Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,852 --> 00:01:48,155
Life is a wink of time.
2
00:01:50,235 --> 00:01:55,617
Heaven's a lonely climb.
3
00:01:56,575 --> 00:02:02,082
The road is so dark and long.
4
00:02:03,874 --> 00:02:09,176
Paved with all kinds of wrong.
5
00:02:10,422 --> 00:02:15,724
And freedom, freedom.
6
00:02:17,304 --> 00:02:20,558
Freedom.
7
00:02:20,599 --> 00:02:26,982
Man's got to make his own.
8
00:02:30,525 --> 00:02:37,124
Sun warms the earth below.
9
00:02:38,742 --> 00:02:44,624
Earth drinks the winter snow.
10
00:02:45,374 --> 00:02:50,096
Seas feed the winds.
11
00:02:50,170 --> 00:02:52,343
That blow.
12
00:02:52,422 --> 00:02:56,677
Rain makes the grain.
13
00:02:56,760 --> 00:02:58,433
To grow.
14
00:02:58,470 --> 00:03:04,398
And freedom, freedom.
15
00:03:06,269 --> 00:03:09,148
Freedom.
16
00:03:09,231 --> 00:03:15,204
Man's got to make his own.
17
00:03:19,449 --> 00:03:25,832
We're all born to live with love to give.
18
00:03:26,873 --> 00:03:32,676
Free in the heart and mind.
19
00:03:33,630 --> 00:03:37,134
We're an born to be.
20
00:03:37,175 --> 00:03:41,180
With a sou! That's free.
21
00:03:41,263 --> 00:03:47,396
Man made the chains that bind.
22
00:03:47,978 --> 00:03:50,401
Freedom.
23
00:03:50,480 --> 00:03:54,826
Talking about freedom.
24
00:03:54,860 --> 00:03:58,160
Freedom.
25
00:03:58,196 --> 00:04:03,623
Man's got to make his own.
26
00:04:03,660 --> 00:04:09,008
God made the sun to rise.
27
00:04:10,125 --> 00:04:15,552
And God made the earth and skies.
28
00:04:17,132 --> 00:04:22,389
God made the seas and plains.
29
00:04:24,055 --> 00:04:30,153
God made the winds and rains.
30
00:04:30,353 --> 00:04:33,823
And freedom.
31
00:04:40,447 --> 00:04:45,419
Man's got to make his own.
32
00:04:47,871 --> 00:04:54,379
Freedom, freedom.
33
00:04:54,711 --> 00:04:57,806
Freedom.
34
00:04:57,881 --> 00:05:04,480
Man's got to make his own.
35
00:05:16,608 --> 00:05:23,082
Man's got to make.
36
00:05:26,493 --> 00:05:30,839
His own.
37
00:06:06,616 --> 00:06:10,291
Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck.
38
00:06:10,370 --> 00:06:14,466
Say, hey, say, Huckleberry,
Huck, oh, ho.
39
00:06:14,499 --> 00:06:17,878
Huckleberry, say Huckleberry Finn.
40
00:06:17,961 --> 00:06:22,011
Huckleberry Finn,
say Huckleberry, Huckleberry Finn.
41
00:06:22,090 --> 00:06:24,969
To the possum, you're the next of kin.
42
00:06:25,010 --> 00:06:28,139
Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn.
43
00:06:30,473 --> 00:06:33,272
Boss is gonna get you,
gonna fetch you home.
44
00:06:33,310 --> 00:06:36,314
Say, Huck, hey, gonna bet
you're somewhere off alone.
45
00:06:36,396 --> 00:06:39,991
- You all seen Huckleberry?
- No, Jim.
46
00:06:40,025 --> 00:06:44,371
Hey, Huckleberry, Huckleberry Finn,
Huckleberry, where you be?
47
00:06:44,446 --> 00:06:47,165
Huck, oh, Huck,
Huckleberry, where you be?
48
00:06:50,827 --> 00:06:53,296
Marybelle, have you seen Huckleberry?
49
00:06:53,330 --> 00:06:55,048
No, not around here, I haven't.
50
00:06:55,123 --> 00:06:56,340
All right. Thank you.
51
00:06:56,374 --> 00:06:59,127
Sun's a-setting in the same old place.
52
00:06:59,169 --> 00:07:01,672
Moon's about to climb the sky.
53
00:07:02,130 --> 00:07:05,179
You're a-wasting all my time a-chasing
54
00:07:05,216 --> 00:07:06,968
'Cause your supper is about to fry.
55
00:07:07,010 --> 00:07:09,729
Mr. Tompkins, has Huck Finn
been in here today?
56
00:07:09,804 --> 00:07:11,021
No, he hasn't.
57
00:07:11,097 --> 00:07:14,146
Well, I best go on down to the river then.
Thank you.
58
00:07:14,184 --> 00:07:17,529
Huck, oh, ho, Huckleberry, Huck.
59
00:07:17,562 --> 00:07:22,068
Oh, ho Huckleberry, Huck, say, hey.
60
00:07:22,150 --> 00:07:25,029
Hey, Huckleberry Huck, oh, ho.
61
00:07:25,111 --> 00:07:29,207
Huckleberry, hey, Huckleberry Finn.
62
00:07:29,240 --> 00:07:32,540
Folks are oozyin' to home about now.
63
00:07:32,577 --> 00:07:34,875
That's where they're supposed to be.
64
00:07:34,913 --> 00:07:38,133
But you're out moseyin', so I been chosen.
65
00:07:38,208 --> 00:07:40,051
To fetch you back to home with me.
66
00:07:40,126 --> 00:07:43,050
Huckleberry, where you be?
Huck, oh, Huck.
67
00:07:43,129 --> 00:07:47,179
Huckleberry, where you be?
Huckleberry, where you be?
68
00:07:47,217 --> 00:07:51,222
Huckleberry, where you be?
69
00:07:59,020 --> 00:08:04,242
Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish.
70
00:08:04,317 --> 00:08:05,944
That tug was more like a whale.
71
00:08:06,027 --> 00:08:09,201
You got to get home quick.
The ladies is waitin' supper on you now.
72
00:08:09,239 --> 00:08:11,801
Well, I know you don't want no more
punishment, now, do you, Huckleberry?
73
00:08:11,825 --> 00:08:13,748
- Oh, heck, no.
- All right then, let's go.
74
00:08:20,250 --> 00:08:24,801
And Mr. Dobbins said all you have to do
is learn to apply yourself better.
75
00:08:24,879 --> 00:08:27,632
He said you have good natural intelligence,
76
00:08:27,716 --> 00:08:30,094
and you learn very fast.
77
00:08:30,176 --> 00:08:32,770
He could be the head of the class.
If he'd only try!
78
00:08:32,846 --> 00:08:35,895
I'd like to see him the head
of the Sunday school class.
79
00:08:35,932 --> 00:08:40,358
In fact, I'd just like to see him
in his Sunday school class!
80
00:08:40,437 --> 00:08:42,656
Just what was your lesson for next Sunday?
81
00:08:44,566 --> 00:08:49,163
Mmm, Moses and the bull rushers.
82
00:08:49,237 --> 00:08:50,830
Huckleberry dear,
83
00:08:50,905 --> 00:08:54,125
my sister and I
are only concerned about your future.
84
00:08:54,451 --> 00:08:58,376
Judge Thatcher put that buried
treasure money that you found into a trust.
85
00:08:59,039 --> 00:09:03,636
When you come of age, you're going to be
a young gentleman of considerable means.
86
00:09:03,710 --> 00:09:06,088
You don't have to end up like your father.
87
00:09:06,129 --> 00:09:09,008
A derelict, with his body
floating down the river.
88
00:09:09,716 --> 00:09:13,766
Sometimes, I get the feeling
that Pap ain't dead.
89
00:09:14,429 --> 00:09:18,184
That body they found floatin'
was floatin' face up.
90
00:09:18,266 --> 00:09:22,191
And everybody knows
that a dead man floats face down.
91
00:09:23,646 --> 00:09:25,319
Leastwise, that's the feelin' I get.
92
00:09:25,356 --> 00:09:28,826
Better get upstairs
and do your studyin' now, Huckleberry.
93
00:09:28,902 --> 00:09:30,154
Yes, ma'am.
94
00:09:31,446 --> 00:09:33,949
And it wouldn't hurt to take
another look at that chapter
95
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
on Moses in the Bullrushes.
96
00:09:36,034 --> 00:09:37,251
Yes, ma'am.
97
00:09:48,421 --> 00:09:51,675
I'm getting more concerned
about that boy every day.
98
00:09:51,716 --> 00:09:54,185
Oh, Sister, you worry too much.
99
00:10:07,941 --> 00:10:11,946
You think you're a good
deal of a big bug, don't you?
100
00:10:12,028 --> 00:10:13,996
Pap, you ain't dead!
101
00:10:18,701 --> 00:10:22,831
You've put on considerable frills
since I been away.
102
00:10:22,872 --> 00:10:24,670
You can read and write.
103
00:10:25,625 --> 00:10:29,880
Who told you, you might meddle
with such highfalutin foolishness, huh?
104
00:10:29,921 --> 00:10:32,299
- The widder.
- The widder, eh?
105
00:10:32,757 --> 00:10:35,727
Who told the widder
she could put in her shovel of a thing
106
00:10:35,760 --> 00:10:37,433
that ain't none of her business?
107
00:10:37,512 --> 00:10:40,265
- Nobody, Pap.
- I'll learn people to bring up a boy
108
00:10:40,348 --> 00:10:42,146
to put on airs over his own father.
109
00:10:42,225 --> 00:10:44,148
Let on to be better than what he is.
110
00:10:49,023 --> 00:10:53,199
They say you're rich, eh? How's that?
111
00:10:53,987 --> 00:10:56,911
Well, I found some money, Pap.
They put it in a trust till...
112
00:10:56,948 --> 00:10:59,167
Liar!
113
00:10:59,450 --> 00:11:01,327
Mr. Finn!
114
00:11:01,411 --> 00:11:03,084
What are you doing?
115
00:11:04,956 --> 00:11:06,424
What do you want?
116
00:11:06,499 --> 00:11:10,254
What I'm doing is learnin'
my son not to lie!
117
00:11:10,336 --> 00:11:13,590
And what I want is what's rightfully mine!
118
00:11:13,673 --> 00:11:16,267
The money he's lyin' about!
119
00:11:16,301 --> 00:11:18,850
- Come on!
- Huckleberry has no money.
120
00:11:18,928 --> 00:11:20,271
None he can put his hands on.
121
00:11:20,305 --> 00:11:23,479
All I know is I want a thousand dollars.
122
00:11:23,558 --> 00:11:28,439
Now if you ever want to see this kid again,
you will have it to me in two days. Come on!
123
00:11:28,521 --> 00:11:32,025
We are poor women,
where would we get that much money?
124
00:11:32,108 --> 00:11:35,453
Oh, you're a poor woman, ain't you?
125
00:11:35,486 --> 00:11:38,660
With a big, healthy slave down there
who'll fetch a fine piece of money
126
00:11:38,740 --> 00:11:40,913
from the slave traders.
127
00:11:40,950 --> 00:11:43,954
- Come on!
- Please, Mr. Finn!
128
00:11:44,495 --> 00:11:46,623
Mr. Finn, please let me talk to you.
129
00:11:46,706 --> 00:11:49,926
Mr. Finn, please. Please.
130
00:11:50,043 --> 00:11:53,343
Don't take him away from me, Mr. Finn!
131
00:11:54,505 --> 00:11:57,554
Two days! You have the money here.
132
00:11:57,634 --> 00:11:59,307
I'll be back!
133
00:12:55,608 --> 00:12:56,905
- Honey.
- Jim?
134
00:12:56,985 --> 00:12:57,986
' Gotta go.
135
00:12:58,027 --> 00:12:59,213
- Jim, what are you...
- I gotta go now.
136
00:12:59,237 --> 00:13:00,910
- I gotta get away from here.
- Got to go?
137
00:13:00,989 --> 00:13:02,332
What did you do, Jim?
138
00:13:02,365 --> 00:13:04,288
I ain't done nothin',
139
00:13:04,367 --> 00:13:06,011
but they're gonna sell me
to the slave traders.
140
00:13:06,035 --> 00:13:07,958
- Not Miss Watson.
- She can't help it.
141
00:13:08,037 --> 00:13:10,039
Huck's pappy came and took him away.
142
00:13:10,206 --> 00:13:13,210
Well then, and the ladies,
they need the money to buy Huck back.
143
00:13:13,251 --> 00:13:16,425
Jim, you know what
they do to runaway slaves.
144
00:13:16,504 --> 00:13:18,882
They catch you, they whip you,
145
00:13:18,965 --> 00:13:21,309
they truss you up like a hog!
146
00:13:22,010 --> 00:13:26,356
But if they sell me,
then I may as well be dead.
147
00:13:26,973 --> 00:13:29,192
'Cause I won't never see you no more.
148
00:13:32,395 --> 00:13:34,193
But where will you go?
149
00:13:34,230 --> 00:13:35,573
Where will you hide?
150
00:13:35,606 --> 00:13:37,734
I'm gonna try to make
it to the free states.
151
00:13:37,817 --> 00:13:41,162
To, well, to Cairo, Illinois.
That's, that's the closest place.
152
00:13:41,237 --> 00:13:44,832
Cairo? Well, that must be
1,000 miles from here.
153
00:13:45,575 --> 00:13:49,671
Someday, there ain't gonna
be no more goodbyes.
154
00:13:50,580 --> 00:13:53,834
Someday, honey, dar/in'.
155
00:13:53,916 --> 00:13:57,637
Won't be tears in your eyes.
156
00:13:57,712 --> 00:14:01,717
And someday we'll be standing.
157
00:14:01,758 --> 00:14:06,013
With our heads held up high.
158
00:14:06,095 --> 00:14:09,099
Smilin' and a laughin'.
159
00:14:09,182 --> 00:14:11,935
Just for no reason why
160
00:14:11,976 --> 00:14:16,607
I see it plain that somehow,
I don't know now.
161
00:14:16,689 --> 00:14:20,159
But I know we'll be fine.
162
00:14:20,777 --> 00:14:24,031
Trust me, oh, honey, trust me
163
00:14:24,113 --> 00:14:27,617
'Cause I've seen me a sign.
164
00:14:27,700 --> 00:14:31,796
That someday, honey, darlin'.
165
00:14:31,829 --> 00:14:36,255
Don't know how long it be.
166
00:14:37,043 --> 00:14:39,137
Honey, damn'.
167
00:14:40,296 --> 00:14:42,890
Honey, damn'.
168
00:14:44,300 --> 00:14:46,473
You must remember this.
169
00:14:46,511 --> 00:14:50,482
Though I'm going far away.
170
00:14:51,849 --> 00:14:55,979
It's gonna be all sunshine and singin'.
171
00:14:56,354 --> 00:14:59,153
Someday.
172
00:15:00,817 --> 00:15:04,196
I can't explain, but somehow
173
00:15:04,278 --> 00:15:06,246
I don't know now.
174
00:15:06,322 --> 00:15:09,667
But I know we'll be fine.
