All language subtitles for Hotel.Mumbai.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,713 --> 00:01:16,713 Ondertitels van EVO en explosiveskull 2 00:01:52,076 --> 00:01:54,204 Je voelt je sterk. 3 00:01:55,991 --> 00:01:58,081 Je voelt je kalm. 4 00:01:59,745 --> 00:02:02,375 Er is geen angst in je hart. 5 00:02:07,878 --> 00:02:09,918 Kijk naar je broers ... 6 00:02:11,673 --> 00:02:13,383 en zie mij in hun ogen. 7 00:02:16,428 --> 00:02:20,468 Je bent allemaal als zonen voor mij. 8 00:02:24,228 --> 00:02:25,938 Ik ben met jou. 9 00:02:27,481 --> 00:02:29,071 God is met jou. 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,530 Het paradijs wacht op je. 11 00:02:33,070 --> 00:02:34,610 God is geweldig. 12 00:03:03,580 --> 00:03:04,281 Taxi! 13 00:03:04,948 --> 00:03:05,882 Taxi! 14 00:03:20,231 --> 00:03:21,695 VT-station. Snel. 15 00:03:23,034 --> 00:03:24,368 Cafe Lilopal, snel. 16 00:03:24,370 --> 00:03:25,293 Ja broer. 17 00:03:25,622 --> 00:03:26,871 We gaan nu weg. 18 00:03:31,275 --> 00:03:32,840 Ken je het Taj Hotel? 19 00:04:35,738 --> 00:04:36,873 Oke oke. 20 00:04:43,680 --> 00:04:47,316 Oh! Oh-yo! 21 00:04:50,987 --> 00:04:51,888 Huh? 22 00:05:09,306 --> 00:05:13,276 Oh. Shh, shh, shh. 23 00:05:20,416 --> 00:05:22,161 Je zus is niet gekomen. Nog een keer. 24 00:05:22,865 --> 00:05:24,447 Ze is thuis met de griep. 25 00:05:24,449 --> 00:05:25,240 Sorry. 26 00:05:25,242 --> 00:05:26,283 Hoe laat ben je? 27 00:05:26,285 --> 00:05:27,125 Heel. 28 00:05:27,619 --> 00:05:29,789 Rust even uit en Ik zie je morgenochtend. 29 00:05:35,399 --> 00:05:36,333 Doei. 30 00:05:38,001 --> 00:05:39,002 Dag Bubu. 31 00:05:39,470 --> 00:05:40,735 Baba, vaarwel. 32 00:05:40,737 --> 00:05:42,705 Doei! Doei. 33 00:05:44,595 --> 00:05:46,469 Het is oke mijn liefste. Het is oke. 34 00:05:46,471 --> 00:05:47,601 Waarom ween je? 35 00:05:47,973 --> 00:05:48,813 Waarom ween je? 36 00:06:16,506 --> 00:06:18,668 Kijk om je heen, mijn broers. 37 00:06:19,755 --> 00:06:21,975 Kijk naar alles wat ze hebben gestolen ... 38 00:06:23,342 --> 00:06:25,012 Van je vaders. 39 00:06:26,094 --> 00:06:27,804 Van je grootvaders. 40 00:06:31,517 --> 00:06:33,477 Denk aan je training. 41 00:06:34,311 --> 00:06:36,311 Niet tekenen aandacht voor jezelf. 42 00:06:37,147 --> 00:06:39,397 Wees niet te laat naar uw bestemming. 43 00:06:40,234 --> 00:06:42,034 Timing is van cruciaal belang. 44 00:06:44,029 --> 00:06:47,319 Begin met de treinstation eerst. 45 00:06:47,866 --> 00:06:50,116 Alle andere doelen binnen de volgende 30 minuten. 46 00:06:51,411 --> 00:06:54,251 Onthoud, het geheel wereld zal kijken. 47 00:07:16,099 --> 00:07:19,102 Meer warm water. Maak het 48 graden. Precies 48. 48 00:07:22,038 --> 00:07:23,838 - Wat is dit? - Wat? 49 00:07:23,840 --> 00:07:26,441 Blauwe jumpsuit. Het is een jongen. Blauw! Blauw! 50 00:07:26,443 --> 00:07:28,209 Um, maar Sanjay zei het is een meisje. 51 00:07:29,280 --> 00:07:30,845 De baby in 440. Jongen of meisje? 52 00:07:30,847 --> 00:07:33,248 Zahra Kashani. Had ze een jongen of een meisje? 53 00:07:33,250 --> 00:07:34,318 - Jongen. - Meisje. 54 00:07:36,252 --> 00:07:37,253 Zet er een van elk. 55 00:07:51,000 --> 00:07:52,900 Dilip. Dilip! 56 00:07:52,902 --> 00:07:56,237 - Waar ben ik vanavond? - Shamiana. Shamiana Restaurant. 57 00:07:56,239 --> 00:07:59,407 Ja goed. Dank u zeer. Ik zal bellen. Doei. 58 00:07:59,409 --> 00:08:02,176 Prahba, we hebben een andere VIP-gast op komst. 59 00:08:02,178 --> 00:08:04,879 Mevrouw Kashani's dochter komt binnenkort aan. 60 00:08:04,881 --> 00:08:06,414 Zahra Kashani. 61 00:08:06,416 --> 00:08:08,449 Ze heeft net een kind gekregen met een Amerikaan. 62 00:08:08,451 --> 00:08:10,384 - Hij is gewoon slaperig. - David Duncan. 63 00:08:10,386 --> 00:08:12,521 - Hé, man, hoe ver naar het hotel? - Hij is een architect. 64 00:08:12,523 --> 00:08:14,955 - Ongeveer twee blokken, mijnheer. - Perfect. Dank je. 65 00:08:14,957 --> 00:08:17,091 Ik denk dat het 45 minuten is. 66 00:08:17,093 --> 00:08:19,563 Hun suite is klaar, dus ga naar de hoofdlobby en begroet ze. 67 00:08:20,531 --> 00:08:22,333 Ze zouden moeten aankomen elk gewenst moment. 68 00:08:26,569 --> 00:08:28,001 - Namaste. - Namaste. 69 00:08:28,003 --> 00:08:29,537 Feliciteer hen met de baby, 70 00:08:29,539 --> 00:08:31,605 maar vermeld de bruiloft niet. 71 00:08:31,607 --> 00:08:33,307 Ze zijn niet getrouwd? 72 00:08:33,309 --> 00:08:36,077 Dat zijn ze maar Zahra was al zwanger. 73 00:08:36,079 --> 00:08:38,379 Dus de moeder stond erop op een privéceremonie. 74 00:08:38,381 --> 00:08:39,647 Geen publiciteit. 75 00:08:39,649 --> 00:08:41,150 Oh Allemachtig. 76 00:08:46,222 --> 00:08:47,655 - Hallo, hoe gaat het, Prahba? - Namaste. 77 00:08:47,657 --> 00:08:49,357 Wat een genot om te hebben je gaat weer terug met ons, Zahra. 78 00:08:49,359 --> 00:08:51,058 - Dank je. - Namaste. 79 00:08:51,060 --> 00:08:52,560 En dit is Sally, onze oppas. 80 00:08:52,562 --> 00:08:54,195 - Welkom. - Dank je. 81 00:08:54,197 --> 00:08:56,297 Namaste. 82 00:08:56,299 --> 00:08:58,399 Gefeliciteerd. 83 00:08:58,401 --> 00:09:01,035 - Heel erg bedankt. Namaste. - En welkom. Namaste. 84 00:09:01,037 --> 00:09:02,405 - Dank je. - Dit is cool. 85 00:09:03,607 --> 00:09:05,339 We hopen dat je een goed verblijf hebt. 86 00:09:05,341 --> 00:09:06,608 Dank je. Bedankt, Prahba. 87 00:09:06,610 --> 00:09:08,344 En dus, alsjeblieft, als je me zou volgen. 88 00:09:11,481 --> 00:09:13,547 Alles dat je bestelde is geplaatst, 89 00:09:13,549 --> 00:09:16,015 maar als je iets anders nodig hebt aarzel niet om het te vragen. 90 00:09:16,017 --> 00:09:18,686 - Prahba? - Nisha neemt ze nu gewoon op, mijnheer. 91 00:09:18,688 --> 00:09:20,421 Heb je geboekt hun reserveringen voor het diner? 92 00:09:20,423 --> 00:09:22,256 Ja meneer. 09:00. bij de Shamiana. 93 00:09:22,258 --> 00:09:24,558 Reserveer gewoon een tafel voor hen in al onze restaurants. 94 00:09:24,560 --> 00:09:27,026 Als ze van gedachten verandert en we hebben geen ruimte, 95 00:09:27,028 --> 00:09:28,562 haar moeder gaat me vermoorden. 96 00:09:28,564 --> 00:09:29,697 Nu doen, mijnheer. 97 00:09:29,699 --> 00:09:30,600 Deze kant op. 98 00:09:32,535 --> 00:09:34,402 Welkom terug bij de Taj. 99 00:09:34,404 --> 00:09:36,737 - Wauw. - We hebben een bad naar eigen wens getekend. 100 00:09:36,739 --> 00:09:39,609 - Achtenveertig graden. - Bedankt, Jomon. Dat is te vriendelijk. 101 00:09:40,710 --> 00:09:42,443 - Kijk daar eens naar. - Waar is mijn kleine jongen? 102 00:09:42,445 --> 00:09:45,379 - Wil je ma gaan zien? - Hallo, mijn prachtige jongen. Ja. 103 00:09:45,381 --> 00:09:47,016 Ja. 104 00:09:49,118 --> 00:09:51,552 - Kijk naar de champagne. - O mijn God. Hoe schattig is dit? 105 00:09:51,554 --> 00:09:53,423 Ik denk nog steeds dat hij een beetje warm is. 106 00:09:54,424 --> 00:09:56,257 - Denk je dat? - Ja. 107 00:09:56,259 --> 00:09:57,992 - Shh, kleine jongen. - Hé, schat, waar is de ... 108 00:09:57,994 --> 00:09:59,693 - Hoekkast. - Hoekkast. 109 00:09:59,695 --> 00:10:02,730 Zal ik een dokter bellen? Voor de zekerheid? 110 00:10:02,732 --> 00:10:05,265 Ja. Voor de zekerheid. 111 00:10:05,267 --> 00:10:07,768 En om 21.00 uur. reserveren bij de Shamiana? 112 00:10:07,770 --> 00:10:09,503 Ik weet het niet. Wat denk je? 113 00:10:09,505 --> 00:10:12,573 - Wil je roomservice? - Oh nee. Jullie moeten gaan. 114 00:10:12,575 --> 00:10:14,742 Je zou altijd gewoon kunnen doen smeer een back-up wanneer hij hier aankomt. 115 00:10:14,744 --> 00:10:18,412 Ik zal je reservering houden. En je komt op je gemak, of niet. 116 00:10:18,414 --> 00:10:20,349 - Zoals je wenst. - Bedankt, Jomon. 117 00:10:22,452 --> 00:10:23,486 Laten we gaan. 118 00:10:26,088 --> 00:10:28,389 Kom op, ik ga veranderen. Laten we gaan eten. 119 00:10:28,391 --> 00:10:30,426 Stoute papa. Naughty. 120 00:10:32,562 --> 00:10:35,463 - Er is hier een hele andere kamer. - Oh mijn god. Wat gebeurd er? 121 00:10:57,157 --> 00:10:58,220 Ajmal? 122 00:10:59,201 --> 00:11:01,331 -Ajmal, waar ben je? - Ik kom snel in het toilet. 123 00:11:21,139 --> 00:11:22,269 Ajmal? 124 00:11:22,599 --> 00:11:23,599 Komt eraan! Komt eraan! 125 00:12:18,701 --> 00:12:19,735 Handen. 126 00:12:29,544 --> 00:12:30,579 Heel goed. 127 00:12:33,582 --> 00:12:34,482 Omdraaien. 128 00:12:36,451 --> 00:12:38,253 Oke goed. Heel goed. 129 00:12:39,722 --> 00:12:40,622 Toon me je sokken. 130 00:12:42,324 --> 00:12:43,489 Mm. 131 00:12:43,491 --> 00:12:44,559 Oké, ontspan. 132 00:12:45,527 --> 00:12:48,461 Je hebt een nette snit nodig. Niet dit strekken. 133 00:12:48,463 --> 00:12:50,196 Goed. Leuk. 134 00:12:50,198 --> 00:12:51,767 Kom tot rust. Goed. 135 00:13:03,279 --> 00:13:04,745 Is dit een grap? 136 00:13:04,747 --> 00:13:07,548 Vergeef me, mijnheer. Ik ... ik ben mijn schoenen kwijt. 137 00:13:07,550 --> 00:13:09,585 Ze zijn gevallen uit mijn tas. 138 00:13:11,353 --> 00:13:12,354 Ga naar huis, Arjun. 139 00:13:12,921 --> 00:13:14,854 Iedereen, laten we gaan. 140 00:13:14,856 --> 00:13:16,456 Sir. Mijnheer, alsjeblieft. 141 00:13:16,458 --> 00:13:17,757 Alsjeblieft wat? 142 00:13:17,759 --> 00:13:19,559 Je ziet eruit als een bedelaar. 143 00:13:19,561 --> 00:13:21,628 Mijnheer, alsjeblieft. Ik zal wat schoenen vinden. Ik heb deze verschuiving nodig. 144 00:13:21,630 --> 00:13:23,298 Je moet vertrekken. 145 00:13:23,732 --> 00:13:25,166 Sir. Mijnheer, alsjeblieft. 146 00:13:26,234 --> 00:13:28,203 Mijn vrouw gaat bevallen elk moment. 147 00:13:29,671 --> 00:13:30,605 Alstublieft. 148 00:13:33,608 --> 00:13:35,745 Er is een extra paar schoenen in mijn kamer. 149 00:13:36,611 --> 00:13:37,512 Onder het bureau. 150 00:13:38,681 --> 00:13:39,613 Dank u meneer. 