All language subtitles for Hush.Hush.Sweet.Charlotte.1964.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,726 --> 00:00:19,687 This house, this plantation, 2 00:00:19,770 --> 00:00:22,815 this whole damned parish belonged to my family... 3 00:00:22,898 --> 00:00:26,861 before your people stepped aboard the stinkin' cattle boat... 4 00:00:26,944 --> 00:00:28,863 that brought 'em to this country. 5 00:00:28,946 --> 00:00:31,323 Don't you dare talk back to me, boy! 6 00:00:31,407 --> 00:00:33,534 My family's seen this state... 7 00:00:33,617 --> 00:00:35,911 crawlin' with lousy carpetbaggers... 8 00:00:35,995 --> 00:00:38,748 that knew more about behaving like a gentleman than you do. 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,834 I can't even look at Charlotte... 10 00:00:41,917 --> 00:00:45,629 without ugly thoughts rip my guts. 11 00:00:45,713 --> 00:00:49,633 I'd sooner it'd been one of my field boys. 12 00:00:51,302 --> 00:00:53,471 I could've killed him. 13 00:00:56,307 --> 00:01:00,394 Do you know what it's costin' me not to kill you? 14 00:01:04,398 --> 00:01:09,236 My daughter and Jewel Mayhew's husband. 15 00:01:10,613 --> 00:01:14,825 You gutless, soft, sucklin' swine! 16 00:01:23,000 --> 00:01:26,796 My daddy sat out there on that veranda. 17 00:01:28,506 --> 00:01:32,802 Let this whole place slide to dust. 18 00:01:32,885 --> 00:01:37,598 When he died, there was nothin' but debts and dirt. 19 00:01:39,725 --> 00:01:44,605 I touched that dirt and made it blossom. 20 00:01:44,688 --> 00:01:48,901 I fought to keep this house and to bring it back up. 21 00:01:51,529 --> 00:01:54,740 I don't have a son to give it to. 22 00:01:54,824 --> 00:01:56,826 Only Charlotte. 23 00:02:00,079 --> 00:02:03,874 And she ain't gonna give it to you. 24 00:02:03,958 --> 00:02:07,795 You ain't gonna have my home or my child. 25 00:02:07,878 --> 00:02:11,632 I created both, and I'm gonna keep 'em. 26 00:02:11,715 --> 00:02:16,470 I ain't watched over my girl all these years... 27 00:02:16,554 --> 00:02:18,597 to have some‒ 28 00:02:18,681 --> 00:02:20,599 to have someone‒ 29 00:02:20,683 --> 00:02:24,353 to have some creature like you take her away. 30 00:02:24,436 --> 00:02:26,647 Listen, I'm gonna tell you somethin'. 31 00:02:26,730 --> 00:02:28,649 Your daughter ain't a little girl anymore, 32 00:02:28,732 --> 00:02:31,610 and there's gonna be other men in her life besides you. 33 00:02:46,041 --> 00:02:48,085 That's not funny. 34 00:02:55,342 --> 00:02:57,845 Tell me somethin', boy. 35 00:03:00,222 --> 00:03:04,768 How did you have this elopement planned out? 36 00:03:04,852 --> 00:03:06,896 How were you fixin' to go about it? 37 00:03:06,979 --> 00:03:09,857 Tomorrow night during the dance, 38 00:03:09,940 --> 00:03:13,110 Charlotte and I had planned to meet out in the summerhouse. 39 00:03:13,194 --> 00:03:15,112 She was gonna have her bags packed, 40 00:03:15,196 --> 00:03:18,741 and we were gonna go away together, that's all. 41 00:03:18,824 --> 00:03:21,911 And I had got us a room in Baton Rouge. We're gonna stay there. 42 00:03:21,994 --> 00:03:24,413 I don't wanna hear about that. 43 00:03:24,496 --> 00:03:27,708 Well, you asked me, so I just told you, that's all. 44 00:03:29,460 --> 00:03:31,003 Now... 45 00:03:33,881 --> 00:03:37,218 you shut your filthy mouth... 46 00:03:37,301 --> 00:03:40,471 and you listen to me. 47 00:03:40,554 --> 00:03:42,890 Charlotte doesn't know about this. 48 00:03:42,973 --> 00:03:45,809 She doesn't know you're here now. 49 00:03:45,893 --> 00:03:49,605 She doesn't even know Jewel was here last night. 50 00:03:49,688 --> 00:03:53,442 How do you mean, Jewel was here last night? 51 00:03:53,525 --> 00:03:56,737 You mean to tell me that my wife come over here to talk to you? 52 00:03:56,820 --> 00:04:01,158 As I recollect, she was sittin' right about here. 53 00:04:17,716 --> 00:04:19,677 Now... 54 00:04:20,844 --> 00:04:25,266 you're gonna come to that dance tomorrow night with your wife. 55 00:04:25,349 --> 00:04:28,227 You're gonna meet Charlotte in the summerhouse... 56 00:04:28,310 --> 00:04:31,522 just like you planned, 57 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 but what you're gonna whisper in her ear, 58 00:04:36,110 --> 00:04:39,113 that's gonna be somethin' else again. 59 00:04:49,123 --> 00:04:52,668 Come on, baby. We haven't even danced once. 60 00:05:06,724 --> 00:05:10,102 Champagne wouldn't be half the fun without prohibition. 61 00:05:10,185 --> 00:05:12,646 Sure would like to meet Sam's bootlegger. 62 00:05:15,733 --> 00:05:19,445 Sam Hollis sure knows how to give a party. 63 00:05:19,528 --> 00:05:21,864 I just love to Charleston. 64 00:05:27,745 --> 00:05:30,205 Ginny Mae? Ginny Mae, you seen Charlotte anyplace? 65 00:05:30,289 --> 00:05:32,166 I got some killing news to tell her. 66 00:05:32,249 --> 00:05:34,168 I haven't seen her for a long time now. 67 00:05:34,251 --> 00:05:37,338 The last time I saw her, she was dancin' with John Mayhew. 68 00:05:37,421 --> 00:05:41,675 Yeah, and it looks like it's gonna be quite a spell before you see her again. 69 00:05:41,759 --> 00:05:44,053 I just gotta find‒ 70 00:06:16,627 --> 00:06:19,421 I made a mistake, Charlotte, that's all. 71 00:06:24,385 --> 00:06:26,678 Don't cry. 72 00:06:33,644 --> 00:06:38,065 Look, I-I know it's no consolation to you, 73 00:06:38,148 --> 00:06:40,442 but I really loved you at one time. 74 00:06:46,323 --> 00:06:49,993 Try and understand that. I really loved you. 75 00:06:56,250 --> 00:06:59,461 I could kill you! 76 00:07:30,451 --> 00:07:34,913 James! You ought to know you can't open them cases with a thing like that. 77 00:07:34,997 --> 00:07:38,459 Look here. Why do you think I brought this special? 78 00:07:57,394 --> 00:08:01,106 Good evening, Mr. and Mrs. Howard. Oh, Geraldine. 79 00:08:01,190 --> 00:08:03,942 Hasn't this been just the loveliest evening? 80 00:08:04,026 --> 00:08:07,738 We have to go now. Be a dear and thank Mr. Hollis for us. 81 00:08:07,821 --> 00:08:11,325 I just can't find him anywhere. I'll do that little old thing, Mr. Howard. 82 00:08:11,408 --> 00:08:13,327 Thank you, dear. Good night, ladies. 83 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 Good night. Good night, Mr. and Mrs. Howard. 84 00:08:58,121 --> 00:09:02,709 Charlotte? 85 00:09:24,231 --> 00:09:26,275 Charlotte‒ Aah! 86 00:09:28,235 --> 00:09:30,404 No! 87 00:09:30,487 --> 00:09:31,989 No! 88 00:09:33,156 --> 00:09:35,409 No! 89 00:09:35,492 --> 00:09:37,119 Oh, my God! 90 00:09:42,749 --> 00:09:45,627 Come on. Once more. 91 00:09:47,254 --> 00:09:51,758 Okay. Now, one more time! 92 00:10:12,112 --> 00:10:14,531 Oh, there's Charlotte. 93 00:10:25,584 --> 00:10:27,878 Somebody ought to call a doctor. 94 00:11:11,672 --> 00:11:15,592 Charlotte, honey, 95 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 you come with me now. 96 00:11:19,137 --> 00:11:21,139 No, Papa. 97 00:11:22,307 --> 00:11:26,603 No, Papa. I-I don't want to, Papa. 98 00:11:28,271 --> 00:11:30,357 No, Papa. 99 00:11:30,440 --> 00:11:34,194 I don't want to, Papa. Come with me, baby. 100 00:11:34,277 --> 00:11:36,279 No, Papa. 101 00:11:46,540 --> 00:11:48,875 Boy, it sure is spooky around here. 102 00:11:48,959 --> 00:11:53,004 Especially the graveyard. Gets spookier. You'll see. 103 00:11:53,088 --> 00:11:55,882 Hurry up. It's gettin' late. You think there really is a ghost? 104 00:11:55,966 --> 00:11:59,386 Who knows? Sure, there's a ghost. There's the house now. 105 00:11:59,469 --> 00:12:02,723 Gives me the creeps every time I see it. 106 00:12:04,975 --> 00:12:07,394 What if she catches me? Shh! 107 00:12:07,477 --> 00:12:10,397 Then you tell her you're Jewel Mayhew from down the road... 108 00:12:10,480 --> 00:12:13,817 and you come a-lookin' for your poor, little old husband's head. 109 00:12:15,902 --> 00:12:17,904 What if she catches me? 110 00:12:17,988 --> 00:12:22,033 Now, look, you wanna join the Spiders, don't you? 111 00:12:22,117 --> 00:12:23,910 Well, get on in there. 112 00:12:23,994 --> 00:12:26,830 Don't forget to get somethin' she touched with her own hands. 113 00:12:26,913 --> 00:12:31,752 Watch out for that cleaver, now. She's just liable to chop off your little head. 114 00:12:31,835 --> 00:12:34,963 Well, go on! We haven't got all night. 115 00:12:40,051 --> 00:12:42,345 Go on! Go on! 116 00:14:34,332 --> 00:14:35,625 John? 117 00:14:36,793 --> 00:14:39,963 Get out of here! Hurry! She'll catch us! 118 00:14:40,046 --> 00:14:42,424 She ain't catchin' me! Come on! Move! 119 00:14:43,800 --> 00:14:47,888 I'm scared! I'm runnin', I'm runnin'. 120 00:14:47,971 --> 00:14:51,141 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 121 00:14:51,224 --> 00:14:54,895 ♪ Chop, chop, till he's dead ♪ 122 00:14:54,978 --> 00:14:57,731 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 123 00:14:57,814 --> 00:15:02,068 ♪ Chop off his hand and head ♪ 124 00:15:03,069 --> 00:15:07,365 ♪ To meet your lover you ran, chop, chop ♪ 125 00:15:07,449 --> 00:15:10,619 ♪ Now everyone understands ♪ 126 00:15:10,702 --> 00:15:14,372 ♪ Just why you ran to meet your love, chop, chop ♪ 127 00:15:14,456 --> 00:15:18,084 ♪ To chop off his head and hand ♪ 128 00:15:18,168 --> 00:15:21,046 ♪ Chop, chop, sweet Charlotte ♪ 129 00:15:21,129 --> 00:15:25,091 ♪ Chop, chop, till he's dead ♪ 130 00:15:25,175 --> 00:15:27,636 ♪ Chop, chop sweet Charlotte ♪♪ 131 00:17:22,292 --> 00:17:24,294 Damn you! 132 00:17:33,511 --> 00:17:36,056 Damn you! 133 00:17:36,139 --> 00:17:40,226 Get off my property, or I'll shoot! 134 00:17:42,187 --> 00:17:45,857 I told you to get off my property! 135 00:17:45,940 --> 00:17:48,818 Stan, look out! Look out up there! Stan! 136 00:17:58,995 --> 00:18:03,208 Man, oh, man! That crazy woman. I'm tellin' you. 137 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 I wouldn't go out there if I was you. 138 00:18:05,668 --> 00:18:09,380 Now, what do you think you're doin', firing on my man like that? 139 00:18:09,464 --> 00:18:12,175 That's my land he's plowin' up down there. 140 00:18:12,258 --> 00:18:16,221 Damn it! Ma'am, you could have killed him. 141 00:18:16,304 --> 00:18:18,765 If I'd been aimin' to kill him, I would have. 142 00:18:18,848 --> 00:18:22,852 Now, see here, Miss Hollis. We done everything we could to accommodate you. 143 00:18:22,936 --> 00:18:24,854 But this time, you've gone too far. 144 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 Now, we got a bridge to build and roads to lay, 145 00:18:27,732 --> 00:18:29,734 and we ain't got no more time to fool with ya. 146 00:18:30,485 --> 00:18:34,614 Where you are, I could spit in your eye... 147 00:18:34,697 --> 00:18:36,825 with no strain at all. 148 00:18:36,908 --> 00:18:39,744 Now, Miss Hollis, I ain't in no mood for jokes. 149 00:18:39,828 --> 00:18:42,622 I'm goin' straight into town and see the sheriff. 150 00:18:42,705 --> 00:18:44,624 I don't care where you go straight to, 151 00:18:44,707 --> 00:18:48,002 just so long as you go and take that and them with you. 152 00:18:48,086 --> 00:18:51,464 Now, Miss Hollis, you know as well as I do the State of Louisiana... 153 00:18:51,548 --> 00:18:56,010 requisitioned this whole area, includin' your house, more than six months ago. 154 00:18:56,094 --> 00:18:58,805 Just because some old fool in Baton Rouge signed a little bitty piece of paper... 155 00:18:58,888 --> 00:19:00,807 doesn't make it so. 156 00:19:00,890 --> 00:19:03,101 Nobody ever asked me to sign anything, 157 00:19:03,184 --> 00:19:05,895 and nobody's gonna tear down my house... 158 00:19:05,979 --> 00:19:08,481 to build a piddlin' bridge or anything else. 159 00:19:08,565 --> 00:19:11,109 So you just clear off my property once and for all! 160 00:19:11,192 --> 00:19:13,528 I don't know. Some folks seem to think... 161 00:19:13,611 --> 00:19:17,073 they got a natural-born right to get away with murder. 162 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 Hey, look out! 163 00:19:32,338 --> 00:19:36,843 You sure had yourself a good time today, didn't you, missy? 164 00:19:36,926 --> 00:19:40,430 You just cool down now. 165 00:19:43,516 --> 00:19:46,853 What are you gonna do, boss? 166 00:19:46,936 --> 00:19:49,898 I'm goin' into town, and you keep those boys out of sight till I get back. 167 00:19:49,981 --> 00:19:52,317 Okay, boss. I'll bring that sheriff back out here... 168 00:19:52,400 --> 00:19:54,986 in a half hour if I have to drag him out. 169 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Ah. You fixed things up for fair. 170 00:20:01,618 --> 00:20:03,995 Come on. Come on. 171 00:20:04,078 --> 00:20:07,332 But they're gonna dig up the graves. Papa's grave. 