175
00:15:10,618 --> 00:15:13,838
You, me and the baby.
176
00:15:13,871 --> 00:15:17,842
Oh, I've seen me that sign.
177
00:15:17,917 --> 00:15:22,297
That someday, honey, darlin'.
178
00:15:22,338 --> 00:15:26,969
Don't know how long it be.
179
00:15:27,009 --> 00:15:29,637
Honey, damn'.
180
00:15:31,222 --> 00:15:33,896
Honey, damn'.
181
00:15:34,934 --> 00:15:38,564
You belong just to me.
182
00:16:05,882 --> 00:16:10,262
Help me! Help me! Let me out!
183
00:16:10,344 --> 00:16:13,223
- Let me out!
- Pap, Pap, wake up!
184
00:16:13,264 --> 00:16:15,562
Pap, you was having
another one of your fits.
185
00:16:15,683 --> 00:16:17,777
Ah, it ain't fair.
186
00:16:19,228 --> 00:16:22,072
You sleep sound
while I got the demons chasing me.
187
00:16:22,106 --> 00:16:24,359
Like I won't get no sleep till I'm dead!
188
00:16:26,944 --> 00:16:30,164
Get yourself down to the lines,
see if we got any breakfast.
189
00:17:11,197 --> 00:17:13,165
What's taking you so long?
190
00:17:18,663 --> 00:17:19,960
Hurry UP-
191
00:17:24,627 --> 00:17:26,254
We got any fish?
192
00:17:26,295 --> 00:17:27,592
Yeah, Pa!
193
00:17:38,766 --> 00:17:40,109
I fell in, Pap.
194
00:17:54,740 --> 00:17:58,165
It ain't so bad, us being together again,
is it, Pap?
195
00:17:58,244 --> 00:18:01,168
Just don't get too comfortable about it.
196
00:18:01,247 --> 00:18:05,127
Soon as I get that money,
I don't care if you go straight to hell.
197
00:18:06,294 --> 00:18:09,468
You've been bad luck for me
since the day you was born.
198
00:18:11,340 --> 00:18:14,059
You killed your mother gettin' born,
you know that!
199
00:18:15,469 --> 00:18:18,188
I'm goin' across to Hannibal now
200
00:18:18,222 --> 00:18:22,068
and your two sweet old ladies
better have my $1,000.
201
00:18:31,360 --> 00:18:34,739
My son comes into money,
I'll tell you what I see.
202
00:18:34,822 --> 00:18:38,167
Two gospel spouting biddies
is stealin' it from me
203
00:18:38,242 --> 00:18:41,086
I never got a tumble, I never got a break.
204
00:18:41,162 --> 00:18:44,712
But now my luck's a-changing,
I'll get all I can take.
205
00:18:44,790 --> 00:18:48,966
Rotten luck, filthy rotten luck.
206
00:18:49,045 --> 00:18:52,345
The only kind of luck I ever had.
207
00:18:52,381 --> 00:18:55,351
Rotten luck, stinkin' rotten luck.
208
00:18:57,386 --> 00:18:59,730
But now, at last, my luck.
209
00:18:59,764 --> 00:19:02,062
Ha, it ain't so bad.
210
00:19:51,982 --> 00:19:54,735
They're all liars!
211
00:19:54,777 --> 00:19:58,623
Runaway slave! Like hell he run away!
212
00:20:13,129 --> 00:20:15,131
Huckleberry!
213
00:20:25,141 --> 00:20:29,692
Murder!
214
00:20:29,770 --> 00:20:31,488
Thieving murderers!
215
00:21:31,248 --> 00:21:33,421
Huck, Huck.
216
00:21:35,711 --> 00:21:38,180
Huck, can you hear me?
217
00:21:38,714 --> 00:21:39,886
Huck?
218
00:21:42,426 --> 00:21:45,600
Here sit up. Take it easy now.
219
00:21:46,305 --> 00:21:47,898
There you are.
220
00:21:47,973 --> 00:21:50,021
- Now rest easy, right there.
- Oh!
221
00:21:50,059 --> 00:21:51,481
Take it easy.
222
00:21:52,895 --> 00:21:54,112
Here drink this.
223
00:21:58,651 --> 00:22:01,404
Oh, I gave you up for dead
almost two days ago.
224
00:22:02,446 --> 00:22:05,074
- What happened, Jim?
- Snakebite.
225
00:22:05,115 --> 00:22:09,712
Only thing to do is cut a hex,
suck out the poison and pray.
226
00:22:11,580 --> 00:22:15,130
- What's this?
- That's a hex.
227
00:22:16,252 --> 00:22:19,256
Now I ain't superstitious or nothing,
228
00:22:19,338 --> 00:22:22,512
but with a friend's life,
you don't wanna take too many chances.
229
00:22:24,343 --> 00:22:27,347
Gosh, Jim, thanks for saving my life.
230
00:22:27,429 --> 00:22:29,602
Well, don't thank me,
you best thank that hex.
231
00:22:32,810 --> 00:22:36,485
They been Comm' past this island,
every day, shooting off them cannons,
232
00:22:36,605 --> 00:22:39,859
tryin' to raise your body.
I heard 'em talkin' from the boats, Huck.
233
00:22:39,942 --> 00:22:41,444
You supposed to be murdered.
234
00:22:43,028 --> 00:22:45,907
Well, I just had to get away from Pap,
235
00:22:45,948 --> 00:22:50,124
so I broke out and I
killed me this wild pig,
236
00:22:50,202 --> 00:22:53,627
then I bloodied up the place real smart.
237
00:22:55,082 --> 00:22:58,803
Boy, they tell me it's real bad luck
makin' out like you're dead.
238
00:22:59,378 --> 00:23:00,880
How'd you come to get here, Jim?
239
00:23:04,133 --> 00:23:05,806
I ran away, Huck.
240
00:23:05,885 --> 00:23:07,137
You ran away?
241
00:23:08,888 --> 00:23:11,641
Well, now you know
and now they your troubles, too.
242
00:23:14,810 --> 00:23:18,189
So I figured I die showin' nothin'
they sell me down in New Orleans
243
00:23:18,272 --> 00:23:19,774
to them slave traders.
244
00:23:19,815 --> 00:23:24,161
So I come here and I'm just about finished
building me this raft with a
245
00:23:24,194 --> 00:23:26,071
wigwam on it,
246
00:23:26,155 --> 00:23:28,157
and nice dry sand on the floor.
247
00:23:28,240 --> 00:23:31,084
Well, anywhere you land,
they gonna pick you up for runaway.
248
00:23:31,160 --> 00:23:32,252
Don't you know that?
249
00:23:32,328 --> 00:23:34,422
Not if I make it to the
free states, they ain't.
250
00:23:35,581 --> 00:23:38,676
Free states? That's pretty far.
251
00:23:39,376 --> 00:23:42,050
Cairo, Illinois.
252
00:23:42,129 --> 00:23:46,851
We gonna chadugga, dugga on
down to the river to the free states.
253
00:23:46,926 --> 00:23:49,679
Chadugga dugga, doo dah,
do Chadugga, dugga.
254
00:23:49,762 --> 00:23:55,019
Doo, dah, do dah, do,
gotta get away to Cayroe, ayeroe.
255
00:23:55,100 --> 00:23:59,526
Gotta get away to Cayroe, ayeroe.
256
00:23:59,605 --> 00:24:03,610
Down the river a thousand miles,
that's where we're gonna live in style.
257
00:24:11,450 --> 00:24:14,374
Dah, do, chadugga, dugga,
do do, dah, do, dah, do.
258
00:24:14,453 --> 00:24:18,253
Gonna get a store in Cayroe, ayeroe.
259
00:24:18,332 --> 00:24:19,709
- Gonna build a house - Where?
260
00:24:19,750 --> 00:24:23,095
In Cayroe, ayeroe.
261
00:24:23,170 --> 00:24:27,050
Gonna get a store and sell dry goods
and build my house in the piney woods.
262
00:24:27,091 --> 00:24:29,719
- In Cayroe, ayeroe - Hlinois?
263
00:24:29,760 --> 00:24:31,057
That's it! You got it!
264
00:24:31,136 --> 00:24:34,891
- In Cayroe, ayeroe, Illinois.
- Hlinois.
265
00:24:34,974 --> 00:24:37,944
- Do, dah, chadugga, dugga.
- Do, dah, do, dah, do.
266
00:24:38,018 --> 00:24:41,739
Gonna catch a boat from Cayroe, ayeroe.
267
00:24:41,814 --> 00:24:45,284
Down to New Orleans from Cayroe, ayeroe.
268
00:24:45,359 --> 00:24:46,736
What you know about New Orleans?
269
00:24:46,777 --> 00:24:48,404
Gonna ship on out from New Orleans.
270
00:24:48,487 --> 00:24:50,410
Sail to the land of the coffee beans.
271
00:24:50,489 --> 00:24:57,839
From Cayroe, ayeroe, Illinois.
272
00:24:57,913 --> 00:24:59,586
Gotta get away.
273
00:24:59,665 --> 00:25:03,169
To Cayroe, ayeroe, gotta get away.
274
00:25:03,252 --> 00:25:06,005
To Cayroe, ayeroe.
275
00:25:06,088 --> 00:25:10,559
Down the river a thousand miles,
that's where we're gonna live in style.
276
00:25:10,592 --> 00:25:18,352
In Cayroe, ayeroe, Illinois.
277
00:25:18,434 --> 00:25:21,438
Da chadugga, dugga,
do, dah, do, dah, do.
278
00:25:21,478 --> 00:25:25,733
Gonna get rich in Cayroe, ayeroe.
279
00:25:25,774 --> 00:25:30,450
Rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe.
280
00:25:31,613 --> 00:25:33,331
Gonna buy my child.
281
00:25:35,075 --> 00:25:36,622
Buy my wife.
282
00:25:37,369 --> 00:25:41,499
And we're gonna live that rich free life.
283
00:25:41,582 --> 00:25:47,931
In Cayroe, ayeroe, Illinois.
284
00:25:47,963 --> 00:25:51,183
In Cayroe, ayeroe.
285
00:25:51,258 --> 00:25:55,684
Illinois.
286
00:25:55,763 --> 00:26:00,610
Dah, do, chadugga, dugga,
do, dah, do.
287
00:26:00,642 --> 00:26:03,236
Chadugga, dugga do, dah, do.
288
00:26:03,312 --> 00:26:08,864
Dah, do
289
00:27:05,374 --> 00:27:08,002
Jim, look.
290
00:27:08,043 --> 00:27:10,717
Hey, looks like a wrecked house boat.
291
00:27:10,796 --> 00:27:13,219
Looks like she hasn't
been aground too long.
292
00:27:14,383 --> 00:27:17,683
You know, Huck, we just may be in luck.
293
00:27:20,973 --> 00:27:23,226
I'll see what we can find.
294
00:27:48,792 --> 00:27:50,965
Oh, we gonna feast fancy tonight.
295
00:27:59,344 --> 00:28:00,846
Pap!
296
00:28:10,397 --> 00:28:11,614
Find anything?
297
00:28:11,648 --> 00:28:15,619
Nothing. There ain't nothin' in there,
but a dead man.
298
00:28:15,652 --> 00:28:18,906
It ain't nothin' but a house of death.
Let's get out of here.
299
00:28:42,971 --> 00:28:45,815
Goshen should be over there.
300
00:28:45,891 --> 00:28:47,564
Huck, we're lost.
301
00:28:49,853 --> 00:28:53,608
Well, let's head for that cove over there.
302
00:28:53,649 --> 00:28:55,617
I'll find out where we are.
303
00:29:33,105 --> 00:29:34,277
Who is it?
304
00:29:34,356 --> 00:29:35,708
Just me, ma'am.
305
00:29:35,732 --> 00:29:37,075
Well, who's "just me"?
306
00:29:40,529 --> 00:29:42,702
Sara Williams, ma'am.
307
00:29:42,739 --> 00:29:45,162
Well, whereabouts you live?
In this neighborhood?
308
00:29:45,200 --> 00:29:49,046
In Booken/ille. I've walked all
the way and I'm all tired out.
309
00:29:50,664 --> 00:29:53,543
Hungry, too, I reckon.
I'll fetch you something to eat.
310
00:29:53,583 --> 00:29:55,051
Come in. Take a chair.
311
00:29:55,085 --> 00:29:57,554
Thank you, ma'am, but I ain't hungry.
312
00:29:58,046 --> 00:30:02,142
You see, my mother's down sick
and out of money and everything.
313
00:30:02,217 --> 00:30:04,891
And, well, I come to visit my uncle
314
00:30:04,970 --> 00:30:07,473
and, well, I never been
here in Goshen before.
315
00:30:07,556 --> 00:30:11,060
Goshen? This ain't Goshen, child,
this is St. Petersburg.
316
00:30:11,101 --> 00:30:12,728
St. Petersburg?
317
00:30:12,811 --> 00:30:14,939
Goshen's 30 miles up the river.
318
00:30:15,022 --> 00:30:16,820
Who told you this was Goshen?
319
00:30:16,898 --> 00:30:18,866
Why, a man I met this mornin'.
320
00:30:18,900 --> 00:30:20,868
Well, he was drunk, I reckon.
321
00:30:20,902 --> 00:30:23,502
And, you poor thing, walkin' around
with a murderin' runaway slave
322
00:30:23,572 --> 00:30:25,245
hidin' out in these parts.
323
00:30:26,074 --> 00:30:28,247
A murderin' slave?
324
00:30:28,327 --> 00:30:30,375
Killed a lad named Huck Finn.
325
00:30:30,412 --> 00:30:33,757
Near Hannibal.
It's an $800 reward on his head.
326
00:30:36,835 --> 00:30:38,929
What did you say your name was, honey?
327
00:30:40,047 --> 00:30:41,299
Mary Williams.
328
00:30:42,174 --> 00:30:44,802
I thought you said it was Sara
when you first come in.
329
00:30:44,885 --> 00:30:49,106
Uh, yes, ma'am, I did.
It's Sara Mary Williams.
330
00:30:49,181 --> 00:30:51,149
Oh, that's the way it is, is it?
331
00:30:51,224 --> 00:30:52,441
Yes, ma'am.
332
00:30:54,436 --> 00:30:58,066
Maybe you'll find a bigger needle in there.
What your real name?
333
00:30:58,899 --> 00:31:02,620
Is it Tom, Dick, Bob? What is it?
334
00:31:02,778 --> 00:31:05,658
Please don't poke fun at a poor girl
like me. If I'm in your way, I'll...
335
00:31:05,739 --> 00:31:08,993
Just sit right down there.
You're a runaway apprentice, ain't you?
336
00:31:09,076 --> 00:31:10,669
Well, ma'am...
337
00:31:14,998 --> 00:31:16,295
Yes, ma'am.
338
00:31:16,375 --> 00:31:17,877
I won't tell on you, don't worry.
339
00:31:20,670 --> 00:31:23,298
Now tell me all about it.
340
00:31:23,382 --> 00:31:25,134
My mother and father's dead
341
00:31:25,217 --> 00:31:29,267
and the law, well, they bound me
out to this mean old farmer in the country.