151 00:13:39,615 --> 00:13:40,548 Schiet op! 152 00:13:49,792 --> 00:13:51,927 Hier in De rijkste stad van India ... 153 00:13:53,496 --> 00:13:57,230 ... vijf sterren Taj Mahal Palace Hotel. 154 00:13:57,232 --> 00:13:59,966 Het is al meer dan thuis een eeuw voor staatslieden 155 00:13:59,968 --> 00:14:02,735 en beroemdheden van over de hele wereld. 156 00:14:02,737 --> 00:14:05,507 Ervaar het zelf zijn andere wereldluxe ... 157 00:14:09,544 --> 00:14:12,645 Gewapende gewapende mannen heb net CST-station aangevallen 158 00:14:12,647 --> 00:14:14,313 Mumbai's belangrijkste spoorwegterminal 159 00:14:14,315 --> 00:14:17,283 meer neerschieten dan 100 passagiers en personeel. 160 00:14:17,285 --> 00:14:20,520 Beveiligingscamera's nemen foto's op van deze twee verdachten 161 00:14:20,522 --> 00:14:23,023 die de scène ontvluchtten schieten op voetgangers ... 162 00:14:42,257 --> 00:14:43,746 Achter de auto! 163 00:14:48,096 --> 00:14:49,387 We zullen deze klootzakken vermoorden. 164 00:14:49,389 --> 00:14:50,389 Allemaal! 165 00:15:01,527 --> 00:15:02,317 Laten we gaan! 166 00:15:02,736 --> 00:15:04,486 Dood de klootzakken! Vermoord ze allemaal. 167 00:15:25,955 --> 00:15:29,455 De grootste zorg op dit moment is dat ... 168 00:15:29,457 --> 00:15:32,793 er is angst bij de politie die nog steeds proberen er achter te komen 169 00:15:32,795 --> 00:15:37,362 de bron van vuren en zo een politiewagen is gekaapt 170 00:15:37,364 --> 00:15:40,066 door de daders van deze vuurgevecht. 171 00:15:40,068 --> 00:15:43,369 Dit is het grootste angstrecht nu in de hoofden van de politie 172 00:15:43,371 --> 00:15:46,706 omdat er een punt was waar daar ... Er kwam een ​​pistool ... 173 00:15:52,380 --> 00:15:55,348 Nou, daar zag je ... Je hebt een politiebus gezien, 174 00:15:55,350 --> 00:15:57,852 een politie Toyota Qualis, 175 00:15:58,586 --> 00:15:59,821 gedreven worden ... 176 00:16:00,688 --> 00:16:02,290 en willekeurige brand. 177 00:16:19,108 --> 00:16:21,909 Mijnheer, deze zijn voor de Sindhi bruiloft in de Ocean Room. 178 00:16:21,911 --> 00:16:24,509 De Kimchi's zijn voor de handelsdelegatie in Wasabi. 179 00:16:24,511 --> 00:16:27,013 De parlementsleden zijn er al de havenbar, nogal dronken. 180 00:16:27,015 --> 00:16:27,949 Mm-hmm. 181 00:16:29,516 --> 00:16:30,484 Meer citroengras, mijnheer? 182 00:16:31,418 --> 00:16:32,419 Arjun ... 183 00:16:33,420 --> 00:16:34,987 stop met hinken. 184 00:16:34,989 --> 00:16:36,858 - Ja, meer citroengras. - Dank je. 185 00:16:38,126 --> 00:16:39,425 Hoe zit het met de Rus? 186 00:16:39,427 --> 00:16:40,660 Geboekt in de Shamiana, mijnheer. 187 00:16:40,662 --> 00:16:42,630 Hij heeft later een feestje. Hij wil hulp. 188 00:16:43,097 --> 00:16:44,997 Oke. Iedereen. 189 00:16:44,999 --> 00:16:46,632 Iedereen, luister alsjeblieft. Kom op. 190 00:16:46,634 --> 00:16:49,135 Laat dat. Kom op. Kom hier. Kom hier. Ja. 191 00:16:49,137 --> 00:16:51,604 Oke. Kom op. Kom, schiet op. 192 00:16:57,079 --> 00:16:57,979 Zo... 193 00:16:59,148 --> 00:17:02,682 we hebben nog een VIP-gast dineren in de Shamiana vanavond. 194 00:17:02,684 --> 00:17:04,117 Vasili Gordetsky. 195 00:17:04,119 --> 00:17:05,886 - Mijnheer. - Hij kan moeilijk zijn. 196 00:17:05,888 --> 00:17:08,421 Gordetsky, zo leuk om je weer te zien. 197 00:17:08,423 --> 00:17:11,458 Wat hij ook zegt, glimlach alleen, wees beleefd, 198 00:17:12,026 --> 00:17:13,027 wees hoffelijk. 199 00:17:13,928 --> 00:17:15,897 Onthou altijd, hier in de Taj, 200 00:17:16,698 --> 00:17:18,565 gast is God. 201 00:17:19,868 --> 00:17:22,802 Je bent het in geen geval om zeevruchten aan te bevelen. 202 00:17:22,804 --> 00:17:24,739 Hij is allergisch voor het. 203 00:17:26,107 --> 00:17:28,708 Dien hem nooit, drink nooit in een glas. 204 00:17:28,710 --> 00:17:30,943 Altijd een fles. 205 00:17:30,945 --> 00:17:34,048 En zorg ervoor dat u de fles recht voor hem, 206 00:17:39,220 --> 00:17:40,891 Ik neem de ... 207 00:17:41,728 --> 00:17:43,018 met krullend haar. 208 00:17:43,814 --> 00:17:45,324 Ja, ze is sexy. 209 00:17:46,066 --> 00:17:47,146 En... 210 00:17:49,444 --> 00:17:50,454 ook... 211 00:17:52,114 --> 00:17:53,414 De lange. 212 00:17:54,741 --> 00:17:56,451 Wat zei hij? Geef hem de telefoon. 213 00:17:58,806 --> 00:18:02,843 De lange. Ze heeft grote tepels of kleine tepels? 214 00:18:05,046 --> 00:18:07,081 Goed. Oké, stuur ze allebei. 215 00:18:08,749 --> 00:18:09,851 Wie spreekt er zo? 216 00:18:12,954 --> 00:18:18,124 Na het eten is Mr. Gordetsky een privéfeest houden in zijn suite. 217 00:18:18,126 --> 00:18:21,227 Hij heeft een ober nodig. Natuurlijk zullen er grote tips zijn. 218 00:18:21,229 --> 00:18:23,229 Heer, Olga spreekt Russisch. 219 00:18:23,231 --> 00:18:27,533 Nee. Nooit een vrouwelijk personeel. We kunnen geen herhaling van de vorige keer hebben. 220 00:18:27,535 --> 00:18:30,605 - Mijnheer, ik zou vereerd zijn om te dienen ... - Nee bedankt, Arjun. 221 00:18:31,606 --> 00:18:33,139 Mijnheer, alsjeblieft, Ik zal ervoor zorgen dat ... 222 00:18:33,141 --> 00:18:35,476 Je zorgt ervoor dat je aankomt in het juiste schoeisel. 223 00:18:38,012 --> 00:18:42,581 Sanjay, je zult dienen de Russische partij vanavond. 224 00:18:42,583 --> 00:18:45,751 Ga naar Elia's en krijg er twee flessen Vernier Dejeune. 225 00:18:45,753 --> 00:18:48,520 - Wanjidon. Dank u meneer. - Wat zei je? 226 00:18:48,522 --> 00:18:50,091 "Wanjidon". Wat is "Wanjidon"? 227 00:18:51,159 --> 00:18:53,025 Het is Vernier Dejeune. 228 00:18:53,027 --> 00:18:54,126 Verdijan. 229 00:18:54,128 --> 00:18:56,695 Het is Vernier Dejeune. Met V. 230 00:18:56,697 --> 00:18:58,230 V. Ver ... 231 00:18:58,232 --> 00:19:00,866 - Het is met V. Vernier Dejeune. - V. Ver ... 232 00:19:00,868 --> 00:19:03,269 - Herhaal niet V. Zeg gewoon Vernier Dejeune. - V ... 233 00:19:03,271 --> 00:19:05,104 Niet v! Vernier Dejeune! 234 00:19:05,106 --> 00:19:06,571 Wanjidon. 235 00:19:07,308 --> 00:19:09,241 Vernier Dejeune. 236 00:19:09,243 --> 00:19:10,276 Het is een cognac. 237 00:19:10,278 --> 00:19:11,844 Gaan! 238 00:19:11,846 --> 00:19:14,582 Werdijan. Werdijan. Dank u meneer. Werdijan. 239 00:19:42,843 --> 00:19:45,710 Je zult het soort niet geloven vrouwen die hij vanavond komt ophalen. 240 00:19:45,712 --> 00:19:46,980 De Russische, ja. 241 00:19:47,781 --> 00:19:50,118 Ha. Ja, het zijn knockouts. 242 00:19:50,851 --> 00:19:52,120 Tien van de tien, man. 243 00:19:52,753 --> 00:19:54,120 Ja. 244 00:19:54,122 --> 00:19:56,755 Kom binnen ... over een uur. Ja. 245 00:19:56,757 --> 00:19:58,357 Oi! 246 00:19:58,359 --> 00:19:59,990 Ben je verdomde blind? 247 00:20:00,242 --> 00:20:02,292 Je zag me niet aankomen ?! Heb je het niet gezien ?! 248 00:20:02,294 --> 00:20:04,077 Wie rijdt zo ?! 249 00:20:04,329 --> 00:20:06,580 Je kunt niet rechtdoor kijken! Je sprong voor mijn auto! 250 00:20:06,582 --> 00:20:08,462 Dus, wat, zou je me overreden ?! 251 00:20:10,171 --> 00:20:11,839 Waar kijk je naar? 252 00:20:12,306 --> 00:20:13,207 Gaan! 253 00:20:14,742 --> 00:20:15,643 Gaan! 254 00:20:16,210 --> 00:20:17,800 Wat is je probleem?! 255 00:20:18,212 --> 00:20:19,945 Check deze dudes uit. 256 00:20:19,947 --> 00:20:21,247 Hij gaat ervandoor. Kijken. 257 00:20:21,249 --> 00:20:23,048 Ze worden gek. 258 00:20:23,050 --> 00:20:25,250 Kijk naar hem. Kijk naar de kleine boze butler. 259 00:20:25,252 --> 00:20:26,851 Kijk naar hem. 260 00:20:26,853 --> 00:20:28,254 - schat. Babe. Hoi. Eddie. - Kijk is naar hem. 261 00:20:28,256 --> 00:20:30,155 Ik stop geld op de kleine butlermens. 262 00:20:30,157 --> 00:20:31,723 - Taj. - Taj. 263 00:20:31,725 --> 00:20:33,124 - Laten we gaan. - Ja laten we gaan. Okee. 264 00:20:33,126 --> 00:20:34,360 Laten we gaan. 265 00:20:34,362 --> 00:20:36,295 We gaan naar de Taj. 266 00:20:36,297 --> 00:20:38,663 - We gaan naar de Taj. - We gaan naar de Taj. 267 00:20:38,665 --> 00:20:41,269 Um, wacht even. Laten we gaan. Excuseer mij, mijnheer. 268 00:20:43,271 --> 00:20:45,204 - Namaste, maat. - Namaste. 269 00:20:45,206 --> 00:20:47,106 Ik denk dat we hebben een klein probleempje hier 270 00:20:47,108 --> 00:20:50,244 omdat, um, we ... we hebben dit varkensvlees ding niet besteld. 271 00:20:51,745 --> 00:20:52,579 Ja. 272 00:20:53,347 --> 00:20:55,848 Nee nee nee. Ik denk het niet. 273 00:20:55,850 --> 00:20:57,416 Want als je hier gewoon kijkt, we hebben niet echt ... 274 00:21:04,058 --> 00:21:05,093 Neuken! Bree, ga naar beneden! 275 00:22:16,464 --> 00:22:17,697 Deze kant op. 276 00:22:19,267 --> 00:22:21,935 Kom op kom op! Gaan! Gaan! Rennen! 277 00:22:23,170 --> 00:22:25,005 Ga, schat! Gaan! 278 00:22:26,440 --> 00:22:27,739 Komaan ga! Kom op! 279 00:22:27,741 --> 00:22:29,275 Kom op! 280 00:22:29,277 --> 00:22:31,379 - Ben je gewond? - Ik weet het niet. Ik denk het niet. 281 00:22:43,790 --> 00:22:45,291 Als ik mag, eh ... 282 00:22:45,293 --> 00:22:47,492 2003 was een heel goed jaar voor Bordeaux 283 00:22:47,494 --> 00:22:49,894 vanwege het uitzonderlijke hittegolf dat jaar. 284 00:22:49,896 --> 00:22:53,231 Uh, het Château Latour, daar ... 285 00:22:53,233 --> 00:22:57,835 Verbazingwekkende diepte, krachtig en toch zijdeachtig, donker fruit, naadloze afwerking. 286 00:22:57,837 --> 00:22:59,204 Het is een hele goede wijn. 287 00:22:59,206 --> 00:23:01,174 - Hm. Ja. - Dat klinkt leuk. 288 00:23:02,876 --> 00:23:03,944 Um ... 289 00:23:05,779 --> 00:23:08,114 Weet je wat? Waarom doe je dat niet? breng me gewoon een JD en Diet Coke. 290 00:23:08,516 --> 00:23:10,217 - Werkelijk? - Ja. 291 00:23:10,951 --> 00:23:14,152 En weet je wat? Breng ons een cheeseburger voor oude tijden. 292 00:23:14,154 --> 00:23:15,853 Kip of vis, mijnheer? 293 00:23:15,855 --> 00:23:17,491 Nee. Gewoon een gewone burger. Rundvlees. 