172 00:20:07,415 --> 00:20:09,334 They wasn't within 100 feet of them graves. 173 00:20:09,417 --> 00:20:12,086 Anyhow, they're fixin' to tear down the whole house. 174 00:20:12,170 --> 00:20:15,298 I don't see what difference plowin' up the grounds is gonna make. 175 00:20:15,381 --> 00:20:17,008 Come on. Come on, now. 176 00:20:18,843 --> 00:20:22,889 They offered to move your pappy's remains. You should've let 'em. 177 00:20:22,972 --> 00:20:26,100 They can't do him any harm now. 178 00:20:26,184 --> 00:20:31,397 Now, go on in there and get yourself quieted down. 179 00:20:31,481 --> 00:20:34,400 You've done enough for one day. 180 00:20:37,904 --> 00:20:40,240 Let me tell you somethin'. 181 00:20:40,323 --> 00:20:44,869 Ain't gonna be but a half an hour before that sheriff comes over here. 182 00:20:44,953 --> 00:20:48,915 So you get yourself dressed up real pretty... 183 00:20:48,998 --> 00:20:52,085 and you come on downstairs and get your breakfast. 184 00:20:52,168 --> 00:20:56,422 If Luke Standish ever comes out here, he'll be real sorry. 185 00:20:56,506 --> 00:21:01,427 You hush. That ain't no way to talk, Miss Charlotte. 186 00:21:01,511 --> 00:21:05,431 Now, you come on. Get yourself dressed. 187 00:21:05,515 --> 00:21:10,144 Velma'll go downstairs and fix you a nice breakfast. 188 00:21:10,228 --> 00:21:14,524 Don't you worry about that sheriff when he comes out here. 189 00:21:14,607 --> 00:21:16,943 Velma'll get rid of him. 190 00:21:17,026 --> 00:21:19,612 Yes, sir. 191 00:21:19,696 --> 00:21:21,948 Yes, sir. 192 00:21:45,138 --> 00:21:47,473 It's not very often we have a homicide... 193 00:21:47,557 --> 00:21:51,644 and never able to find the victim's head and hand. 194 00:21:51,728 --> 00:21:56,274 I'm not much concerned about examining your credentials, Mr. Wills. 195 00:21:56,357 --> 00:21:59,569 I'm happy to go along with anything you say. 196 00:21:59,652 --> 00:22:03,489 I just have my doubts about what you can expect to find. 197 00:22:03,573 --> 00:22:07,577 We've had newsmen and all sorts comin' down here for 35 years or more, 198 00:22:07,660 --> 00:22:09,579 and none of 'em any the wiser. 199 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 I don't expect to unearth anything extraordinary. 200 00:22:12,415 --> 00:22:14,625 After all, there's nothing really unusual... 201 00:22:14,709 --> 00:22:17,045 about an unclaimed insurance policy. 202 00:22:17,128 --> 00:22:19,589 It's just that I don't want to upset anybody. 203 00:22:19,672 --> 00:22:21,674 So if you'll just go along with my little masquerade... 204 00:22:21,758 --> 00:22:25,970 of a reporter from one of our more esoteric crime magazines, 205 00:22:26,054 --> 00:22:28,931 I'd be most awfully grateful to you. 206 00:22:29,015 --> 00:22:32,727 Well, Mr. Wills, since you've come all the way from London, England to see us, 207 00:22:32,810 --> 00:22:35,438 I guess we'll just have to oblige you, 208 00:22:35,521 --> 00:22:38,900 esoteric magazines and all. 209 00:22:38,983 --> 00:22:41,027 I'm sorry, Mr. Standish. 210 00:22:41,110 --> 00:22:44,489 You're gonna to have to come out to the Hollis place. We got real trouble this time. 211 00:22:46,657 --> 00:22:49,452 What a remarkable coincidence. 212 00:22:49,535 --> 00:22:51,454 By the way, Sheriff, 213 00:22:51,537 --> 00:22:54,374 I wonder if you could arrange for me to meet Jewel Mayhew? 214 00:22:54,457 --> 00:22:56,793 I guess we'll just have to oblige you. 215 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 Thank you very much. 216 00:23:16,312 --> 00:23:19,148 - Velma! - What? 217 00:23:19,232 --> 00:23:23,653 The sheriff's comin'. Get rid of him. Hear? 218 00:23:23,736 --> 00:23:25,780 Oh. 219 00:23:28,032 --> 00:23:30,410 She's not really crazy. She just acts that way... 220 00:23:30,493 --> 00:23:32,703 because people seem to expect it of her. 221 00:23:32,787 --> 00:23:34,997 You can wait in the car. 222 00:23:36,707 --> 00:23:38,960 She ain't a-gonna come down. 223 00:23:41,963 --> 00:23:45,383 You can't see her. She's sick. 224 00:23:45,466 --> 00:23:47,593 All that dust and all that racket from your machines... 225 00:23:47,677 --> 00:23:50,263 has made her real sick. 226 00:23:50,346 --> 00:23:54,100 She's waiting for Dr. Drew to come and tend to her right now. 227 00:23:54,183 --> 00:23:58,896 That's too bad, 'cause there's a little matter of an unlicensed gun. 228 00:23:58,980 --> 00:24:01,274 I was hopin' Miss Hollis maybe could help me find it. Mm-hmm. 229 00:24:01,357 --> 00:24:05,528 Well, I reckon I'll just have to look for it myself, Miss Cruther. 230 00:24:05,611 --> 00:24:07,738 Mornin', Miss Charlotte. 231 00:24:07,822 --> 00:24:10,199 Get out, Luke Standish! 232 00:24:10,283 --> 00:24:13,035 You smirkin' Judas, 233 00:24:13,119 --> 00:24:14,829 comin' around here with your lyin' tricks! 234 00:24:14,912 --> 00:24:16,831 You oughta be ashamed of yourself. 235 00:24:16,914 --> 00:24:19,292 Papa gave you the first job you ever had in this town. 236 00:24:19,375 --> 00:24:22,670 Without him, you wouldn't be sheriff or anything else. I know that, Miss Charlotte. 237 00:24:22,753 --> 00:24:25,089 That's why I'm trying to help you. Help me? 238 00:24:25,173 --> 00:24:28,301 You had orders to leave this house long ago. 239 00:24:28,384 --> 00:24:32,138 If I'd been doin' my job, you'd have been long gone by now. 240 00:24:32,221 --> 00:24:35,266 If you are so anxious to help me, 241 00:24:35,349 --> 00:24:36,976 why don't you leave me alone? 242 00:24:37,059 --> 00:24:42,482 And tell everybody to stop threatenin' me with cuttin' off my water and electricity. 243 00:24:42,565 --> 00:24:44,484 I can't, Miss Charlotte. 244 00:24:44,567 --> 00:24:46,736 What you did today puts it right out of my hands. 245 00:24:46,819 --> 00:24:49,822 Threatenin' people's one thing, but shootin' at 'em's another. 246 00:24:49,906 --> 00:24:54,118 I got orders now to see that you're gone within 10 days. 247 00:24:54,202 --> 00:24:55,828 They can hold up on the blastin' they've gotta do... 248 00:24:55,912 --> 00:24:59,499 and keep the men and equipment workin' on the approach road on the other side of the river. 249 00:24:59,582 --> 00:25:02,001 But if you aren't out of here by the end of next week, 250 00:25:02,084 --> 00:25:04,754 the county commissioner is gonna have you up for criminal action. 251 00:25:04,837 --> 00:25:09,425 But this is my home. I haven't any other place to go. 252 00:25:09,509 --> 00:25:13,054 They can build their damn bridge anywhere. No, ma'am. 253 00:25:13,137 --> 00:25:17,433 They have to build it to meet up with the road on the other side of the river. 254 00:25:17,517 --> 00:25:19,685 There isn't any alternative. 255 00:25:19,769 --> 00:25:24,190 End of next week, this house is comin' down. 256 00:25:24,273 --> 00:25:26,567 When my cousin Miriam comes, 257 00:25:26,651 --> 00:25:28,819 she'll know how to deal with the county commissioner. 258 00:25:28,903 --> 00:25:33,199 I didn't know you were expectin' her. Well, I am. 259 00:25:33,282 --> 00:25:36,577 Afraid she won't make a bit of difference as far as the bridge is concerned. 260 00:25:36,661 --> 00:25:39,539 We'll wait and see. 261 00:25:39,622 --> 00:25:42,708 I reckon we will. I ain't gonna take that gun away from you, Miss Charlotte. 262 00:25:42,792 --> 00:25:45,628 I certainly hope you aren't plannin' on using it again. 263 00:25:45,711 --> 00:25:48,506 Comin' in here to fetch you out is the last thing I wanna do. 264 00:25:48,589 --> 00:25:51,634 Then don't come! 265 00:26:12,029 --> 00:26:17,660 What'd you wanna go tellin' him stories about Miss Miriam for? 266 00:26:17,743 --> 00:26:20,079 She ain't even answered your letters. 267 00:26:20,913 --> 00:26:23,249 Well, she's comin' anyway. 268 00:26:23,332 --> 00:26:27,920 Be the saddest day of your life, missy, if she does come. 269 00:26:28,004 --> 00:26:32,258 Your cousin Miriam ain't never had but one idea in her head, 270 00:26:32,341 --> 00:26:34,844 and that was lookin' out for herself. 271 00:26:35,886 --> 00:26:38,055 She's gotta come. 272 00:26:38,139 --> 00:26:40,975 She's the only kin I got left. 273 00:26:50,901 --> 00:26:53,446 Miriam's just gotta come. 274 00:26:53,529 --> 00:26:56,282 She's the only one who can help me now. 275 00:26:56,365 --> 00:26:59,744 She's just gotta come. 276 00:26:59,827 --> 00:27:02,121 I guess there's been a whole heap of changes... 277 00:27:02,204 --> 00:27:06,292 in this part of the country since you was here last, miss. I imagine there have been. 278 00:27:06,375 --> 00:27:09,086 Course, things ain't changed much in this parish, 279 00:27:09,170 --> 00:27:11,672 exceptin' folks are gettin' a lot older than they used to be. 280 00:27:11,756 --> 00:27:13,924 I suppose they are. 281 00:27:19,138 --> 00:27:22,099 There's absolutely no point you're gettin' so upset... 282 00:27:22,183 --> 00:27:25,436 the way you did this morning. 283 00:27:25,519 --> 00:27:28,689 Anyone who knew you less well than I do might be forgiven... 284 00:27:28,773 --> 00:27:32,485 for thinkin' you had a persecution complex. 285 00:27:32,568 --> 00:27:35,154 Yes, Dr. Drew. 286 00:27:35,237 --> 00:27:37,156 Charlotte, 287 00:27:37,239 --> 00:27:40,660 they are asking you to leave this house... 288 00:27:40,743 --> 00:27:44,664 because they are going to tear it down, 289 00:27:44,747 --> 00:27:47,792 not because of any of the ulterior motives... 290 00:27:47,875 --> 00:27:50,336 that you seem to imagine. 291 00:27:50,419 --> 00:27:52,588 What's that? Oh, Charlotte, please. 292 00:27:52,672 --> 00:27:56,008 Don't get so jumpy about everything. 293 00:27:56,717 --> 00:27:58,177 It's Miriam! 294 00:27:58,260 --> 00:28:01,347 Miriam isn't expected till tomorrow evenin'. 295 00:28:01,430 --> 00:28:03,933 Now, come on. Calm down. 296 00:28:08,521 --> 00:28:11,315 Well, ma'am, this is it. 297 00:28:11,399 --> 00:28:13,442 They say that places you knew as a child... 298 00:28:13,526 --> 00:28:16,862 always seem smaller than your memory of them. 299 00:28:16,946 --> 00:28:19,615 It's not true. 300 00:28:22,993 --> 00:28:24,620 Huh. 301 00:28:42,972 --> 00:28:45,725 Velma. 302 00:28:45,808 --> 00:28:48,519 Velma Cruther. 303 00:28:48,602 --> 00:28:51,230 Shall I take these in, miss? 304 00:28:51,313 --> 00:28:53,524 Thank you. Just put them up there. 305 00:29:00,322 --> 00:29:02,825 It's just as I left it. 306 00:29:06,328 --> 00:29:09,999 - How much is that? - $2. 50, ma'am. 307 00:29:21,510 --> 00:29:24,138 Keep the change. Thank you, ma'am. 308 00:29:34,648 --> 00:29:38,110 You nearly beat your telegram here. 309 00:29:38,194 --> 00:29:41,572 I know I'm a day early. I hope it won't inconvenience anybody. 310 00:29:41,655 --> 00:29:44,116 Miriam! 311 00:29:44,200 --> 00:29:46,786 I just can't believe it. 312 00:29:46,869 --> 00:29:50,790 You look marvelous. What is it that you can't believe, Drew? 313 00:29:50,873 --> 00:29:53,459 That I'm here, or that I look the way I do? 314 00:29:53,542 --> 00:29:56,462 Come on. Don't make fun of an old man. 315 00:29:56,545 --> 00:29:59,965 You know I never was any good at expressin' myself. 316 00:30:00,049 --> 00:30:02,635 Oh, that's not so at all, Drew. 317 00:30:02,718 --> 00:30:05,846 You were always very quick with your compliments. 318 00:30:09,225 --> 00:30:12,394 It was just your intentions... 319 00:30:14,063 --> 00:30:18,609 that were sometimes a little vague. 320 00:30:18,692 --> 00:30:21,403 You all want this stuff upstairs? 321 00:30:21,487 --> 00:30:24,573 I'll give you a hand in just a minute. 322 00:30:24,657 --> 00:30:29,161 I suppose you wanna see Charlotte. 323 00:30:29,245 --> 00:30:31,831 I think I already have. 324 00:30:31,914 --> 00:30:36,877 Won't she be coming down? I think we'd better go up. She's a bit upset. 325 00:30:36,961 --> 00:30:39,672 Well, there was a little trouble here this mornin'. Trouble? 326 00:30:39,755 --> 00:30:41,674 Nothin' serious. 327 00:30:41,757 --> 00:30:45,302 And, besides, you took us by surprise. We weren't expectin' you till tomorrow. 328 00:30:45,386 --> 00:30:48,055 There was a mix-up. I had to take an earlier plane. 329 00:30:48,138 --> 00:30:50,307 What kind of trouble? 330 00:30:51,433 --> 00:30:55,062 Just plain, blind stubborn. 331 00:30:55,145 --> 00:30:59,400 With her money, she could live anywhere in the world like a queen. 332 00:30:59,483 --> 00:31:02,695 But as it is, I'm afraid you'll have more than your hands full... 333 00:31:02,778 --> 00:31:05,781 gettin' her out of this place. 334 00:31:08,117 --> 00:31:11,370 The three of us used to slide down this banister. 335 00:31:11,453 --> 00:31:13,706 I was always the champion. 336 00:31:13,789 --> 00:31:17,501 We just let you win because you were the youngest. 