342
00:31:29,304 --> 00:31:32,729
And so I stole some of
his daughter's old clothes and cleared out.
343
00:31:32,808 --> 00:31:35,357
When a cow's laying down,
which end of her gets up first?
344
00:31:35,435 --> 00:31:36,982
Hind end, ma'am.
345
00:31:37,020 --> 00:31:38,488
Well, then a horse?
346
00:31:38,522 --> 00:31:40,069
Forward end, ma'am.
347
00:31:40,148 --> 00:31:42,071
If 15 cows is browsing on a hillside,
348
00:31:42,150 --> 00:31:44,573
how many of them eats
facing in the same direction?
349
00:31:44,653 --> 00:31:47,156
Well, the whole 15, ma'am.
350
00:31:47,197 --> 00:31:49,370
Well, I reckon you have
lived in the country.
351
00:31:49,449 --> 00:31:51,417
I thought you was trying to hocus me again.
352
00:31:52,160 --> 00:31:53,582
No, ma'am.
353
00:31:53,662 --> 00:31:55,630
Tell me what's your real name?
354
00:31:55,664 --> 00:31:57,166
George Peters, ma'am.
355
00:31:58,041 --> 00:31:59,543
Well, try to remember it, George.
356
00:31:59,626 --> 00:32:01,674
Yes, ma'am.
357
00:32:01,753 --> 00:32:03,721
You do a girl tolerable poor.
358
00:32:05,340 --> 00:32:08,890
Trot along to your uncle,
Sarah Mary Williams George Peters.
359
00:32:08,969 --> 00:32:12,223
You'll fetch Goshen by going through town
and following the river up.
360
00:32:12,305 --> 00:32:13,682
Yes, ma'am. Thank you.
361
00:32:13,765 --> 00:32:16,018
Mind you, boy, go through town.
362
00:32:16,059 --> 00:32:18,778
Whatever you do,
don't cut through that plantation.
363
00:32:18,854 --> 00:32:21,073
No, ma'am. Good night, ma'am.
364
00:32:41,042 --> 00:32:42,544
Be done, boys, hush!
365
00:32:42,627 --> 00:32:44,925
- Who be you?
- George Jackson, sir.
366
00:32:45,964 --> 00:32:47,966
Stand up, boy.
367
00:32:48,049 --> 00:32:50,802
What you doin' prowlin' around here
this time of the night for?
368
00:32:50,886 --> 00:32:53,856
I'm lost. Fell overboard off the steamboat.
369
00:32:53,889 --> 00:32:55,186
Jason.
370
00:32:55,223 --> 00:32:58,443
Now look here, you're tellin' the truth,
you needn't be afraid.
371
00:32:58,518 --> 00:32:59,690
Nobody's gonna hurt you.
372
00:32:59,728 --> 00:33:01,480
His clothes are dry, Pa.
373
00:33:01,563 --> 00:33:03,907
How come your clothes are dry,
George Jackson?
374
00:33:03,982 --> 00:33:06,235
Well, I fell off this afternoon.
375
00:33:06,276 --> 00:33:09,746
George Jackson,
are you kin to the Shepherdsons?
376
00:33:10,238 --> 00:33:11,581
No, sir.
377
00:33:11,781 --> 00:33:13,579
Do you know the Shepherdson's?
378
00:33:13,617 --> 00:33:15,494
No, sir, I never heard of 'em.
379
00:33:15,577 --> 00:33:20,083
Mr. Jackson, I'm Colonel Saul Grangerford,
380
00:33:20,123 --> 00:33:21,750
and these are my sons.
381
00:33:22,501 --> 00:33:27,598
It would be my distinct pleasure to
have you as our guest here at Grangerford.
382
00:33:27,672 --> 00:33:29,345
Give me your arm, boy!
383
00:33:51,321 --> 00:33:52,618
Come in.
384
00:34:08,672 --> 00:34:11,846
Mr. Jackson, sir? My name is Buck.
385
00:34:11,925 --> 00:34:14,394
And whiles you're here
at Grangerford Manor,
386
00:34:14,469 --> 00:34:17,564
I will be your personal
manservant and valet.
387
00:34:18,348 --> 00:34:21,818
Well, would you mind
fetching me out of this here contraption?
388
00:34:21,893 --> 00:34:24,988
You see, I usually does
my body washing in the river.
389
00:34:25,063 --> 00:34:26,565
Here at Grangerford Manor,
390
00:34:26,648 --> 00:34:29,993
there are only gentle folks
and they do all their body washin'
391
00:34:30,068 --> 00:34:31,411
inside the house.
392
00:34:35,156 --> 00:34:36,282
What's this?
393
00:34:36,324 --> 00:34:37,871
This is your nightcap, sir.
394
00:34:37,951 --> 00:34:39,794
All gentle folks wear this.
395
00:34:44,833 --> 00:34:46,676
Night, Mr. Jackson.
396
00:34:46,751 --> 00:34:47,752
Good night.
397
00:34:58,013 --> 00:34:59,310
Jim.
398
00:35:04,352 --> 00:35:05,444
Mornin', family.
399
00:35:05,520 --> 00:35:07,363
Good mornin', Papa.
400
00:35:13,111 --> 00:35:14,658
Sleep well, Mr. Jackson?
401
00:35:14,696 --> 00:35:16,869
Oh, yes, thank you, sir.
402
00:35:16,906 --> 00:35:20,581
But, if it's all right with you,
I'd like to leave after breakfast.
403
00:35:24,039 --> 00:35:26,918
Don't worry, boy,
we won't let you outstay your welcome.
404
00:35:35,884 --> 00:35:38,478
Mr. Jackson, you look
like a bright young man.
405
00:35:38,553 --> 00:35:41,477
- Well, thank you, sir.
- Tell me, Mr. Jackson,
406
00:35:41,556 --> 00:35:43,979
where was Moses
when the candle went out?
407
00:35:47,520 --> 00:35:50,319
Well, I don't know. I
never heard of it before.
408
00:35:51,024 --> 00:35:52,867
Was he in the bull rushers?
409
00:35:52,901 --> 00:35:53,993
Well, guess.
410
00:35:55,987 --> 00:35:58,240
How can I guess if I never
heard of it before?
411
00:35:58,323 --> 00:35:59,950
Well, you can guess, can't you?
412
00:36:00,033 --> 00:36:02,877
It's just as easy.
413
00:36:02,911 --> 00:36:04,254
Which candle?
414
00:36:04,329 --> 00:36:06,047
Any candle.
415
00:36:07,290 --> 00:36:09,759
I don't know where he was. Where was he?
416
00:36:09,834 --> 00:36:12,053
Why, he was in the dark,
that's where he was.
417
00:36:50,709 --> 00:36:52,586
Miss Charlotte.
418
00:36:52,627 --> 00:36:53,879
Thank you, Mitzi.
419
00:37:06,266 --> 00:37:09,896
I have just
composed my finest poem.
420
00:37:09,978 --> 00:37:13,482
It's all about a boy by the name
of Stephen Dowling Botts,
421
00:37:13,523 --> 00:37:16,447
that fell down a well and was drownded.
422
00:37:17,402 --> 00:37:18,574
Drownded?
423
00:37:18,653 --> 00:37:20,576
Would you like me to read my poem?
424
00:37:20,655 --> 00:37:22,953
I'd be mighty obliged,
Miss Emmeline.
425
00:37:22,991 --> 00:37:26,791
Ode to Stephen Dowling Botts, deceased.
426
00:37:30,498 --> 00:37:33,251
And did young Stephen sicken?
427
00:37:33,334 --> 00:37:35,928
And did young Stephen die?
428
00:37:36,004 --> 00:37:39,304
And did the sad hearts thicken?
429
00:37:39,340 --> 00:37:41,684
And did the mourners cry?
430
00:37:41,718 --> 00:37:45,973
No, such was not the fate
of young Stephen Dowling Botts.
431
00:37:47,390 --> 00:37:50,860
His soul did from this cold world fly.
432
00:37:51,978 --> 00:37:54,447
By fallin' down a well.
433
00:37:54,522 --> 00:37:57,776
Mighty inspirational, Miss Emmeline.
Mighty inspirational.
434
00:38:23,092 --> 00:38:25,936
I'm so worried about Charlotte, so worried.
435
00:38:26,012 --> 00:38:28,231
Don't fuss, Rachel honey, don't fuss.
436
00:38:28,264 --> 00:38:31,564
Clive, I must apologize for Charlotte.
437
00:38:31,684 --> 00:38:34,654
I came all the way from New Hope.
438
00:38:34,729 --> 00:38:36,777
I know and I'm most sorry.
439
00:38:38,566 --> 00:38:40,944
Just a few friends and relations,
Mr. Jackson.
440
00:38:41,027 --> 00:38:42,700
Handsome tradition, don't you think?
441
00:38:42,737 --> 00:38:43,909
Oh, yes, sir.
442
00:38:43,947 --> 00:38:45,415
Drink up, Mr. Jackson.
443
00:38:45,490 --> 00:38:47,333
Good Grangerford punch.
444
00:38:47,408 --> 00:38:49,911
Saul, you don't seem to understand.
445
00:38:49,994 --> 00:38:53,749
I haven't seen hide nor hair of our
Charlotte since early afternoon
446
00:38:53,790 --> 00:38:57,761
and she knows cousin Clive's come
all the way from New Hope to see her.
447
00:38:57,836 --> 00:39:02,182
I sent Jason into town to find her.
Don't fret, Rachel, honey, she'll be along.
448
00:39:08,346 --> 00:39:12,226
My daughters prepared
a little entertainment for you.
449
00:39:12,267 --> 00:39:14,144
So you all gather around.
450
00:39:22,986 --> 00:39:28,789
I found a rose in a Bible.
451
00:39:28,867 --> 00:39:34,124
Who knows the story it told.
452
00:39:35,123 --> 00:39:40,505
Pressed there with joy or with a tear.
453
00:39:40,587 --> 00:39:44,057
It was just a forgotten.
454
00:39:44,132 --> 00:39:46,601
Souvenir.
455
00:39:46,634 --> 00:39:48,477
Is our love.
456
00:39:48,511 --> 00:39:52,641
A rose in a Bible.
457
00:39:52,807 --> 00:39:57,938
A bud that will lose its perfume.
458
00:39:58,980 --> 00:40:01,654
Please tell me no.
459
00:40:01,816 --> 00:40:05,195
Say that our love will grow.
460
00:40:05,278 --> 00:40:07,497
Like the flower.
461
00:40:07,572 --> 00:40:11,247
Forever in bloom.
462
00:40:11,326 --> 00:40:14,671
Now would all you gentlemen
and ladies join us?
463
00:40:16,164 --> 00:40:21,170
I found a rose in a Bible.
464
00:40:22,086 --> 00:40:26,842
Who knows the story it told.
465
00:40:28,051 --> 00:40:30,224
Pressed there with joy or with a tear.
466
00:40:30,303 --> 00:40:31,475
Mr. Jackson, sir.
467
00:40:31,512 --> 00:40:32,559
Thank you.
468
00:40:32,639 --> 00:40:35,518
Aren't you going
to ask me for a dance, Mr. Jackson?
469
00:40:36,059 --> 00:40:38,528
Ma'am, I don't rightly know.
470
00:40:40,647 --> 00:40:45,653
Is our love a rose in a Bible.
471
00:40:46,152 --> 00:40:50,578
A bud that will lose its perfume.
472
00:40:50,782 --> 00:40:52,705
Perfume.
473
00:40:52,867 --> 00:40:55,620
Please tell me no.
474
00:40:55,703 --> 00:40:59,458
Say that our love will grow.
475
00:40:59,874 --> 00:41:02,093
Like a flower.
476
00:41:02,168 --> 00:41:06,218
Forever in...
477
00:41:06,255 --> 00:41:07,723
Pa! She run off!
478
00:41:07,799 --> 00:41:10,973
Charlotte, she run off! My own sister!
479
00:41:11,636 --> 00:41:13,684
She run off and eloped
with Harvey Shepherdson!
480
00:41:14,430 --> 00:41:17,149
Horses! Weapons!
481
00:41:17,642 --> 00:41:20,065
We're gonna kill us some
Shepherdsons tonight!
482
00:41:22,063 --> 00:41:23,781
No need for horses, Pa.
483
00:41:23,856 --> 00:41:25,904
The Shepherdsons are
surrounding the place now.
484
00:41:25,942 --> 00:41:27,569
Put out the candles!
485
00:41:27,610 --> 00:41:30,955
All women and children
into the wine cellar.
486
00:41:44,252 --> 00:41:46,755
Buck! Buck!
487
00:41:46,838 --> 00:41:50,593
Buck! He's my gun bearer, my loader!
488
00:41:55,972 --> 00:41:58,976
Mr. Jackson, I think you're
man enough to watch me kill
489
00:41:59,058 --> 00:42:00,526
some of those Shepherdsons.
490
00:42:00,601 --> 00:42:02,603
I think you're gonna enjoy it.
491
00:42:02,937 --> 00:42:07,534
Thank you, Buck. Stay with me.
Snuff out the lights.
492
00:42:08,192 --> 00:42:11,696
Pollutersl Defilers of
our Shepherdson blood!
493
00:42:11,779 --> 00:42:14,578
Tonight we spill Grangerford blood!
494
00:42:14,615 --> 00:42:16,959
It's a matter of honor!
495
00:42:20,455 --> 00:42:22,128
Bull's eye!
496
00:42:35,678 --> 00:42:38,306
A feud is a funny thing, Mr. Jackson.
497
00:42:39,932 --> 00:42:42,435
A man has a quarrel with another man
498
00:42:42,477 --> 00:42:44,605
and he kills him.
499
00:42:44,645 --> 00:42:46,989
Then that other man's brother.
500
00:42:47,023 --> 00:42:48,650
He kills him.
501
00:42:50,401 --> 00:42:53,575
Then the other brothers on both sides,
502
00:42:53,863 --> 00:42:56,082
they go for one another.
503
00:42:56,824 --> 00:42:58,041
Then the cousins chip in.
504
00:43:04,707 --> 00:43:09,053
Will you be so kind as to rip down
that drape and stamp out the fire?
505
00:43:09,128 --> 00:43:11,222
I'd be ever so grateful to you, Mr.
Jackson.
506
00:43:12,715 --> 00:43:16,345
Buck! Give me my pistol!
507
00:43:16,844 --> 00:43:18,312
Williams!
508
00:43:19,680 --> 00:43:21,853
Bring me some punch.
509
00:43:24,393 --> 00:43:27,943
Take your coat off, Mr. Jackson,
you're into action now.
510
00:43:30,858 --> 00:43:32,075
Thank you, Buck.
511
00:43:32,151 --> 00:43:33,796
How long has this feud
been goin' on, Colonel?
512
00:43:33,820 --> 00:43:36,573
Oh, 60 years or somewhere about that.
513
00:43:41,285 --> 00:43:43,037
What was the trouble about?
514
00:43:43,121 --> 00:43:46,295
I don't rightly know.
It was about some land or something.
515
00:43:47,875 --> 00:43:52,381
Who done the shootin'?