294 00:23:18,124 --> 00:23:20,428 Oh. Ze hebben hier geen rundvlees. 295 00:23:21,061 --> 00:23:24,165 - Ja. Ze hebben alles hier. - Lieverd, koeien zijn heilig in India. 296 00:23:25,899 --> 00:23:28,369 - Het spijt me. Ik heb helemaal gespreid. Uh ... - Het is oke. 297 00:23:29,470 --> 00:23:31,836 Oké, dus wat raad je aan? Wat is ... 298 00:23:31,838 --> 00:23:34,139 - De lam Kofta is populair bij Amerikanen. - Hallo, Sally. 299 00:23:34,141 --> 00:23:35,909 Hé, Zahra. 300 00:23:37,611 --> 00:23:39,310 Nee. Ik heb net ingecheckt met de receptie. Ze zeiden dat de dokter nog steeds onderweg is. 301 00:23:41,581 --> 00:23:43,049 Nee nee. Hij is meer dan goed. 302 00:23:44,384 --> 00:23:46,486 Ja, hij had een groot voer en ik leg hem gewoon neer. 303 00:23:49,189 --> 00:23:50,523 Natuurlijk bel ik je dan. 304 00:23:51,391 --> 00:23:52,826 Maar echt, we zijn allemaal goed. 305 00:23:54,461 --> 00:23:55,362 Oke. 306 00:23:56,396 --> 00:23:57,297 Genieten. 307 00:24:03,837 --> 00:24:06,104 Dank u meneer. En hoe zou dat vind je het leuk om de betaling te doen? 308 00:24:09,209 --> 00:24:11,366 er is een aanval geweest. Is het hotel veilig ?! 309 00:24:11,368 --> 00:24:12,618 Ja natuurlijk. 310 00:24:12,620 --> 00:24:13,994 Dus alles is goed daar? 311 00:24:13,996 --> 00:24:15,786 Ja meneer. Alles oké hier. 312 00:24:25,558 --> 00:24:27,392 Goedenavond, Taj Palace Hotel. 313 00:24:27,394 --> 00:24:29,795 Hallo daar. Gewoon even over de dokter praten. 314 00:24:30,397 --> 00:24:32,330 Oke. Dus volgende reis, Ik heb een idee. 315 00:24:32,332 --> 00:24:33,900 Laten we gaan, alleen wij twee. 316 00:24:34,401 --> 00:24:36,034 Ja, dat zou ik leuk vinden. 317 00:24:36,036 --> 00:24:37,971 Christus! Gaan! 318 00:24:39,005 --> 00:24:40,040 Kom op! 319 00:24:41,007 --> 00:24:42,042 Kom op! Gaan! 320 00:24:42,575 --> 00:24:43,810 Rennen! 321 00:24:47,615 --> 00:24:49,113 Alsjeblieft, alsjeblieft, open. 322 00:25:01,562 --> 00:25:03,362 ... deur, man. Gewoon de deur open neuken! 323 00:25:03,364 --> 00:25:05,366 Mijn vriendinnen... Dit is mijn meisje... 324 00:25:06,066 --> 00:25:07,535 Veiligheid. Kunnen we nu veiligheid krijgen? 325 00:25:08,369 --> 00:25:09,503 Dilip, kijk. 326 00:25:11,671 --> 00:25:12,339 Eddie! 327 00:25:13,406 --> 00:25:14,873 We hebben een reservering, maat. 328 00:25:15,642 --> 00:25:18,109 Laat ze binnen. Het is oke. Laat ze allemaal binnen. 329 00:25:18,111 --> 00:25:19,845 Bree, we zijn binnen. Dank je. Dank je. 330 00:25:27,287 --> 00:25:28,588 Bree, kom op, schat. Kom op. 331 00:25:29,923 --> 00:25:31,689 Excuseer mij. 332 00:25:31,691 --> 00:25:33,026 - Eddie, laten we ergens anders heen gaan. - Lani, is het? 333 00:25:44,572 --> 00:25:46,607 Ah. Wow Wow. 334 00:25:47,340 --> 00:25:49,381 Heb je ooit zo'n plek gezien? 335 00:25:49,383 --> 00:25:50,340 Imran ... 336 00:25:50,342 --> 00:25:51,842 Het is gewoon een hotel. 337 00:25:51,844 --> 00:25:54,354 Het lijkt op het paradijs. 338 00:26:01,812 --> 00:26:02,982 Laten we het hier uitpakken. 339 00:26:03,897 --> 00:26:05,897 Een beetje verder terug. 340 00:26:06,526 --> 00:26:08,613 De zijn er al meisjes in mijn suite? 341 00:26:09,528 --> 00:26:10,528 Oke. 342 00:26:11,154 --> 00:26:14,204 Start zonder mij, en ik kom op na het eten. 343 00:26:34,554 --> 00:26:36,487 Sir, Ik heb geen gegevens van je boeking. 344 00:26:36,489 --> 00:26:37,457 Alsjeblieft, als we gewoon ... 345 00:26:39,058 --> 00:26:41,194 - Luister, wil je alsjeblieft onze familie bellen? - Mijnheer. 346 00:27:02,682 --> 00:27:05,251 Lichten. Doe de lichten uit. 347 00:27:05,785 --> 00:27:08,521 Down. Down. Iedereen naar beneden. Down. 348 00:27:09,489 --> 00:27:10,956 Alsjeblieft, onder de tafels. 349 00:27:14,727 --> 00:27:15,962 Bree! 350 00:27:24,737 --> 00:27:27,104 Onder de tafels. Naar beneden, naar beneden, alsjeblieft! 351 00:27:27,106 --> 00:27:29,207 Alsjeblieft, naar beneden. Neer, naar beneden, mijnheer, alsjeblieft. 352 00:27:29,209 --> 00:27:31,542 - Wie zijn zij? Ze hebben machinegeweren. - Mijnheer, naar beneden. Je moet je verstoppen. 353 00:27:31,544 --> 00:27:33,544 - Waar is beveiliging? - Alstublieft meneer. 354 00:27:48,661 --> 00:27:49,629 Hallo. 355 00:28:04,444 --> 00:28:05,478 Gaan. 356 00:28:20,159 --> 00:28:22,161 Het is oke. Het is oke. 357 00:28:27,332 --> 00:28:28,735 Pak op, Sally. 358 00:28:36,776 --> 00:28:37,677 Hallo. 359 00:28:43,783 --> 00:28:45,522 Fase één is voltooid, broer. 360 00:28:46,101 --> 00:28:47,311 We gaan naar boven. 361 00:28:47,654 --> 00:28:48,983 Goed gedaan, je hebt goed werk gedaan. 362 00:28:49,479 --> 00:28:50,399 Een ding... 363 00:28:51,064 --> 00:28:52,574 Houd je telefoon altijd aan. 364 00:28:52,816 --> 00:28:54,976 Ik wil hun horen huilt met mijn eigen oren. 365 00:28:56,445 --> 00:28:59,446 Deze dieren hebben geen menselijkheid, Abdullah, onthoud dit. 366 00:28:59,448 --> 00:29:00,658 Ja broer. 367 00:29:00,991 --> 00:29:02,991 Geen van hen verdien Allah's genade. 368 00:29:03,327 --> 00:29:04,907 Ja broer. God is geweldig. 369 00:29:05,787 --> 00:29:06,707 God is geweldig. 370 00:29:35,635 --> 00:29:37,435 Hallo? 371 00:29:37,437 --> 00:29:40,203 Mijnheer, mijnheer, dit is de receptie. 372 00:29:40,205 --> 00:29:41,441 Dit is de receptie. 373 00:29:42,909 --> 00:29:46,677 Er is een beveiligingsprobleem hier. Nee. Alsjeblieft, verlaat je kamer niet, mijnheer. 374 00:29:46,679 --> 00:29:48,214 Ik zal contact houden, mijnheer. 375 00:29:48,748 --> 00:29:49,782 Ja meneer. Ja. 376 00:30:07,399 --> 00:30:08,665 Room service. 377 00:30:08,667 --> 00:30:09,701 Laundry. 378 00:30:11,871 --> 00:30:12,905 Laundry. 379 00:30:33,660 --> 00:30:37,363 Hoi hoi. Shh, shh, shh. 380 00:30:38,464 --> 00:30:40,865 Je bent in orde. Kom op, Cameron. 381 00:30:42,702 --> 00:30:43,736 Komt eraan. 382 00:30:47,339 --> 00:30:49,339 - Hé, David. - Sally, godzijdank. Waar ben jij? 383 00:30:49,341 --> 00:30:51,775 - Waar is Cameron? Waar is Cameron? - Sorry, wat? 384 00:30:51,777 --> 00:30:53,643 - Waar is Cameron? - Waar is Cameron? 385 00:30:53,645 --> 00:30:55,845 De dokter is hier net nu. 386 00:30:55,847 --> 00:30:57,580 Slechts een seconde. 387 00:30:57,582 --> 00:30:59,551 Sorry, het blijft uit elkaar vallen. Ik kan je niet horen. 388 00:31:00,385 --> 00:31:01,751 Geef geen gehoor aan de deur. 389 00:31:01,753 --> 00:31:03,388 Sally! 390 00:31:05,490 --> 00:31:07,259 O mijn God. 391 00:31:09,494 --> 00:31:10,595 Zahra. 392 00:31:12,031 --> 00:31:13,398 Zahra, deze vrouw gewoon ... 393 00:31:16,669 --> 00:31:17,935 Sally, wat is er aan de hand? 394 00:31:28,581 --> 00:31:30,583 Shh, shh, shh. 395 00:32:12,424 --> 00:32:14,292 Shh, shh, shh. 396 00:32:21,801 --> 00:32:23,277 Waar is ze? 397 00:32:23,861 --> 00:32:25,277 Ze is hier ergens. 398 00:32:25,279 --> 00:32:26,649 Ik zag haar binnenkomen. 399 00:32:53,099 --> 00:32:54,800 - Houssam. - Huh? 400 00:33:00,372 --> 00:33:03,073 Naar buiten komen. 401 00:33:04,010 --> 00:33:05,375 - Naar buiten komen. - Imran. 402 00:33:48,187 --> 00:33:49,527 Houssam? 403 00:33:50,531 --> 00:33:52,241 Houssam, kom hier! Kijk hiernaar. 404 00:33:53,158 --> 00:33:55,198 Kijk, ze hebben een machine om hun shit te spoelen. 405 00:33:56,495 --> 00:33:58,415 Zelfs schijten is leuk. 406 00:33:59,164 --> 00:34:00,078 Imran? 407 00:34:01,099 --> 00:34:02,249 Oh... 408 00:34:02,251 --> 00:34:03,416 Hallo broeder. 409 00:34:03,418 --> 00:34:04,588 Imran! Wat is er gaande? 410 00:34:05,587 --> 00:34:07,796 Ik ben net klaar een andere vrouw vermoorden. 411 00:34:07,798 --> 00:34:08,628 Goed gedaan. 412 00:34:09,174 --> 00:34:10,934 Luister nu... Ik moet je iets vertellen. 413 00:34:11,260 --> 00:34:12,220 Ja broer? 414 00:34:12,594 --> 00:34:14,514 Sta ze op een deuropening de volgende keer. 415 00:34:15,556 --> 00:34:18,390 Dus wanneer de kogel doorkomt hun hoofden, het gaat naar buiten. 416 00:34:18,392 --> 00:34:20,892 Je wilt niet dat het remt terug in de kamer. 417 00:34:21,353 --> 00:34:22,352 Oke? 418 00:34:22,354 --> 00:34:23,562 Oké, broer. Oke. 419 00:34:23,564 --> 00:34:25,814 Er zijn een paar mensen verzamelden zich beneden, 420 00:34:25,816 --> 00:34:27,686 gooi wat granaten naar ze. 421 00:34:27,985 --> 00:34:29,901 Het werpen kan geen kwaad een paar granaten, mijn broer. 422 00:34:29,903 --> 00:34:30,694 Granaten? 423 00:34:30,696 --> 00:34:31,895 Ja! Ja! 424 00:34:31,897 --> 00:34:32,988 Ja broer. 425 00:34:32,990 --> 00:34:34,656 We zullen ze een verrassing geven. 426 00:34:34,658 --> 00:34:36,066 Gooi wat granaten. 427 00:34:36,068 --> 00:34:37,289 Oké, oké, broer. 428 00:34:37,291 --> 00:34:38,368 Wat zei hij? 429 00:34:38,370 --> 00:34:40,080 Hij zei: "Gooi de granaten." 430 00:34:40,082 --> 00:34:42,422 Ja, we hebben er een paar. Laten we ze gooien. 431 00:35:05,830 --> 00:35:08,133 Shh, shh, shh. 432 00:35:26,885 --> 00:35:28,154 Wat gebeurt er? Waar is Cameron? 433 00:35:29,554 --> 00:35:32,622 Er waren mannen met geweren. Alleen jongens. Ze ... Ze kwamen binnen, maar we verstopten ons. 434 00:35:32,624 --> 00:35:34,823 - Ze kwamen de kamer binnen? - Oh mijn god. David. 435 00:35:36,962 --> 00:35:40,029 Er was een vrouw die kwam in en zij ... ze hebben haar net neergeschoten ... 436 00:35:40,031 --> 00:35:42,799 Oke oke. Jij blijft precies waar je bent. Ik kom daarheen. 437 00:35:42,801 --> 00:35:44,002 - Ik kom nu meteen. - Hallo! 438 00:35:45,303 --> 00:35:46,970 Doe je mond dicht. 439 00:35:46,972 --> 00:35:49,140 Je laat ons allemaal vermoorden. 440 00:35:52,310 --> 00:35:55,213 Kijk me aan. Ik wil dat je hier blijft. 441 00:35:55,814 --> 00:35:57,749 Ik wil dat je sterk bent, oké? 442 00:35:59,050 --> 00:36:00,685 Ik hou zoveel van je. 443 00:36:02,821 --> 00:36:04,887 We hebben de politie nodig, nu. Nu. 444 00:36:04,889 --> 00:36:07,058 We hebben je vijf keer gebeld. Stuur alsjeblieft iemand. 