05:08,640 --> 01:05:11,225
�Lazzaro, te quiero!
1051
01:05:13,620 --> 01:05:15,709
�Ese es el monstruo que has detenido?
1052
01:05:15,780 --> 01:05:18,328
No, �l es normal.
La loca es ella.
1053
01:05:18,460 --> 01:05:22,011
Para reaccionar as�, el pobrecito
deb�a estar verdaderamente enamorado.
1054
01:05:22,020 --> 01:05:24,900
Pues perd�name por no haber
disparado a tu padre...
1055
01:05:25,080 --> 01:05:29,904
"Pobrecito"... Si no lleg�bamos a tiempo,
el pobrecito se la cargaba.
1056
01:07:14,160 --> 01:07:16,366
Os dije que nos tomar�an
por gitanos de verdad.
1057
01:07:16,380 --> 01:07:18,665
�Vaya honor!
1058
01:07:19,280 --> 01:07:21,931
�Y esto qu� es?
�Un nuevo juego de sociedad?
1059
01:07:21,940 --> 01:07:24,049
- �Qu� juego?
- Es el juramento del fuego.
1060
01:07:24,060 --> 01:07:26,859
- �Y qu� dicen?
- �Que me vas a dejar ciego!
1061
01:07:35,040 --> 01:07:37,425
- �Y ahora qu� pasa?
- Es el juramento de la sangre.
1062
01:07:37,440 --> 01:07:39,727
�Por qu�, no se f�an?
Ya juramos con el fuego.
1063
01:07:39,740 --> 01:07:44,049
- �Pero lo de no robar no lo juran?
- Al contrario, no robar es perjurio.
1064
01:07:45,280 --> 01:07:47,187
Y ahora empujando.
1065
01:07:51,299 --> 01:07:54,699
Tienes dos ojos preciosos,
te comer�a a besos.
1066
01:07:54,700 --> 01:07:56,507
- Francuccio...
- �Eh? Ah.
1067
01:07:56,508 --> 01:07:59,508
Habla conmigo. La chica es paya.
No es gitana.
1068
01:07:59,509 --> 01:08:02,209
�De qu� clan sois?
1069
01:08:02,240 --> 01:08:05,723
�Eh? Tarquinio, ven a ver qu�
dice este se�or.
1070
01:08:05,740 --> 01:08:08,340
- Quiere saber qu� clan.
- Clan ung�ria.
1071
01:08:09,441 --> 01:08:11,941
Estamos de viaje para llevarnos
caballos desatendidos.
1072
01:08:11,942 --> 01:08:15,242
Ya hemos barrido la zona.
Ya no quedan caballos.
1073
01:08:16,343 --> 01:08:19,543
- �Y nos pod�is vender alguno?
- Caballos blancos.
1074
01:08:19,560 --> 01:08:21,560
Con una estrella negra en la frente.
1075
01:08:21,980 --> 01:08:24,280
- O sin ella.
- Ahora veremos.
1076
01:08:25,820 --> 01:08:28,261
Se ha cre�do que somos ladrones
de caballos.
1077
01:08:29,062 --> 01:08:31,562
Son dos carabinieri.
1078
01:08:33,420 --> 01:08:35,099
...jalar.
1079
01:08:35,200 --> 01:08:38,487
- �Jalar no era comer?
- S�, �por qu�? -Por nada.
1080
01:08:45,180 --> 01:08:46,659
�No ofreces nada?
1081
01:08:46,660 --> 01:08:48,988
No tengo nada.
Puedo ofrecer un cigarrillo.
1082
01:08:49,220 --> 01:08:50,579
- Aqu�.
- Y de mi parte.
1083
01:08:50,580 --> 01:08:53,106
Espera,
t� no eres afortunado.
1084
01:08:53,220 --> 01:08:55,129
Veo un mal peligro.
1085
01:08:55,220 --> 01:08:57,348
- Si no te alejas.
- Pero no creo en estas cosas.
1086
01:08:57,360 --> 01:08:58,979
- Es mejor que os vay�is.
- Yo s� creo.
1087
01:08:58,980 --> 01:09:00,980
T� tampoco eres afortunado.
1088
01:09:01,420 --> 01:09:04,264
- Vamos, que somos dos desgraciados.
- Hasta luego.
1089
01:09:04,280 --> 01:09:06,145
�Como si hiciera falta gitana
para saberlo!
1090
01:09:06,180 --> 01:09:08,431
- �Y ahora qu� hacemos?
- Vamos a echar un vistazo a los caballos.