Was it Grangerford or was it Shepherdson?
516
00:43:53,506 --> 00:43:54,553
Good shot, Harry.
517
00:43:54,632 --> 00:43:57,886
That, Mr. Jackson,
is entirely beside the point.
518
00:43:58,136 --> 00:44:00,389
It has now become a matter of honor.
519
00:44:21,742 --> 00:44:24,291
Come with me, Mr. Jackson, come with me.
520
00:44:40,386 --> 00:44:43,640
Come on, Mr. Jackson, now's your chance.
521
00:44:43,723 --> 00:44:44,975
River's down there.
522
00:44:45,057 --> 00:44:50,063
If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself
far away from these here gentle folks.
523
00:44:50,104 --> 00:44:52,823
Thank you, Buck. I'm much obliged to you.
524
00:45:00,573 --> 00:45:02,496
Mr. Jackson!
525
00:45:02,575 --> 00:45:03,952
Mr. Jackson, sir.
526
00:45:05,244 --> 00:45:06,666
Mr. Jackson, sir.
527
00:45:08,789 --> 00:45:10,166
Oh, Mr. Jackson.
528
00:45:13,753 --> 00:45:15,300
I was only playin' possum.
529
00:45:21,052 --> 00:45:22,929
- Goodbye, Buck.
- Goodbye.
530
00:45:41,364 --> 00:45:42,866
Jim!
531
00:45:44,408 --> 00:45:45,580
Jim!
532
00:45:49,830 --> 00:45:53,505
Huckleberry, is that you? Huckleberry!
533
00:45:54,835 --> 00:45:56,929
- Jim!
- Huckleberry!
534
00:45:57,004 --> 00:46:00,099
I never been happier
to see somebody in my whole life!
535
00:46:00,174 --> 00:46:03,849
Thank God you're all right. I heard them
shots and I thought they'd killed you.
536
00:46:03,928 --> 00:46:06,397
- What did they do to you? Nothin'.
- Let's not lose any time.
537
00:46:06,472 --> 00:46:09,146
Let's shove off for the big water
as fast as we can!
538
00:46:43,217 --> 00:46:45,311
That must have been Goshen back there.
539
00:46:47,388 --> 00:46:49,231
We come 30 miles, Jim.
540
00:46:49,557 --> 00:46:50,558
Yep.
541
00:46:51,434 --> 00:46:55,234
You know, there ain't no home like a raft.
542
00:46:56,022 --> 00:47:00,573
Other places seem so cramped up
and smothery. A raft doesn't.
543
00:47:01,319 --> 00:47:05,074
You feel mighty free and easy
and comfortable on a raft.
544
00:47:05,114 --> 00:47:09,585
There's only one thing bothers me
and that's folks thinking I murdered you.
545
00:47:09,660 --> 00:47:12,209
My being called a runaway,
that don't bother me at all.
546
00:47:13,039 --> 00:47:15,087
But I don't wanna be called no murderer.
547
00:47:16,292 --> 00:47:18,795
Well, you know I can't show
my face back to Hannibal.
548
00:47:18,878 --> 00:47:20,926
And tell folks I haven't been murdered.
549
00:47:21,130 --> 00:47:23,758
They'd send me back to Pap for sure.
550
00:47:24,258 --> 00:47:28,479
The way I see it,
we just gotta stick together now.
551
00:47:28,804 --> 00:47:30,681
I'm your only evidence.
552
00:47:33,225 --> 00:47:34,943
Turn it in this here cove.
553
00:47:34,977 --> 00:47:36,229
Yes, sir.
554
00:47:38,522 --> 00:47:40,945
I can't wait till we get to Cairo.
555
00:47:42,610 --> 00:47:45,580
I'm gonna catch me one of them big boats
556
00:47:45,613 --> 00:47:49,288
and gonna ship out as a cabin boy
to South America.
557
00:47:50,701 --> 00:47:53,705
And then I'm gonna start
my own coffee plantation.
558
00:47:53,788 --> 00:47:56,712
There's lots of money in coffee beans,
559
00:47:56,791 --> 00:48:00,637
but me, I'm gonna stay in dry goods.
560
00:48:09,637 --> 00:48:10,809
What the matter, Jim?
561
00:48:10,888 --> 00:48:11,980
Slave hunters.
562
00:48:33,035 --> 00:48:34,378
Who's that yonder?
563
00:48:34,453 --> 00:48:36,455
It's just a raft, sir.
564
00:48:36,497 --> 00:48:37,623
Any men on it?
565
00:48:37,665 --> 00:48:39,417
Uh, just one and me!
566
00:48:39,834 --> 00:48:41,211
Huck!
567
00:48:43,671 --> 00:48:45,264
Hush up, Jim.
568
00:48:45,339 --> 00:48:48,593
Well, there's five niggers run off tonight
up yonder, above the head of the bend.
569
00:48:49,385 --> 00:48:50,932
Your man white or black?
570
00:48:51,011 --> 00:48:52,604
He's white, sir.
571
00:48:52,680 --> 00:48:55,934
I reckon we'll see for ourselves.
Catch this here line.
572
00:48:59,228 --> 00:49:01,356
Pap and me is much obliged to you.
573
00:49:01,397 --> 00:49:05,493
I can tell you, everybody scoots off
when I want 'em to tow this
574
00:49:05,526 --> 00:49:07,369
blamed raft ashore.
575
00:49:07,445 --> 00:49:11,325
Well, that's infernal mean. Odd, too.
576
00:49:11,365 --> 00:49:13,959
Say, boy, what's the matter
with your father?
577
00:49:14,034 --> 00:49:16,628
Well, it ain't anything much.
578
00:49:16,704 --> 00:49:20,459
Boy, you're hidin' somethin'.
What is the matter with your pap?
579
00:49:20,541 --> 00:49:24,762
Well, please, just tow us to shore.
580
00:49:24,879 --> 00:49:26,381
You won't have to get near the raft.
581
00:49:26,422 --> 00:49:28,390
Your pap's got the small pox.
582
00:49:28,424 --> 00:49:31,098
And you know it precious well.
583
00:49:31,177 --> 00:49:35,557
Drop that line, boy! Confound it,
I just bet the wind's done blowed it to us!
584
00:49:35,639 --> 00:49:39,269
Why didn't you come out and say so?
You wanna spread it all over?
585
00:49:40,227 --> 00:49:43,401
Well, everybody else I told,
run off and left us.
586
00:49:44,398 --> 00:49:47,652
Poor devil.
We're downright sorry for you,
587
00:49:47,735 --> 00:49:51,706
but, well, hang it, we don't
wanna get the small pox, don't you see?
588
00:49:52,406 --> 00:49:54,079
Let's get out of here!
589
00:49:55,242 --> 00:49:57,745
Goodbye, boy. Good luck.
590
00:49:57,786 --> 00:50:01,086
If you see any runaway niggers,
you get help and nab them.
591
00:50:01,165 --> 00:50:03,213
You can make some good money by it!
592
00:50:03,250 --> 00:50:07,346
Thank you, sir. I won't
let any runaway get by me if I can help it.
593
00:50:07,922 --> 00:50:09,924
I ain't no damn abolitionist!
594
00:50:18,265 --> 00:50:20,518
Jim! Jim.
595
00:50:22,228 --> 00:50:24,777
Huck, Huck, here I am.
596
00:50:31,111 --> 00:50:32,203
Are they out of sight yet?
597
00:50:32,279 --> 00:50:33,405
Yeah.
598
00:50:34,406 --> 00:50:38,582
I'm gonna roast in hell forever
for all the lies I told for you.
599
00:50:38,786 --> 00:50:41,005
You didn't have to get in the water.
600
00:50:42,790 --> 00:50:44,542
Well, I didn't wanna take no chances.
601
00:50:47,127 --> 00:50:48,379
You sure had them scared.
602
00:50:48,462 --> 00:50:50,305
Yeah.
603
00:50:50,339 --> 00:50:54,435
Well, we best spend the night on the shore.
604
00:50:55,344 --> 00:50:56,391
Come on.
605
00:51:22,329 --> 00:51:23,922
Come on, get them off the boat!
606
00:51:23,998 --> 00:51:26,251
We'll have none of
that kind of thing around here!
607
00:51:26,333 --> 00:51:27,880
Get them off the boat! Right now!
608
00:51:27,960 --> 00:51:29,883
- You take your hands off me!
- Get off my ship!
609
00:51:29,962 --> 00:51:31,690
- Do you have any idea...
- we'll have none of that!
610
00:51:31,714 --> 00:51:33,650
Throw that riffraff...
Hey, take the scalawags off!
611
00:51:33,674 --> 00:51:34,818
Now look here, you'll hear from my...
612
00:51:34,842 --> 00:51:36,765
Card sharks! River hustlers!
613
00:51:36,844 --> 00:51:39,188
First you fleece my passengers,
but that ain't enough.
614
00:51:39,263 --> 00:51:41,061
Then you start takin' my whole crew!
615
00:51:41,140 --> 00:51:45,111
Do you know, sir, to whom you are
speaking? Tell him, Bilgewaterl
616
00:51:46,854 --> 00:51:48,902
I'll have you know, sir,
that we are men of title!
617
00:51:48,981 --> 00:51:51,655
The blood of kings flows through our veins!
618
00:51:51,692 --> 00:51:55,322
Your rash, unfounded accusations
can only be looked upon with contempt, sir!
619
00:51:55,404 --> 00:51:57,372
Throw off their luggage! Bring it up!
620
00:51:57,448 --> 00:51:59,621
Oh!
621
00:52:00,993 --> 00:52:03,087
You, you go find my hatbox!
622
00:52:05,664 --> 00:52:07,257
Hurry you lackeys.
623
00:52:09,251 --> 00:52:12,175
Well, throw it, you idiot!
624
00:52:14,423 --> 00:52:16,221
That should be done with it. Raise it up.
625
00:52:19,428 --> 00:52:24,275
I hope that our undeserved fate
will haunt you forever, sir!
626
00:52:24,350 --> 00:52:25,727
You are obviously the...
627
00:52:59,802 --> 00:53:03,272
I told you we shouldn't have pulled
the Cincinnati double shuffle
628
00:53:03,305 --> 00:53:05,478
on the first night.
629
00:53:05,557 --> 00:53:08,777
It wasn't our performance, dear boy,
630
00:53:08,811 --> 00:53:11,610
it was their pitiful lack of imagination.
631
00:53:12,356 --> 00:53:14,950
Well, what are we gonna do next?
632
00:53:14,983 --> 00:53:18,453
Not what are we gonna do,
it is whom are we gonna do.
633
00:53:20,948 --> 00:53:25,419
Now, don't look now, but the next
recipients of our estimable companionship
634
00:53:25,452 --> 00:53:29,207
are at this very moment
coming to our rescue.
635
00:53:32,209 --> 00:53:34,587
Ahoy, ahoy, there!
636
00:53:36,296 --> 00:53:40,392
Oh, alas. Oh, woe.
637
00:53:42,219 --> 00:53:44,142
Cry, you idiot.
638
00:53:50,728 --> 00:53:52,822
Well, why are you gawking?
639
00:53:52,855 --> 00:53:55,153
Mocking us in our hour of degradation?
640
00:53:55,232 --> 00:53:57,280
Be gone with you! Be gone, I say!
641
00:53:57,317 --> 00:53:58,864
Do you need any help?
642
00:53:59,611 --> 00:54:04,583
Help. What help can you give us
when fate has fetched us so low,
643
00:54:04,658 --> 00:54:08,253
when we were once so high!
644
00:54:08,328 --> 00:54:12,003
Let the cruel world do its worst,
but there's one thing we know,
645
00:54:12,082 --> 00:54:14,176
- there's a grave somewhere for us.
- Yes.
646
00:54:14,251 --> 00:54:17,926
The world will always go on as it
always has, and take everything from us.
647
00:54:18,130 --> 00:54:22,681
Money, property, loved ones, everything!
648
00:54:22,801 --> 00:54:24,348
But it can't take that.
649
00:54:24,386 --> 00:54:29,062
Then one day we'll lay
our poor, broken hearts down in that grave
650
00:54:29,141 --> 00:54:32,395
and rest in silence.
651
00:54:38,859 --> 00:54:41,533
Well, what are you heaving
your poor, broken hearts at us for?
652
00:54:41,612 --> 00:54:43,364
We're not blaming you.
653
00:54:43,447 --> 00:54:45,825
It's the world that's brought us down.
654
00:54:45,866 --> 00:54:47,539
Where was you brought down from?
655
00:54:49,495 --> 00:54:53,671
Oh, you wouldn't believe us.
The world never believes
656
00:54:54,666 --> 00:54:57,385
the secrets of our birth.
657
00:54:57,419 --> 00:55:00,923
'Tis no matter. Let it pass.
658
00:55:02,716 --> 00:55:04,639
Let it pass.
659
00:55:04,718 --> 00:55:06,265
Secrets of your birth?
660
00:55:07,763 --> 00:55:12,064
Wait a minute, you have a sympathetic face,
661
00:55:12,100 --> 00:55:14,569
perhaps you would believe us.
662
00:55:14,645 --> 00:55:18,195
My great grandmater
on my paz'er's side.
663
00:55:18,232 --> 00:55:21,657
Became a baroness
then great grandpater died.
664
00:55:21,735 --> 00:55:25,239
When later great grandmater
again became a bride.
665
00:55:25,322 --> 00:55:27,495
She wed a duke so the royal strain.
666
00:55:27,574 --> 00:55:29,076
Was doubled when she wed again.
667
00:55:29,117 --> 00:55:31,085
Their son, my grand-pere.
668
00:55:31,119 --> 00:55:34,623
Became the rightful heir
but lost his lofty title.
669
00:55:34,706 --> 00:55:36,583
In a dubious game of chemin defer.
670
00:55:36,667 --> 00:55:40,012
What a sad demise for the true dauphin.
671
00:55:40,087 --> 00:55:42,966
My daddy was Louis the 17.
672
00:55:43,048 --> 00:55:47,349
Thus I, but for a tragic happenstance.
673
00:55:48,303 --> 00:55:53,309
I'm His Majesty the King of France.
674
00:55:53,934 --> 00:55:55,231
The King of France?
675
00:55:55,269 --> 00:55:58,694
You're looking at.
676
00:55:58,772 --> 00:56:02,117
Royalty.
677
00:56:03,277 --> 00:56:06,622
Royalty.
678
00:56:07,656 --> 00:56:09,954
Fouled and foiled, slightly soiled.
679
00:56:10,033 --> 00:56:12,707
But royalty.
680
00:56:12,786 --> 00:56:16,791
Born to reign all in vain.
681
00:56:16,832 --> 00:56:20,757
Fate was cruel, we should
be ruling royalty.
682
00:56:20,836 --> 00:56:23,180
- Tell 'em about yourself Bilgey!
- Oh, well, I...
683
00:56:23,255 --> 00:56:24,256
Never mind.
684
00:56:24,298 --> 00:56:28,053
The Duke of Bilgewater
a hundred years gone by.