445 00:36:08,159 --> 00:36:10,626 - Mijnheer, alsjeblieft. - Mijn kind is boven. 446 00:36:10,628 --> 00:36:12,296 Meneer, meneer, luister, luister. 447 00:36:12,298 --> 00:36:13,698 Alsjeblieft, alsjeblieft meneer. 448 00:36:14,733 --> 00:36:15,767 Heb je een familie? 449 00:36:16,701 --> 00:36:18,801 Ja, en ik hoop het om in leven te blijven en ze te zien. 450 00:36:18,803 --> 00:36:21,738 - Ik ga die deur uit. - Nee, nee, mijnheer ... 451 00:36:21,740 --> 00:36:23,974 - Ik moet pissen. Ik moet pissen. - Dat kan niet. 452 00:36:30,048 --> 00:36:30,949 Ik moet plassen. 453 00:36:31,983 --> 00:36:33,883 Gebruik dit. Oke? 454 00:36:33,885 --> 00:36:35,051 - Je maakt hier pis van. Ik ben geen dier. - Nee, mevrouw. Alstublieft. 455 00:36:35,053 --> 00:36:36,888 Alstublieft. Nee, mevrouw. Alstublieft. 456 00:37:16,760 --> 00:37:17,995 Mevrouw, deze kant op. Haast je. 457 00:39:19,651 --> 00:39:20,859 Rashid! 458 00:39:20,861 --> 00:39:22,110 Probeer dit. 459 00:39:22,112 --> 00:39:22,944 Wat is het? 460 00:39:22,946 --> 00:39:24,520 Het is erg lekker, probeer het. 461 00:39:24,522 --> 00:39:25,625 Heb je dit opgegeten ?! 462 00:39:26,867 --> 00:39:28,283 Ga door, probeer het. 463 00:39:28,285 --> 00:39:29,415 Jij idioot! 464 00:39:30,454 --> 00:39:32,412 Dit is varkensvlees, gooi het weg! 465 00:39:32,414 --> 00:39:33,544 Spit! Spit! Spit! 466 00:39:34,291 --> 00:39:35,501 Heb je water nodig? 467 00:39:38,045 --> 00:39:39,127 Neem het, neem het. 468 00:39:39,129 --> 00:39:40,589 Moge Allah je vergeven. 469 00:39:52,226 --> 00:39:53,892 Dom, het zijn groenten. 470 00:39:53,894 --> 00:39:54,814 Kijk maar. 471 00:39:56,605 --> 00:39:57,615 Eet het op. 472 00:39:58,941 --> 00:40:00,315 Fucking lul. 473 00:40:00,317 --> 00:40:01,527 Waarom word je boos? 474 00:40:01,529 --> 00:40:02,648 Ga weg. 475 00:40:02,650 --> 00:40:03,944 Imran, ik maakte maar een grapje! 476 00:40:03,946 --> 00:40:05,263 Word geneukt. 477 00:40:06,240 --> 00:40:08,114 - We moeten naar boven! - Ik ga van de andere kant. 478 00:40:08,116 --> 00:40:09,576 Imran, kom terug, vriend. 479 00:40:51,942 --> 00:40:53,378 Sally. 480 00:40:59,550 --> 00:41:00,518 Oh God. 481 00:41:01,419 --> 00:41:03,121 Godzijdank dat je hier bent. Godzijdank. 482 00:41:15,399 --> 00:41:17,198 Waar is Cameron? Waar is hij? 483 00:41:18,902 --> 00:41:19,803 David. 484 00:41:21,271 --> 00:41:22,604 Hallo. 485 00:41:22,606 --> 00:41:25,142 Hallo. Het is oke. 486 00:41:26,243 --> 00:41:27,277 Hoi. 487 00:41:32,916 --> 00:41:34,017 Het is oke. 488 00:41:37,988 --> 00:41:40,257 Dank je. Dank je. 489 00:41:41,291 --> 00:41:43,260 Dank je. Dank je. 490 00:41:44,295 --> 00:41:45,896 Wie zijn deze mensen? 491 00:41:47,665 --> 00:41:49,132 Wat willen ze met ons? 492 00:41:49,567 --> 00:41:51,034 Hallo. Shh, shh. 493 00:41:51,469 --> 00:41:53,070 Zullen jullie Zahra voor mij berichten? 494 00:41:53,538 --> 00:41:55,038 Kun je het haar vertellen we hebben het goed gemaakt 495 00:41:56,607 --> 00:41:57,507 Ja. 496 00:42:00,410 --> 00:42:01,478 Het is oke. 497 00:42:02,546 --> 00:42:05,215 Het is oke. Het is oke. Shh. 498 00:42:06,216 --> 00:42:07,517 Het komt goed. 499 00:42:14,624 --> 00:42:16,326 Mumbai belegerd. 500 00:42:16,960 --> 00:42:19,494 Chaos is uitgebarsten in het financiële kapitaal van India 501 00:42:19,496 --> 00:42:21,196 met meerdere bomaanslagen 502 00:42:21,198 --> 00:42:23,567 en meldingen van gewapende schutters razend door de stad. 503 00:42:25,603 --> 00:42:28,298 Papa zal komen thuis en we zullen samen spelen. 504 00:42:28,924 --> 00:42:30,554 Het is goed, Seva. 505 00:42:31,051 --> 00:42:32,261 Het is oke. 506 00:42:32,553 --> 00:42:33,885 Het is oke... 507 00:42:33,887 --> 00:42:35,276 Het is oke. 508 00:42:35,278 --> 00:42:38,347 ... en luxe hotels worden allemaal aangevallen. 509 00:42:38,349 --> 00:42:40,649 Lokale politie is eenvoudig niet getraind of uitgerust 510 00:42:40,651 --> 00:42:44,353 om met meerdere militairen om te gaan rangaanvallen van deze omvang. 511 00:42:44,355 --> 00:42:48,556 Wat je nu ziet, is chaos buiten het beroemde Taj Hotel. 512 00:42:48,558 --> 00:42:51,493 Terroristen hebben beleg gegooid naar de kenmerkende eigenschap, 513 00:42:51,495 --> 00:42:56,233 met maar liefst 1.000 gasten en meer dan 500 medewerkers zitten vast. 514 00:42:57,567 --> 00:43:00,368 Mumbai heeft geen special Forceert eigen eenheden, 515 00:43:00,370 --> 00:43:05,075 wat betekent dat tactische eenheden moeten worden verzonden vanuit New Delhi meer dan 800 mijl verderop. 516 00:43:05,509 --> 00:43:08,209 Ze zijn uren weg op zijn minst. 517 00:43:08,211 --> 00:43:11,248 En het is bedlam hier op de grond aan de Taj. 518 00:43:13,927 --> 00:43:15,452 Haal ze terug! 519 00:43:16,305 --> 00:43:18,315 Hé, camera's terug! Ga terug! 520 00:43:19,141 --> 00:43:21,811 Camera's komen terug! Haal ze terug! Haal ze nu terug! 521 00:43:37,034 --> 00:43:38,742 Ik heb vier mannen. 522 00:43:38,744 --> 00:43:40,164 -Maar vier? -Ja. 523 00:43:40,412 --> 00:43:42,042 We moeten iets doen. 524 00:43:42,956 --> 00:43:44,581 Special Forces zijn uren weg, ze zijn nog steeds in Delhi. 525 00:43:44,583 --> 00:43:46,503 -Naast in Delhi ?! -Ja. 526 00:43:47,002 --> 00:43:49,842 En we hebben orders om ga staan ​​totdat ze aankomen. 527 00:43:50,923 --> 00:43:52,673 We moeten iets doen... 528 00:43:53,675 --> 00:43:55,634 De CCTV-kamer is op de tweede etage. 529 00:43:55,636 --> 00:43:56,336 Zo? 530 00:43:56,637 --> 00:43:57,467 Zo?! 531 00:43:58,013 --> 00:43:59,313 We zullen daarheen gaan! 532 00:43:59,806 --> 00:44:02,596 We zullen hun posities zien! We kunnen hier niet wachten. 533 00:44:04,568 --> 00:44:07,168 Helpen! Help me! 534 00:44:07,170 --> 00:44:08,104 Helpen! 535 00:44:15,479 --> 00:44:17,746 Mijn vriendin. Mijn vriendin. Ze is er nog steeds. 536 00:44:17,748 --> 00:44:21,485 Bree. Bree! Bree! 537 00:44:24,122 --> 00:44:26,286 Als we hier gewoon blijven staan ​​... 538 00:44:26,288 --> 00:44:28,173 er zal niemand meer zijn. 539 00:44:30,727 --> 00:44:32,462 Oke. Oke. CCTV-kamer. 540 00:44:50,847 --> 00:44:54,351 Er wordt nog steeds geschoten beneden en in de oostelijke vleugel. 541 00:44:55,285 --> 00:44:57,387 De veiligste zou zijn ga naar de Chambers Lounge. 542 00:44:58,088 --> 00:44:59,222 Ja, zesde verdieping. 543 00:45:00,457 --> 00:45:01,491 Oké, Arjun. 544 00:45:02,793 --> 00:45:04,795 Oke. Bel mij als je iets hoort. 545 00:45:10,667 --> 00:45:12,234 Servicetrainers zijn allemaal vrij. 546 00:45:14,470 --> 00:45:16,506 Maar onze gasten zitten in de val overal in het hotel. 547 00:45:18,475 --> 00:45:20,544 Ik denk dat we moeten proberen ons te verzamelen wie we ook kunnen ... 548 00:45:21,377 --> 00:45:25,813 en neem ze mee naar de Chambers Lounge en wacht tot de politie arriveert. 549 00:45:25,815 --> 00:45:27,684 Heer, Olga heeft het gehaald via de achteruitgang. 550 00:45:28,585 --> 00:45:29,817 We kunnen hetzelfde doen. 551 00:45:29,819 --> 00:45:31,655 Ja, maar onze gasten kunnen dat niet. 552 00:45:32,455 --> 00:45:33,356 Niet allemaal. 553 00:45:38,395 --> 00:45:39,796 Mijnheer, ik heb thuis vier kinderen. 554 00:45:40,764 --> 00:45:41,665 Ik weet het, Dilip. 555 00:45:43,266 --> 00:45:44,634 Niemand dwingt je om te blijven. 556 00:45:47,804 --> 00:45:50,607 Dus, wie wil het proberen en haal het eruit ... 557 00:45:52,709 --> 00:45:53,743 dit is jouw tijd. 558 00:45:56,646 --> 00:45:57,580 Het spijt me mijnheer. 559 00:45:58,547 --> 00:45:59,582 Verontschuldig je niet. 560 00:46:01,517 --> 00:46:02,418 Gaan. 561 00:46:16,198 --> 00:46:22,372 Velen van jullie hebben vrouwen, ouders, gezinnen thuis. 562 00:46:23,406 --> 00:46:25,342 Er is geen schande om te vertrekken. 563 00:46:26,610 --> 00:46:29,746 Ik ben hier 35 jaar geweest. Dit is mijn huis. 564 00:46:32,215 --> 00:46:34,282 - Ik blijf ook. - Ik blijf ook. 565 00:46:34,284 --> 00:46:35,750 - Ik ben met u, mijnheer. - Ik ben met u, mijnheer. 566 00:46:35,752 --> 00:46:36,884 Ik ook. 567 00:46:36,886 --> 00:46:38,121 Gast is God, mijnheer. 568 00:46:44,194 --> 00:46:44,895 Volg mij. 569 00:46:53,302 --> 00:46:55,437 Hier. Wikkel dat om je hoofd. 570 00:46:56,840 --> 00:46:58,708 Dus ze weten het jij bent een van hen. 571 00:46:59,676 --> 00:47:00,844 Ik ben niet een van hen. 572 00:47:02,979 --> 00:47:06,681 Mijnheer, mevrouw. Ik heb net met mijn baas gesproken. 573 00:47:06,683 --> 00:47:08,683 Hij zegt dat we zouden moeten komen naar de Chambers Club. 574 00:47:08,685 --> 00:47:10,185 - We zullen daar veiliger zijn. - Waarom? 575 00:47:10,654 --> 00:47:11,655 Jij weet iets? 576 00:47:12,321 --> 00:47:14,589 Hoeveel zijn er, waar zij zijn? 577 00:47:14,591 --> 00:47:17,425 Ik weet het niet zeker, mijnheer. Maar de kamers, mijnheer, is de veiligste plek in het hotel ... 578 00:47:17,427 --> 00:47:19,462 ik weet dat de fucking Chambers is. 579 00:47:20,530 --> 00:47:22,864 - Is de doorgang vrij? - Ja meneer. 580 00:47:22,866 --> 00:47:26,436 We ... We gaan via de servicetrap. We gaan over een paar minuten weg, oké? 581 00:47:31,508 --> 00:47:34,307 Overlevenden spreken van schutters gekleed in westerse kleding, 582 00:47:34,309 --> 00:47:36,243 koel en methodisch 583 00:47:36,245 --> 00:47:38,445 maaien pendelaars in koud bloed. 584 00:47:38,447 --> 00:47:40,313 Bloedvlekken hier. 585 00:47:40,315 --> 00:47:43,483 Dit zijn de eerste foto's van die bloedvlekken. 586 00:47:43,485 --> 00:47:47,287 Een onbekend aantal schutters beheer het Taj Hotel nu volledig. 587 00:47:47,289 --> 00:47:51,291 En volgens deze getuige, zijn methodisch gasten van het hotel uit te voeren 588 00:47:51,293 --> 00:47:53,728 verdieping voor verdieping en kamer voor kamer 589 00:47:53,730 --> 00:47:56,530 Ze hadden bommen. Er was veel rook. En zij ... 