1091
01:09:08,432 --> 01:09:10,032
Pero ad�nde ha ido...
1092
01:09:15,620 --> 01:09:17,420
Uno para ti.
1093
01:09:20,640 --> 01:09:22,508
Y uno para m�.
1094
01:09:24,320 --> 01:09:26,220
Uno para ti.
1095
01:09:26,521 --> 01:09:28,621
�Los carabinieri!
1096
01:09:29,940 --> 01:09:31,981
�Trunj�, abuela, trunj�!
1097
01:09:32,860 --> 01:09:34,781
Pero qu� trunj� ni qu� abuela.
No metas la pata.
1098
01:09:34,860 --> 01:09:36,967
Esa a lo mejor tiene tu edad,
las gitanas envejecen r�pido.
1099
01:09:36,980 --> 01:09:39,308
Bueno, �vamos a preocuparnos
de la edad de las gitanas?
1100
01:09:39,460 --> 01:09:41,260
- �Quieto!
- �Qu� pasa?
1101
01:09:41,820 --> 01:09:44,387
- Sig�moslas.
- Pero si te acabas de casar.
1102
01:09:45,300 --> 01:09:48,601
- Son las gitanas que discut�an
en el Pincio. -�Sig�moslas!
1103
01:09:49,100 --> 01:09:51,706
- �Y Letizia? -D�jala,
nadie te la va a robar.
1104
01:09:58,000 --> 01:09:59,900
�Apartad! �Dejadme pasar!
1105
01:10:17,920 --> 01:10:20,399
�Me cago en...!
�Ten cuidado!
1106
01:10:25,820 --> 01:10:27,620
Ah� est�n, deteng�moslas.
1107
01:10:28,960 --> 01:10:31,625
Y ahora a confesar...
1108
01:10:32,120 --> 01:10:34,941
Perd�n, se�oras.
Nos hemos equivocado. Perd�n.
1109
01:10:34,960 --> 01:10:37,728
Es verdad que envejecen deprisa,
pero no en 5 minutos.
1110
01:10:42,580 --> 01:10:45,490
- Ya est�, lo termin� todo.
- Menos mal.
1111
01:10:45,500 --> 01:10:49,102
Nunca come porque dentro le echo
u�a de caballo triturada.
1112
01:10:49,260 --> 01:10:50,859
U�a de caballo...
1113
01:10:50,860 --> 01:10:51,899
- S�.
- Ah...
1114
01:10:51,900 --> 01:10:53,902
Le sienta bien para la solitaria.
1115
01:11:01,180 --> 01:11:02,980
�Sargento, venga!
�Corra!
1116
01:11:04,100 --> 01:11:07,404
�Aqu� hay dos caballos blancos!
Vamos a verlos.
1117
01:11:09,520 --> 01:11:11,320
�D�nde?
1118
01:11:11,420 --> 01:11:13,220
- �Estaban ah�!
- �Eso son ovejas!
1119
01:11:13,255 --> 01:11:14,619
�Se lo aseguro, sargento!
1120
01:11:14,620 --> 01:11:17,668
�No me llames sargento!
�Luego dir�s que sospechan!
1121
01:11:17,703 --> 01:11:19,539
- �S�, se�or!
- �Camina!
1122
01:11:20,300 --> 01:11:22,462
�Lo vi bien,
antes hab�a cuatro caballos!
1123
01:11:27,500 --> 01:11:29,389
Sargento.
1124
01:11:29,900 --> 01:11:31,843
- �Qu�? -Me han lanzado
un cuchillo. -�D�nde?
1125
01:11:31,860 --> 01:11:34,142
- Aqu�, encima de mi cabeza.
- �D�nde est�? -Mire.
1126
01:11:34,160 --> 01:11:37,760
- No hay nada.
- �Pero si lo sent�!
1127
01:11:37,735 --> 01:11:40,559
- Tienes visiones. -�Tengo visiones?
- La emoci�n te ha subido a la cabeza.
1128
01:11:40,600 --> 01:11:42,499
- Mire la marca.
- �Qu� marca?
1129
01:11:49,340 --> 01:11:52,405
Ni�os, �d�nde tiene pap� los caballos?
1130
01:11:52,580 --> 01:11:55,399
- �D�nde est�n los caballos?
- Dile grast�s. -Ah, grast�s.
1131
01:11:55,460 --> 01:11:57,349
�D�nde est�n los grast�s?
1132
01:11:57,460 --> 01:11:59,349
Muchas gracias.
Vamos.