685
00:56:28,135 --> 00:56:31,890
Braved the broad Atlantic
to give the colonies a try.
686
00:56:32,639 --> 00:56:36,143
My grandfather's life was hard and brief.
687
00:56:36,226 --> 00:56:39,480
My mother stole matches and died of grief.
688
00:56:39,688 --> 00:56:44,410
Thus here, but for a cruel historic fluke
689
00:56:45,319 --> 00:56:47,321
is Lord Bilgewater.
690
00:56:47,404 --> 00:56:51,830
A full-fledged Duke.
691
00:56:52,451 --> 00:56:55,671
You're lookin' at.
692
00:56:55,704 --> 00:56:58,628
Royalty.
693
00:56:58,665 --> 00:57:02,260
Royalty fouled and foiled.
694
00:57:02,336 --> 00:57:05,215
Slightly soiled but royalty.
695
00:57:05,422 --> 00:57:09,302
Born to reign all in vain.
696
00:57:09,343 --> 00:57:13,849
Fate was cruel, we should
be ruling royalty.
697
00:57:13,931 --> 00:57:16,525
Well, can't we at least fetch
you down to the next town?
698
00:57:16,600 --> 00:57:19,444
Oh, no, no, we couldn't
think of encroaching on your hospitality.
699
00:57:19,603 --> 00:57:22,732
But since you insist, have your man servant
tote our belongings aboard
700
00:57:22,814 --> 00:57:23,940
and let's get out of here.
701
00:57:24,024 --> 00:57:25,367
Come on, Jim.
702
00:57:25,442 --> 00:57:28,992
What should I call you?
Your Grace, My Lord or Your Lordship?
703
00:57:29,029 --> 00:57:33,580
Well, we're traveling incognito,
you understand? You simply call me King.
704
00:57:33,700 --> 00:57:37,796
Call him Bilgewaterl
You may put that down, my good man?
705
00:57:38,080 --> 00:57:42,961
You're looking at royalty, royalty.
706
00:57:43,043 --> 00:57:46,889
Lost our throne to rolling
stones but royalty.
707
00:57:46,922 --> 00:57:51,894
Unlike you our blood is blue.
708
00:57:52,427 --> 00:57:56,398
Fate was cruel, we should
be ruling royalty.
709
00:57:59,142 --> 00:58:01,315
Shove off, shove off!
710
00:58:08,193 --> 00:58:12,949
You're lookin' at royalty,
you're lookin' at royalty.
711
00:58:13,031 --> 00:58:16,831
Fouled and foiled, slightly
soiled but royalty.
712
00:58:17,119 --> 00:58:19,497
Worn and torn but.
713
00:58:19,871 --> 00:58:26,254
To the manor born.
714
00:58:27,254 --> 00:58:29,677
Fate was cruel, we should be rulin'.
715
00:58:29,798 --> 00:58:33,177
Royalty.
716
00:58:33,260 --> 00:58:35,433
Lower your eyes and bend your knee.
717
00:58:35,470 --> 00:58:38,223
You Jackanapes are gapin' at Royalty.
718
00:58:39,850 --> 00:58:44,401
I was up all night,
think I'll take a few winks of sleep.
719
00:58:50,193 --> 00:58:53,948
Tell me, Jim,
you're a runaway slave, aren't you?
720
00:58:55,115 --> 00:58:59,370
Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway.
721
00:59:00,245 --> 00:59:02,418
I mean you no harm, Jim.
722
00:59:02,456 --> 00:59:06,882
It just seems mighty strange
for a young boy and a healthy black
723
00:59:06,960 --> 00:59:10,635
like yourself to be shifting free
and easy here on this raft.
724
00:59:11,131 --> 00:59:14,635
Headin' downriver straight for Cairo.
725
00:59:14,718 --> 00:59:17,267
Which as any simple-minded fool knows
726
00:59:17,304 --> 00:59:21,309
is exactly where a runaway slave
would just naturally gravitate.
727
00:59:22,434 --> 00:59:24,186
Well, uh...
728
00:59:24,269 --> 00:59:25,771
Oh, he ain't no runaway.
729
00:59:26,772 --> 00:59:30,402
You see, King, my folks was livin'
in Pike County in Missouri.
730
00:59:30,484 --> 00:59:31,736
That's where I was born.
731
00:59:32,152 --> 00:59:34,826
And they all died off except for me and Pap
732
00:59:34,988 --> 00:59:37,867
and my brother Ike
and our freeborn manservant here, Jim.
733
00:59:38,825 --> 00:59:41,328
That's right. He tellin' it right.
734
00:59:41,369 --> 00:59:43,747
Oh, I know he is
and he's doing a wonderful job.
735
00:59:43,830 --> 00:59:45,252
Isn't he though?
736
00:59:45,332 --> 00:59:47,175
Yeah, well, continue, uh...
737
00:59:47,250 --> 00:59:48,752
What did you say your name was?
738
00:59:48,835 --> 00:59:50,553
Jackson. George Jackson.
739
00:59:51,671 --> 00:59:54,891
Well, we ran into a piece of bad luck
a couple of nights ago.
740
00:59:55,509 --> 00:59:58,433
Steamboat ran over
the forward end of our raft,
741
00:59:58,512 --> 01:00:01,140
we all fell overboard underneath the wheel.
742
01:00:02,682 --> 01:00:05,151
Jim and me come up all right, but,
743
01:00:05,185 --> 01:00:09,611
well, Pap was drunk
and, well, Ike was only four years old.
744
01:00:11,525 --> 01:00:13,527
Lord rest their souls.
745
01:00:16,696 --> 01:00:21,577
That was a really very touching story,
but I've had a twin' morning.
746
01:00:21,660 --> 01:00:25,540
Think I'm gonna join my friend
in the arms of Morpheus.
747
01:00:27,541 --> 01:00:30,340
Move your feet, Bilgey, move your feet.
748
01:00:30,377 --> 01:00:31,754
What?
749
01:00:34,548 --> 01:00:37,347
I've had better accommodations than this.
750
01:00:45,225 --> 01:00:46,647
Do you think he believed us?
751
01:00:51,606 --> 01:00:55,577
But did you believe him?
I mean about them being royalty and all?
752
01:00:56,528 --> 01:00:58,246
Well, not all of it.
753
01:00:58,280 --> 01:01:00,829
Well, as long as he believes that
754
01:01:00,907 --> 01:01:05,287
we believe that stretcher he told us,
I figure he'll go along with ours.
755
01:01:05,745 --> 01:01:08,749
Besides, like Miss Watson
used to say, "Them two might"
756
01:01:08,832 --> 01:01:11,085
"just be a blessing in disguise."
757
01:01:33,440 --> 01:01:36,239
And once he gets you
into his clutches, my friends,
758
01:01:36,276 --> 01:01:38,870
the demon rum will rot you,
through and through!
759
01:01:38,945 --> 01:01:42,916
Rot your body, rot your brain,
rot your immortal soul.
760
01:01:43,575 --> 01:01:47,830
Oh, it was spellbinding, I tell you.
I was the pet of the womenfolk.
761
01:01:47,913 --> 01:01:48,960
Big and little.
762
01:01:48,997 --> 01:01:51,375
'Cause we was makin' it
mighty warm for those rummies.
763
01:01:51,458 --> 01:01:53,301
We were takin' in a fortune.
764
01:01:53,376 --> 01:01:56,471
Then somehow or other a little report
got out that we was puttin' in time
765
01:01:56,546 --> 01:01:58,014
with the jug on the sly.
766
01:01:58,131 --> 01:01:59,400
They run us out of town so quick...
767
01:01:59,424 --> 01:02:00,985
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet.
768
01:02:01,009 --> 01:02:05,515
Then we took to sellin' an article
to take the tartar off the teeth,
769
01:02:05,597 --> 01:02:06,598
and it does, too.
770
01:02:06,640 --> 01:02:09,109
And generally the enamel along with it.
771
01:02:09,142 --> 01:02:11,395
We got outta there
just ahead of the lynch mob.
772
01:02:11,478 --> 01:02:14,322
Enough, Bilgey,
they were a pack of ingrates!
773
01:02:14,397 --> 01:02:16,991
Oh, boy, put mine over there.
774
01:02:18,068 --> 01:02:19,695
May I make a suggestion, gentlemen?
775
01:02:21,821 --> 01:02:24,449
If I was to make believe to be your slave,
776
01:02:24,574 --> 01:02:28,454
why, folks would never question
two gentlemen of obvious quality,
777
01:02:28,495 --> 01:02:29,838
such as yourselves.
778
01:02:29,871 --> 01:02:35,219
Why you'd appear to be,
the owners of a valuable piece of property
779
01:02:35,293 --> 01:02:36,590
namely me.
780
01:02:36,670 --> 01:02:38,672
And that way we could
all travel together safely.
781
01:02:38,713 --> 01:02:43,435
Brilliant. Brilliant!
But it needs something!
782
01:02:44,511 --> 01:02:45,683
Let me think.
783
01:02:48,056 --> 01:02:51,777
I've got it! You two wanna
make it safely to Cairo, right?
784
01:02:51,851 --> 01:02:53,148
Yes, sir!
785
01:02:53,186 --> 01:02:55,122
Well, it wouldn't hurt to have
a little jingle in your pockets
786
01:02:55,146 --> 01:02:56,306
when you get there, would it?
787
01:02:57,315 --> 01:03:00,319
You are now members
of the Royal Shakespeare Touring Company.
788
01:03:00,360 --> 01:03:01,737
Good thinking, King.
789
01:03:01,820 --> 01:03:05,370
Bilgey, I want you to make me up some new
posters and tickets. Lots of tickets.
790
01:03:05,448 --> 01:03:10,375
For two nights only, David Garrick
the Younger and Edmund Keene the Elder,
791
01:03:10,412 --> 01:03:15,213
direct from London in their celebrated
performance of The Royal None Such!
792
01:03:16,543 --> 01:03:18,216
The play's the thing, boys.
793
01:03:19,879 --> 01:03:23,383
My dear citizens
of this fair, charming,
794
01:03:23,466 --> 01:03:27,437
quaint city of Clain/ille.
795
01:03:27,512 --> 01:03:31,608
Trusting you all know your own names,
796
01:03:31,683 --> 01:03:36,154
let me tell you mine.
I am David Garrick the Younger
797
01:03:36,229 --> 01:03:41,030
of the Royal Haymarket Theater,
White Chapel, Piccadilly, Pudding Lane,
798
01:03:41,067 --> 01:03:42,410
London!
799
01:03:42,444 --> 01:03:46,449
Now star and managing director
of the Royal Shakespeare Touring Company.
800
01:03:46,531 --> 01:03:47,578
Ta-da!
801
01:03:48,116 --> 01:03:51,916
And now, let me introduce you
to the members of my illustrious troupe.
802
01:03:52,078 --> 01:03:55,423
First of all, Mr. Edmund Keene the Elder
of the Drury Lane Theater, London.
803
01:03:55,498 --> 01:03:57,091
Right there.
804
01:03:57,125 --> 01:04:00,425
Yes. And now, my young ward
Percival Hepplewhite the Third,
805
01:04:00,587 --> 01:04:03,887
known throughout Europe as
the boy genius of Stratford-upon-Avon.
806
01:04:03,923 --> 01:04:05,175
Right there.
807
01:04:07,093 --> 01:04:09,095
Thank you for your
passionate response, sir.
808
01:04:09,179 --> 01:04:10,351
And now,
809
01:04:10,430 --> 01:04:12,979
last but not least,
perhaps the world's most brilliant
810
01:04:13,058 --> 01:04:16,187
interpreter of Shakespeare's
immortal character, Caliban,
811
01:04:16,269 --> 01:04:18,271
the former king of Hugga Mugga,
812
01:04:18,313 --> 01:04:20,532
King Goonawonga! Right there.
813
01:04:22,692 --> 01:04:26,117
Assisted by the strength of my entire
troupe, with new appointments,
814
01:04:26,154 --> 01:04:28,828
new scenery, new props,
forjust two nights only,
815
01:04:28,907 --> 01:04:32,207
because of imperative
European engagements
816
01:04:33,453 --> 01:04:36,002
we will present the thrilling,
817
01:04:36,081 --> 01:04:40,302
spine tingling, inspiring epic
from the pen of the Bard himself,
818
01:04:40,377 --> 01:04:41,970
The Royal None Such!
819
01:04:45,924 --> 01:04:50,430
Unfortunately, however, there...
Unfortunately, however,
820
01:04:50,470 --> 01:04:53,974
women and children
will not be admitted to either performance.
821
01:04:56,559 --> 01:04:58,311
Under any circumstances.
822
01:05:08,655 --> 01:05:10,703
There must be at least
a hundred people in there.
823
01:05:10,824 --> 01:05:13,327
More like 163 including standing room.
824
01:05:13,368 --> 01:05:15,041
Can hardly wait to see the show myself.
825
01:05:15,120 --> 01:05:17,589
- Me neither.
- Full house, full house. Listen...
826
01:05:17,664 --> 01:05:19,642
You two run along down
to the raft with Bilgewater.
827
01:05:19,666 --> 01:05:21,339
What? Don't we get to see the show?
828
01:05:21,418 --> 01:05:23,854
His Majesty don't like nobody
watchin' from the wings. Come on.
829
01:05:23,878 --> 01:05:25,118
- But, but...
- Get out of here.
830
01:05:27,882 --> 01:05:30,385
Why, Tom, you're too young.
Who let you in?
831
01:05:30,468 --> 01:05:31,640
I let myself in.
832
01:05:31,678 --> 01:05:32,804
Well, let yourself out!
833
01:05:32,846 --> 01:05:34,769
Hey, put me down!
834
01:06:14,095 --> 01:06:17,770
Bless you. Gentlemen and gentlemen.
835
01:06:19,517 --> 01:06:23,943
The Royal Shakespeare Touring Company
is proud to present tonight for your
836
01:06:24,022 --> 01:06:25,239
pleasure.
837
01:06:27,025 --> 01:06:30,700
The least known, yet for his greatest
work of the Bard of Avon.
838
01:06:33,948 --> 01:06:38,545
The Royal None Such.
Nee known as The Tragedy of the.
839
01:06:38,578 --> 01:06:41,252
King's Camel Leopard.
840
01:06:42,582 --> 01:06:46,212
Prepare for.
841
01:06:46,252 --> 01:06:49,722
Rolling heads, blood that sheds.
842
01:06:49,756 --> 01:06:53,761
Right before your eyes.
843
01:06:53,843 --> 01:06:57,268
Revenge and hate, the men of fate.
844
01:06:57,347 --> 01:07:00,567
When everybody dies.
845
01:07:00,600 --> 01:07:04,446
And who does so much more
than lust and gore.
846
01:07:04,479 --> 01:07:06,982
Laughter.
847
01:07:07,065 --> 01:07:08,942
Tears.
848
01:07:09,025 --> 01:07:10,948
And skin.
849
01:07:12,445 --> 01:07:13,947
The Royal None Such.
850
01:07:14,030 --> 01:07:19,537
Has come to town, so let the play.
851
01:07:19,619 --> 01:07:23,590
Before we raise the curtain
on this epic tour de force.