590 00:47:56,532 --> 00:48:00,367 Shh. Pa, je moet kalmeren. Het gaat goed met mij. 591 00:48:00,369 --> 00:48:02,570 ... om stedelijke oorlogsvoering te bestrijden 592 00:48:02,572 --> 00:48:04,574 Wel, ik weet niet wat ze zijn zeggen, maar ik beloof je, het gaat goed. 593 00:48:05,508 --> 00:48:08,812 Nee ik weet. ik ben veilig en ik ben in de hotelkamer. 594 00:48:09,479 --> 00:48:12,279 Ze wilden iedereen met Britse of Amerikaanse paspoorten. 595 00:48:12,281 --> 00:48:15,483 Kijk, de politie is hier nu, dus Ik weet zeker dat we hier elk moment weg kunnen zijn. 596 00:48:17,754 --> 00:48:18,855 De vierde verdieping. 597 00:48:23,592 --> 00:48:24,927 Nee. Ze zijn hier niet gekomen. 598 00:48:27,930 --> 00:48:28,831 Zij zullen niet. 599 00:48:32,301 --> 00:48:33,368 Ik moet gaan, pa. 600 00:48:34,070 --> 00:48:35,304 Ik zal je bellen als we weg zijn, oké? 601 00:48:36,305 --> 00:48:38,705 ... opname van Chabad huis, een Joods centrum, 602 00:48:38,707 --> 00:48:41,408 op de lijst met doelen voegt geloofwaardigheid toe aan de weergave 603 00:48:41,410 --> 00:48:43,813 dat moslimfundamentalisten zijn verantwoordelijk. 604 00:48:44,613 --> 00:48:49,616 De acht gijzelaars in Chabad omvatten Joodse Amerikaanse rabbijn, Gavriel Holtzberg, 605 00:48:49,618 --> 00:48:52,488 en zijn vrouw Rivky die zes maanden zwanger is. 606 00:49:02,966 --> 00:49:05,435 Wacht hier. Ik zal aangeven of het veilig is, oké? 607 00:49:22,785 --> 00:49:23,685 Kom kom. 608 00:49:28,057 --> 00:49:29,725 Kom kom. Stil. 609 00:49:33,629 --> 00:49:34,530 Kom kom. 610 00:49:43,840 --> 00:49:44,874 Kom kom. 611 00:50:35,792 --> 00:50:37,894 Mr. Oberoi, mijnheer. Ben je er? 612 00:50:38,527 --> 00:50:40,562 Sir. 613 00:50:41,164 --> 00:50:43,998 Sir. Meneer, ik ben het, Arjun van Shamiana. 614 00:50:44,000 --> 00:50:44,932 Oke. 615 00:50:49,037 --> 00:50:50,706 Arjun. 616 00:50:52,641 --> 00:50:53,742 Kom alsjeblieft. Kom kom. 617 00:50:54,877 --> 00:50:56,776 Niets te vrezen. Kom alsjeblieft. 618 00:50:56,778 --> 00:50:58,380 Ja. Alstublieft. 619 00:51:00,816 --> 00:51:01,717 Hoi. 620 00:51:02,618 --> 00:51:03,518 Hoe voelen we ons? 621 00:51:04,019 --> 00:51:05,020 Ja, alles is goed. 622 00:51:06,121 --> 00:51:07,122 Alles is in orde. 623 00:51:13,729 --> 00:51:17,833 Alsjeblieft alsjeblieft. Deze kant op. Ga zitten. We hebben water ... 624 00:51:19,534 --> 00:51:21,568 - Mevrouw, het spijt me zo. - Jomon. 625 00:51:21,570 --> 00:51:24,638 Het spijt me zeer. Alles komt nu goed. Je bent helemaal veilig. 626 00:51:24,640 --> 00:51:26,606 Zit waar je maar wilt, oké? 627 00:51:26,608 --> 00:51:28,912 Geen probleem. Alsjeblieft alsjeblieft. 628 00:51:29,645 --> 00:51:30,579 Welkom meneer. 629 00:51:31,981 --> 00:51:34,683 - Ik wil graag een cognac. Vernier Dejeune. - Natuurlijk. Natuurlijk meneer. 630 00:51:36,752 --> 00:51:37,853 Snel, snel, snel. 631 00:51:39,553 --> 00:51:40,454 Ga zitten, mijnheer. 632 00:51:55,871 --> 00:51:58,807 Dames en heren. Mag ik uw aandacht alstublieft? 633 00:51:59,242 --> 00:52:01,508 Kun je dichterbij komen? Arjun, kun je ze gewoon helpen? 634 00:52:01,510 --> 00:52:03,977 Een beetje verder. Ik niet... Ik wil niet hard praten. Alstublieft. 635 00:52:03,979 --> 00:52:06,780 Kun je dichterbij komen, mijnheer? Mijnheer, mevrouw? Alstublieft. 636 00:52:06,782 --> 00:52:09,751 Meneer, u kunt ... Kun je alsjeblieft naar voren komen? Dank je. 637 00:52:14,190 --> 00:52:15,457 Dames en heren... 638 00:52:16,426 --> 00:52:20,462 Ik ben Hemant Oberoi, chef-kok hier in de Taj. 639 00:52:21,595 --> 00:52:24,933 Het spijt ons allemaal heel erg voor alles je hebt het hier moeten ondergaan vanavond. 640 00:52:26,034 --> 00:52:30,538 Maar wees alsjeblieft gerust het ergste is nu achter de rug. 641 00:52:32,207 --> 00:52:36,144 The Chambers is een exclusieve club. Zeer moeilijk toegankelijk. 642 00:52:37,579 --> 00:52:39,646 Zoals je kunt zien, er zijn geen interne vensters 643 00:52:39,648 --> 00:52:42,217 en elke ingang is beveiligd. 644 00:52:42,851 --> 00:52:46,920 We zullen hier veilig zijn tot politie komt en haalt ons op. 645 00:52:46,922 --> 00:52:48,822 Wanneer zal dat zijn? 646 00:52:48,824 --> 00:52:50,690 - Waarom duurt het zo lang? - Mevrouw. 647 00:52:50,692 --> 00:52:53,595 Ze zijn nu buiten. Het is gewoon een kwestie van tijd. 648 00:52:55,298 --> 00:52:58,533 Ja, wat is belangrijk is dat we kalm en rustig blijven 649 00:52:59,202 --> 00:53:02,205 omdat we onze positie willen om een ​​geheim te blijven. 650 00:53:05,108 --> 00:53:09,075 De situatie binnen de hotel wordt volkomen wanhopig. 651 00:53:09,077 --> 00:53:12,845 Footage net binnen van deze man geforceerd om te vluchten aan een touw geïmproviseerd ... 652 00:53:12,847 --> 00:53:14,515 Kom op. We moeten gaan. 653 00:53:15,616 --> 00:53:17,185 Going? Waar? 654 00:53:18,686 --> 00:53:19,319 Het personeel verplaatst iedereen naar de Chambers Lounge op de zesde verdieping. 655 00:53:19,321 --> 00:53:21,087 Ze zeiden dat het veiliger zou zijn. 656 00:53:21,089 --> 00:53:22,255 Echt niet. 657 00:53:22,257 --> 00:53:23,790 Sally. Kom op. 658 00:53:23,792 --> 00:53:25,526 Je kunt gaan. Ik ga nergens heen. 659 00:53:27,362 --> 00:53:29,029 David. Er zijn mannen met wapens daarbuiten 660 00:53:29,031 --> 00:53:30,864 die mensen gewoon doden in de hal. 661 00:53:30,866 --> 00:53:32,601 - Er is geen manier dat ik daar naar toe ga. - Ik weet. 662 00:53:33,602 --> 00:53:36,036 En Zahra is daarbuiten en zij is alleen. 663 00:53:36,038 --> 00:53:38,673 Ze kwamen hier binnen. Ze neukten haar, David. 664 00:53:39,174 --> 00:53:41,941 Als een verdomd konijn. En als we bewegen en als de baby wakker wordt, 665 00:53:41,943 --> 00:53:44,246 - ze gaan ons ook neerschieten. - Oke oke. Oke. 666 00:53:46,349 --> 00:53:48,948 Ik bedoel, de politie is al buiten. 667 00:53:48,950 --> 00:53:51,053 Kunnen we niet gewoon op ze wachten om ons te komen halen? 668 00:53:56,791 --> 00:53:58,057 Ja. 669 00:53:58,059 --> 00:53:58,959 Oke. 670 00:54:46,341 --> 00:54:48,707 Kanu! 671 00:54:50,077 --> 00:54:50,978 Kanu! 672 00:54:52,180 --> 00:54:53,115 Kanu! 673 00:54:54,416 --> 00:54:55,317 Kanu! 674 00:55:04,059 --> 00:55:08,027 Het was een nacht en een ochtend van vuurgevechten in Mumbai. 675 00:55:08,029 --> 00:55:12,465 Misschien is er nog nooit een stad geweest aangevallen in een gecoördineerde maar toch willekeurige 676 00:55:12,467 --> 00:55:15,034 en volledig geestloos. 677 00:55:15,036 --> 00:55:18,138 Er zijn uren en uren geweest van willekeurige terreur 678 00:55:18,140 --> 00:55:19,806 in de straten van Mumbai 679 00:55:19,808 --> 00:55:23,109 en dat lijken we nog steeds niet te zijn aan het einde ervan. 680 00:55:23,111 --> 00:55:25,812 Laten we de grote krantenkoppen halen van Mumbai. 681 00:55:25,814 --> 00:55:29,816 Er zijn minstens 78 mensen dood en bijna 200 gewonden 682 00:55:29,818 --> 00:55:32,152 in een reeks aanvallen in het zuiden van Mumbai. 683 00:55:32,154 --> 00:55:35,154 Drie vijfsterrenhotels, een benzinepomp in Colaba, 684 00:55:35,156 --> 00:55:39,660 het CST-station, de Cama Ziekenhuis, worden allemaal aangevallen. 685 00:55:40,227 --> 00:55:43,896 Mumbai's majestueuze Taj Hotel brandt nog steeds 686 00:55:43,898 --> 00:55:47,799 terwijl vuurgevechten doorgaan tussen veiligheidstroepen en terroristen. 687 00:55:49,337 --> 00:55:50,372 Wil je wat drinken? 688 00:55:51,273 --> 00:55:53,373 Hoeveel langer, meneer Savanth? 689 00:55:53,375 --> 00:55:55,807 Jij bent het hoofd van de politie. Wat gebeurd er? 690 00:55:55,809 --> 00:55:57,210 Het hoofd van ons terroristische team 691 00:55:57,212 --> 00:55:59,379 werd neergeschoten in zijn auto vanavond, Mr. Oberoi. 692 00:55:59,381 --> 00:56:01,915 En speciale troepen moeten Delhi nog verlaten. 693 00:56:01,917 --> 00:56:03,051 Nog steeds in Delhi? 694 00:56:04,419 --> 00:56:07,053 Stuur dan iemand van hier. Gebruik de politiemacht in godsnaam. 695 00:56:07,055 --> 00:56:10,123 We hebben een uur geleden een lokaal team gestuurd maar sindsdien hebben we geen woord meer gehoord. 696 00:56:10,125 --> 00:56:12,325 God waakt over jou mijn kind. 697 00:56:12,706 --> 00:56:15,081 Sluit je ogen, laten we samen bidden. 698 00:56:15,083 --> 00:56:16,398 Gebeden? 699 00:56:17,294 --> 00:56:19,344 Wat goed hebben gebeden ooit gedaan, moeder? 700 00:56:19,346 --> 00:56:21,129 Wat kan ik zeggen? 701 00:56:21,131 --> 00:56:22,511 Ik maak me zorgen om je. 702 00:56:23,204 --> 00:56:24,238 Mijn excuses. 703 00:56:26,207 --> 00:56:27,839 Ik wil gewoon thuis zijn. 704 00:56:27,841 --> 00:56:30,426 Ik hou van jou. Ik zal voor je bidden. 705 00:56:31,245 --> 00:56:32,933 Ik zal je bellen. 706 00:56:32,935 --> 00:56:34,445 Oké, liefje. 707 00:56:39,153 --> 00:56:40,921 Met wie sprak je? 708 00:56:42,257 --> 00:56:43,489 Wat? 709 00:56:43,491 --> 00:56:45,291 Tegen wie was je aan het praten aan de telefoon? 710 00:56:45,293 --> 00:56:46,461 Gaat je niks aan. 711 00:56:48,862 --> 00:56:51,097 Zij is een van hen. 712 00:56:51,099 --> 00:56:53,799 - Wat probeer je te zeggen? - Je spreekt die taal. 713 00:56:53,801 --> 00:56:55,834 Noem je me een terrorist? 714 00:56:55,836 --> 00:56:58,137 - Wat probeer je te zeggen? Zeg het gewoon. - Waarom geef je geen antwoord? 715 00:56:58,139 --> 00:56:59,872 Waarom vertel je het me niet? wie je was ... 716 00:56:59,874 --> 00:57:02,008 Ze is bij mij. 717 00:57:02,010 --> 00:57:03,576 - Ik wil dat je het me vertelt. Zij is een ... - Hallo. Houd je mond of doe je mond dicht. 718 00:57:03,578 --> 00:57:06,079 Hou je mond. Weglopen. 719 00:57:06,081 --> 00:57:07,981 Jouw gedrag is schandelijk. 