1133
01:12:09,140 --> 01:12:10,940
�Dita sea!
1134
01:12:13,180 --> 01:12:15,542
�Esto tambi�n es una visi�n?
1135
01:12:16,300 --> 01:12:18,682
Tienes raz�n,
nos quieren asustar.
1136
01:12:18,860 --> 01:12:20,660
Pero no hay duda,
Rutilio est� aqu�.
1137
01:12:20,695 --> 01:12:24,159
Ya basta, volvemos a la cueva, y le
decimos a la reina que somos carabinieri.
1138
01:12:24,180 --> 01:12:27,728
- �Crees que no se han enterado?
- Mejor, nos ahorramos decirlo.
1139
01:12:27,840 --> 01:12:30,705
Que nos devuelvan al caballo,
o los detenemos. �A todos!
1140
01:12:30,800 --> 01:12:32,500
- �A todos!
- Cagoenros...
1141
01:12:36,820 --> 01:12:38,539
�Han desaparecido todos!
1142
01:12:38,540 --> 01:12:41,425
- Oye, �d�nde est� la reina?
- �Qu� reina?
1143
01:12:41,520 --> 01:12:44,663
Llevamos 16 a�os con la Rep�blica,
�y buscas la reina?
1144
01:12:44,880 --> 01:12:46,947
�No, los gitanos que estaban
aqu� haciendo el juramento!
1145
01:12:47,340 --> 01:12:49,305
- Ven aqu�. D�jalo.
- Mecagoenros...
1146
01:12:49,640 --> 01:12:52,871
Es gente lista.
Capaz de desaparecer.
1147
01:12:52,920 --> 01:12:55,043
- Pero debemos ser m�s listos
que ellos. -�Y c�mo?
1148
01:12:55,120 --> 01:12:58,587
No nos dejar�n encontrar al caballo.
Tendr� que ser Rutilio el que nos busque.
1149
01:12:58,640 --> 01:13:01,784
�Y c�mo le informamos que lo estamos
buscando, por tel�fono?
1150
01:13:01,920 --> 01:13:03,709
Se me ocurre una idea...
1151
01:13:03,820 --> 01:13:06,068
Pero solos no podremos.
Vamos al pueblo.
1152
01:13:22,839 --> 01:13:24,139
Ayuntamiento
1153
01:13:24,340 --> 01:13:27,344
Esta es la lista completa de las
personas que necesitan.
1154
01:13:27,460 --> 01:13:28,619
Son veinte en total.
1155
01:13:28,620 --> 01:13:31,039
Ser� dif�cil que vayan,
est�n trabajando.
1156
01:13:31,040 --> 01:13:34,350
Con dinero o sin dinero, por las
buenas o por las malas, tienen que venir.
1157
01:13:34,500 --> 01:13:36,139
- No queda otra.
- A ver.
1158
01:13:36,140 --> 01:13:39,188
- Empecemos con el primero,
"Cosimo Fratucci". -�Qui�n es?
1159
01:13:39,260 --> 01:13:42,059
- Soy yo...
- T�, pues vamos. -Ya tenemos uno.
1160
01:13:42,060 --> 01:13:44,791
Dinero no necesito,
por las buenas no voy.
1161
01:13:44,800 --> 01:13:47,749
Si quieren probar por las malas...
1162
01:13:47,860 --> 01:13:50,540
Sargento, con 19 nos basta.
1163
01:13:50,560 --> 01:13:53,142
S�, ya te dije que 20 eran demasiados.
1164
01:13:53,240 --> 01:13:56,427
- Al Sr. Cosimo lo tachamos.
- Faltar�a m�s. Si�ntese.
1165
01:16:13,340 --> 01:16:15,866
- �Quieres ganarte 500 liras?
- �Qu� tengo que hacer?
1166
01:16:15,980 --> 01:16:18,460
- �Conoces marchas militares?
- �Vale "Faccetta nera"?
1167
01:16:18,580 --> 01:16:20,842
�Pues no! �Ya no vale!
Tienes que tocar la marcha...
1168
01:16:20,860 --> 01:16:22,803
...del desfile de los carabinieri.
- No la conozco.
1169
01:16:22,820 --> 01:16:24,982
Pues haz el acompa�amiento
y te doy 200 liras.
1170
01:16:51,540 --> 01:16:55,101
- Oye, no puedo m�s.
- Pero as� la banda perder� el ritmo.
1171
01:16:56,200 --> 01:16:58,000
��nimo!
1172
01:17:00,740 --> 01:17:03,671
- �Te paras de nuevo?