852
01:07:23,623 --> 01:07:26,877
Certain pertinent facts I must convey.
853
01:07:27,418 --> 01:07:31,048
This manuscript lay static in a corner of.
854
01:07:31,130 --> 01:07:34,054
Shakespeare's attic.
855
01:07:34,133 --> 01:07:36,386
Till I by chance.
856
01:07:36,469 --> 01:07:38,142
Discovered it.
857
01:07:38,221 --> 01:07:42,818
Dramatically uncovered it.
858
01:07:45,061 --> 01:07:49,407
It was a cold and rainy night.
I happened to be a house guest
859
01:07:49,482 --> 01:07:53,953
at the ancestral cottage
of my dear friend, Shakespeare.
860
01:07:55,655 --> 01:07:58,784
Alas, sleep would not come.
So I spent the night
861
01:07:58,866 --> 01:08:02,837
scuffling about midst the boxes
and the barrels in the loft.
862
01:08:02,996 --> 01:08:08,503
When moment of moments.
863
01:08:08,543 --> 01:08:12,298
I stumbled upon this discarded
bundle of parchment.
864
01:08:12,338 --> 01:08:17,185
Breathlessly I blew away 247 years of dust.
865
01:08:20,847 --> 01:08:24,522
Lo, there it was.
866
01:08:24,601 --> 01:08:27,320
In the Bard's own hand.
867
01:08:29,564 --> 01:08:31,566
The Royal None Such.
868
01:08:31,649 --> 01:08:34,528
A new tragedy by William Shakespeare.
869
01:08:37,864 --> 01:08:38,911
Oh, ho.
870
01:08:38,990 --> 01:08:42,210
There so much more than love and war.
871
01:08:42,243 --> 01:08:46,714
In this great Shakespeareance.
872
01:08:46,748 --> 01:08:49,877
The Royal None Such has come to town.
873
01:08:49,959 --> 01:08:52,883
The Royal None Such of much renown.
874
01:08:52,962 --> 01:08:55,090
The Royal None Such.
875
01:08:55,173 --> 01:08:58,723
Won't let you down.
876
01:08:58,801 --> 01:09:03,773
So let the play.
877
01:09:04,432 --> 01:09:06,560
Commence.
878
01:09:21,407 --> 01:09:22,454
Come on, come on, come on.
879
01:09:22,533 --> 01:09:25,286
Can't we at least go back and take a look?
He'd never know.
880
01:09:27,497 --> 01:09:29,249
It was a triumph. Let's get out of here.
881
01:09:29,332 --> 01:09:30,675
But is the show over already?
882
01:09:30,750 --> 01:09:32,252
Always leave them wanting more.
883
01:09:46,140 --> 01:09:47,437
Get that boy out of here!
884
01:09:47,517 --> 01:09:49,770
What the devil you doin', boy?
We threw you out once.
885
01:09:49,852 --> 01:09:51,525
Belay there, let the boy speak.
886
01:09:51,604 --> 01:09:53,948
I just come to tell you,
there'll be no show tonight.
887
01:09:54,023 --> 01:09:55,070
What?
888
01:09:55,108 --> 01:09:56,951
They all run off, I saw 'em.
889
01:09:59,946 --> 01:10:02,040
The kid's right. They're gone!
890
01:10:02,115 --> 01:10:05,494
There ain't nothing back there.
No scenery, no costumes,
891
01:10:05,576 --> 01:10:07,453
nothing but the piano player.
892
01:10:36,649 --> 01:10:39,778
I sure don't like this
Royal None Such business.
893
01:10:40,570 --> 01:10:44,074
Stealin' poor people's money,
that's downright dishonest.
894
01:10:44,157 --> 01:10:47,286
Well, you're stealin' yourself
from Miss Watson, ain't you?
895
01:10:47,326 --> 01:10:49,328
Now stealin' is stealing, Jim.
896
01:10:49,412 --> 01:10:52,541
Well, there is stealin'
and there is stealin'.
897
01:10:52,623 --> 01:10:55,502
But this here is stealin'.
898
01:10:57,754 --> 01:10:59,882
The King was right about one thing.
899
01:10:59,964 --> 01:11:03,810
Nobody's lookin' at you like you're
a runaway slave no more. Now, are they?
900
01:11:04,552 --> 01:11:07,681
Besides, only a couple of days from Cairo.
901
01:11:08,347 --> 01:11:09,599
Cairo.
902
01:11:19,984 --> 01:11:22,954
- Why, that...
- Money in the bank.
903
01:11:23,029 --> 01:11:24,906
Here, you hammer up
the rest of the posters.
904
01:11:24,989 --> 01:11:27,242
I'm gonna do a little advance promoting.
905
01:11:36,375 --> 01:11:40,130
God rest ye merry gentlemen,
good tidings to you all.
906
01:11:40,213 --> 01:11:44,263
One and all, good tidings.
Hip, hip, hip, hip and all that rot.
907
01:11:44,342 --> 01:11:45,935
Whiskey, your best.
908
01:11:47,553 --> 01:11:50,648
You must be the Reverend Wilks
all the way from England.
909
01:11:50,723 --> 01:11:51,849
My condolences.
910
01:11:51,891 --> 01:11:54,690
From England, rather, but Reverend Wilks.
911
01:11:55,394 --> 01:11:57,567
Uh, condolences? Condolences for what?
912
01:11:57,647 --> 01:12:01,402
Your brother just died.
That is if you was the Reverend Mr. Wilks,
913
01:12:01,484 --> 01:12:04,579
your brother just died,
leaving all that money.
914
01:12:09,617 --> 01:12:10,789
Money?
915
01:12:18,751 --> 01:12:21,721
Children! Forget the signs.
Forget the posters!
916
01:12:21,754 --> 01:12:23,006
What?
917
01:12:23,089 --> 01:12:24,733
Gentlemen, we are about
to raise the curtain
918
01:12:24,757 --> 01:12:27,135
on the most lucrative engagement
of our careers.
919
01:12:27,218 --> 01:12:30,142
You might even say
we were born for these roles.
920
01:12:30,221 --> 01:12:31,939
We're not gonna perform here in Barrytown.
921
01:12:31,973 --> 01:12:35,728
The stage awaits a few miles downriver
in Jackson's Landing. Come on.
922
01:12:43,109 --> 01:12:44,656
Now remember, Bilgey,
923
01:12:44,735 --> 01:12:46,612
- you're deaf and dumb.
- Yes, yes, King.
924
01:12:50,283 --> 01:12:52,126
Fine. And you?
925
01:12:52,201 --> 01:12:53,578
Rather, I say.
926
01:12:53,619 --> 01:12:56,293
Very good. And that's all you say,
so remember it.
927
01:12:56,330 --> 01:12:58,958
Huckleberry, I have a bad feeling about it.
928
01:12:59,000 --> 01:13:01,253
And this time, they've gone too far!
929
01:13:01,711 --> 01:13:04,009
Don't worry. Everything's
gonna be just fine.
930
01:13:04,088 --> 01:13:07,888
If anybody comes nosin' around here,
you just get in there and moan and groan.
931
01:13:07,967 --> 01:13:09,469
Let me hear you.
932
01:13:16,684 --> 01:13:20,279
Jim, this is the last time.
Soon as I shuck these two,
933
01:13:20,313 --> 01:13:23,658
I'm gonna out right back to here
and we'll be in Cairo tomorrow.
934
01:13:23,733 --> 01:13:27,283
All right, Huokey, I'll be waitin' for you.
Now you be careful now, you hear?
935
01:13:27,320 --> 01:13:29,038
I won't be long, Jim, I promise.
936
01:13:29,113 --> 01:13:31,115
Percival, let's get going.
937
01:13:31,908 --> 01:13:32,955
Goodbye, Jim.
938
01:13:35,953 --> 01:13:37,796
Come along, dear boy.
939
01:13:41,959 --> 01:13:43,176
Quick, let's get going.
940
01:13:43,210 --> 01:13:45,053
Jackson's Landing is just around the point.
941
01:13:46,881 --> 01:13:48,007
You row, Bilgey.
942
01:14:27,880 --> 01:14:30,383
Farewell, fellow voyagers.
943
01:14:30,424 --> 01:14:36,898
Parting is such sweet sorrow, that I know
that the good Lord in his kindness,
944
01:14:36,973 --> 01:14:41,069
will guide your ship up the river of life.
945
01:14:41,102 --> 01:14:44,151
Bless you, bless you, bless you.
946
01:14:49,694 --> 01:14:54,541
Bless you, bless you, bless you, bless you.
947
01:14:57,243 --> 01:15:01,419
My poor afflicted brother here
is expressing our profound gratitude
948
01:15:01,497 --> 01:15:04,376
for our safe arrival
in this haven of the New World
949
01:15:04,417 --> 01:15:10,424
after our tedious pilgrimage all the way
from England. Sheffield, England? Amen.
950
01:15:12,299 --> 01:15:16,600
Bless you, bless you, bless you.
951
01:15:17,847 --> 01:15:22,068
Howdy do, howdy do. Hello, hello.
Howdy do. Bless you.
952
01:15:29,233 --> 01:15:33,454
Can any of you kind people
tell us where Mr. Peter Wilks lives?
953
01:15:33,946 --> 01:15:35,323
I'm sorry, sir.
954
01:15:42,621 --> 01:15:46,376
The best we can do is tell you where
he used to live as of yesterday morning.
955
01:15:47,293 --> 01:15:51,594
You mean, our poor brother is gone?
956
01:15:54,133 --> 01:15:58,513
If only we had a chance to see him.
It's too much to bear.
957
01:16:06,145 --> 01:16:07,146
Reverend Wilks?
958
01:16:07,229 --> 01:16:08,981
Yes, alas it is I.
959
01:16:09,023 --> 01:16:10,741
My name is Lot Hovey.
960
01:16:10,816 --> 01:16:12,659
Deacon Lot Hovey!
961
01:16:12,735 --> 01:16:16,911
Oh, how often has dear Peter written of you
and your dear wife.
962
01:16:19,158 --> 01:16:20,159
- Margaret.
- Margaret!
963
01:16:20,242 --> 01:16:23,837
Of course, dear Margaret.
And what of my nieces, poor darlings?
964
01:16:23,913 --> 01:16:26,462
- What of them?
- I'd be honored to take you to them.
965
01:16:26,499 --> 01:16:28,342
Lead on, Deacon, lead on.
966
01:16:31,128 --> 01:16:32,471
Your uncles are here.
967
01:16:40,888 --> 01:16:44,358
Mary Jane, Susan, we are here.
968
01:16:46,685 --> 01:16:47,857
Poor child.
969
01:16:47,937 --> 01:16:51,111
There, there, dear girl.
There. Uncle is here.
970
01:16:51,190 --> 01:16:52,191
- Oh, Uncle.
- Don't cry.
971
01:16:53,150 --> 01:16:56,529
Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it.
972
01:16:56,612 --> 01:16:58,660
- Oh, that's it.
- Oh, Uncle.
973
01:16:58,697 --> 01:17:02,167
That's it. Yes, uncle's here.
Don't cry. Come, come. Don't cry.
974
01:17:43,117 --> 01:17:47,714
Oh, yes. Well, Brother William
was just singing a fitting hymn
975
01:17:47,746 --> 01:17:49,293
for this solemn occasion.
976
01:17:49,373 --> 01:17:51,125
Oh, Reverend Wilks, could we hear it?
977
01:17:51,208 --> 01:17:54,382
Yes, yes. Yes. Oh, please. Please.
978
01:17:54,420 --> 01:17:58,641
We want to sing. Please, please.
Please, Reverend, please.
979
01:17:58,716 --> 01:18:00,343
Well, well, all right.
980
01:18:00,426 --> 01:18:03,555
All right. Gentle, little souls.
981
01:18:07,391 --> 01:18:11,646
Into His hands, into His hands.
982
01:18:18,569 --> 01:18:20,663
Into His wonderful, wonderful hands.
983
01:18:20,738 --> 01:18:21,923
Into His heavenly, heavenly hands.
984
01:18:21,947 --> 01:18:24,166
Into His wonderful, heavenly hands.
985
01:18:24,241 --> 01:18:27,996
Someday we must come,
someday we must come.
986
01:18:30,247 --> 01:18:34,218
Into His hands, into His hands.
987
01:18:34,376 --> 01:18:38,472
Someday we must come,
someday we must come.
988
01:18:38,547 --> 01:18:40,515
Into His wonderful, wonderful hands.
989
01:18:40,591 --> 01:18:42,593
Into His heavenly, heavenly hands.
990
01:18:48,724 --> 01:18:50,647
Into His heavenly, heavenly hands.
991
01:18:50,726 --> 01:18:52,649
Into His wonderful, heavenly hands.
992
01:18:52,728 --> 01:18:56,983
Someday we must come,
someday we must come.
993
01:18:57,816 --> 01:18:59,739
Someday.
994
01:18:59,818 --> 01:19:01,286
We must.
995
01:19:02,655 --> 01:19:06,410
Come.
996
01:19:11,413 --> 01:19:16,670
Amen.
997
01:19:26,762 --> 01:19:29,390
So, when we received
your dear father's letter,
998
01:19:29,473 --> 01:19:33,148
we departed our parish,
haste post haste, taking our young ward.
999
01:19:33,185 --> 01:19:37,656
Percival here with us. Ah, he's such an aid
and comfort to us on our journey.
1000
01:20:01,213 --> 01:20:04,934
Oh, dear, the only time I get to hear him
is when he's eating.
1001
01:20:09,722 --> 01:20:12,692
But our main concern
is for you, dear children.
1002
01:20:12,891 --> 01:20:14,484
- Left all alone.
- Oh!
1003
01:20:14,560 --> 01:20:16,779
- Uncle Han/ey.
- Hmm?
1004
01:20:16,854 --> 01:20:19,573
- We almost forgot.
- There's a letter.
1005
01:20:19,648 --> 01:20:21,275
Father's last wishes.
1006
01:20:21,358 --> 01:20:24,077
He wanted us to give it to you
immediately upon your arrival.
1007
01:20:24,111 --> 01:20:26,580
- But with...
- Completely understandable, my dear.
1008
01:20:28,073 --> 01:20:29,666
Go fetch the letter!
1009
01:20:34,872 --> 01:20:39,093
Your dear father's last wishes
must be carried out forthwith down here.
1010
01:20:39,126 --> 01:20:40,924
Because he would not be happy up there
1011
01:20:40,961 --> 01:20:43,555
knowing that things
weren't going right down here.
1012
01:20:50,262 --> 01:20:52,139
You're very considerate, Uncle Harvey.
1013
01:20:52,222 --> 01:20:57,900
My calling. Besides, your dear uncles
want to unburden you of all concerns.
1014
01:21:08,447 --> 01:21:10,290
God rest his generous soul.
1015
01:21:16,497 --> 01:21:20,923
Oh, I'm explaining to Brother William
that your dear father has willed
1016
01:21:20,959 --> 01:21:24,429
this house and its furnishings,
plus $3,000 in gold
1017
01:21:24,463 --> 01:21:26,431
to you, his dear daughters,
1018
01:21:26,465 --> 01:21:31,221
and he has willed the tannery worth $7,000
and another $3,000 in gold
1019
01:21:31,303 --> 01:21:33,146
to poor afflicted William and me.