337 00:31:19,753 --> 00:31:23,716 An old house is difficult to keep clean. 338 00:31:25,301 --> 00:31:28,220 If you can get anybody out from town to work in this place, 339 00:31:28,304 --> 00:31:30,472 you're doin' a lot better than I can. 340 00:31:30,556 --> 00:31:33,309 Don't misunderstand me, Velma. 341 00:31:33,392 --> 00:31:35,811 I know how exhausting it must be, 342 00:31:35,895 --> 00:31:38,564 having to do all the work out here alone. 343 00:31:45,571 --> 00:31:47,990 There's a lot more bags out there. 344 00:32:06,133 --> 00:32:08,510 Charlotte, it's Miriam. 345 00:32:28,405 --> 00:32:31,408 How good it was getting your letter asking me to come. 346 00:32:41,460 --> 00:32:46,006 Miriam! I knew you'd come! I just knew you would. 347 00:32:46,090 --> 00:32:49,468 And you're gonna help me. Of course I'll do whatever I can. 348 00:32:49,551 --> 00:32:53,305 I've thought of you and the house. It's like coming home. 349 00:32:53,389 --> 00:32:56,767 Oh, but everything is-is-is such a mess. 350 00:32:56,850 --> 00:33:01,146 You see, I wasn't expectin' you until tomorrow. 351 00:33:01,230 --> 00:33:03,607 Don't worry. We're together again. That's the important thing. 352 00:33:03,691 --> 00:33:06,735 Yes. Of course it is. 353 00:33:11,573 --> 00:33:13,617 Miss Charlotte's room. 354 00:33:15,536 --> 00:33:18,956 Remember the night you taught me how to smoke my first cigarette, and you‒ 355 00:33:19,039 --> 00:33:22,584 or was it I... set the drapes on fire? 356 00:33:24,253 --> 00:33:27,339 I was the one they whopped, I know. 357 00:33:27,423 --> 00:33:30,759 No! That's Velma's job! 358 00:33:30,843 --> 00:33:34,513 Yes, but Velma's‒ well, Velma. 359 00:33:41,478 --> 00:33:45,524 It's just that we haven't seen each other in so long, 360 00:33:45,607 --> 00:33:48,277 you'd think we'd have other things to talk about. 361 00:33:48,360 --> 00:33:52,322 I mean, arguing about who's gonna make up the bed. 362 00:34:05,419 --> 00:34:09,173 If you all want me to fix supper for you... 363 00:34:09,256 --> 00:34:12,217 you better eat early, 364 00:34:12,301 --> 00:34:14,219 because I gotta get home. 365 00:34:14,303 --> 00:34:16,221 Well, thank you, Velma. 366 00:34:16,305 --> 00:34:20,267 Is that an invitation? No! 367 00:34:20,350 --> 00:34:24,396 I just reckon you'd be sniffin' around here more than usual... 368 00:34:24,480 --> 00:34:27,024 now that Miss Miriam's back. 369 00:34:27,107 --> 00:34:29,026 There's nothin' like a family reunion. 370 00:34:29,109 --> 00:34:33,155 I think I'll just get the key to the cellar. 371 00:34:34,531 --> 00:34:39,119 Hmph! Just thinks he's gonna get the key to the cellar. 372 00:34:39,203 --> 00:34:42,664 Well, it's the only thing. 373 00:34:47,795 --> 00:34:52,800 I didn't know I ever told you where the keys to the cellar were. 374 00:34:52,883 --> 00:34:54,885 Thank you, sir. 375 00:34:56,345 --> 00:34:59,973 I can't remember when I last dined in here. 376 00:35:00,057 --> 00:35:04,019 Papa used to say this was his favorite room. 377 00:35:04,103 --> 00:35:06,230 I guess maybe that's 'cause he loved to eat so much. 378 00:35:06,313 --> 00:35:08,607 You know, Miriam, 379 00:35:08,690 --> 00:35:10,734 when all this nonsense about the house is straightened out, 380 00:35:10,818 --> 00:35:13,821 we could give parties here again. 381 00:35:16,865 --> 00:35:19,993 Why not? What's so impossible about that? 382 00:35:20,077 --> 00:35:21,703 It would be lovely. 383 00:35:22,955 --> 00:35:25,165 Yes, it would be nice. 384 00:35:25,249 --> 00:35:29,002 Aren't you forgettin' about the limit they put on vacatin' the house? 385 00:35:29,086 --> 00:35:32,798 You've got to be out of here a week from Monday, and there's no two ways about it. 386 00:35:32,881 --> 00:35:34,800 Drew, you carry on as if you're a member... 387 00:35:34,883 --> 00:35:37,511 of the Department of Roads and Bridges, or somethin'. 388 00:35:37,594 --> 00:35:40,139 Miriam will tell them where to get off, won't you, Cousin, darling? 389 00:35:40,222 --> 00:35:42,141 I wish I could. 390 00:35:42,224 --> 00:35:46,103 Charlotte, you have just got to understand... 391 00:35:46,186 --> 00:35:48,397 that there's nothin', absolutely nothin', 392 00:35:48,480 --> 00:35:50,732 that Miriam or anybody else can do about it. 393 00:35:50,816 --> 00:35:55,279 Now, they are going to tear down this house, and that is final. 394 00:35:55,362 --> 00:35:57,322 Oh, you're so stuffy. 395 00:35:57,406 --> 00:36:00,325 They took their smelly old equipment out of here, didn't they? 396 00:36:00,409 --> 00:36:04,288 Miriam isn't frightened of a bunch of crooked politicians. 397 00:36:04,371 --> 00:36:06,290 You know, it wouldn't surprise me to find out... 398 00:36:06,373 --> 00:36:09,126 that Jewel Mayhew is behind all this. 399 00:36:09,209 --> 00:36:12,296 Charlotte, that is ridiculous! 400 00:36:12,379 --> 00:36:15,924 Is it? You notice they're not laying a finger on her land. 401 00:36:16,008 --> 00:36:19,052 They're destroying my house, but they're not touching hers. 402 00:36:19,136 --> 00:36:21,305 I've rented a car for you, Miriam. 403 00:36:21,388 --> 00:36:24,766 You can go tomorrow. Go where? 404 00:36:24,850 --> 00:36:28,145 To Baton Rouge to put that damn county commissioner straight. 405 00:36:31,940 --> 00:36:33,442 Charlotte, 406 00:36:33,525 --> 00:36:36,445 there's nothing I wouldn't do for you if I could. 407 00:36:36,528 --> 00:36:40,365 You know that. But I'm afraid Drew's right. 408 00:36:40,449 --> 00:36:44,244 There isn't anything we can do about the house. 409 00:36:44,328 --> 00:36:46,496 You have to leave. 410 00:37:00,302 --> 00:37:04,598 What do you think I asked you here for? 411 00:37:04,681 --> 00:37:07,392 Company? 412 00:37:07,476 --> 00:37:09,686 I thought you were gonna help me! 413 00:37:09,770 --> 00:37:14,024 But I shall. That's why I came‒ to help, to be with you. 414 00:37:14,107 --> 00:37:16,235 To be with me? 415 00:37:16,318 --> 00:37:19,863 I've lived alone here ever since Papa died. 416 00:37:19,947 --> 00:37:23,367 The only people I've ever seen are Velma and Drew, 417 00:37:23,450 --> 00:37:27,246 who comes out when he feels like it just to see if I'm still alive. 418 00:37:27,329 --> 00:37:29,081 Charlotte, that's not true. And a bunch of sniggering idiots... 419 00:37:29,164 --> 00:37:31,541 who come out here to make fun of me. 420 00:37:31,625 --> 00:37:34,419 Do you think I'd ask you back here... 421 00:37:34,503 --> 00:37:36,755 just-just to be with me? 422 00:37:36,838 --> 00:37:41,426 Charlotte, she's only tryin' to lend a helpin' hand. 423 00:37:41,510 --> 00:37:43,929 Oh, yes. I can see that. 424 00:37:44,012 --> 00:37:48,308 She's just breakin' her back. 425 00:37:48,392 --> 00:37:52,104 God, do you have gratitude! 426 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 When you first came here after your precious papa died, 427 00:37:54,690 --> 00:37:57,109 you acted as if we weren't good enough for you. 428 00:37:57,192 --> 00:38:01,780 And your mama, a sorry, up-north waitress‒ Charlotte, that's enough. 429 00:38:01,863 --> 00:38:04,908 Let her talk, Drew, if insulting me gives her any satisfaction. 430 00:38:04,992 --> 00:38:08,787 When you first came here, Papa took you downtown, bought you a whole new wardrobe. 431 00:38:08,870 --> 00:38:12,457 Does it insult you to remember that? Yes, I remember. 432 00:38:12,541 --> 00:38:15,585 You took your poor, up-north cousin downtown for a whole new wardrobe... 433 00:38:15,669 --> 00:38:18,297 down to a sleazy store he wouldn't even let you set foot in. 434 00:38:18,380 --> 00:38:21,675 Oh, that wasn't good enough for you? Papa didn't give you enough? 435 00:38:21,758 --> 00:38:23,802 Well, maybe that's what you came back here for‒ 436 00:38:23,885 --> 00:38:26,096 to get the rest of Papa's money. 437 00:38:26,179 --> 00:38:30,392 Charlotte! I have a career, and I've given up valuable time to come here. 438 00:38:30,475 --> 00:38:33,770 I know. Now, let me see. What-What is it you call your job? 439 00:38:33,854 --> 00:38:37,983 Oh, yes. Public relations. Sounds like somethin' pretty dirty to me. 440 00:38:38,066 --> 00:38:40,736 The dirt, Charlotte, is entirely in your own mind. 441 00:38:40,819 --> 00:38:42,821 I wouldn't dwell on it if I were you, Charlotte. 442 00:38:42,904 --> 00:38:44,823 She didn't come here to be insulted. 443 00:38:44,906 --> 00:38:47,075 No, most likely she came back here to help Jewel Mayhew... 444 00:38:47,159 --> 00:38:50,078 drive me out of my own house. Charlotte, you don't believe that. 445 00:38:51,955 --> 00:38:56,543 Why wouldn't Miriam conspire with Jewel against me? 446 00:38:56,626 --> 00:38:59,379 Who was it went sneakin' off to Jewel... 447 00:38:59,463 --> 00:39:03,759 and told her about her husband and me in the first place? 448 00:39:11,933 --> 00:39:14,603 Didn't know about that, did you, Drew? 449 00:39:18,190 --> 00:39:23,070 That's somethin' you never told your precious boyfriend, isn't that so, Miriam? 450 00:39:23,904 --> 00:39:27,657 Isn't it, Cousin, darling? 451 00:39:33,663 --> 00:39:37,209 Yes, I told Jewel. And I told your father too. 452 00:39:37,292 --> 00:39:41,630 Why wouldn't I? After all, I wasn't much more than a child then. 453 00:39:41,713 --> 00:39:45,050 And all I ever got in this house was people telling me how lucky I was... 454 00:39:45,133 --> 00:39:49,012 and your father always favoring you and holding you up as an example! 455 00:39:49,096 --> 00:39:52,682 Why wouldn't I tell him that his pure, darling little girl... 456 00:39:52,766 --> 00:39:57,229 was having a dirty little affair with a married man? 457 00:39:58,355 --> 00:40:01,691 You're a vile, sorry little bitch! 458 00:40:01,775 --> 00:40:06,488 How was I to know it would end in murder with John being butchered? 459 00:40:31,012 --> 00:40:33,223 No, you couldn't have known that. 460 00:40:34,516 --> 00:40:37,727 And you couldn't have known that when Drew found out, 461 00:40:37,811 --> 00:40:40,772 he was so frightened of having his fine old name linked with ours... 462 00:40:40,856 --> 00:40:43,066 that he'd walk out on you. 463 00:40:45,902 --> 00:40:48,113 But Drew's still here, 464 00:40:48,196 --> 00:40:51,700 and you're both still alive and‒ 465 00:40:53,535 --> 00:40:55,996 and I'm still here. 466 00:40:59,374 --> 00:41:01,293 But, John‒ 467 00:41:03,962 --> 00:41:06,798 John never even‒ 468 00:41:20,979 --> 00:41:24,649 John? John? 469 00:41:26,359 --> 00:41:29,070 John? 470 00:41:31,406 --> 00:41:33,533 John. 471 00:41:37,913 --> 00:41:40,832 She is deranged, Drew. She must be. 472 00:41:40,916 --> 00:41:46,546 Well, no. She's certainly worse than when I last wrote you, 473 00:41:46,630 --> 00:41:51,176 but not to the extent of being committed. 474 00:41:51,259 --> 00:41:55,680 I'm sorry. There's just no way to avoid the problem. 475 00:41:55,764 --> 00:41:57,933 There are times when... 476 00:41:58,016 --> 00:42:02,062 she genuinely doesn't know what she's saying, but‒ 477 00:42:02,145 --> 00:42:04,272 On the other hand, I thought she described... 478 00:42:04,356 --> 00:42:07,692 the way you left me rather accurately. 479 00:42:07,776 --> 00:42:10,654 If it's any comfort, I've always regretted... 480 00:42:11,821 --> 00:42:15,075 having let you go. 481 00:42:18,245 --> 00:42:21,331 We don't have time for regrets now, Drew. 482 00:42:26,378 --> 00:42:31,550 And there is a lot to regret. 483 00:42:35,303 --> 00:42:37,305 John? 484 00:42:44,479 --> 00:42:46,648 John? 485 00:42:49,651 --> 00:42:52,404 What a shame. With all that money, 486 00:42:52,487 --> 00:42:56,199 she could have done such wonderful things with this place, 487 00:42:56,283 --> 00:42:59,244 made it so beautiful again. 488 00:42:59,327 --> 00:43:02,372 How could she stand being alone here all these years? 489 00:43:02,455 --> 00:43:07,544 People who oblige to live alone have a habit of creatin' company for themselves. 490 00:43:07,627 --> 00:43:11,881 Innocent fancies can become fixed delusions. 491 00:43:11,965 --> 00:43:15,885 I think she never fully accepted John Mayhew's death. 492 00:43:15,969 --> 00:43:18,888 At least, part of her mind hasn't. 493 00:43:18,972 --> 00:43:21,600 Sometimes, she speaks of him... 494 00:43:21,683 --> 00:43:25,895 as if he were still alive here in this house, 495 00:43:25,979 --> 00:43:30,108 as if she could still feel his personality. 496 00:43:30,191 --> 00:43:33,695 She plays that old harpsichord, the song he wrote for her. 497 00:43:35,864 --> 00:43:39,367 Often at night, she sits up dressed... 498 00:43:39,451 --> 00:43:42,037 as if she were still young... 499 00:43:42,120 --> 00:43:44,289 and expectin' a beau. 500 00:43:45,790 --> 00:43:50,128 I seem to remember expecting something like that once myself. 