- Pues ve m�s despacio.
1173
01:17:13,780 --> 01:17:16,221
Se�ora, se�ora.
Oiga, se�ora.
1174
01:17:34,920 --> 01:17:37,200
�M�s fuerte, que si no
el caballo no nos oye!
1175
01:17:37,940 --> 01:17:40,705
�Basta! �Me vuelvo a casa!
�Cobarde!
1176
01:17:42,380 --> 01:17:46,148
- �Letizia!
- Y ahora haciendo el payaso.
1177
01:17:47,020 --> 01:17:49,409
Se habr� hartado.
�Qu� le voy a hacer?
1178
01:17:53,020 --> 01:17:55,020
��nimo, muchachos!
1179
01:18:04,460 --> 01:18:06,260
�Es Rutilio!
1180
01:18:07,740 --> 01:18:11,825
�Rutilio! �Rutilio!
1181
01:18:20,060 --> 01:18:24,326
�Sab�a que me o�as!
�Hermoso de Francesco!
1182
01:18:26,740 --> 01:18:29,391
Rutilio m�o, �c�mo est�s?
1183
01:18:29,580 --> 01:18:31,881
Qu� chupado est�s.
Mira qu� ojeras.
1184
01:18:31,920 --> 01:18:34,119
�Qu� te han hecho?
�Letizia! Este es Rutilio.
1185
01:18:34,120 --> 01:18:38,261
- Rutilio, esta es Letizia.
- Encantada, yo soy su segundo amor.
1186
01:18:38,300 --> 01:18:40,780
Por tu culpa hemos aplazado
la luna de miel.
1187
01:18:40,900 --> 01:18:43,267
Di mejor renunciado.
Ma�ana te vas a Tur�n y ahora...
1188
01:18:43,320 --> 01:18:45,119
...debes volver al cuartel.
- Es verdad. �Sargento!
1189
01:18:45,120 --> 01:18:47,282
Tenemos apenas tiempo
para volver a Roma.
1190
01:18:47,580 --> 01:18:50,650
Perdona t�a,
un minuto m�s y hubiera sido in�til.
1191
01:18:50,660 --> 01:18:53,106
- �Vamos, Rutilio!
- �Pero qu� quieres?
1192
01:18:53,260 --> 01:18:55,488
- �Nos deja as�?
- Pero si os he dado mil liras.
1193
01:18:55,500 --> 01:18:57,967
- Denos al menos dos mil.
- Nosotros hemos tocado.
1194
01:18:57,980 --> 01:19:00,221
�Tocado? Hab�is desafinado.
He tocado solo yo.
1195
01:19:00,380 --> 01:19:03,639
Solo toqu� yo.
Tomad, cien liras.
1196
01:19:03,640 --> 01:19:05,640
- Taca�o.
- Repartidlas como buenos compa�eros.
1197
01:19:06,540 --> 01:19:11,127
- Sargento, lo atamos al coche.
- L�gico, �no querr�s meterlo en el maletero?
1198
01:19:11,280 --> 01:19:14,263
- Suba, se�ora.
- S�, "se�ora".
1199
01:19:17,300 --> 01:19:19,719
�Ves? Tiene raz�n.
1200
01:19:19,720 --> 01:19:21,200
La chica hace alusi�n.
1201
01:19:22,420 --> 01:19:26,571
�Y qu� voy a hacer? O devuelvo
a Rutilio al cuartel, o hago la luna de miel.
1202
01:19:25,680 --> 01:19:28,790
Las dos cosas no puedo hacerlas.
1203
01:19:29,340 --> 01:19:31,140
Un momento.
1204
01:19:31,500 --> 01:19:33,219
- �Y por qu� no puedo?
- Lo has dicho antes.
1205
01:19:33,220 --> 01:19:35,507
Tenemos el tiempo justo de
regresar al cuartel.
1206
01:19:35,520 --> 01:19:39,409
- Suficiente. �Espera, t�a!
- �Ad�nde vas? �Y ahora a d�nde va?
1207
01:19:39,440 --> 01:19:42,122
Qu� s� yo, se habr� olvidado
de despedirse de la reina.
1208
01:20:17,220 --> 01:20:20,224
T�a. Yo creo que ya est� cocido.
1209
01:20:20,500 --> 01:20:22,628
A�n no.
Tiene que estar dorado.
1210
01:20:22,740 --> 01:20:26,069
�Me cago en...!
�Qu� costumbre b�rbara!
1211
01:20:28,700 --> 01:20:30,928
�Despacio, sargento!
105878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.