1020
01:21:34,598 --> 01:21:38,068
The gold is hidden in two sacks
under some bricks in the cellar.
1021
01:21:40,229 --> 01:21:41,481
William!
1022
01:21:42,189 --> 01:21:45,693
Has just expressed a sentiment
with which I heartily concur.
1023
01:21:45,776 --> 01:21:48,905
We cannot accept one shilling
of your dear father's beneficence.
1024
01:21:48,987 --> 01:21:50,507
- Oh, no, it's all for you.
- It certainly is for you.
1025
01:21:50,531 --> 01:21:53,785
No, no, no, no, no, no, no, no,
it's all yours, dear nieces.
1026
01:21:53,826 --> 01:21:57,501
But we will go down in the cellar
and fetch it to protect it for you.
1027
01:22:00,874 --> 01:22:02,876
So that he may rest cold butjoyful.
1028
01:22:06,547 --> 01:22:08,515
Those dear, good souls.
1029
01:22:08,590 --> 01:22:09,682
Rather!
1030
01:22:11,051 --> 01:22:12,724
Be careful.
1031
01:22:12,886 --> 01:22:14,604
Be careful, you idiot!
1032
01:22:14,680 --> 01:22:18,150
You look over there.
1033
01:22:21,687 --> 01:22:24,657
I'll look down here.
1034
01:22:28,360 --> 01:22:29,532
Here, here, here.
1035
01:22:29,570 --> 01:22:30,742
These here bricks look loose.
1036
01:22:30,821 --> 01:22:31,947
Oh, forget it.
1037
01:22:33,031 --> 01:22:39,664
Golly dang. It sure beats
The Royal None Such all howdy, don't it?
1038
01:22:39,705 --> 01:22:42,003
Shut up, you idiot, this
is only the first act.
1039
01:22:42,040 --> 01:22:44,168
We must play it till the final curtain.
1040
01:22:44,209 --> 01:22:47,554
This house alone will bring $10,000
not countin' furnishing.
1041
01:22:47,629 --> 01:22:49,552
- Yeah, yeah.
- Then there's the tannery.
1042
01:22:49,631 --> 01:22:54,387
And this $6,000.
1043
01:22:54,428 --> 01:22:56,556
- Where's the other one?
- Here, here.
1044
01:22:56,597 --> 01:22:58,645
There it is.
1045
01:23:02,561 --> 01:23:06,316
By the time this play's over,
you and I will be gentlemen of leisure.
1046
01:23:14,990 --> 01:23:17,914
It's providence, Bilgey, providence.
1047
01:23:17,993 --> 01:23:22,248
Being relatives to rich dead men
and representatives of foreign heirs.
1048
01:23:23,582 --> 01:23:25,175
There's the line for us.
1049
01:23:25,876 --> 01:23:29,096
No more small time bilkin' hayseeds.
1050
01:23:30,088 --> 01:23:32,056
We found our calling.
1051
01:23:33,717 --> 01:23:36,186
This time tomorrow, we will be rich.
1052
01:23:37,095 --> 01:23:38,722
Far away from here.
1053
01:23:52,736 --> 01:23:53,953
Who is it?
1054
01:23:55,989 --> 01:23:58,617
- Mary Jane, Percy.
- Oh, come in.
1055
01:24:00,452 --> 01:24:02,625
Thought you might need this come morning.
1056
01:24:03,080 --> 01:24:04,582
It gets awfully cold.
1057
01:24:04,623 --> 01:24:05,749
Rather.
1058
01:24:11,797 --> 01:24:14,721
You know, Percy,
there's somethin' about you
1059
01:24:14,800 --> 01:24:16,768
that seems mighty strange.
1060
01:24:18,470 --> 01:24:20,814
But there is somethin' about you I like.
1061
01:24:23,475 --> 01:24:26,274
I guess I've always wanted
a little brother to fuss over.
1062
01:24:28,730 --> 01:24:30,698
I'm very happy to have you here, Percy.
1063
01:24:31,942 --> 01:24:34,991
I do hope we can all stay together
for a long, long, time.
1064
01:24:40,951 --> 01:24:42,419
Good night, Percy.
1065
01:24:48,500 --> 01:24:50,047
Good night, Mary Jane.
1066
01:27:30,454 --> 01:27:31,831
Bless you.
1067
01:29:09,719 --> 01:29:12,563
Mary Jane, Susan!
1068
01:29:14,766 --> 01:29:16,484
How could I ever hurt them?
1069
01:29:18,812 --> 01:29:21,486
Jim's waitin' down on the river.
1070
01:29:23,650 --> 01:29:25,903
Got to get back to him.
1071
01:29:32,784 --> 01:29:36,630
What's right? What's wrong?
1072
01:29:37,914 --> 01:29:41,794
Try to fight or go along.
1073
01:29:43,211 --> 01:29:46,636
How can you win?
1074
01:29:47,632 --> 01:29:53,139
When every day you make the devil grin.
1075
01:29:54,806 --> 01:29:58,481
Which way is real?
1076
01:30:00,061 --> 01:30:03,611
What you're taught or what you feel.
1077
01:30:05,525 --> 01:30:08,950
What's false? What's fine?
1078
01:30:09,738 --> 01:30:12,958
And who's deciding.
1079
01:30:12,991 --> 01:30:19,670
The dividing line.
1080
01:30:22,417 --> 01:30:26,672
I don't wanna hurt nobody.
1081
01:30:27,672 --> 01:30:31,347
I don't wanna die and burn.
1082
01:30:31,927 --> 01:30:35,397
But with the devil always dogging.
1083
01:30:35,472 --> 01:30:38,976
At my heels.
1084
01:30:39,684 --> 01:30:45,657
How the devil am I gonna learn?
1085
01:30:47,525 --> 01:30:52,122
What's right? What's wrong?
1086
01:30:53,031 --> 01:30:57,002
Try to fight or go along.
1087
01:30:58,703 --> 01:31:02,003
How can you tell.
1088
01:31:02,874 --> 01:31:06,048
The road to heaven.
1089
01:31:06,127 --> 01:31:09,973
From the one to hen.
1090
01:31:11,299 --> 01:31:15,054
Some folks live wise.
1091
01:31:17,055 --> 01:31:20,059
Other folks are living lies.
1092
01:31:22,602 --> 01:31:25,401
Can't find my way.
1093
01:31:27,732 --> 01:31:30,451
But I'll keep tryin'.
1094
01:31:32,070 --> 01:31:36,291
Till my dying.
1095
01:31:37,117 --> 01:31:39,711
Day.
1096
01:31:55,593 --> 01:31:58,847
Vandalized! Pillagedl Plundered!
1097
01:31:58,930 --> 01:32:01,308
We've been robbed! We've been robbed!
1098
01:32:01,391 --> 01:32:06,147
Vandalized! Pillaged! Plunderedl
Give me a hand, Bilgeyl.
1099
01:32:08,106 --> 01:32:10,609
Plundered! We've been robbed!
We've been robbed!
1100
01:32:10,692 --> 01:32:12,285
You've been robbed! You've been robbed!
1101
01:32:12,360 --> 01:32:14,283
- What happened?
- Oh, that river rat!
1102
01:32:14,320 --> 01:32:16,994
That little swindler! He took the gold!
1103
01:32:17,073 --> 01:32:19,075
The Sheriff! We have got
to tell the Sheriff!
1104
01:32:19,117 --> 01:32:20,539
But I just can't believe that...
1105
01:32:20,618 --> 01:32:23,622
Well, you better believe it, my dear,
that scallywag has shifty eyes!
1106
01:32:23,663 --> 01:32:25,711
Come on, Bil... Brother William,
1107
01:32:25,790 --> 01:32:29,511
we have to go roust the Sheriff
and rescue our... Uh, our nieces' gold!
1108
01:32:29,586 --> 01:32:31,714
Also we have to arrange post haste
for the auction.
1109
01:32:35,050 --> 01:32:38,475
We should have got out of town last night,
like I said. Now we got nothin'.
1110
01:32:38,511 --> 01:32:41,685
First of all,
shut your mouth, Bilgey.
1111
01:32:41,806 --> 01:32:44,776
Don't you know the biggest half of
this loaf is yet to be plucked?
1112
01:32:45,477 --> 01:32:46,899
Sheriff.
1113
01:32:48,021 --> 01:32:50,865
We have a matter of utmost importance
to discuss with you.
1114
01:32:58,865 --> 01:33:00,993
"Are they gone?
- Percy!"
1115
01:33:01,951 --> 01:33:04,170
- Are they gone?
- They went for the Sheriff!
1116
01:33:06,247 --> 01:33:09,672
I can't live a lie anymore.
I just gotta tell you the truth.
1117
01:33:10,043 --> 01:33:12,717
First off, I ain't English.
1118
01:33:12,796 --> 01:33:14,639
My real name's George Jackson
1119
01:33:14,672 --> 01:33:16,891
and I'm on my way to visit
my uncle Abner Moore.
1120
01:33:16,966 --> 01:33:19,014
Well, what are you doin' with our uncles?
1121
01:33:19,052 --> 01:33:20,850
Them two ain't your uncles.
1122
01:33:20,887 --> 01:33:24,266
They just a couple of river sharks
come to skin you for everything you got.
1123
01:33:24,891 --> 01:33:28,191
I didn't know just what they was into
until I was too deep in it.
1124
01:33:28,770 --> 01:33:31,193
So I took your gold away
from them last night.
1125
01:33:31,231 --> 01:33:33,108
I hid it in the safest place I could.
1126
01:33:33,191 --> 01:33:35,535
Well, where'd you hide it?
1127
01:33:35,568 --> 01:33:39,573
Well, I can't tell you right now, Miss
Susan, not till them two's exposed.
1128
01:33:40,115 --> 01:33:42,435
'Cause they'd find a way
to get it out of you, if you knew.
1129
01:33:43,368 --> 01:33:46,372
Sister, we can trust George here.
1130
01:33:47,413 --> 01:33:49,290
There's somethin' about him I like.
1131
01:34:01,636 --> 01:34:03,513
Ff lends, aH.
1132
01:34:04,931 --> 01:34:08,811
Our dear brother Peter,
your good friend and neighbor,
1133
01:34:08,893 --> 01:34:10,895
who lays yonder,
1134
01:34:10,979 --> 01:34:14,734
has done generous well
with his poor daughters that he's left
1135
01:34:14,816 --> 01:34:17,069
behind in this vale of tears.
1136
01:34:17,902 --> 01:34:21,748
But these poor orphan children
are twice blighted.
1137
01:34:21,823 --> 01:34:26,124
A sneak thief has come in the night
and robbed them of all of their cash money!
1138
01:34:26,202 --> 01:34:28,751
So that all that they have left
1139
01:34:28,788 --> 01:34:33,259
is what we are to auction here today,
so that Uncle William and myself
1140
01:34:33,334 --> 01:34:38,761
could take them back to England with a
dowry fitting for them to marry well.
1141
01:34:43,344 --> 01:34:45,893
Now what you see before you
is a hand wrought, hand chased,
1142
01:34:45,930 --> 01:34:48,433
hallmarked, sterling
silver, genuine antique
1143
01:34:48,516 --> 01:34:51,065
silver tea service, with tray.
1144
01:34:51,102 --> 01:34:52,354
Do I hear $50?
1145
01:34:56,691 --> 01:35:00,662
How well I remember
this gorgeous six piece tea service.
1146
01:35:01,613 --> 01:35:05,117
When our dear mother used to serve
finger sandwiches and Cheese
1147
01:35:05,200 --> 01:35:07,999
on the lawn of our estate
in Sheffield, England.
1148
01:35:08,953 --> 01:35:12,799
No doubt she and Peter
are gazing down on us at this very moment,
1149
01:35:12,874 --> 01:35:16,174
hoping that one of you dear friends
and generous neighbors
1150
01:35:16,628 --> 01:35:19,472
will bring this priceless heirloom
into your home.
1151
01:35:19,547 --> 01:35:21,094
- Fifty dollars.
- Fifty dollars!
1152
01:35:21,132 --> 01:35:23,385
Did you hear that, Brother, $50!
1153
01:35:23,468 --> 01:35:24,945
- Do I hear $60?
- I'll bet $60.
1154
01:35:24,969 --> 01:35:26,769
Sixty dollars from that
gentleman right there.
1155
01:35:26,804 --> 01:35:28,115
- Seventy-five.
- Seventy-five!
1156
01:35:28,139 --> 01:35:31,234
Did you hear that brother?
$75, that's beautiful. $75.
1157
01:35:31,309 --> 01:35:33,482
- $100.
- $100 right there.
1158
01:35:33,519 --> 01:35:34,816
$150.
1159
01:35:34,854 --> 01:35:37,027
$150. That's gorgeous, sir. Thank you.
1160
01:35:37,106 --> 01:35:38,449
$150, going once.
1161
01:35:38,483 --> 01:35:40,110
$150, going twice.
1162
01:35:40,151 --> 01:35:41,545
- $160.
- $160. Bless you, sir.
1163
01:35:41,569 --> 01:35:43,037
Thank you very much. $160...
1164
01:35:43,112 --> 01:35:44,506
- $165.
- What did you say, sir?
1165
01:35:44,530 --> 01:35:45,656
$165.
1166
01:35:45,740 --> 01:35:48,493
$165, the man with the beard.
Thank you very much. $165.
1167
01:35:48,576 --> 01:35:49,623
$175.
1168
01:35:49,661 --> 01:35:51,379
$175. Thank you, sir.
1169
01:35:51,454 --> 01:35:53,172
- $175, going once.
- $200!
1170
01:35:53,248 --> 01:35:56,127
Hallelujah, did you hear
that Mother and Brother? $200.
1171
01:35:56,167 --> 01:35:57,419
$200, going once.
1172
01:35:57,502 --> 01:36:00,381
$200, going twice.
1173
01:36:05,510 --> 01:36:08,514
Oh! Oh! Oh!
1174
01:36:16,688 --> 01:36:20,693
Damn! Damn! Somebody give me a hot foot.
1175
01:36:25,905 --> 01:36:29,626
I thought he was supposed
to be deaf and dumb.
1176
01:36:29,701 --> 01:36:32,420
The Lord has spoken!
1177
01:36:32,495 --> 01:36:35,999
He has His ways.
Let us not question them because
1178
01:36:36,040 --> 01:36:39,670
they are beyond
the comprehension of us poor mortals.
1179
01:36:39,711 --> 01:36:41,554
Let us pray!
1180
01:36:42,797 --> 01:36:45,175
Dear Lord, what are you trying to tell us?
1181
01:36:45,258 --> 01:36:49,013
What are you trying to say through
our poor brother's afflicted mouth?
1182
01:36:49,137 --> 01:36:50,810
What heavenly...
1183
01:36:53,391 --> 01:36:54,938
Uh-oh.
1184
01:37:00,231 --> 01:37:03,986
Could anyone be so kind as to direct
us to the Peter Wilks' residence?