501 00:44:01,890 --> 00:44:05,143 You going to be all right here? I could stay over. 502 00:44:05,226 --> 00:44:08,188 You've been content to let me get along on my own all these years. 503 00:44:08,271 --> 00:44:10,482 I don't think another night is gonna kill me. 504 00:44:10,565 --> 00:44:13,068 I guess you're right. 505 00:44:15,612 --> 00:44:18,031 Oh, uh, 506 00:44:18,114 --> 00:44:20,158 maybe you'd better have this. 507 00:44:20,241 --> 00:44:22,160 What on earth for? Well, you never know. 508 00:44:22,243 --> 00:44:25,622 You do have people skulkin' around here occasionally. 509 00:44:25,705 --> 00:44:29,793 Anyway, you'd better take it. Thank you. 510 00:44:29,876 --> 00:44:31,920 Good night. 511 00:44:32,003 --> 00:44:34,005 Good night. 512 00:44:35,465 --> 00:44:37,467 Good night. 513 00:47:05,573 --> 00:47:08,284 My dress. 514 00:47:08,368 --> 00:47:10,954 Somebody slashed my dress. 515 00:47:38,273 --> 00:47:40,400 They certainly were attractive youngsters. 516 00:47:40,483 --> 00:47:44,404 Yes, sir. That was just about the biggest story that ever broke in this town. 517 00:47:44,487 --> 00:47:48,157 Yes, I can see you gave it what you might call "the full treatment." 518 00:47:48,241 --> 00:47:51,870 Well, we couldn't very well bury it on the society page, could we? 519 00:47:51,953 --> 00:47:55,456 Anyhow, help yourself. I think you'll find everything that you need here. 520 00:47:55,540 --> 00:47:58,459 And that's a pretty good picture of Miss Charlotte. 521 00:47:58,543 --> 00:48:01,546 Yes, it is. 522 00:48:01,629 --> 00:48:04,549 I was working for the press when she arrived in London. 523 00:48:04,632 --> 00:48:08,720 Not one of us succeeded in getting an interview with her. 524 00:48:08,803 --> 00:48:10,722 Well, they said that Big Sam sent her over there... 525 00:48:10,805 --> 00:48:12,849 to prevent her from being charged and tried. 526 00:48:12,932 --> 00:48:15,059 But that wasn't so. 527 00:48:15,143 --> 00:48:16,769 Sending her out of the country wouldn't have helped. 528 00:48:16,853 --> 00:48:21,566 I reckon Sam's political connections had more to do with it. 529 00:48:21,649 --> 00:48:24,944 As I remember, the district attorney tried hard to make the charge stick, 530 00:48:25,028 --> 00:48:28,197 but the whole thing was transferred over to Baton Rouge. 531 00:48:28,281 --> 00:48:33,161 I reckon Sam's friends in the capitol got busy, because nothin' ever did come of it. 532 00:48:33,244 --> 00:48:36,289 Lack of evidence was the official explanation. 533 00:48:36,372 --> 00:48:38,583 You wouldn't think so from the headlines. 534 00:48:38,666 --> 00:48:42,378 Hi, Mr. Blake. Thanks for the use of the hall. 535 00:48:42,462 --> 00:48:46,090 Tell me, are you running anything on the return of Miriam Deering? 536 00:48:46,174 --> 00:48:48,426 Just an insert in the social column. 537 00:48:48,509 --> 00:48:50,803 The social column. You gotta be kiddin'. 538 00:48:50,887 --> 00:48:54,641 Excuse me, Mr. Wills. This is a colleague of yours, Mr. Marchand from New York. 539 00:48:54,724 --> 00:48:57,518 How do you do? And who are you covering the story for? 540 00:48:57,602 --> 00:49:02,398 Don't worry about me, old chap. My status is that of an amateur. 541 00:49:02,482 --> 00:49:04,609 By the way, what journal do you represent? 542 00:49:04,692 --> 00:49:06,694 Crimes of Passion and Century Crime Classics. 543 00:49:06,778 --> 00:49:09,697 You know, that Hollis dame hit the news again over that business with the bridge. 544 00:49:09,781 --> 00:49:12,533 We did a special issue on her. Here, take a look. 545 00:49:15,161 --> 00:49:18,873 No head, no hand. Just like the way it was. 546 00:49:18,957 --> 00:49:21,626 Yes. 547 00:49:21,709 --> 00:49:26,547 Very colorful. Yeah, we're really going to town on this one. 548 00:49:26,631 --> 00:49:29,467 Hey, Mr. Blake. 549 00:49:29,550 --> 00:49:31,761 You never showed me this stuff. 550 00:49:31,844 --> 00:49:35,723 Well, one thing they didn't do then was to play up the sex angle like you can today. 551 00:49:48,528 --> 00:49:51,823 Miriam Deering. 552 00:49:59,080 --> 00:50:00,999 Miss Deering! 553 00:50:01,082 --> 00:50:03,459 My, it's good to see you back. 554 00:50:04,544 --> 00:50:06,254 Jewel. 555 00:50:06,337 --> 00:50:08,923 Jewel Mayhew! Joseph. 556 00:50:09,007 --> 00:50:12,010 Oh, here. Let me help you. You leave me be. 557 00:50:12,093 --> 00:50:14,429 If I ever prayed for anything, 558 00:50:14,512 --> 00:50:17,682 it was that you would never dare show your face to me again. 559 00:50:17,765 --> 00:50:20,184 After all these years, what do you mean? 560 00:50:20,268 --> 00:50:22,186 Do you honestly believe... 561 00:50:22,270 --> 00:50:25,773 that time can excuse all the things you've done to me? 562 00:50:25,857 --> 00:50:30,153 Jewel, please don't. Not here on the public steps. Oh, I see. 563 00:50:30,236 --> 00:50:31,988 Not in public. 564 00:50:32,071 --> 00:50:35,366 We mustn't speak the truth out in the open, you and I, huh? 565 00:50:35,450 --> 00:50:38,036 It's not about me that I'm worried. 566 00:50:38,119 --> 00:50:40,663 Well, right here on the public street... 567 00:50:40,747 --> 00:50:42,665 in the light of day, 568 00:50:42,749 --> 00:50:45,293 let me tell you, Miriam Deering, 569 00:50:45,376 --> 00:50:48,880 that murder starts in the heart, 570 00:50:48,963 --> 00:50:52,383 and its first weapon is a vicious tongue. 571 00:50:52,467 --> 00:50:56,429 At the time, would anyone else have been as kind to you as I? 572 00:50:56,512 --> 00:51:00,975 - Would they? - Go away from me. 573 00:51:01,059 --> 00:51:05,480 I'm ill. I'm very ill. 574 00:51:07,231 --> 00:51:10,651 I won't give up one more thing to you, 575 00:51:13,780 --> 00:51:17,116 not even one more minute. 576 00:51:19,285 --> 00:51:21,996 It's all right, Mrs. Mayhew. Come along. 577 00:51:32,006 --> 00:51:34,217 A world full of monsters! 578 00:51:34,300 --> 00:51:39,263 Don't you ever show your white-trash face in this house again! 579 00:51:44,102 --> 00:51:48,940 Damn! Just some damn meanness all day long. 580 00:51:49,023 --> 00:51:53,945 Just one filthy mess to clean up after another. She's nothin' but a child. 581 00:51:54,028 --> 00:51:59,408 She never does anything anyway. 582 00:51:59,492 --> 00:52:02,120 Velma. Huh? 583 00:52:02,203 --> 00:52:04,622 Who brought this into the house? 584 00:52:04,705 --> 00:52:07,542 I did! I brought it in. 585 00:52:07,625 --> 00:52:09,752 It was in the mailbox just like that. 586 00:52:09,836 --> 00:52:13,131 I reckon somebody put it there. You know, 587 00:52:13,214 --> 00:52:16,092 she broke that dad-burned teapot up there. 588 00:52:16,175 --> 00:52:20,138 Tea runnin' all down the wall. Shoo-ee! 589 00:52:20,221 --> 00:52:22,932 Incidentally, I've managed to find some women to do the packing. 590 00:52:23,015 --> 00:52:26,686 Please let me know when they arrive. Oh! 591 00:52:26,769 --> 00:52:29,272 Them women, they just steal you out of house and home. 592 00:52:29,355 --> 00:52:33,860 I got to get something to fix this filthy stuff. 593 00:52:33,943 --> 00:52:38,156 "Incidentally, please tell me when they arrive." 594 00:52:43,077 --> 00:52:47,707 I told you to stay out! 595 00:52:58,009 --> 00:53:01,012 Charlotte, you're behaving like a child, 596 00:53:01,095 --> 00:53:04,265 throwing a tantrum over a trivial bit of rubbish like this. 597 00:53:06,434 --> 00:53:10,354 How can you touch that piece of filth? 598 00:53:10,438 --> 00:53:12,857 It's only a magazine, cheap and disgusting, 599 00:53:12,940 --> 00:53:15,443 and only cheap and disgusting people will read it. 600 00:53:15,526 --> 00:53:19,739 It's Jewel Mayhew deviling me in my own house. 601 00:53:19,822 --> 00:53:22,992 You think Jewel Mayhew brought it here? 602 00:53:23,075 --> 00:53:26,120 She couldn't have. Why couldn't she have brought it here? 603 00:53:26,204 --> 00:53:30,374 I just saw her. She's seriously ill. 604 00:53:30,458 --> 00:53:34,503 Much too ill to be running around playing silly games with magazines. 605 00:53:34,587 --> 00:53:37,048 Well, she deserves to be ill. 606 00:53:37,131 --> 00:53:39,342 She deserves to die! 607 00:53:39,425 --> 00:53:41,427 Charlotte! 608 00:53:41,510 --> 00:53:45,556 It's just possible that Jewel Mayhew hasn't given you a sustained thought in years. 609 00:53:45,640 --> 00:53:47,892 Oh, you think so, do you? 610 00:53:47,975 --> 00:53:50,186 You think she's never given me a thought? 611 00:54:04,533 --> 00:54:08,496 I've been gettin' these in the mail ever since John died. 612 00:54:08,579 --> 00:54:11,916 That idiot Luke Standish told Papa they were‒ they were crank notes. 613 00:54:11,999 --> 00:54:15,086 But then some reporter got a hold of 'em and put it in the newspaper. 614 00:54:15,169 --> 00:54:18,214 And then they started to come in from all over the world. 615 00:54:18,297 --> 00:54:20,967 But the first one was mailed right here in Hollisport, 616 00:54:21,050 --> 00:54:23,094 and that's where the last one came from. 617 00:54:23,177 --> 00:54:28,099 And nobody can ever make me believe that Jewel Mayhew didn't send them! 618 00:54:28,182 --> 00:54:31,060 You saved all these? All of 'em... 619 00:54:31,143 --> 00:54:34,855 to show how mean and unforgiving she can be! 620 00:54:36,357 --> 00:54:38,484 Well, 621 00:54:38,567 --> 00:54:41,445 it's time you got rid of them. 622 00:54:41,529 --> 00:54:44,448 What do you want now? I come to tell her somethin'. 623 00:54:44,532 --> 00:54:46,367 She could use some tellin'! 624 00:54:46,450 --> 00:54:52,915 Them packin' women you've been lookin' for, they has arrived. 625 00:54:53,916 --> 00:54:55,918 I'll take care of it. 626 00:55:12,226 --> 00:55:15,563 This is my favorite place now‒ 627 00:55:15,646 --> 00:55:17,565 here in the shade. 628 00:55:17,648 --> 00:55:19,650 Yes, it's very pleasant here. 629 00:55:19,734 --> 00:55:22,028 Very pleasant indeed. 630 00:55:23,571 --> 00:55:26,449 Tell me, Mr. Wills, weren't you a little surprised... 631 00:55:26,532 --> 00:55:28,534 when I agreed to see you? 632 00:55:28,617 --> 00:55:32,788 After all, you must've been told that I don't normally receive visitors. 633 00:55:32,872 --> 00:55:35,583 Well, yes. But then, I found the hospitality... 634 00:55:35,666 --> 00:55:38,794 of this part of the country extraordinary. 635 00:55:38,878 --> 00:55:41,589 Besides, I imagine you had your reasons. 636 00:55:41,672 --> 00:55:43,758 Would you have anything else, ma'am? 637 00:55:43,841 --> 00:55:47,011 Um, no. 638 00:55:47,094 --> 00:55:50,514 Thank you, Lewis. Thank you, ma'am. 639 00:55:50,598 --> 00:55:54,185 I did have my reasons, Mr. Wills. 640 00:55:54,268 --> 00:55:57,897 I did. I hope you won't regret it, 641 00:55:57,980 --> 00:56:01,692 but I did warn you I'd have to touch on some painful subjects. 642 00:56:02,943 --> 00:56:04,862 Which leads me to confess... 643 00:56:04,945 --> 00:56:07,615 to my own reasons for this meetin'. 644 00:56:09,700 --> 00:56:13,829 I have a particular need for a stranger now. 645 00:56:13,913 --> 00:56:18,376 Yes, they‒ they have their uses, don't they? 646 00:56:18,459 --> 00:56:20,711 Well, in this little town, 647 00:56:20,795 --> 00:56:26,217 our interests are all too, uh‒ too tightly interlocked. 648 00:56:26,300 --> 00:56:31,555 If you confide in one person, you confide in the whole community. 649 00:56:31,639 --> 00:56:34,642 You mean you'd like somebody to talk to? 650 00:56:34,725 --> 00:56:37,395 Only in a sense. 651 00:56:37,478 --> 00:56:39,397 I'm not a well woman. 652 00:56:39,480 --> 00:56:42,274 You can see that much for yourself. 653 00:56:42,358 --> 00:56:47,071 Who was it said, "This long disease, my life"? 654 00:56:47,154 --> 00:56:51,242 Well, it's‒ it's comin' to an end. 655 00:56:51,325 --> 00:56:56,080 Perhaps a month, a few weeks. Who knows? 656 00:56:56,163 --> 00:56:58,582 I'm terribly sorry. 657 00:56:58,666 --> 00:57:01,919 Oh, no, no. Don't be, not for me. 658 00:57:02,002 --> 00:57:05,256 I think I'm even glad. 659 00:57:05,339 --> 00:57:07,508 But never mind that. I take it you're no stranger... 660 00:57:07,591 --> 00:57:11,720 to the unhappier aspects of people's lives. 661 00:57:11,804 --> 00:57:15,433 In fact, the only way to trust someone is on instinct alone. 662 00:57:16,475 --> 00:57:18,936 I want you to have this. 663 00:57:19,019 --> 00:57:23,691 I only ask that you don't open it until after I'm gone. 664 00:57:23,774 --> 00:57:28,779 Then I want you to use your own judgment and experience. 665 00:57:28,863 --> 00:57:31,991 You'll know what to do when the time comes, 666 00:57:32,825 --> 00:57:34,827 or what not to do. 667 00:57:36,370 --> 00:57:38,497 It seems a dreadful responsibility. 