720 00:57:07,983 --> 00:57:09,481 - Ga jezelf neuken. Weglopen. - Shh. Shh. 721 00:57:09,483 --> 00:57:11,550 Mevrouw, kom. Komen. Het is goed, mijnheer. Het is oke. 722 00:57:11,552 --> 00:57:13,285 Ik zag haar. 723 00:57:13,287 --> 00:57:14,587 Met alles aan de hand, dat is wat ze me vertelt? 724 00:57:14,589 --> 00:57:16,021 - Je bent in orde? - Nee serieus. 725 00:57:16,023 --> 00:57:17,222 Maak je geen zorgen. Ze is een totale teef. 726 00:57:17,224 --> 00:57:18,257 Kom kom. 727 00:57:18,259 --> 00:57:19,592 Kijk naar dat gezicht. 728 00:57:19,594 --> 00:57:21,762 Ze is niet geneukt voor tien jaar. 729 00:57:22,162 --> 00:57:23,063 Minimum. 730 00:57:25,966 --> 00:57:27,134 - Hallo. - Dank je. 731 00:57:29,169 --> 00:57:32,139 Is gek situatie maar we moeten gewoon wachten. 732 00:57:32,574 --> 00:57:33,541 Het komt wel goed. 733 00:57:46,121 --> 00:57:47,555 Arjun. Arjun. 734 00:57:48,189 --> 00:57:49,090 Sorry. 735 00:57:51,926 --> 00:57:53,526 - Ja meneer. - Zie je de Engelse vrouw daar? 736 00:57:53,528 --> 00:57:54,529 Bij het voedselstation? 737 00:57:57,298 --> 00:57:58,198 Ha. 738 00:57:58,966 --> 00:58:00,234 Ze maakt zich zorgen om je baard. 739 00:58:01,969 --> 00:58:02,970 - Mijn baard. - Uh Huh. 740 00:58:03,537 --> 00:58:05,072 Ook je tulband. 741 00:58:06,040 --> 00:58:08,206 Hang terug in de keuken voor een klein beetje, hè? 742 00:58:08,208 --> 00:58:09,109 Goede jongen. 743 00:58:22,357 --> 00:58:23,922 Mevrouw. 744 00:58:23,924 --> 00:58:26,428 ik zou graag om je iets te laten zien. 745 00:58:28,530 --> 00:58:30,130 Dit is mijn familie. 746 00:58:33,435 --> 00:58:35,470 Dit is mijn ... Dit is mijn kind. 747 00:58:37,238 --> 00:58:38,206 Dit is Seva. 748 00:58:39,307 --> 00:58:44,478 Dat is mijn vrouw en haar ... vrij vreselijke zus. 749 00:58:50,317 --> 00:58:53,120 Dit is mijn... Dit is mijn pagri. 750 00:58:54,355 --> 00:58:57,524 Voor ons Sikhs is het ... het is heilig. 751 00:58:59,426 --> 00:59:05,399 Het is een ... Het is een symbool van eer en moed. 752 00:59:10,971 --> 00:59:15,477 Omdat ik een kleine jongen was, Ik ben er nooit zonder geweest. 753 00:59:18,212 --> 00:59:21,148 Om dit te doen zou ... Het zou mijn familie schamen. 754 00:59:23,318 --> 00:59:24,218 Maar... 755 00:59:25,520 --> 00:59:28,088 terwijl we in dit hotel zijn, je bent mijn gast. 756 00:59:29,624 --> 00:59:31,524 En ik ben je staf. 757 00:59:31,526 --> 00:59:34,428 Dus, als het je zou laten voelen comfortabel, ik zal het uitstellen. 758 00:59:35,596 --> 00:59:36,497 Zou je dat willen? 759 00:59:37,598 --> 00:59:38,499 Nee. 760 00:59:39,666 --> 00:59:40,567 Nee. 761 00:59:41,468 --> 00:59:42,903 Ik ben gewoon bang. 762 00:59:43,637 --> 00:59:44,671 We zijn allemaal. 763 00:59:46,507 --> 00:59:47,408 Maar... 764 00:59:48,308 --> 00:59:49,910 om dit te doorstaan, we moeten... 765 00:59:50,577 --> 00:59:52,277 moeten bij elkaar blijven. 766 00:59:52,279 --> 00:59:53,180 Oke? 767 00:59:56,083 --> 00:59:57,918 Ja. Inderdaad. 768 00:59:58,352 --> 01:00:00,051 Dank je. 769 01:00:00,053 --> 01:00:01,989 - Dank je. - Ik breng wat water voor je. Oke? 770 01:00:02,590 --> 01:00:03,490 Oke. 771 01:00:08,530 --> 01:00:09,729 - Hallo? - Hallo. 772 01:00:09,731 --> 01:00:12,164 - Mevrouw Watson. - Ja, ja? 773 01:00:12,166 --> 01:00:15,368 - Dit is Lani van de receptie van het hotel. - Ja. 774 01:00:15,370 --> 01:00:17,237 Mevrouw, het reddingsteam ligt op je verdieping. 775 01:00:17,739 --> 01:00:19,106 - Dat zijn ze? - Ja. 776 01:00:19,507 --> 01:00:21,740 - Ze zijn onderweg, mevrouw. - Goddank. 777 01:00:21,742 --> 01:00:25,777 Ja, ja. Ik kan ze horen. Alex. Alex, laat ze binnen. 778 01:00:33,787 --> 01:00:35,012 Bel 409. 779 01:00:36,845 --> 01:00:38,675 Schiet op en bel 409! 780 01:00:50,651 --> 01:00:51,651 Bel 409. 781 01:00:52,277 --> 01:00:54,027 Bel 409! 782 01:00:54,029 --> 01:00:55,409 Bel! 783 01:01:30,177 --> 01:01:31,645 Sir. 784 01:01:34,181 --> 01:01:35,782 Sir. 785 01:01:36,450 --> 01:01:37,516 Sir, open de deur. 786 01:01:37,518 --> 01:01:39,819 Hallo. Wat doe je? 787 01:01:39,821 --> 01:01:41,620 - Mijnheer, open. - Open die deur niet. Wat, ben je gek? 788 01:01:41,622 --> 01:01:43,257 - Je gaat ons vermoorden. - Stil. 789 01:01:46,660 --> 01:01:48,393 Mr. Oberoi, mijnheer. Het is Prahba. 790 01:01:48,395 --> 01:01:51,229 - Het kan een valstrik zijn. - Ik weet wat ik doe, mijnheer. 791 01:01:54,702 --> 01:01:56,333 Oh mijn god, Prahba. 792 01:01:56,335 --> 01:01:58,639 Het is niet mijn bloed. Komen. 793 01:01:59,573 --> 01:02:00,805 Shh. 794 01:02:00,807 --> 01:02:01,608 Arjun, aandacht! 795 01:02:03,175 --> 01:02:05,242 Het is oke. Kom kom. Kom alsjeblieft. 796 01:02:10,684 --> 01:02:11,585 Alstublieft. 797 01:02:12,886 --> 01:02:14,286 Alsjeblieft alsjeblieft. 798 01:02:14,288 --> 01:02:15,154 Wees stil. 799 01:02:16,523 --> 01:02:18,790 Mevrouw, het is goed. Het is oke. 800 01:02:20,260 --> 01:02:22,193 Het is oke. 801 01:02:22,195 --> 01:02:23,662 - Is hier een dokter? - Het is oke. 802 01:02:23,664 --> 01:02:25,764 - Een arts of een verpleegster? - Ik ben een oogarts. 803 01:02:25,766 --> 01:02:27,632 - Kom alsjeblieft. - Ik weet niet zeker of ik nog veel kan doen, 804 01:02:27,634 --> 01:02:28,769 - maar ik kan het proberen. - Het is oke. 805 01:02:29,870 --> 01:02:32,105 Ik ... ik moet de wond zien. 806 01:02:34,809 --> 01:02:35,843 Hé, wees stil! 807 01:02:42,182 --> 01:02:44,515 We moeten dit gat dichtplakken en dan maken we een mitella voor haar arm. 808 01:02:44,517 --> 01:02:48,185 - Hansaplast, plakband ... - Eerste hulp doos. 809 01:02:48,187 --> 01:02:50,824 Komen. Houd dit vast. Houd je hier vast. 810 01:02:57,464 --> 01:02:58,863 Het is niet goed. 811 01:02:58,865 --> 01:03:00,601 Ik denk dat ze bloedt in haar borstholte. 812 01:03:01,468 --> 01:03:03,837 Er is geen manier om haar te redden zonder haar naar een ziekenhuis te brengen. 813 01:03:05,572 --> 01:03:07,439 - Ik neem haar wel. - Te riskant. 814 01:03:07,441 --> 01:03:09,341 Als ze blijft, gaat ze dood. 815 01:03:16,350 --> 01:03:17,851 Meneer, laat me haar nemen. 816 01:03:18,652 --> 01:03:21,286 We gaan de trap af en regel uit de dienstuitgang. 817 01:03:21,288 --> 01:03:22,887 Arjun, als ze je vinden, ze vinden ons. 818 01:03:22,889 --> 01:03:24,957 Maar als ik het red, we zullen een uitweg hebben. 819 01:03:24,959 --> 01:03:26,627 Shh. 820 01:03:30,530 --> 01:03:32,165 Dat kunnen we niet zomaar laat haar hier sterven. 821 01:03:34,533 --> 01:03:35,434 Oke. 822 01:03:36,402 --> 01:03:37,436 Bel me als je weggaat. 823 01:03:41,440 --> 01:03:42,408 Het is oke. 824 01:03:44,978 --> 01:03:47,681 Mevrouw? Mevrouw? Mevrouw? 825 01:03:48,314 --> 01:03:49,816 Ik ga je pakken hier weg, oké? 826 01:03:51,685 --> 01:03:54,454 Maar er zijn enkele trappen. Denk je dat je kunt staan? 827 01:03:56,790 --> 01:03:59,693 Ja? Oke. Kom op. Langzaam. Kom op. 828 01:04:00,861 --> 01:04:02,396 Dat is het. 829 01:04:04,231 --> 01:04:05,797 - Mevrouw, het komt wel goed. - Oke. 830 01:04:05,799 --> 01:04:07,768 Het zal goed met je gaan. Arjun is bij je. Maak je geen zorgen. 831 01:04:09,603 --> 01:04:11,738 Iedereen tevreden alsjeblieft. Alles komt goed. 832 01:05:11,964 --> 01:05:13,733 Het is oke. Het is oke. 833 01:05:15,468 --> 01:05:17,904 Het is goed mevrouw. Het is oke. Het is oke. 834 01:05:22,843 --> 01:05:23,743 Het is oke. 835 01:05:29,783 --> 01:05:30,715 Het is oke. 836 01:05:47,322 --> 01:05:48,502 Handen omhoog. 837 01:05:48,866 --> 01:05:50,026 Houd je handen omhoog. 838 01:05:52,105 --> 01:05:53,972 Personeel, personeel. Hotel personeel. Alsjeblieft alsjeblieft... 839 01:05:53,974 --> 01:05:55,367 Wie ben je? 840 01:05:55,942 --> 01:05:57,619 Alsjeblieft, ik heb een gezin! 841 01:05:58,667 --> 01:05:59,537 Hij is schoon. 842 01:05:59,835 --> 01:06:00,876 Wij zijn politie. 843 01:06:00,878 --> 01:06:02,798 Dit gebied is niet veilig, ga terug. 844 01:06:03,881 --> 01:06:05,682 CCTV-kamer, waar is het ?! 845 01:06:07,009 --> 01:06:08,299 Waar is de CCTV-kamer? 846 01:06:09,178 --> 01:06:10,928 CCTV-kamer? Vertel het me! 847 01:06:11,597 --> 01:06:12,723 Vertel het me! 848 01:06:18,731 --> 01:06:19,632 Ga, ga! 849 01:06:20,689 --> 01:06:22,334 Move. Move. Move. 850 01:06:27,140 --> 01:06:29,111 Wacht even, broer. Ik zal het nakijken. 851 01:06:33,035 --> 01:06:34,295 Lijkt Chinees. 852 01:06:34,912 --> 01:06:36,082 Kan Japans zijn. 853 01:06:37,456 --> 01:06:39,206 Maar ze is gekleed als een Amerikaan. 854 01:06:39,208 --> 01:06:42,628 Goed, we willen Amerikanen. Maar de volgende keer levend. 855 01:06:43,170 --> 01:06:45,460 We hebben rijke gijzelaars nodig. Belangrijke gijzelaars. 856 01:06:46,423 --> 01:06:48,460 Geen paspoort, geen portemonnee. Niets. 857 01:06:48,759 --> 01:06:50,139 Controleer haar beha. 858 01:06:52,304 --> 01:06:54,894 Steek je hand erin haar bh en kijk daar. 859 01:07:04,566 --> 01:07:07,606 Nee, het spijt me zo, broeder ... 860 01:07:09,071 --> 01:07:10,741 Ik kan haar daar niet aanraken. 861 01:07:11,483 --> 01:07:13,783 Ze is een ongelovige. Het is geen zonde. 862 01:07:14,368 --> 01:07:15,158 Controleren. 863 01:07:22,793 --> 01:07:24,093 Imran, kijk nu. 864 01:07:25,531 --> 01:07:26,432 Imran? 865 01:07:33,873 --> 01:07:35,040 Ga Ga Ga. 866 01:07:38,911 --> 01:07:39,945 David. 867 01:07:40,913 --> 01:07:42,815 Open de deur. Open de deur. 868 01:07:50,890 --> 01:07:54,061 Sta op! Up! 869 01:07:54,867 --> 01:07:56,237 Handen omhoog! Handen omhoog! 870 01:07:56,577 --> 01:07:57,867 Handen omhoog! Handen omhoog! 871 01:07:59,037 --> 01:08:00,287 Omdraaien! Draai die kant op! 872 01:08:00,289 --> 01:08:01,959 Draai die kant op! 873 01:08:04,543 --> 01:08:05,633 Schiet op! 874 01:08:08,422 --> 01:08:10,762 Ik heb een blanke jongen. De vriend van het Chinese meisje. 875 01:08:11,744 --> 01:08:14,177 Goed gedaan, Imran. Breng hem naar de suite. 