1185
01:37:04,527 --> 01:37:06,996
Uncle Harvey! Uncle William!
1186
01:37:07,530 --> 01:37:09,407
I'm gonna get the Sheriff!
1187
01:37:10,491 --> 01:37:12,585
Thank God, you're really here.
1188
01:37:26,257 --> 01:37:27,985
All right, you two frauds,
you're goin' to jail!
1189
01:37:28,009 --> 01:37:30,512
Jail's too good for 'em.
They hoodwinked the whole town.
1190
01:37:30,595 --> 01:37:33,098
- They ought to be lynched.
- Yeah! Yeah!
1191
01:37:40,396 --> 01:37:44,367
The idea of you lynching anybody!
1192
01:37:44,442 --> 01:37:47,412
Just 'cause you're brave enough
to tar and feather some poor
1193
01:37:47,445 --> 01:37:49,288
outcast women that come along here.
1194
01:37:49,822 --> 01:37:53,167
Why a man's safe in the hands
of 10,000 of your kind!
1195
01:37:54,035 --> 01:37:56,555
Listen, I was born and raised
in the South, and I've lived in the North,
1196
01:37:56,579 --> 01:37:58,627
so I know the average all around.
1197
01:37:58,664 --> 01:38:00,792
The average man's a coward!
1198
01:38:01,125 --> 01:38:04,299
Now your mistake is that you didn't
bring a man with you to lead you!
1199
01:38:04,337 --> 01:38:07,261
You didn't go home
and fetch your mask to cover your faces!
1200
01:38:08,383 --> 01:38:11,762
Half a man like him there,
yells, "Lynch him, lynch him."
1201
01:38:11,803 --> 01:38:13,680
Well, I'll tell you what you're gonna do.
1202
01:38:13,763 --> 01:38:18,064
You're gonna droop your tails
and get along home, crawl in a hole!
1203
01:38:18,893 --> 01:38:22,523
If any real lynching's gonna be done around
here, come back with your masks on!
1204
01:38:23,523 --> 01:38:27,323
Go on, get out of here
and take that half a man there with you!
1205
01:38:35,368 --> 01:38:37,041
King, that really was a great speech.
1206
01:38:37,120 --> 01:38:40,340
Not bad. It was first delivered
by a Colonel Sherburne
1207
01:38:40,373 --> 01:38:42,626
down in Arkansas
when they were about to lynch him.
1208
01:38:42,667 --> 01:38:44,715
Figured it might come in handy
one of these days.
1209
01:38:45,294 --> 01:38:47,467
After you, sir!
1210
01:39:00,393 --> 01:39:03,593
Well, I knew it weren't the most reverent
place to hide a couple of sacks of gold
1211
01:39:03,646 --> 01:39:06,946
but there weren't nowhere else,
so I hid it in the coffin last night.
1212
01:39:07,024 --> 01:39:08,776
Just before you came down to pray.
1213
01:39:09,694 --> 01:39:14,040
Well, I hope you explain to your two uncles
that I didn't mean to be irreverent.
1214
01:39:14,073 --> 01:39:17,543
Well, I gotta go now.
You see, somebody's waitin' for me.
1215
01:39:18,369 --> 01:39:20,371
My uncle, you know?
1216
01:39:20,413 --> 01:39:22,461
Goodbye, George Jackson.
1217
01:39:22,540 --> 01:39:25,589
And if I don't ever see you again,
I shan't forget you.
1218
01:39:25,668 --> 01:39:30,174
And I'll think about you many and many
a time. And I'll pray for you, too.
1219
01:40:04,707 --> 01:40:06,254
Jim!
1220
01:40:36,405 --> 01:40:37,622
Oh, Jim.
1221
01:41:14,318 --> 01:41:16,547
Crocker says the barge will be here
in less than two hours.
1222
01:41:16,571 --> 01:41:17,823
Ain't soon enough for me.
1223
01:41:17,863 --> 01:41:19,216
Don't like this many on our hands.
1224
01:41:19,240 --> 01:41:20,492
Well, never can tell.
1225
01:41:20,575 --> 01:41:22,669
Maybe some of them
damn John Brown abolitionists
1226
01:41:22,702 --> 01:41:24,454
is fixin' to ambush them on the river.
1227
01:41:24,495 --> 01:41:26,168
Happened two months ago near Orangeville.
1228
01:41:26,247 --> 01:41:27,715
Got away with 17.
1229
01:41:27,790 --> 01:41:29,212
Turned 'em all loose in Cairo.
1230
01:41:29,292 --> 01:41:30,519
Ah, that John Brown's an idiot!
1231
01:41:30,543 --> 01:41:34,173
Who's gonna feed 'em and take care of 'em
while settin' 'em free? It's a sin!
1232
01:41:34,255 --> 01:41:38,385
All I know John Brown says
ownin' niggers is a sin.
1233
01:41:38,467 --> 01:41:40,811
Yeah, well, that only proves he's an idiot!
1234
01:41:41,846 --> 01:41:43,644
How many we got this time?
1235
01:41:43,681 --> 01:41:46,400
Twenty-four. Countin' the new batch.
1236
01:41:46,475 --> 01:41:49,194
Three females and twenty-one bucks.
1237
01:41:49,228 --> 01:41:52,232
All right, let's get 'em ready.
Tie 'em up over here.
1238
01:41:52,356 --> 01:41:54,484
Move along now. Move along!
1239
01:42:35,316 --> 01:42:38,661
No. Get away. No!
1240
01:43:27,284 --> 01:43:30,083
She's mighty early
but it looks like the barge is comin'.
1241
01:43:33,457 --> 01:43:34,674
Could be.
1242
01:43:34,750 --> 01:43:37,219
The river's high
and the current's mighty strong.
1243
01:44:00,735 --> 01:44:02,328
Yeah, that's her all right.
1244
01:44:04,989 --> 01:44:06,161
Better get 'em ready.
1245
01:44:29,096 --> 01:44:31,144
- When did he go?
- Just now.
1246
01:44:35,519 --> 01:44:37,237
Nigger Jim, did you hear me?
1247
01:44:38,022 --> 01:44:41,196
You all come back before I kill me
every damn nigger in this stockade!
1248
01:44:41,358 --> 01:44:43,201
Now stand up!
I know you're in there somewhere!
1249
01:44:43,277 --> 01:44:44,529
Jim, no!
1250
01:44:45,404 --> 01:44:47,202
All right, just you listen to this!
1251
01:44:48,199 --> 01:44:51,669
All the slaves in there
are bought and paid for. He'll never do it.
1252
01:44:58,042 --> 01:45:02,468
Now that's one. Now either give yourself up
or I'll finish off the rest!
1253
01:45:02,546 --> 01:45:05,015
Jim, no! No, it's a trick!
1254
01:45:05,466 --> 01:45:08,219
I swear to you! It's a trick, Jim!
1255
01:45:17,311 --> 01:45:18,563
Come on!
1256
01:45:18,729 --> 01:45:21,573
He ain't gonna fall for that
and you know it. Once Crocker gets here
1257
01:45:21,649 --> 01:45:24,044
we'll put the dogs on him.
Then he won't stand a chance in hell.
1258
01:45:24,068 --> 01:45:25,991
Come on, let's get 'em ready for the barge.
1259
01:46:13,617 --> 01:46:17,542
Huck, Huck, I can't run no more.
I gotta rest.
1260
01:46:21,500 --> 01:46:24,720
All cramped up from bein' tied.
1261
01:46:59,496 --> 01:47:03,171
Jim, your blood's red.
1262
01:47:04,293 --> 01:47:05,840
The same as mine.
1263
01:47:10,925 --> 01:47:12,768
You didn't know that before, Huck?
1264
01:47:18,140 --> 01:47:21,519
It was wrong of me, and
it's wrong for you...
1265
01:47:21,560 --> 01:47:24,484
For me to let you be out here
with me like, like this.
1266
01:47:26,482 --> 01:47:30,828
Runnin' the risk of being caught
like a dammed abolitionist!
1267
01:47:33,113 --> 01:47:35,081
Huck, I've been lyin' to you all along.
1268
01:47:36,742 --> 01:47:38,289
You been lyin'?
1269
01:47:39,328 --> 01:47:41,547
You don't need to run
from your pap no more.
1270
01:47:42,373 --> 01:47:44,171
You don't need to run from anything.
1271
01:47:46,335 --> 01:47:50,511
You know that dead body I found
in that wrecked houseboat?
1272
01:47:53,801 --> 01:47:55,223
That was your pap.
1273
01:47:57,179 --> 01:48:01,685
I been wanting to tell you.
I wanted to tell you right then,
1274
01:48:02,643 --> 01:48:06,273
but I was scared.
I was scared you'd run off and leave me
1275
01:48:06,355 --> 01:48:08,904
'cause you didn't need me no more
1276
01:48:08,941 --> 01:48:10,443
and, well, I needed you.
1277
01:48:19,326 --> 01:48:21,545
Jim...
1278
01:48:21,578 --> 01:48:23,672
You did the right thing back there.
1279
01:48:25,249 --> 01:48:26,751
I might have run off on you.
1280
01:48:28,836 --> 01:48:30,338
I probably would have.
1281
01:48:32,715 --> 01:48:36,561
But now, I don't give a damn
what the whole world says,
1282
01:48:38,137 --> 01:48:42,358
'cause if I'm doin' wrong, well...
1283
01:48:42,474 --> 01:48:44,818
Well, I hope I roast in hell forever!
1284
01:49:02,953 --> 01:49:04,626
- Give me your shirt, Jim.
- Huh?
1285
01:49:04,705 --> 01:49:06,252
Just give me your shirt.
1286
01:49:07,124 --> 01:49:10,128
Now, the raft's on the river,
quarter of a mile or so in the cove.
1287
01:49:12,129 --> 01:49:14,598
Now Cairo's just five miles
on the other side.
1288
01:49:15,966 --> 01:49:17,388
Ain't you comin' with me?
1289
01:49:17,468 --> 01:49:18,640
When you get there
1290
01:49:18,719 --> 01:49:22,349
have somebody write a letter to
Judge Thatcher back to Hannibal for you.
1291
01:49:22,639 --> 01:49:23,982
Say where you are,
1292
01:49:24,058 --> 01:49:27,653
'cause I'm gonna have the judge
send you your wife and your little girl.
1293
01:49:27,686 --> 01:49:29,563
All it takes is money.
1294
01:49:29,646 --> 01:49:32,365
And I still got all of mine
safe with the judge.
1295
01:49:32,441 --> 01:49:34,864
I know I can spring enough loose for that.
1296
01:49:35,652 --> 01:49:38,781
No, Huck,
that's your money. I can't...
1297
01:49:38,822 --> 01:49:42,668
But, Jim, you're gonna open up
a dry good store in Cairo, ain't you?
1298
01:49:43,494 --> 01:49:45,667
We'll need them to help
us run the business.
1299
01:49:47,372 --> 01:49:48,794
We're partners.
1300
01:49:49,708 --> 01:49:50,834
Right?
1301
01:49:54,129 --> 01:49:56,097
Partners! Remember?
1302
01:49:57,049 --> 01:49:58,642
Right.
1303
01:50:01,220 --> 01:50:02,893
God bless you!
1304
01:50:12,731 --> 01:50:17,658
If there is a God up there, and I ain't
sure if there is or there ain't,
1305
01:50:17,694 --> 01:50:19,696
he'll hear me praying for you, Jim.
1306
01:50:37,005 --> 01:50:41,556
Life is a wink.
1307
01:50:41,677 --> 01:50:44,021
Of time.
1308
01:50:45,305 --> 01:50:50,562
Heaven's a lonely climb.
1309
01:50:51,311 --> 01:50:54,531
The road is so.
1310
01:50:54,565 --> 01:50:58,536
Dark and long.
1311
01:50:58,569 --> 01:51:01,243
Paved with all.
1312
01:51:01,280 --> 01:51:04,784
Kinds of wrong.
1313
01:51:04,867 --> 01:51:08,747
But freedom.
1314
01:51:08,829 --> 01:51:15,087
Freedom.
1315
01:51:15,169 --> 01:51:19,766
Man's got to make his own.
1316
01:51:22,634 --> 01:51:28,983
Sun warms the earth below.
1317
01:51:29,766 --> 01:51:36,320
Earth drinks the winter snow.
1318
01:51:36,857 --> 01:51:41,488
Seeds feed the winds.
1319
01:51:41,570 --> 01:51:44,039
That blow.
1320
01:51:44,114 --> 01:51:46,788
And rain makes.
1321
01:51:46,867 --> 01:51:50,622
The grain to grow.
1322
01:51:50,704 --> 01:51:58,704
Freedom, freedom, freedom.
1323
01:52:00,881 --> 01:52:05,478
Man's got to make his own.
1324
01:52:08,764 --> 01:52:15,568
Man's got to make.
1325
01:52:16,647 --> 01:52:21,153
His.
1326
01:52:40,712 --> 01:52:44,762
Hey, Huck, ho, ho,
Huckleberry hey, hey.
1327
01:52:44,841 --> 01:52:48,596
Hey, Huckleberry, Huck,
ho, ho, Huckleberry.
1328
01:52:48,679 --> 01:52:51,523
Hey, Huckleberry Finn.
1329
01:52:51,598 --> 01:52:54,192
Huckleberry, where you been?
Huck, oh, Huck.
1330
01:52:54,226 --> 01:52:57,776
Huckleberry, where you been?
Huckleberry, where you been?
1331
01:52:57,854 --> 01:53:02,155
Huckleberry, where you been?
1332
01:53:02,985 --> 01:53:06,114
Huckleberry, where you been?
1333
01:53:08,949 --> 01:53:10,201
Rather!
1334
01:53:10,242 --> 01:53:12,791
In Cayroe, ayeroe.
1335
01:53:12,869 --> 01:53:14,212
Illinois.
1336
01:53:14,246 --> 01:53:17,250
- Cha dugga, dugga do.
- Dah, do dah, do.
1337
01:53:17,332 --> 01:53:19,585
Cha dugga, dugga, do, dah, do Cha.
1338
01:53:19,668 --> 01:53:22,387
Dugga, dugga do, dah, do,
gonna get away.
1339
01:53:22,504 --> 01:53:24,927
To Cayroe, ayeroe.
1340
01:53:25,007 --> 01:53:29,308
Gonna get away to Cayroe, ayeroe.
1341
01:53:29,386 --> 01:53:32,105
Down the river a thousand miles.
1342
01:53:32,180 --> 01:53:34,228
That's where we're gonna
live in a different style.
1343
01:53:34,266 --> 01:53:42,071
In Cayroe, ayeroe, Illinois.
1344
01:53:57,789 --> 01:54:00,258
Down the river a thousand miles.
1345
01:54:00,334 --> 01:54:03,087
That's where we're gonna live in style.
1346
01:54:03,170 --> 01:54:07,926
In Cayroe, ayeroe, Illinois.
1347
01:54:08,258 --> 01:54:12,229
In Cayroe, ayeroe.
1348
01:54:13,096 --> 01:54:17,351
Illinois
105327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.