668 00:57:38,581 --> 00:57:40,499 Oh, it is. A terrible one. 669 00:57:40,583 --> 00:57:43,961 My honest advice is to refuse it. 670 00:57:44,044 --> 00:57:46,797 You know I won't, of course. 671 00:57:46,881 --> 00:57:50,050 I know. 672 00:57:50,134 --> 00:57:52,553 Ruined finery. 673 00:57:52,636 --> 00:57:55,347 That's all I have left. 674 00:57:55,431 --> 00:57:59,518 I'm, uh, stony broke. Is that the phrase? 675 00:58:00,978 --> 00:58:03,397 It's a relief to admit it. 676 00:58:03,481 --> 00:58:08,486 But your‒ your policy with Lloyd's? Oh! 677 00:58:08,569 --> 00:58:11,614 You know how long it would take to process an old claim like that. 678 00:58:11,697 --> 00:58:16,076 By the time I received it, I'd be past needin' it. 679 00:58:16,160 --> 00:58:19,246 Well, now I think you're ready for another cup of tea. 680 00:58:19,330 --> 00:58:21,457 Would you? 681 00:58:24,168 --> 00:58:29,089 ♪ I hold two roses within my hand ♪ 682 00:58:29,173 --> 00:58:33,761 ♪ Two roses I give to you ♪ 683 00:58:35,095 --> 00:58:38,599 ♪ The red rose tells you ♪ 684 00:58:38,682 --> 00:58:42,269 ♪ Of my passion ♪ 685 00:58:43,938 --> 00:58:46,690 ♪ The white rose ♪ 686 00:58:46,774 --> 00:58:51,570 ♪ My love so true ♪ 687 00:58:53,531 --> 00:58:58,452 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 688 00:58:58,536 --> 00:59:03,082 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 689 00:59:03,165 --> 00:59:07,836 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 690 00:59:07,920 --> 00:59:11,173 ♪ I'll love you till I die ♪ 691 00:59:12,925 --> 00:59:15,553 ♪ And every night ♪ 692 00:59:15,636 --> 00:59:19,473 ♪ After I should die ♪ 693 00:59:19,557 --> 00:59:21,892 ♪ Yes, every night ♪ 694 00:59:21,976 --> 00:59:25,521 ♪ When I'm gone ♪ 695 00:59:25,604 --> 00:59:31,235 ♪ The wind will sing to you ♪ 696 00:59:31,318 --> 00:59:34,446 ♪ This lullaby ♪ 697 00:59:36,240 --> 00:59:42,329 ♪ Sweet Charlotte was loved ♪ 698 00:59:43,414 --> 00:59:46,250 ♪ By John ♪♪ 699 00:59:49,545 --> 00:59:51,714 Charlotte. 700 00:59:52,798 --> 00:59:54,925 Charlotte? 701 01:00:06,520 --> 01:00:09,398 Come. Come to bed, Charlotte. 702 01:00:13,319 --> 01:00:15,321 Come to bed. 703 01:00:16,780 --> 01:00:18,866 Miriam, 704 01:00:18,949 --> 01:00:22,119 he really... isn't here, is he? 705 01:00:23,412 --> 01:00:25,789 Just now I thought I heard‒ 706 01:00:29,418 --> 01:00:32,171 Sometimes at night when I wake up, 707 01:00:33,714 --> 01:00:37,051 it seems as if he really is here. 708 01:00:39,178 --> 01:00:41,305 Don't turn on the light. 709 01:00:41,388 --> 01:00:44,224 It's not real when it's light. 710 01:00:46,226 --> 01:00:49,313 It's only real when it's dark‒ 711 01:00:51,482 --> 01:00:53,651 dark and still. 712 01:00:55,194 --> 01:00:57,321 I won't turn on the light. 713 01:00:57,404 --> 01:00:59,990 Come along. You must go to bed. 714 01:01:19,843 --> 01:01:22,554 He's dead! 715 01:01:23,681 --> 01:01:25,849 He's dead! He's dead! 716 01:01:25,933 --> 01:01:28,852 He's dead! He's dead! 717 01:01:28,936 --> 01:01:30,938 Dead! He's dead! Charlotte! 718 01:01:31,021 --> 01:01:33,357 No, no, he's all right. He's dead! 719 01:01:33,440 --> 01:01:36,068 He'll be fine. 720 01:01:36,151 --> 01:01:39,113 He's dead! He's dead! Charlotte, don't‒ 721 01:03:15,334 --> 01:03:17,085 Stop starin' at me! 722 01:04:59,980 --> 01:05:03,734 Man, she sure acts... 723 01:05:03,817 --> 01:05:06,945 like she's crazy sometimes. 724 01:05:07,029 --> 01:05:09,865 That's what all the folks in town say, 725 01:05:09,948 --> 01:05:11,867 but I wouldn't bet on it. 726 01:05:11,950 --> 01:05:13,994 I wouldn't bet on it at all. 727 01:05:30,010 --> 01:05:33,597 Well, upon my word. 728 01:05:36,099 --> 01:05:38,143 Charlotte Hollis. 729 01:05:40,437 --> 01:05:43,607 Now I've frightened you. I'm terribly sorry. 730 01:05:49,529 --> 01:05:51,949 Please don't run away. 731 01:05:52,032 --> 01:05:54,368 I'm quite harmless, I assure you. 732 01:06:07,005 --> 01:06:08,757 Would you like a cigarette? 733 01:06:09,883 --> 01:06:11,802 Well, I won't either. 734 01:06:11,885 --> 01:06:13,971 What are you doing on my property? 735 01:06:14,054 --> 01:06:17,182 Yes, my dear, it is your property, isn't it? 736 01:06:17,265 --> 01:06:21,895 Well, as a matter of fact, I'm snooping. There's no other word for it. 737 01:06:21,979 --> 01:06:24,189 Are you one of the surveyors? Oh, no, no. 738 01:06:24,272 --> 01:06:28,235 I have nothing to do with all that sort of thing. Then what's that camera for? 739 01:06:28,318 --> 01:06:32,906 This is a sort of conversation piece. 740 01:06:32,990 --> 01:06:36,034 I say, may I introduce myself? 741 01:06:36,118 --> 01:06:38,370 My name is Harry Wills. 742 01:06:42,874 --> 01:06:46,545 I've come all the way from London in the hope of meeting you. 743 01:06:46,628 --> 01:06:48,672 Why? 744 01:06:48,755 --> 01:06:52,759 Well, we have met before, you know, 745 01:06:52,843 --> 01:06:55,095 a long time ago. 746 01:06:55,178 --> 01:06:57,597 On the first night you arrived in London... 747 01:06:57,681 --> 01:07:00,350 when I was a newspaper reporter... 748 01:07:00,434 --> 01:07:03,770 and stood as close to you as I am now... 749 01:07:03,854 --> 01:07:06,106 for two delightful minutes. 750 01:07:06,189 --> 01:07:08,358 But I didn't talk to any reporters. 751 01:07:08,442 --> 01:07:11,737 I know you didn't, and you had every reason not to, 752 01:07:11,820 --> 01:07:13,739 the way they behaved toward you. 753 01:07:13,822 --> 01:07:17,367 That's one of the reasons why I've always hoped I'd meet you again‒ 754 01:07:17,451 --> 01:07:19,661 to apologize. 755 01:07:19,745 --> 01:07:22,706 You really were there? Indeed I was. 756 01:07:22,789 --> 01:07:25,042 And I can prove it to you. 757 01:07:25,125 --> 01:07:27,169 Let me see now. 758 01:07:27,252 --> 01:07:29,546 You were dressed in, um, 759 01:07:29,629 --> 01:07:32,007 a sort of, uh, 760 01:07:32,090 --> 01:07:34,051 grayno, green‒ 761 01:07:34,134 --> 01:07:37,512 a green suit with a sort of... 762 01:07:37,596 --> 01:07:39,681 tam-o'-shanter to match. 763 01:07:39,765 --> 01:07:42,184 Am I right? 764 01:07:42,267 --> 01:07:45,270 You see, I was there. 765 01:07:45,353 --> 01:07:50,400 You know, ever since that night I've read almost everything they've ever printed about you. 766 01:07:50,484 --> 01:07:54,112 In fact, I'm quite an authority on you. 767 01:07:54,196 --> 01:07:56,656 You are? Yes, indeed I am. 768 01:07:57,824 --> 01:08:00,410 You're my favorite living mystery. 769 01:08:01,745 --> 01:08:04,081 Have you ever solved me? 770 01:08:04,164 --> 01:08:06,333 No. 771 01:08:06,416 --> 01:08:09,711 But then you wouldn't be a mystery anymore, would you? 772 01:08:12,839 --> 01:08:14,841 No, I wouldn't. 773 01:08:16,593 --> 01:08:21,098 And I'm your‒ your favorite case when you got so many to choose from? 774 01:08:21,181 --> 01:08:23,058 That's only natural. 775 01:08:23,141 --> 01:08:25,393 You have everything. 776 01:08:25,477 --> 01:08:29,272 You're unsolved. Perhaps even insoluble. 777 01:08:29,356 --> 01:08:32,484 And you have passion and glamour in your past. 778 01:08:32,567 --> 01:08:35,612 I say, I hope I'm not offending you. 779 01:08:35,695 --> 01:08:38,073 It's the oddest thing. You're not. 780 01:08:39,449 --> 01:08:41,868 I don't usually talk to people. 781 01:08:42,994 --> 01:08:45,747 Not about that. 782 01:08:45,831 --> 01:08:49,584 That's why I'm so flattered that you're talking to me now. 783 01:08:49,668 --> 01:08:53,922 I say, let's go and sit up there and have a nice little chat, shall we? 784 01:09:09,604 --> 01:09:11,565 Mr. Wills, 785 01:09:12,774 --> 01:09:15,360 since you're an authority on me, 786 01:09:16,862 --> 01:09:19,030 you think I'm a murderess? 787 01:09:20,532 --> 01:09:23,243 Do I look like one? 788 01:09:23,326 --> 01:09:26,496 Well, now, let's see. 789 01:09:27,747 --> 01:09:31,376 It's rather difficult, isn't it? But that's as it should be. 790 01:09:33,378 --> 01:09:36,381 They've told you I'm crazy. 791 01:09:36,464 --> 01:09:39,217 Everyone says you are. 792 01:09:39,301 --> 01:09:41,303 Are you? 793 01:09:43,763 --> 01:09:46,308 I used to be positive I wasn't. 794 01:09:48,685 --> 01:09:50,937 But just lately, 795 01:09:52,606 --> 01:09:54,608 at night, it‒ 796 01:09:55,901 --> 01:09:58,153 it seems as if‒ 797 01:10:00,989 --> 01:10:03,283 I really don't know anymore. 798 01:10:03,366 --> 01:10:06,494 If it comes to that, how does anyone know? 799 01:10:09,915 --> 01:10:12,459 Would you like to see inside the house? 800 01:10:12,542 --> 01:10:15,378 I've been wanting to see it for years. 801 01:10:15,462 --> 01:10:17,464 Come on. 802 01:10:21,593 --> 01:10:24,638 Papa used to give the most beautiful parties here. 803 01:10:24,721 --> 01:10:27,098 They went on for days and days. 804 01:10:27,182 --> 01:10:29,809 You're very fond of this house, aren't you? 805 01:10:31,311 --> 01:10:34,439 I'll show you Papa's library. 806 01:10:34,522 --> 01:10:36,983 Papa built this place up again, you know. 807 01:10:37,067 --> 01:10:40,070 He bought back a lot of the original pieces. 808 01:10:40,153 --> 01:10:42,530 Oh. 809 01:10:42,614 --> 01:10:46,743 You're Miss Deering, aren't you? I had the pleasure of seeing you yesterday. 810 01:10:46,826 --> 01:10:49,412 My name is Wills. Harry Wills. How do you do? 811 01:10:49,496 --> 01:10:53,833 Your cousin's kindly consented to show me around this lovely old home. 812 01:10:53,917 --> 01:10:55,919 I see. 813 01:10:56,002 --> 01:10:58,505 Excuse me. 814 01:10:58,588 --> 01:11:01,424 Come on. 815 01:11:01,508 --> 01:11:05,845 Papa's library was like a playroom to me when I was a little bitty. 816 01:11:05,929 --> 01:11:08,974 That's Papa. He never minded me underfoot. 817 01:11:09,057 --> 01:11:12,852 He never minded a thing I ever did. He was always so‒ 818 01:11:12,936 --> 01:11:16,940 Take your hands off that! 819 01:11:17,023 --> 01:11:19,276 You give that to me! 820 01:11:19,359 --> 01:11:22,153 Now you get out! You get out, all of you! 821 01:11:22,237 --> 01:11:25,782 Get out, do you hear me? You get out and stay out! Go outside. Wait for me outside. 822 01:11:25,865 --> 01:11:29,369 You get out and stay out! Charlotte, what's the matter? What did they do? 823 01:11:29,452 --> 01:11:31,955 And you, too, snooping around. 824 01:11:32,038 --> 01:11:34,708 Don't you think I know what you're looking for in my house? 825 01:11:34,791 --> 01:11:37,627 But what does it matter if you haven't anything to conceal? 826 01:11:37,711 --> 01:11:42,632 Oh, but I have. I have things concealed. Vile things. 827 01:11:42,716 --> 01:11:46,052 Where do you suppose I keep 'em? Haven't you guessed? 828 01:11:46,136 --> 01:11:48,054 In here. 829 01:11:48,138 --> 01:11:52,600 A memento of my sinful romance. My lover's hand. 830 01:11:52,684 --> 01:11:55,937 Look! Just look! 831 01:12:10,577 --> 01:12:14,581 It's all‒ all I have left of him. 832 01:12:16,291 --> 01:12:19,502 A love song he wrote for me... 833 01:12:19,586 --> 01:12:23,089 and gave me in a music box. 834 01:12:26,426 --> 01:12:29,387 My dear, Miss Charlotte. Please. 835 01:12:29,471 --> 01:12:32,766 Oh, John. You'd better leave now. 836 01:12:32,849 --> 01:12:35,185 I was trying to help her. 837 01:12:35,268 --> 01:12:40,065 If you hadn't come here, this might never have happened. 838 01:12:40,148 --> 01:12:42,150 I'm sorry. 839 01:12:44,110 --> 01:12:47,030 Who put that box in there? 840 01:12:47,113 --> 01:12:50,200 How in the world would I know? 841 01:13:29,322 --> 01:13:32,033 Charlotte. 842 01:13:54,389 --> 01:13:56,891 Charlotte. 843 01:14:28,006 --> 01:14:31,009 Charlotte. 844 01:14:33,428 --> 01:14:36,431 Charlotte. 845 01:14:38,558 --> 01:14:41,478 Charlotte. 846 01:14:43,438 --> 01:14:46,065 John? 847 01:15:37,992 --> 01:15:40,620 Charlotte? 848 01:15:40,703 --> 01:15:44,499 Charlotte? Charlotte, let me in. 849 01:15:54,884 --> 01:15:56,719 The mirrors. 850 01:15:56,803 --> 01:16:00,890 Charlotte, what happened to the mirrors? 851 01:16:08,856 --> 01:16:11,317 Charlotte. 852 01:16:11,401 --> 01:16:13,820 What have you done? 853 01:16:23,329 --> 01:16:28,126 It was Papa. He was so‒ so tall and so angry. 854 01:16:28,209 --> 01:16:30,420 He still hasn't forgiven me. 855 01:16:30,503 --> 01:16:36,092 No, Charlotte, he loved you. He wouldn't have harmed you. But it was Papa. 856 01:16:36,175 --> 01:16:38,886 It was Papa. I know it was. 857 01:16:38,970 --> 01:16:43,600 No, it just seemed that way. He was there. He really was. 858 01:16:43,683 --> 01:16:46,227 He really was. No, come along. 859 01:16:46,311 --> 01:16:48,646 We'll talk about it tomorrow. 860 01:16:53,192 --> 01:16:55,778 Miriam, what are you doing? Charlotte. 861 01:16:55,862 --> 01:16:58,448 I'm taking you away from here today. 