876 01:08:14,803 --> 01:08:16,915 En vind meer gijzelaars. Belangrijke gijzelaars. 877 01:08:16,917 --> 01:08:18,312 Op deze manier, op deze manier! 878 01:08:18,974 --> 01:08:20,524 Inshallah, broeder. 879 01:08:21,143 --> 01:08:23,603 Ben je doof, klootzak? Ik maak je kapot! 880 01:09:09,650 --> 01:09:11,003 Rechts! Rechts! 881 01:09:11,443 --> 01:09:13,903 Je begrijpt het niet links en rechts?! 882 01:09:15,822 --> 01:09:17,992 Ja ik ben hier. Open de deur. 883 01:09:28,220 --> 01:09:29,423 Blijf stil. 884 01:09:32,548 --> 01:09:34,259 Op deze manier is dit de kamer. 885 01:09:36,885 --> 01:09:37,715 Gaan. 886 01:09:38,220 --> 01:09:39,260 Gaan! 887 01:10:08,293 --> 01:10:10,792 - Het zijn gewoon jongens. - Hallo? 888 01:10:10,794 --> 01:10:12,252 -Hallo meneer. - Ja, Patel? 889 01:10:12,254 --> 01:10:13,424 We hebben de CCTV-kamer bereikt. 890 01:10:13,964 --> 01:10:15,714 Er zijn er nog maar twee over. 891 01:10:15,716 --> 01:10:16,716 Stuur meer mannen. 892 01:10:17,202 --> 01:10:20,507 Ik kan niet, er zijn teveel VIP's binnen. 893 01:10:21,138 --> 01:10:23,138 We hebben orders voor wacht op Special Forces. 894 01:10:23,675 --> 01:10:25,177 Oke meneer. 895 01:10:26,379 --> 01:10:27,642 Hallo. 896 01:10:27,644 --> 01:10:29,280 Waar is deze kamer? 897 01:10:29,282 --> 01:10:31,050 - De voorlobby hier. - Uh Huh. 898 01:10:31,950 --> 01:10:34,254 Westelijke hal of Ocean Room. 899 01:10:54,339 --> 01:10:56,641 Er is nog steeds enkele goede dingen over. 900 01:10:57,943 --> 01:10:59,011 Single malt. 901 01:11:00,245 --> 01:11:01,280 Twintig jaar oud. 902 01:11:21,967 --> 01:11:23,066 Wat in godsnaam was dat? 903 01:11:25,104 --> 01:11:28,138 Colaba Police. Doe open. 904 01:11:28,140 --> 01:11:29,242 Blijf hier. Blijven liggen. 905 01:11:32,043 --> 01:11:33,843 Het is hier een chaos, mijnheer. We doen alles wat we kunnen. 906 01:11:33,845 --> 01:11:35,212 Heb je de mannen naar binnen gestuurd? 907 01:11:35,214 --> 01:11:37,347 - Sorry, welke mannen? - Het reddingsteam. 908 01:11:37,349 --> 01:11:39,682 Ja, meneer Oberoi. We hebben uren geleden een team gestuurd. 909 01:11:39,684 --> 01:11:40,818 Maar de meeste werden gedood. 910 01:11:47,724 --> 01:11:49,061 Mohit Singh. 911 01:11:50,519 --> 01:11:52,229 Colaba Police, open. 912 01:11:53,432 --> 01:11:57,234 Heb je een Mohit Singh gestuurd? als onderdeel van de ploeg? 913 01:11:57,236 --> 01:11:59,107 We zijn hier om je te redden. 914 01:12:01,240 --> 01:12:02,361 Er is er nog een! 915 01:12:03,156 --> 01:12:04,307 Hoofdlobby. 916 01:12:04,309 --> 01:12:05,408 Shit. 917 01:12:05,410 --> 01:12:08,449 Daar zijn de kamers Lounge, er zijn veel mensen daar. 918 01:12:09,815 --> 01:12:12,249 Ja, meneer Oberoi. Mohit Singh maakte deel uit van het team. 919 01:12:12,251 --> 01:12:13,817 - We zijn uren geleden contact verloren. - Oke. 920 01:12:13,819 --> 01:12:15,388 - We dachten dat hij dood was. - Oke, bedankt. 921 01:12:22,494 --> 01:12:24,461 Arjun, ik kan niet ... 922 01:12:24,463 --> 01:12:26,030 Open de deur niet. Dat zijn zij! 923 01:12:43,814 --> 01:12:44,948 Sir? 924 01:12:44,950 --> 01:12:46,751 Sir? 925 01:12:47,452 --> 01:12:49,286 Doe open, klootzakken. 926 01:12:50,222 --> 01:12:52,055 Move! 927 01:12:52,057 --> 01:12:52,958 Uit! 928 01:12:53,492 --> 01:12:54,893 Uit uit! 929 01:13:00,532 --> 01:13:02,297 Hoeveel mensen zijn daar binnen ?! 930 01:13:02,299 --> 01:13:04,129 Tenminste vijftig, zou nu meer kunnen zijn. 931 01:13:04,968 --> 01:13:06,138 Vijftig mensen? 932 01:13:16,481 --> 01:13:17,938 Hoeveel kogels heb je? 933 01:13:17,940 --> 01:13:19,064 Zes. 934 01:13:19,066 --> 01:13:19,816 U? 935 01:13:20,192 --> 01:13:21,322 Dezelfde. 936 01:13:21,324 --> 01:13:22,280 Doe open! 937 01:13:23,612 --> 01:13:25,492 Doe open, klootzakken! 938 01:13:29,451 --> 01:13:31,451 Niemand van u zal worden gespaard! 939 01:13:34,399 --> 01:13:35,332 Oke. 940 01:13:35,334 --> 01:13:38,459 Blijf hier en doe de deur op slot, oké? 941 01:13:39,071 --> 01:13:39,972 Dank je. 942 01:14:02,093 --> 01:14:04,360 Shh, shh, shh. Rustig, stil. 943 01:14:04,362 --> 01:14:05,828 Omlaag omlaag omlaag. 944 01:14:05,830 --> 01:14:07,798 Down. Beneden, beneden. 945 01:14:13,203 --> 01:14:15,583 Doe open, klootzakken! 946 01:14:30,622 --> 01:14:33,104 Het is maar een vent. Maak je klaar. 947 01:14:37,102 --> 01:14:38,030 Abdullah? 948 01:14:39,229 --> 01:14:40,689 Abdullah? Wat is het? 949 01:14:41,064 --> 01:14:42,467 Er zijn er nog twee! 950 01:14:44,568 --> 01:14:46,528 Er zijn mensen daarbinnen. Ik hoorde geluiden. 951 01:14:46,530 --> 01:14:47,736 We moeten ze neerschieten. 952 01:14:47,738 --> 01:14:48,653 Vermoord ze allemaal. 953 01:14:48,655 --> 01:14:50,030 Nee nee nee. 954 01:14:50,032 --> 01:14:50,992 Schieten! 955 01:15:12,029 --> 01:15:14,431 - Ze zijn deze kant opgegaan. Houssam, wees voorzichtig. 956 01:15:14,433 --> 01:15:15,334 Houssam? 957 01:15:16,975 --> 01:15:18,175 Zijn ze achter ons ?! 958 01:15:18,852 --> 01:15:20,062 Ik weet het niet. 959 01:15:20,305 --> 01:15:22,407 Shh, shh, shh. 960 01:15:25,577 --> 01:15:27,177 Nee nee. 961 01:15:27,179 --> 01:15:29,014 Hoi hoi. Het is oke. 962 01:15:29,948 --> 01:15:30,849 Het is oke. 963 01:15:32,991 --> 01:15:34,621 Doctor? We hebben een dokter nodig alstublieft. 964 01:15:37,621 --> 01:15:40,091 Dat was een explosie. Er wordt veel geschoten in het hotel. 965 01:15:40,524 --> 01:15:43,292 Hier komen ze. Ze komen de trap af van de Taj. 966 01:15:43,294 --> 01:15:46,897 We zijn hier bij de Taj waar deze actie zich ontvouwt. 967 01:15:53,095 --> 01:15:54,972 Hé, Houssam ... 968 01:15:56,431 --> 01:16:00,561 Gelooft u dat de Bull het zal doen? geef het geld aan onze families? 969 01:16:06,066 --> 01:16:08,146 Imran, we zijn binnen dienst aan Allah ... 970 01:16:08,610 --> 01:16:10,150 Niets anders doet ertoe. 971 01:16:13,057 --> 01:16:15,625 De stier zegt dat we hebben meer gijzelaars nodig, laten we gaan. 972 01:16:15,627 --> 01:16:18,428 Zijn been is gewond, het is moeilijk voor hem om te lopen. 973 01:16:18,430 --> 01:16:19,753 Wat is er gebeurd? 974 01:16:20,564 --> 01:16:22,961 Het is maar een krasje. Houssam, jij ook. 975 01:16:23,367 --> 01:16:24,457 Wees voorzichtig. 976 01:16:24,459 --> 01:16:25,629 Imran ... 977 01:16:26,128 --> 01:16:28,338 In de gaten houden de Amerikaan, oké? 978 01:16:30,257 --> 01:16:31,377 Oké, goed. 979 01:17:03,957 --> 01:17:05,040 Hallo? 980 01:17:05,042 --> 01:17:06,611 Vader! Vader, het is Imran. 981 01:17:06,793 --> 01:17:09,673 Imran? Godzijdank. Godzijdank. 982 01:17:10,130 --> 01:17:13,760 Jamilla! Jamilla, het is je broer. 983 01:17:15,969 --> 01:17:18,349 Hoe is jouw trainen, Imran? 984 01:17:19,932 --> 01:17:21,890 De training gaat goed, vader. 985 01:17:21,892 --> 01:17:24,192 Vader, ik belde om te zeggen ... 986 01:17:24,436 --> 01:17:28,726 Vader, ik hou zo veel van je, Ik hou zo veel van jullie allemaal... 987 01:17:29,691 --> 01:17:33,821 We houden allemaal erg veel van je. Je moeder mist je veel. 988 01:17:34,196 --> 01:17:37,316 Je maakt ons allemaal trots, mijn zoon. 989 01:17:37,824 --> 01:17:41,794 Vader, ik wilde vragen, deed ze geven je het geld al? 990 01:17:42,413 --> 01:17:44,663 Nee, nog niet mijn kind. 991 01:17:44,665 --> 01:17:46,373 Nog geen geld. 992 01:17:46,375 --> 01:17:49,465 Maar maak je geen zorgen, deze zijn zeer nobele mannen van Allah. 993 01:17:49,878 --> 01:17:51,708 Zeer goede mensen. 994 01:17:52,357 --> 01:17:55,340 Vader, zorg ervoor dat je het geld van ze krijgt. 995 01:17:55,342 --> 01:17:58,432 Ze zwoeren het op de Heilige Koran. 996 01:17:58,762 --> 01:18:01,304 Vader, geef mijn liefde voor Jamilla en moeder. 997 01:18:01,306 --> 01:18:02,556 -Vader. -Imran? 998 01:18:03,058 --> 01:18:06,018 -Vader ... Vader ... Vader -Imran, ben je daar? Imran? 999 01:18:06,237 --> 01:18:07,671 Imran? 1000 01:19:36,392 --> 01:19:37,828 "Mijn lieveling David. 1001 01:19:39,496 --> 01:19:42,566 Terwijl ik deze brief schrijf, Ik hoop dat je het nooit hoeft te lezen. 1002 01:19:44,267 --> 01:19:46,737 Dat ik de kans krijg om het te vertellen jij deze woorden persoonlijk. 1003 01:19:49,707 --> 01:19:51,508 Je zei tegen mij toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, 1004 01:19:52,309 --> 01:19:54,511 'Als je bang bent, spring gewoon. 1005 01:19:55,779 --> 01:19:59,650 Je zou kunnen vallen, maar je zou gewoon kunnen vliegen. '" 1006 01:20:00,250 --> 01:20:01,285 "En je had gelijk. 1007 01:20:03,187 --> 01:20:04,154 En dat deden we. 1008 01:20:06,223 --> 01:20:09,193 Ik weet niet wat voor gekken kismet heeft onze werelden in botsing gebracht. 1009 01:20:11,295 --> 01:20:15,666 Maar als we werkten, kwam dat door jij en je geduld met mijn familie. 1010 01:20:17,668 --> 01:20:21,237 Je geloof in ons heeft me gemaakt het gevoel hebben dat alles mogelijk is. 1011 01:20:22,572 --> 01:20:23,573 Zelfs nu. 1012 01:20:24,374 --> 01:20:25,743 Zelfs in deze nachtmerrie. 1013 01:20:29,847 --> 01:20:32,516 Ik weet dat je onze zoon gaat opvoeden om de man te zijn die je bent. 1014 01:20:33,984 --> 01:20:36,520 Herinner Cameron er elke dag aan hoeveel ik van hem houd. 1015 01:20:37,888 --> 01:20:39,690 En hoeveel ik van zijn vader hou. 1016 01:20:41,525 --> 01:20:42,526 Forever. 1017 01:20:43,460 --> 01:20:44,361 Zahra. " 1018 01:20:52,803 --> 01:20:55,470 Stop er mee. Stop ermee, Miss Kashani. 1019 01:20:55,472 --> 01:20:57,239 Miss Kashani, stop alsjeblieft. Hou op. 1020 01:20:57,241 --> 01:20:59,241 - Open het. - Kom hier alsjeblieft zitten. Alstublieft. 1021 01:20:59,243 --> 01:21:01,576 Ik moet bij mijn familie zijn. Open de deur. 1022 01:21:01,578 --> 01:21:04,013 Ik weet dat het moeilijk is, maar politie is nu heel dichtbij. 1023 01:21:04,015 --> 01:21:05,249 Niemand komt eraan. 