862 01:16:58,531 --> 01:17:00,700 No. Drew and I have talked it over. 863 01:17:00,783 --> 01:17:03,578 And we found a place where you'll be real comfortable. No, I won't go. 864 01:17:03,661 --> 01:17:06,956 You just get some sleep. You have to go before next Monday anyway. 865 01:17:07,040 --> 01:17:10,627 I‒ I won't go, not while Jewel Mayhew's still down there. 866 01:17:10,710 --> 01:17:13,630 I won't have her see me driven off my own place. 867 01:17:13,713 --> 01:17:16,799 Would you rather she sees you arrested and taken off to jail? 868 01:17:16,883 --> 01:17:18,343 Luke Standish wouldn't do that. 869 01:17:18,426 --> 01:17:22,263 There'll be policemen and reporters and photographers everywhere. 870 01:17:25,308 --> 01:17:28,478 Charlotte, after last night, you must leave here. 871 01:17:28,561 --> 01:17:30,563 You must. 872 01:17:30,647 --> 01:17:34,025 Last night? The music room. 873 01:17:34,108 --> 01:17:36,110 The mirrors. 874 01:17:44,535 --> 01:17:46,704 Where will you take me? 875 01:17:48,247 --> 01:17:51,000 To a nice place... 876 01:17:51,084 --> 01:17:53,378 where people will be kind to you. 877 01:17:53,461 --> 01:17:55,380 You'll see. 878 01:17:55,463 --> 01:17:59,967 But I won't go in the daytime. I won't go till it's after dark 'cause Jewel will see me. 879 01:18:00,051 --> 01:18:02,220 Now, Charlotte, what difference does that make? 880 01:18:02,303 --> 01:18:04,347 Jewel will have to know sooner or later. 881 01:18:04,430 --> 01:18:06,349 I want Charlotte to get some sleep. 882 01:18:06,432 --> 01:18:09,102 I'll go downstairs and see about cleaning up down there. 883 01:18:09,185 --> 01:18:12,897 What are you gonna do to me? I want you to get all the rest you can. 884 01:18:12,980 --> 01:18:16,234 You're going to feel a lot better after you've had a little sleep. 885 01:18:16,317 --> 01:18:19,987 Drew, I didn't break those mirrors. Really, Drew, I didn't break those mirrors. 886 01:18:20,071 --> 01:18:23,366 Oh, of course you didn't break the mirrors. 887 01:18:34,919 --> 01:18:37,046 Mr. Wills's room. 888 01:18:37,130 --> 01:18:39,340 Yeah. Will you hurry it up? 889 01:18:41,718 --> 01:18:44,220 Mr. Wills? Velma Cruther. 890 01:18:44,303 --> 01:18:48,266 You told me to call you if‒ 891 01:18:51,102 --> 01:18:55,648 Oh. I'll talk to you later. 892 01:19:02,280 --> 01:19:04,073 I was just using the phone. 893 01:19:04,157 --> 01:19:06,117 So I see. 894 01:19:06,200 --> 01:19:08,745 Miss Charlotte will be leaving tonight, Velma. 895 01:19:08,828 --> 01:19:11,914 You'll be given your wages till the end of the month. 896 01:19:11,998 --> 01:19:15,001 You trying to hand me my walkin' papers? 897 01:19:15,084 --> 01:19:18,212 No, it's just that you won't be needed any longer. 898 01:19:18,296 --> 01:19:20,673 Is that so? 899 01:19:20,757 --> 01:19:24,802 Well, what about when she comes back? Or ain't she comin' back? 900 01:19:24,886 --> 01:19:28,890 Since the house won't be here, I hardly think that's relevant. 901 01:19:28,973 --> 01:19:32,769 Oh, you think so, huh? You know what I think? 902 01:19:32,852 --> 01:19:34,771 I think if she leaves this house with you, 903 01:19:34,854 --> 01:19:37,732 she ain't never gonna be seen nor heard from again. 904 01:19:37,815 --> 01:19:41,819 Anyways, I take my orders from Miss Charlotte and not from you! 905 01:19:41,903 --> 01:19:43,821 It should be obvious, even to you, Velma, 906 01:19:43,905 --> 01:19:46,491 that my cousin is in no condition to run a household. 907 01:19:46,574 --> 01:19:51,329 Oh, is that so? Well, there's a whole lot of things that's obvious to me. 908 01:19:53,206 --> 01:19:56,751 The childish tricks you've been playing here, trying to frighten me into leaving, 909 01:19:56,834 --> 01:19:59,962 are more than sufficient reason to dismiss you. 910 01:20:00,046 --> 01:20:01,798 Tricks? 911 01:20:03,090 --> 01:20:06,260 What are you calling tricks? 912 01:20:06,344 --> 01:20:09,305 Wasn't me that ripped your dad-burned old dress. 913 01:20:09,388 --> 01:20:12,683 But you seem to know it was ripped. 914 01:20:12,767 --> 01:20:15,353 And I haven't mentioned it to anyone. 915 01:20:16,437 --> 01:20:20,775 Besides, it isn't just the dress. 916 01:20:20,858 --> 01:20:23,653 I don't even know what you're talking about. 917 01:20:23,736 --> 01:20:26,280 But I do know one thing, though. 918 01:20:26,364 --> 01:20:30,535 You're just jealous because Miss Charlotte always favored me! 919 01:20:30,618 --> 01:20:32,745 You're trying to dupe me out of the money... 920 01:20:32,829 --> 01:20:36,123 that she promised me when she passes away! 921 01:20:36,207 --> 01:20:39,877 Oh, that's charming. 922 01:20:42,088 --> 01:20:43,798 Quite charming. 923 01:20:43,881 --> 01:20:46,175 My cousin just happens to be a little ill, 924 01:20:46,259 --> 01:20:49,512 and you're already dividing up the spoils. 925 01:20:49,595 --> 01:20:51,722 I didn't mean it. 926 01:20:51,806 --> 01:20:55,852 I did not mean it that way, and you damn well know it! 927 01:20:55,935 --> 01:21:00,398 Anyways, you don't have no call to be so high and mighty. 928 01:21:00,481 --> 01:21:03,860 I seen all that fancy foreign mail that you've been gettin'. 929 01:21:03,943 --> 01:21:06,988 You think I don't know a due bill when I see one? 930 01:21:07,071 --> 01:21:09,574 You had it in for me since the first time you come to this house. 931 01:21:09,657 --> 01:21:13,369 And you know why? 'Cause I can see right through you. 932 01:21:13,452 --> 01:21:17,331 You didn't fool me then, and you sure as hell don't fool me now. 933 01:21:17,415 --> 01:21:20,710 My dear Velma, I wouldn't dream of trying. 934 01:21:20,793 --> 01:21:24,672 But the point is you're fired. You're just not needed any longer. 935 01:21:24,755 --> 01:21:27,341 Well, I'm not gonna clear out just 'cause you say so. 936 01:21:27,425 --> 01:21:31,178 I've been lookin' after Miss Charlotte since before you come here, and she knows it. 937 01:21:31,262 --> 01:21:33,556 Where do you think you're going? 938 01:21:33,639 --> 01:21:36,058 I'm goin' upstairs, and I'm gonna tell her what you've been up to! 939 01:21:36,142 --> 01:21:39,896 Don't you dare go up there and bother her. 940 01:21:39,979 --> 01:21:42,148 Mm-hmm. 941 01:21:42,231 --> 01:21:46,068 What's going on up there that you don't want me to see? 942 01:21:46,152 --> 01:21:49,238 Now, Velma, Miss Miriam's more than qualified... 943 01:21:49,322 --> 01:21:51,324 to look after Miss Charlotte... 944 01:21:51,407 --> 01:21:54,869 and to take care of closing up the house. 945 01:21:54,952 --> 01:21:56,954 Oh. 946 01:21:58,331 --> 01:22:01,792 So you're in on this together, huh? 947 01:22:02,793 --> 01:22:04,921 You and her. 948 01:22:05,004 --> 01:22:07,798 You ought to be ashamed of yourself. 949 01:22:07,882 --> 01:22:10,051 Miss Charlotte's sick. 950 01:22:10,134 --> 01:22:13,804 You're not gonna help her get well by kicking up all this ruckus. 951 01:22:13,888 --> 01:22:15,890 Oh, all right! 952 01:22:16,891 --> 01:22:19,560 All right, I'm goin'. 953 01:22:19,644 --> 01:22:23,606 But don't think you're not gonna be sorry! 954 01:22:23,689 --> 01:22:25,691 Both of you! 955 01:22:28,194 --> 01:22:32,281 What in the world does she think we're gonna be sorry about? 956 01:22:32,365 --> 01:22:34,617 She's always been insanely jealous... 957 01:22:34,700 --> 01:22:37,536 of anyone who was close to Charlotte. 958 01:22:37,620 --> 01:22:40,915 I guess it's something she just can't be rational about. 959 01:22:44,877 --> 01:22:47,171 You haven't got much to go on, really. 960 01:22:47,254 --> 01:22:50,049 I got what I know, don't I? 961 01:22:50,132 --> 01:22:54,553 I know the state Miss Charlotte's been in ever since that fool woman come here! 962 01:22:54,637 --> 01:22:56,764 She wouldn't have smashed them mirrors that way... 963 01:22:56,847 --> 01:23:00,768 if somebody didn't have her good and worked up about something. 964 01:23:00,851 --> 01:23:03,396 She loves that old house. 965 01:23:03,479 --> 01:23:05,648 She really does. 966 01:23:05,731 --> 01:23:09,777 Yes, but even allowing that there may be some cause for concern, 967 01:23:11,737 --> 01:23:13,948 what can I do? 968 01:23:14,031 --> 01:23:15,658 You could do somethin'! 969 01:23:15,741 --> 01:23:17,952 She likes you. 970 01:23:18,035 --> 01:23:21,622 I seen how she was with you. 971 01:23:21,706 --> 01:23:26,544 Now, if you was to‒ if you was to go out there... 972 01:23:26,627 --> 01:23:29,880 and you were to tell her not to listen to them, 973 01:23:29,964 --> 01:23:34,051 I think she'd mind what you say. 974 01:23:34,135 --> 01:23:37,054 I must admit, the whole thing seems strangely odd to me. 975 01:23:37,138 --> 01:23:39,557 If they take my Miss Charlotte away from that house, 976 01:23:39,640 --> 01:23:42,393 I ain't gonna never see her again. 977 01:23:42,476 --> 01:23:46,605 I knows it. I just knows it! 978 01:23:46,689 --> 01:23:49,442 You feeling all right, Charlotte? 979 01:23:49,525 --> 01:23:52,570 Somebody has to finish your packing for you, don't they? 980 01:23:52,653 --> 01:23:56,115 You don't want to leave all your things behind, do you? 981 01:23:56,198 --> 01:23:58,200 Do you? 982 01:24:23,809 --> 01:24:25,811 Papa. 983 01:24:30,024 --> 01:24:32,526 Papa, I'm going to have to leave the house. 984 01:24:32,610 --> 01:24:36,906 I tried to keep the house, but they're tearing it down. 985 01:24:36,989 --> 01:24:38,908 I can't help it. 986 01:24:41,327 --> 01:24:43,496 Don't be angry. 987 01:24:45,039 --> 01:24:48,084 I've lived alone here all these years to protect you. 988 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 You know that. 989 01:24:56,092 --> 01:24:59,929 Just because I loved John more than I loved you... 990 01:25:00,012 --> 01:25:02,973 didn't give you the right to murder him just to punish me! 991 01:25:08,020 --> 01:25:11,607 John never hurt you. John never even‒ 992 01:25:45,182 --> 01:25:46,934 One more time, baby. 993 01:25:47,017 --> 01:25:50,896 Just one more time. Nice. Now hold still. 994 01:25:50,980 --> 01:25:52,398 Once again. 995 01:25:52,481 --> 01:25:55,484 Thanks. Remind me to send you one for Christmas. 996 01:26:08,873 --> 01:26:11,542 Charlotte? 997 01:26:12,293 --> 01:26:15,838 Charlotte? Charlotte, what is it? 998 01:26:48,871 --> 01:26:51,248 How is she? 999 01:26:51,332 --> 01:26:54,084 She'll keep. Oh. 1000 01:26:54,168 --> 01:26:56,378 Wanna help me get rid of this? 1001 01:26:59,965 --> 01:27:03,719 It's almost too real, isn't it? 1002 01:27:03,802 --> 01:27:08,224 Your artist friend in New Orleans has quite a talent. 1003 01:27:08,307 --> 01:27:12,394 And a minimum of curiosity. Do you think it's done the job? 1004 01:27:12,478 --> 01:27:16,357 Not quite. We could probably achieve the rest with this drug, 1005 01:27:16,440 --> 01:27:18,734 but the effect wouldn't be permanent. 1006 01:27:18,817 --> 01:27:21,028 Besides, chemically it's traceable. 1007 01:27:21,111 --> 01:27:24,031 Then we'll have to go through with the rest? 1008 01:27:24,114 --> 01:27:27,326 Don't you worry. After the last phase of treatment, 1009 01:27:27,409 --> 01:27:31,747 there won't be a doctor in Louisiana who wouldn't commit her. 1010 01:27:31,830 --> 01:27:35,834 Then establishing your right to handle the estate... 1011 01:27:35,918 --> 01:27:38,254 should take, 1012 01:27:38,337 --> 01:27:41,173 oh, just a few days. 1013 01:27:45,427 --> 01:27:47,638 Good morning, Charlotte. 1014 01:27:50,432 --> 01:27:53,269 Where's Velma? You let her go yesterday. 1015 01:27:53,352 --> 01:27:55,354 You fired her. 1016 01:27:56,897 --> 01:28:01,652 Fired? You're not going to need her any longer. 1017 01:28:01,735 --> 01:28:04,321 I had a terrible dream. 1018 01:28:05,406 --> 01:28:07,408 Terrible. I know. 1019 01:28:07,491 --> 01:28:10,286 You'll stop having them once you're away from here. 1020 01:28:10,369 --> 01:28:12,997 Now you eat your breakfast. 1021 01:28:14,331 --> 01:28:17,334 And I'll come back later and see how you are. 1022 01:29:37,873 --> 01:29:41,668 Miss Charlotte? 1023 01:29:42,961 --> 01:29:45,339 Miss Charlotte? 1024 01:29:55,140 --> 01:29:57,142 Miss Charlotte. 1025 01:30:00,312 --> 01:30:02,898 What have they been givin' you? 1026 01:30:08,028 --> 01:30:10,739 That's some kind of drug, ain't it? 1027 01:30:13,117 --> 01:30:16,370 Oh, Miss Charlotte. 1028 01:30:16,453 --> 01:30:21,417 I thought you'd gone. Well, I was gone. They kicked me out, 1029 01:30:21,500 --> 01:30:25,546 Miss Miriam and your friend Dr. Drew. 1030 01:30:25,629 --> 01:30:29,508 I told that to Mr. Wills, but he wouldn't listen. 1031 01:30:29,591 --> 01:30:33,512 You can't go that way. Miss Charlotte, I've gotta go get your coat. 1032 01:30:35,180 --> 01:30:38,100 Your shoes. You can't go there. 1033 01:30:38,183 --> 01:30:41,061 Come on, Miss Charlotte. Come on, Miss Charlotte. 1034 01:30:41,145 --> 01:30:42,938 I've gotta get you out of here. 1035 01:30:43,021 --> 01:30:46,733 - Come on, honey. - We gotta go outta here. 1036 01:30:50,070 --> 01:30:52,573 Miss Charlotte. Come on, darling. 1037 01:30:52,656 --> 01:30:55,451 Don't you say anything. You hush now, ya hear? 1038 01:30:55,534 --> 01:30:58,704 Don't you say a word. Come on, Miss Charlotte. 1039 01:31:00,497 --> 01:31:03,041 Miss Charlotte, don't say anything. Shh. 1040 01:31:03,125 --> 01:31:05,544 Shh. Be quiet. Don't say anything. 1041 01:31:08,881 --> 01:31:11,341 Oh, my! 1042 01:31:11,425 --> 01:31:13,635 Shh, Miss Charlotte. 1043 01:31:25,105 --> 01:31:27,649 You'll be able to eat something later. 1044 01:31:31,904 --> 01:31:34,364 I'll take this away. 1045 01:31:34,448 --> 01:31:37,034 Is there anything you want before I leave? 1046 01:31:56,053 --> 01:31:58,430 I'll look in on you later. 1047 01:32:11,944 --> 01:32:14,821 Now get some rest. 1048 01:32:29,628 --> 01:32:32,005 Come on, Miss Charlotte. You gotta wake up now. Come on. 1049 01:32:32,089 --> 01:32:34,925 No. No, Velma, no! Shh! You gotta be quiet, honey. 1050 01:32:35,008 --> 01:32:38,637 Come on. Put your legs over here. That's right. 1051 01:32:38,720 --> 01:32:41,890 You gotta put this coat on. Put your little hand in here now. 1052 01:32:41,974 --> 01:32:44,685 Come on. Put your little hand in there. That's right. 1053 01:32:44,768 --> 01:32:47,521 Come on. Now give me your other hand. 1054 01:32:47,604 --> 01:32:50,023 That's good. Get it in there. 1055 01:32:50,107 --> 01:32:52,526 Come on. Give me your other one. 1056 01:33:00,784 --> 01:33:04,746 You just can't keep hogs away from the trough, can you? 1057 01:33:04,830 --> 01:33:06,748 I come to get my things. 1058 01:33:06,832 --> 01:33:09,251 Is my cousin one of your things? 1059 01:33:09,334 --> 01:33:12,546 I'm taking her outta here, 1060 01:33:12,629 --> 01:33:14,423 away from you! 1061 01:33:14,506 --> 01:33:17,551 The only thing you're taking out of here is you! 1062 01:33:17,634 --> 01:33:20,137 Miss Charlotte! Miss Charlotte! 1063 01:33:24,933 --> 01:33:29,730 So you're finally showin' the right side of your face, ain't ya? 1064 01:33:29,813 --> 01:33:32,774 Well, I seen it all the time. 1065 01:33:32,858 --> 01:33:37,946 That's some kind of drug that you've been givin' her. 1066 01:33:38,030 --> 01:33:42,451 You've been makin' her act the way she's been. 1067 01:33:42,534 --> 01:33:45,162 Well, I'm goin' into town, 1068 01:33:45,245 --> 01:33:49,750 and I'm goin' to tell them what you been up to. 1069 01:34:58,694 --> 01:35:02,030 Dr. Bayliss, please. Yes, Bayliss. 1070 01:35:02,114 --> 01:35:05,450 And hurry. Please hurry. 1071 01:35:05,534 --> 01:35:07,703 Sit down. 1072 01:35:08,787 --> 01:35:12,040 You seem awfully nervous. 1073 01:35:12,124 --> 01:35:16,461 He was always fighting to keep two things‒ 1074 01:35:16,545 --> 01:35:18,213 his daughter and his money. 1075 01:35:18,296 --> 01:35:20,507 And now he's gonna lose both. 1076 01:35:20,590 --> 01:35:23,969 Gotta hand it to him. He held on to both of 'em an awful long time, 1077 01:35:24,052 --> 01:35:27,180 even after he died. 1078 01:35:27,264 --> 01:35:31,560 I suppose in a way he's got Charlotte to thank for that. 1079 01:35:31,643 --> 01:35:34,396 If she hadn't deluded herself into believing... 1080 01:35:34,479 --> 01:35:39,568 it was dear old Papa who killed John Mayhew, 1081 01:35:39,651 --> 01:35:44,990 she might never have stayed here guarding that so-called, uh, secret. 1082 01:35:45,073 --> 01:35:48,201 She might have gone off and spent the entire fortune. 1083 01:35:48,285 --> 01:35:51,413 Are you sure it's all right? 1084 01:35:51,496 --> 01:35:53,665 Sure what's all right? 1085 01:35:53,749 --> 01:35:56,752 Don't make fun of me! 1086 01:35:56,835 --> 01:35:59,921 Oh, you mean Velma. 1087 01:36:00,005 --> 01:36:04,593 Of course it's all right. Nobody's ever gonna know it wasn't an accident. 1088 01:36:06,553 --> 01:36:09,431 Except me, of course. 1089 01:36:09,514 --> 01:36:12,184 Which rather tends to make me the senior partner... 1090 01:36:12,267 --> 01:36:14,644 in our little enterprise, doesn't it? 1091 01:36:14,728 --> 01:36:18,231 Charlotte's still asleep. Do you want me to give her anything else? 1092 01:36:18,315 --> 01:36:23,445 No, no. She'll do quite nicely as she is. 1093 01:36:23,528 --> 01:36:27,657 Well, I'd better put in an appearance in town. 1094 01:36:29,951 --> 01:36:32,120 Oh, come on, Miriam. 1095 01:36:32,204 --> 01:36:34,956 Don't start weakenin' now. 1096 01:36:35,040 --> 01:36:38,210 This may be our last chance of acquiring the wealth... 1097 01:36:38,293 --> 01:36:41,171 to which I'd like to become accustomed. 1098 01:36:45,258 --> 01:36:47,260 See you. 1099 01:36:56,978 --> 01:36:58,855 It's all yours, Mr. Wills. 1100 01:36:58,939 --> 01:37:02,234 Thank you, Sheriff. 1101 01:37:02,317 --> 01:37:05,070 Hi, Mr. Wills. I'll bet this is the first time... 1102 01:37:05,153 --> 01:37:09,115 you've ever seen the county coroner operate out of a funeral parlor, eh? 1103 01:37:09,199 --> 01:37:12,244 Yes. It's a bit different where I come from. 1104 01:37:12,327 --> 01:37:14,746 It's a bit different most places. 1105 01:37:14,830 --> 01:37:18,458 Still, for a town of this size, it's kind of handy. 1106 01:37:18,542 --> 01:37:21,419 I just heard the news about Velma Cruther's death... 1107 01:37:21,503 --> 01:37:24,005 at the newspaper office. 1108 01:37:24,089 --> 01:37:28,260 It was Miss Cruther he came to see, wasn't it? Oh, yes, indeed, sir. 1109 01:37:28,343 --> 01:37:31,638 She certainly had a nasty accident, all right. 1110 01:37:31,721 --> 01:37:35,725 Would you like to see the body? No, thank you. 1111 01:37:35,809 --> 01:37:39,229 Oh. Well, step inside anyway. 1112 01:37:43,233 --> 01:37:45,777 May I ask how it happened? 1113 01:37:45,861 --> 01:37:50,490 Well, it seems she, uh‒ she fell off a ladder. 1114 01:37:50,574 --> 01:37:53,743 She must have been up there fixing her roof. 1115 01:37:53,827 --> 01:37:57,497 The roof at her place has always let in the rain. 1116 01:37:57,581 --> 01:38:00,876 And, uh, well, it's done it for years. 1117 01:38:00,959 --> 01:38:04,004 You mean this happened at Miss Cruther's home? 1118 01:38:04,087 --> 01:38:07,382 Well, I'd hardly call it a home, sir. 1119 01:38:07,465 --> 01:38:10,385 But she did fall in her own backyard. 1120 01:38:10,468 --> 01:38:13,722 I see. Who found her? 1121 01:38:13,805 --> 01:38:16,683 Well, I couldn't tell you that, sir, 1122 01:38:16,766 --> 01:38:19,936 but it was Dr. Bayliss that brought her in. 1123 01:38:48,006 --> 01:38:54,220 Charlotte. 1124 01:38:54,304 --> 01:38:58,892 Charlotte. 1125 01:39:00,810 --> 01:39:06,775 Charlotte. 1126 01:39:07,776 --> 01:39:11,488 Charlotte. 1127 01:39:14,199 --> 01:39:17,619 ♪ Hush, hush sweet Charlotte ♪ 1128 01:39:17,702 --> 01:39:22,082 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1129 01:39:24,042 --> 01:39:27,504 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1130 01:39:28,546 --> 01:39:32,634 ♪ I'll love you till I die ♪ 1131 01:39:35,845 --> 01:39:38,640 ♪ Oh, hold me, darlin' ♪ 1132 01:39:38,723 --> 01:39:41,267 ♪ Please hold me close ♪ 1133 01:39:41,351 --> 01:39:43,812 ♪ And brush the tears ♪ 1134 01:39:43,895 --> 01:39:46,731 ♪ From your eyes ♪ 1135 01:39:46,815 --> 01:39:52,153 ♪ You weep because you had a dream last night ♪ 1136 01:39:52,237 --> 01:39:56,574 ♪ You dreamed that I said good-bye ♪ 1137 01:39:58,410 --> 01:40:02,872 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1138 01:40:02,956 --> 01:40:07,043 ♪ Charlotte, don't you cry ♪♪ 1139 01:40:13,466 --> 01:40:15,468 Charlotte. 1140 01:40:18,513 --> 01:40:21,224 John? 1141 01:40:23,852 --> 01:40:27,063 John, wait! Don't go. 1142 01:40:32,360 --> 01:40:35,280 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1143 01:40:36,281 --> 01:40:41,077 ♪ Charlotte, don't you cry ♪♪ 1144 01:40:48,293 --> 01:40:49,794 John? 1145 01:40:56,509 --> 01:40:58,678 John? 1146 01:44:52,078 --> 01:44:54,080 John? 1147 01:44:55,456 --> 01:44:57,583 Don't go away. 1148 01:45:00,545 --> 01:45:02,714 John? 1149 01:45:03,715 --> 01:45:06,301 Please don't go away! 1150 01:45:49,302 --> 01:45:51,304 Papa? 1151 01:46:05,151 --> 01:46:07,362 Charlotte. 1152 01:46:11,866 --> 01:46:14,077 John. 1153 01:48:00,933 --> 01:48:03,102 You idiot. 1154 01:48:03,186 --> 01:48:05,354 You wretched idiot! 1155 01:48:07,231 --> 01:48:10,234 He's dead. 1156 01:48:11,319 --> 01:48:13,571 And you killed him. 1157 01:48:24,165 --> 01:48:26,042 Miriam! 1158 01:48:26,125 --> 01:48:29,003 Miriam! 1159 01:48:29,086 --> 01:48:32,381 Don't call the sheriff. 1160 01:48:32,465 --> 01:48:34,634 People staring at me and hating me. 1161 01:48:34,717 --> 01:48:37,678 It will be just like the night when John was murdered. 1162 01:48:37,762 --> 01:48:40,681 But you killed Drew. We can't just pretend it never happened. 1163 01:48:40,765 --> 01:48:44,268 You don't know what it's like when hate is everywhere. You can feel it. 1164 01:48:44,352 --> 01:48:46,395 Oh, Miriam, don't you hate me too. 1165 01:48:46,479 --> 01:48:49,565 Oh, please, Charlotte. Please, please don't. 1166 01:48:49,649 --> 01:48:53,486 I didn't mean to kill him. The gun was just there in-in my hand. 1167 01:48:53,569 --> 01:48:56,364 And-And when I saw him, he looked so horrible. 1168 01:48:56,447 --> 01:48:59,909 It was just like the night when‒ when the mirrors were all smashed... 1169 01:48:59,992 --> 01:49:02,411 and just like the night when I saw that head. 1170 01:49:02,495 --> 01:49:08,125 Oh, Miriam‒ Miriam, please don't call the sheriff. I just couldn't stand it! 1171 01:49:08,209 --> 01:49:10,920 Oh, Charlotte, don't. 1172 01:49:11,003 --> 01:49:14,382 We could get rid of the body. We could hide it somewhere. 1173 01:49:14,465 --> 01:49:18,427 Then people would think someone else had done it. That's the only thing to do. 1174 01:49:18,511 --> 01:49:21,180 Miriam‒ Miriam, I've got lots of money. 1175 01:49:23,391 --> 01:49:25,893 I'll give it to you, all of it. 1176 01:49:25,977 --> 01:49:29,021 We really could get rid of the body if you'd help me. 1177 01:49:29,105 --> 01:49:31,649 We could get rid of it if you'd help me. 1178 01:49:36,612 --> 01:49:40,866 Oh, I wish to God I'd never come here. 1179 01:49:49,500 --> 01:49:53,879 I'll get the car. You turn out the lights. 1180 01:49:53,963 --> 01:49:56,257 Well, go! 1181 01:50:03,764 --> 01:50:06,642 Get in there and stay quiet. 1182 01:50:06,726 --> 01:50:09,020 Get in there! 1183 01:50:17,194 --> 01:50:21,115 Miss Deering, I hope you'll forgive me for popping in at this time. 1184 01:50:21,198 --> 01:50:24,619 I happened to be out driving with a friend when I noticed the lights. 1185 01:50:24,702 --> 01:50:28,122 I've heard the news about Velma Cruther's death. 1186 01:50:33,794 --> 01:50:36,881 What a terrible thing. She was such a loyal person. 1187 01:50:38,591 --> 01:50:41,469 I'm quite sure Miss Hollis must be terribly upset about it. 1188 01:50:41,552 --> 01:50:44,096 I wonder if there's anything I can do? 1189 01:50:44,180 --> 01:50:47,600 It's very kind of you, but, no, there isn't anything. 1190 01:50:47,683 --> 01:50:49,560 Charlotte was upset. 1191 01:50:49,644 --> 01:50:54,106 I've given her a sedative and put her to bed. 1192 01:50:54,190 --> 01:50:56,651 It was a dreadful shock for her. I'm terribly sorry. 1193 01:50:56,734 --> 01:50:58,903 Please give her my sympathy. 1194 01:50:58,986 --> 01:51:01,489 I'm sorry I can't ask you in. 1195 01:51:01,572 --> 01:51:03,824 It's quite all right. I shouldn't have come. 1196 01:51:03,908 --> 01:51:07,161 It's very late. I just happened to be passing, that was all. 1197 01:51:07,244 --> 01:51:11,248 You understand. Yes, of course. Thank you, Mr. Wills. Good night. 1198 01:51:11,332 --> 01:51:15,586 Uh, by the way, I understand you'll be leaving this house... 1199 01:51:15,670 --> 01:51:18,172 in a matter of days now, you and your cousin. 1200 01:51:18,255 --> 01:51:22,677 Well, of course our plans are indefinite now. 1201 01:51:22,760 --> 01:51:24,428 Naturally, they would be. 1202 01:51:24,512 --> 01:51:27,973 Mr. Wills, you'll have to excuse me. 1203 01:51:28,057 --> 01:51:30,142 I must look in on Charlotte. 1204 01:51:30,226 --> 01:51:33,020 Excuse me, please. Good night. 1205 01:51:33,104 --> 01:51:36,565 Good night. 1206 01:52:15,146 --> 01:52:17,565 I don't think I can help you. 1207 01:52:19,316 --> 01:52:22,069 You can't help me? 1208 01:52:22,153 --> 01:52:24,572 I'm the one that's helping you! 1209 01:52:24,655 --> 01:52:26,574 Do you want me to wash my hands of the whole thing? 1210 01:52:26,657 --> 01:52:30,411 Call the sheriff? Is that what you want? 1211 01:52:30,494 --> 01:52:33,622 Well, all right, then. 1212 01:52:47,511 --> 01:52:50,306 Hey, turn your lights on! 1213 01:53:09,450 --> 01:53:13,120 I must be the worst person in the world... 1214 01:53:13,204 --> 01:53:14,997 to have killed Drew. 1215 01:53:15,080 --> 01:53:17,625 Will you please shut up? 1216 01:53:29,178 --> 01:53:31,555 Miriam, I-I can't touch him. 1217 01:53:46,445 --> 01:53:48,447 Don't make me do it, Miriam. 1218 01:53:49,448 --> 01:53:50,866 Get out. 1219 01:53:56,580 --> 01:53:58,916 Do what I say! 1220 01:54:26,277 --> 01:54:27,611 Well? 1221 01:55:17,661 --> 01:55:20,164 Will you stop that! 1222 01:55:23,000 --> 01:55:25,461 Miriam, they'll‒ they'll be finding him soon... 1223 01:55:25,544 --> 01:55:27,588 and-and they'll be asking questions... 1224 01:55:27,671 --> 01:55:30,925 and I-I-I don't think I-I could lie to 'em. 1225 01:55:31,008 --> 01:55:34,136 You-You-You‒ You'll have‒ You'll have to tell 'em, Miriam, 1226 01:55:34,219 --> 01:55:36,597 I'm not able to answer questions. 1227 01:55:36,680 --> 01:55:41,101 'Cause they'll find out if you don't. They'll find out, Miriam. 1228 01:55:56,075 --> 01:55:58,619 Damn you. 1229 01:55:58,702 --> 01:56:02,665 Now will you shut your mouth? 1230 01:56:04,708 --> 01:56:06,418 You'll do as I tell you. 1231 01:56:06,502 --> 01:56:10,422 And if I tell you to lie, you'll do that too. 1232 01:56:10,506 --> 01:56:14,635 I'm never going to suffer for you again. 1233 01:56:14,718 --> 01:56:17,137 Not ever. 1234 01:56:17,221 --> 01:56:20,140 Do you understand? 1235 01:56:50,754 --> 01:56:52,923 Get out. 1236 01:56:53,007 --> 01:56:55,676 Get out and go up to your room. 1237 01:56:55,759 --> 01:56:57,553 Go ahead! 1238 01:57:01,015 --> 01:57:04,018 I'm going to clean out the back, and I'll be up in a minute. 1239 01:57:04,101 --> 01:57:05,894 Well, go on! 1240 01:58:27,309 --> 01:58:29,436 Go up to your room. 1241 01:58:29,520 --> 01:58:31,772 Well, go on! 1242 01:58:31,855 --> 01:58:34,983 Go on! Go on! 1243 01:59:57,441 --> 01:59:59,735 Hush... 1244 01:59:59,818 --> 02:00:03,155 hush, sweet Charlotte. 1245 02:00:46,573 --> 02:00:49,159 I'm sorry to have kept you waiting. 1246 02:00:50,369 --> 02:00:52,996 To your very good health. 1247 02:00:53,080 --> 02:00:55,499 You look absolutely ravishing. Thank you, sir. 1248 02:00:55,582 --> 02:00:58,919 I bet Lazarus never felt as good as I do. 1249 02:00:59,002 --> 02:01:00,879 To Venice in the spring. 1250 02:01:00,963 --> 02:01:02,839 Venice? 1251 02:01:02,923 --> 02:01:06,051 Well, as a matter of fact, I'm not certain... 1252 02:01:06,134 --> 02:01:08,887 that I shall want to live in Europe. 1253 02:01:10,305 --> 02:01:12,224 I don't see that what you want... 1254 02:01:12,307 --> 02:01:14,601 has anything to do with where we go. 1255 02:01:14,685 --> 02:01:18,772 You forget that Velma's tragic departure... 1256 02:01:18,855 --> 02:01:23,819 has allowed me to become the senior partner of our little enterprise. 1257 02:01:23,902 --> 02:01:27,656 Are you sure you have the brains to be the senior partner? 1258 02:01:28,991 --> 02:01:31,868 I, uh, don't think I follow you. 1259 02:01:33,620 --> 02:01:38,375 Who do you suppose helped to set up cousin Charlotte for this little comedy 1260 02:01:38,458 --> 02:01:40,836 by sending her all those charming notes? 1261 02:01:40,919 --> 02:01:43,088 Well, naturally Jewel Mayhew. 1262 02:01:43,171 --> 02:01:45,257 Jewel? 1263 02:01:45,340 --> 02:01:48,510 Jewel Mayhew hasn't done a thing in years and years, 1264 02:01:48,593 --> 02:01:52,472 except keep me in comfort until her money ran out. 1265 02:01:55,642 --> 02:01:58,061 I sent Charlotte all those notes. 1266 02:01:58,145 --> 02:01:59,896 You‒ 1267 02:02:00,731 --> 02:02:02,107 And Jewel Mayhew? 1268 02:02:12,367 --> 02:02:15,704 My notes to Jewel had a more practical purpose. 1269 02:02:15,787 --> 02:02:19,875 The one good thing that ever happened to me in this house... 1270 02:02:19,958 --> 02:02:24,713 was seeing Jewel Mayhew go out to the summerhouse that night. 1271 02:02:27,632 --> 02:02:30,677 She paid me handsomely for that indiscretion. 1272 02:02:36,391 --> 02:02:38,560 She paid you? 1273 02:02:53,116 --> 02:02:55,243 Jewel murdered her husband, 1274 02:02:56,161 --> 02:02:58,121 and you could actually bring yourself... 1275 02:02:58,205 --> 02:03:02,959 to make both her and Charlotte suffer for it all these years? 1276 02:03:03,043 --> 02:03:05,212 Yes, darling. 1277 02:03:05,295 --> 02:03:07,798 That's exactly what I did. 1278 02:03:07,881 --> 02:03:10,384 Do you still feel you have the imagination... 1279 02:03:10,467 --> 02:03:13,220 to be the senior member of this partnership? 1280 02:03:17,349 --> 02:03:19,726 Evidently not. 1281 02:03:22,104 --> 02:03:26,066 I didn't know you had such a dulcet baritone. 1282 02:03:26,149 --> 02:03:29,569 Well, you attended the wrong Sunday school when I was a choirboy. 1283 02:03:29,653 --> 02:03:32,864 So, you see, my dear, 1284 02:03:32,948 --> 02:03:35,075 you've joined this game somewhat later than you thought. 1285 02:03:35,158 --> 02:03:37,327 I did indeed. 1286 02:03:37,411 --> 02:03:40,038 If you'd known earlier, would you have trusted me... 1287 02:03:40,122 --> 02:03:42,165 not to put real bullets in that gun tonight? 1288 02:03:42,249 --> 02:03:46,545 No, ma'am, Miss Miriam. I don't believe I would. 1289 02:03:48,505 --> 02:03:52,676 I would be careful not to over-celebrate too soon. 1290 02:03:52,759 --> 02:03:56,430 We've still got one more show to put on first thing in the morning. 1291 02:03:56,513 --> 02:03:58,932 So early? Yes. 1292 02:03:59,015 --> 02:04:02,102 I asked the folks from the state institution to come over here about 10:00. 1293 02:04:02,185 --> 02:04:04,438 You mean I shall have to wring my hands... 1294 02:04:04,521 --> 02:04:07,190 in abject misery and humiliation... 1295 02:04:07,274 --> 02:04:11,528 at the disgrace of having a member of our fine old family... 1296 02:04:11,611 --> 02:04:13,780 committed to the local madhouse? 1297 02:04:13,864 --> 02:04:15,866 Fine old family, indeed. 1298 02:04:15,949 --> 02:04:20,537 Sam Hollis was nothing but a thieving, fat fraud. And‒ 1299 02:04:24,458 --> 02:04:26,710 And furthermore, 1300 02:04:26,793 --> 02:04:29,212 he and John Mayhew... 1301 02:04:29,296 --> 02:04:32,799 were the biggest two damn womanizers... 1302 02:04:32,883 --> 02:04:35,844 in the whole state of Louisiana. 1303 02:04:35,927 --> 02:04:37,846 Oh, dear, all that lovely money... 1304 02:04:37,929 --> 02:04:40,932 that Big Sam sweated to get his hands on. 1305 02:04:41,016 --> 02:04:42,934 While we're spending it like water, 1306 02:04:43,018 --> 02:04:46,897 Charlotte will be weaving lots and lots of little baskets. 1307 02:04:46,980 --> 02:04:49,691 Oh, don't distress yourself, darling. 1308 02:04:49,774 --> 02:04:53,153 There's nothing wrong with basket weaving. 1309 02:04:53,236 --> 02:04:56,406 Of course, it never cured anybody, 1310 02:04:56,490 --> 02:04:59,117 but it is most therapeutic. 1311 02:05:01,495 --> 02:05:05,999 I can just see Charlotte's face when those doctors at the institution... 1312 02:05:06,082 --> 02:05:09,961 call you in to confirm their opinion. 1313 02:05:10,045 --> 02:05:14,007 When she sees me walk in there tomorrow morning, 1314 02:05:14,090 --> 02:05:18,261 she'll let out such a scream that they'll never let her out. 1315 02:05:55,423 --> 02:05:57,801 The way I heard it, that Deering woman... 1316 02:05:57,884 --> 02:06:02,138 didn't have nothin' but a flimsy peekaboo dress on. 1317 02:06:02,222 --> 02:06:06,226 Yeah, me too. I heard that. She and that Dr. Drew. 1318 02:06:06,309 --> 02:06:08,895 You didn't have to guess what was going on there. 1319 02:06:08,979 --> 02:06:10,897 Ya ask me, 1320 02:06:10,981 --> 02:06:13,358 you go to live with a bloodthirsty maniac, 1321 02:06:13,441 --> 02:06:16,194 you're just asking for it. 1322 02:06:16,278 --> 02:06:19,072 She went on a real rampage. 1323 02:06:19,155 --> 02:06:23,159 I'll bet they'll never pin it on her, just like back before. 1324 02:06:23,243 --> 02:06:26,913 Martha! Dora! Ooh, whee, is this a day. 1325 02:06:26,997 --> 02:06:30,333 People dropping like flies every which way. 1326 02:06:30,417 --> 02:06:32,544 What happened? 1327 02:06:32,627 --> 02:06:37,632 Well, what, Lily? You won't never in this world believe it, but it's so. 1328 02:06:37,716 --> 02:06:42,053 Jewel Mayhew‒ And I know because I got it straight from Bessie‒ 1329 02:06:42,137 --> 02:06:44,055 What? What? What happened? 1330 02:06:44,139 --> 02:06:48,143 Jewel Mayhew just went and dropped dead this morning. Oh, no. 1331 02:06:48,226 --> 02:06:50,812 She had her third stroke and she was gone... 1332 02:06:50,895 --> 02:06:53,440 before they even got the doctor on the phone. 1333 02:06:53,523 --> 02:06:56,860 No! And just guess what brought it on. 1334 02:06:56,943 --> 02:06:58,528 What? What? 1335 02:06:58,612 --> 02:07:02,657 It was when she heard what happened over here last night. 1336 02:07:23,303 --> 02:07:26,973 Isn't that the most extraordinary thing? 1337 02:07:27,057 --> 02:07:28,725 What is? 1338 02:07:28,808 --> 02:07:30,644 It was just a thought. 1339 02:07:30,727 --> 02:07:35,899 But suppose it was Jewel Mayhew who really murdered her husband back in '27. 1340 02:07:37,192 --> 02:07:40,320 And supposing there was a witness to the murder. 1341 02:07:40,403 --> 02:07:42,489 So? 1342 02:07:42,572 --> 02:07:47,827 That would explain why she didn't try to collect on her husband's insurance. 1343 02:07:47,911 --> 02:07:53,249 She was afraid a routine investigation might reveal her guilt, 1344 02:07:53,333 --> 02:07:57,962 thus enabling the witness to take advantage of her silence and blackmail her, 1345 02:07:59,589 --> 02:08:01,383 bleeding her white. 1346 02:08:02,300 --> 02:08:04,469 What does that give you? 1347 02:08:04,552 --> 02:08:07,514 Well, it would at least give us... 1348 02:08:07,597 --> 02:08:11,434 the timing of Jewel Mayhew's death and... 1349 02:08:11,518 --> 02:08:16,773 all this sort of bizarre irony, wouldn't it? 1350 02:08:16,856 --> 02:08:19,192 Hey, you're not kidding, are you? 1351 02:08:19,275 --> 02:08:22,987 It would mean that Charlotte Hollis has suffered all her life... 1352 02:08:23,071 --> 02:08:25,490 for a murder she hadn't committed. 1353 02:08:25,573 --> 02:08:29,911 You mean that's true? How should I know, old chap? 1354 02:08:29,994 --> 02:08:31,913 I'm just guessing. 1355 02:08:31,996 --> 02:08:34,833 Merely speculating, that's all. 1356 02:08:38,002 --> 02:08:40,296 Here she comes now. 1357 02:08:46,177 --> 02:08:50,140 - It's Charlotte Hollis. - Look. There she goes. 1358 02:09:32,182 --> 02:09:35,935 Here she comes. Hey, Miss Hollis, over here. 1359 02:09:38,646 --> 02:09:40,940 Now give me another one. 1360 02:09:42,108 --> 02:09:44,402 Thank you, Miss Hollis. 1361 02:09:46,446 --> 02:09:49,282 Can I have one too, Miss Hollis? 1362 02:09:52,035 --> 02:09:55,038 She looks right pretty, don't she? 1363 02:09:57,373 --> 02:10:01,085 Sometimes they got their sane moments, just like you or me. 1364 02:10:01,169 --> 02:10:03,797 Maybe so, but you ain't seen Dr. Drew... 1365 02:10:03,880 --> 02:10:06,633 or that Deering woman lying in there. 1366 02:10:06,716 --> 02:10:09,719 Oh, she has to be crazy as a loon. 1367 02:10:21,356 --> 02:10:23,650 I wouldn't wanna be in her shoes. Y'all step back. 1368 02:10:23,733 --> 02:10:25,652 All right, let's move back, everybody. 1369 02:10:25,735 --> 02:10:28,780 Miss Hollis, this letter's for you. 1370 02:10:28,863 --> 02:10:32,283 I think you've been waiting a long time for it. 1371 02:10:35,703 --> 02:10:37,872 Sorry. Everybody has to move back. 1372 02:11:13,199 --> 02:11:15,702 Okay, let's go. 1373 02:11:19,122 --> 02:11:21,666 Step back. 1374 02:11:21,749 --> 02:11:24,586 - Stop pushing! - Get back over there! 1375 02:11:52,780 --> 02:11:56,534 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1376 02:11:57,869 --> 02:12:02,540 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1377 02:12:03,333 --> 02:12:07,754 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1378 02:12:07,837 --> 02:12:12,842 ♪ I'll love you till I die ♪ 1379 02:12:14,302 --> 02:12:17,931 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1380 02:12:19,724 --> 02:12:23,394 ♪ Charlotte, don't you cry ♪ 1381 02:12:25,355 --> 02:12:29,859 ♪ Hush, hush, sweet Charlotte ♪ 1382 02:12:29,943 --> 02:12:32,028 ♪ I'll love you ♪ 1383 02:12:32,111 --> 02:12:38,242 ♪ Till I die ♪♪ 1384 02:12:41,955 --> 02:12:43,957 Subtitled by Captions, Inc. 105728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.