1024 01:21:06,283 --> 01:21:09,552 We zijn hier zes uur geweest. Zes uur voor wat? 1025 01:21:10,420 --> 01:21:11,621 Niemand komt voor ons. 1026 01:21:13,556 --> 01:21:15,659 Mijn schat is daar. Doe alsjeblieft de deur open. 1027 01:21:16,894 --> 01:21:17,961 Ze heeft gelijk. 1028 01:21:18,862 --> 01:21:19,795 Open de deur. 1029 01:21:19,797 --> 01:21:20,862 Ik wil gaan. 1030 01:21:20,864 --> 01:21:22,531 - Ik ook. - Alsjeblieft alsjeblieft. 1031 01:21:22,533 --> 01:21:24,432 We kunnen niet iedereen evacueren zonder te worden gedetecteerd. 1032 01:21:24,434 --> 01:21:25,734 Het is niet iedereen. 1033 01:21:25,736 --> 01:21:27,905 Er zijn zes mensen. Dat is alles. 1034 01:21:28,839 --> 01:21:30,371 We gaan. Open de deur. 1035 01:21:30,373 --> 01:21:34,745 Meneer, als ze ons horen gaan, we zullen allemaal sterven. 1036 01:21:35,579 --> 01:21:37,512 Ze weten dat we hier zijn. 1037 01:21:37,514 --> 01:21:40,382 Als ze terugkomen, gaan we allemaal dood. Als ze het gebouw bombarderen, gaan we dood. 1038 01:21:40,384 --> 01:21:42,720 Als we vertrekken, sterven we misschien. We nemen onze kansen. 1039 01:21:44,455 --> 01:21:45,656 Open de verdomde deur. 1040 01:21:46,356 --> 01:21:47,257 Nu. 1041 01:21:58,401 --> 01:21:59,302 Goed, mijnheer. 1042 01:22:10,013 --> 01:22:12,814 - We zullen voor je bidden, mijnheer. - Ja, fuck je gebeden. 1043 01:22:12,816 --> 01:22:14,450 Dat is wat deze shit begon. 1044 01:22:32,536 --> 01:22:33,437 Laten we gaan. 1045 01:23:01,999 --> 01:23:02,900 Zahra! 1046 01:23:09,773 --> 01:23:11,505 Hallo. Dit is stom. 1047 01:23:11,507 --> 01:23:13,442 - Komen. Laten we gaan. - Ik krijg mijn baby. 1048 01:23:17,380 --> 01:23:18,081 Rennen. 1049 01:23:19,950 --> 01:23:20,851 Hallo! 1050 01:23:23,378 --> 01:23:24,621 Ga die kant op. 1051 01:23:25,088 --> 01:23:25,958 Ga die kant op! 1052 01:23:27,549 --> 01:23:28,379 Ga die kant op! 1053 01:23:29,718 --> 01:23:30,638 Ga terug! 1054 01:23:33,563 --> 01:23:34,463 Het is oke. 1055 01:23:36,399 --> 01:23:39,167 Ze zullen ons niet doden. Ze willen ons levend. Het is oke. 1056 01:23:39,169 --> 01:23:40,308 Hallo! 1057 01:23:41,021 --> 01:23:42,021 Zwijg en beweeg. 1058 01:23:45,942 --> 01:23:47,688 Rashid, wat is er aan de hand? 1059 01:23:48,070 --> 01:23:50,450 Ik heb er nog twee, broeder. Hoge rollen. 1060 01:23:51,148 --> 01:23:53,993 Goed. Leg ze samen met de anderen. 1061 01:23:54,743 --> 01:23:57,703 Later zul je line ze bij de ramen. 1062 01:23:58,539 --> 01:24:01,289 En schiet hun hersens uit voor alle camera's hieronder. 1063 01:24:17,307 --> 01:24:18,108 Gaan! 1064 01:24:18,725 --> 01:24:19,840 Bukken! 1065 01:24:22,020 --> 01:24:23,144 Bukken! 1066 01:24:23,146 --> 01:24:24,436 Hou op! Bukken! 1067 01:24:24,898 --> 01:24:25,813 Bukken! 1068 01:24:32,322 --> 01:24:33,572 Bind hem vast. 1069 01:24:37,160 --> 01:24:38,494 Waar is Cameron? 1070 01:24:39,695 --> 01:24:41,999 Je kent mij niet. 1071 01:24:45,794 --> 01:24:47,304 Handen achter je rug. 1072 01:24:48,171 --> 01:24:50,906 Whoah. Voorzichtig, voorzichtig. Alleen haar handen ... 1073 01:25:00,267 --> 01:25:01,597 Ze ziet er lokaal uit? 1074 01:25:02,819 --> 01:25:04,855 Indian? Huh? 1075 01:25:07,657 --> 01:25:08,591 Dieren. 1076 01:25:13,162 --> 01:25:14,697 Nee nee! Nee! 1077 01:25:34,650 --> 01:25:36,952 Deze afbeeldingen genomen rond 4.00 uur 's ochtends. 1078 01:25:36,954 --> 01:25:38,819 toon het moment waarop veiligheidstroepen 1079 01:25:38,821 --> 01:25:41,923 en boze burgers confronteerde de twee schutters, 1080 01:25:41,925 --> 01:25:43,557 ze slaan met stokken. 1081 01:25:43,559 --> 01:25:46,161 De schutters waren eerder gekaapt een politiebus 1082 01:25:46,163 --> 01:25:49,665 en wordt verondersteld te zijn geweest achter de CST-stationaanval. 1083 01:25:50,133 --> 01:25:53,868 Beide mannen leden meerdere kogels wonden waarvan één stierf. 1084 01:25:53,870 --> 01:25:57,039 Terwijl de andere, Ajmal Kasab, is nu in hechtenis. 1085 01:25:58,841 --> 01:26:00,287 Wie is Brother Bull? 1086 01:26:02,144 --> 01:26:04,159 Je kunt doen wat je maar wilt. 1087 01:26:04,665 --> 01:26:06,215 Ik weet het niet. 1088 01:26:07,835 --> 01:26:09,215 Broeder Bull ... 1089 01:26:09,628 --> 01:26:11,548 ..wat heeft hij je gevraagd te doen? 1090 01:26:13,423 --> 01:26:14,593 Hij zei... 1091 01:26:15,259 --> 01:26:16,799 "U bent moslims." 1092 01:26:17,886 --> 01:26:19,716 "De ongelovigen bedriegen u." 1093 01:26:20,055 --> 01:26:21,925 "Ze hebben je in armoede achtergelaten." 1094 01:26:23,141 --> 01:26:25,481 "Ze lieten je achter, zoals ze zijn doorgegaan. " 1095 01:26:26,478 --> 01:26:27,478 "Gaan." 1096 01:26:28,313 --> 01:26:29,563 "Do Jihad." 1097 01:26:30,357 --> 01:26:31,777 "Ga en doe Jihad." 1098 01:26:38,681 --> 01:26:42,150 Op dit moment zijn er nog steeds terroristen op los in Mumbai. 1099 01:26:42,152 --> 01:26:45,319 Het leger leek te hebben bedacht dat ze ... zijn 1100 01:26:53,062 --> 01:26:54,758 Bel hem nog een keer. 1101 01:27:39,009 --> 01:27:41,469 Wat was je plan? Waar ging je heen? 1102 01:27:41,803 --> 01:27:43,563 We zouden sterven. 1103 01:27:57,945 --> 01:27:59,825 Zijn telefoon is uitgeschakeld. 1104 01:28:13,709 --> 01:28:16,304 Houssam en Ik was net buiten. We zijn er nu. 1105 01:28:17,089 --> 01:28:18,469 Ja, we hebben het vuur al aangestoken. 1106 01:28:19,675 --> 01:28:21,015 Oké, ik zal het vragen. 1107 01:28:23,319 --> 01:28:24,511 Oi. 1108 01:28:24,513 --> 01:28:25,813 Wat is je naam? 1109 01:28:26,056 --> 01:28:27,266 Wat is je naam? 1110 01:28:29,852 --> 01:28:31,312 Wat? Wat is je naam? 1111 01:28:31,562 --> 01:28:33,060 Vertel het me! Spreken! 1112 01:28:33,062 --> 01:28:34,928 - Wat is je naam? - Ik begrijp het niet. 1113 01:28:34,930 --> 01:28:36,320 Wat, klootzak? Wat? 1114 01:28:36,322 --> 01:28:37,190 Abdullah ... 1115 01:28:37,192 --> 01:28:38,108 Ja? 1116 01:28:38,110 --> 01:28:39,268 Vraag hem in het Engels. 1117 01:28:39,903 --> 01:28:41,743 Vraag hem. "Wat is jouw naam?" 1118 01:28:43,156 --> 01:28:44,171 Wat? 1119 01:28:44,173 --> 01:28:46,039 - Wat ... - Wat... 1120 01:28:46,041 --> 01:28:47,207 - ... is ... - ... is ... 1121 01:28:47,209 --> 01:28:48,408 - ... uw ... - ...jouw... 1122 01:28:48,410 --> 01:28:50,410 - ... naam? - ...naam? 1123 01:28:50,412 --> 01:28:51,157 Vertel het hem. 1124 01:28:52,181 --> 01:28:55,684 Ik ben niemand. Ik ben verkoper. Mijn naam is Peter. 1125 01:28:56,453 --> 01:28:57,653 Ik ben niemand. 1126 01:28:59,173 --> 01:29:00,323 Lul. 1127 01:29:00,924 --> 01:29:04,514 Het spijt me, broeder, dat doe ik niet begrijpen. Het is een lange naam. 1128 01:29:05,179 --> 01:29:07,929 Dat is goed, Abdullah. Controleren zijn zakken, controleer zijn portemonnee. 1129 01:29:08,765 --> 01:29:11,057 Controleer overal, je zult iets vinden. 1130 01:29:11,059 --> 01:29:11,809 Oké, broer. 1131 01:29:12,144 --> 01:29:12,944 Houd dit vast. 1132 01:29:13,770 --> 01:29:14,900 Controleer zijn zakken. 1133 01:29:23,030 --> 01:29:24,110 Wat is dit allemaal? 1134 01:29:26,950 --> 01:29:28,448 Ja meneer, dit is Houssam. 1135 01:29:28,450 --> 01:29:29,383 Ja Houssam? 1136 01:29:29,385 --> 01:29:31,791 We hebben de zijn gevonden portemonnee en paspoort. 1137 01:29:32,121 --> 01:29:34,080 Stuur me een foto ervan. 1138 01:29:34,082 --> 01:29:35,222 Slechts een seconde. 1139 01:29:35,224 --> 01:29:37,459 Goed, we zullen hem controleren. 1140 01:29:37,461 --> 01:29:38,551 Nu verzenden. 1141 01:29:41,089 --> 01:29:42,329 Raak het niet aan. 1142 01:29:44,384 --> 01:29:45,184 Fuck off! 1143 01:29:46,762 --> 01:29:48,202 Boeren neuken. 1144 01:29:56,688 --> 01:29:57,562 Jij hond! 1145 01:29:57,564 --> 01:29:58,563 Spuug op me! 1146 01:29:58,565 --> 01:29:59,065 Spuug op me! 1147 01:29:59,733 --> 01:30:01,113 Probeer het gewoon, jij hond! 1148 01:30:01,693 --> 01:30:02,443 Spuug op me! 1149 01:30:02,903 --> 01:30:03,533 Spuug op me! 1150 01:30:05,072 --> 01:30:06,453 Jij, blijf liggen! 1151 01:30:09,535 --> 01:30:11,545 Hoofden naar beneden! Hoofden naar beneden! 1152 01:30:14,029 --> 01:30:15,539 - Houssam? - Ja? 1153 01:30:15,958 --> 01:30:17,538 Wat is dat geluid, Wat is er gaande? 1154 01:30:18,085 --> 01:30:21,055 Abdullah, hij is gek geworden! Hij brak de ribben van de Rus! 1155 01:30:22,047 --> 01:30:24,007 - Zet de Rus aan. -Oke oke. 1156 01:30:25,341 --> 01:30:27,743 Hallo! Hallo! 1157 01:30:27,928 --> 01:30:28,968 Spreek met hem. 1158 01:30:30,346 --> 01:30:32,212 Vasili Gordetsky? 1159 01:30:33,515 --> 01:30:35,349 Je weet wie ik ben. 1160 01:30:35,351 --> 01:30:37,186 - Vasili Gordetsky? - Wat? 1161 01:30:38,988 --> 01:30:41,955 De president en mede-oprichter van NV Capital. 1162 01:30:41,957 --> 01:30:44,359 Voormalig officier in Sovjet Special Forces. 1163 01:30:46,294 --> 01:30:47,895 Dus wat is dat? 1164 01:30:49,465 --> 01:30:51,099 Jij wilt geld? Hmm? 1165 01:30:51,833 --> 01:30:53,201 Ik kan je geld krijgen. 1166 01:30:54,403 --> 01:30:56,869 Je geld zal je hier niet redden. 1167 01:30:56,871 --> 01:30:58,838 Je gaat dood voor wat je hebt gedaan in Afghanistan. 1168 01:30:58,840 --> 01:31:00,908 Oh, in godsnaam. 1169 01:31:01,410 --> 01:31:04,346 Weet je wat Ik deed in Afghanistan? 1170 01:31:06,482 --> 01:31:08,315 Ik heb je moeder geneukt! 1171 01:31:08,317 --> 01:31:10,883 Ik neuk je zus, jij prikt! Als je... 1172 01:31:15,457 --> 01:31:16,847 Zet Abdullah op. 1173 01:31:20,063 --> 01:31:20,937 Ja broer? 1174 01:31:20,939 --> 01:31:21,897 Wat doe je?! 1175 01:31:21,899 --> 01:31:23,690 Hij spuugde in mijn gezicht, oké? 1176 01:31:23,692 --> 01:31:25,322 Abdullah, kalmeer. 1177 01:31:25,944 --> 01:31:27,744 Dit is niet het tijd om boos te worden. 1178 01:31:28,530 --> 01:31:30,530 Deze mensen zijn niet belangrijk meer. 1179 01:31:32,117 --> 01:31:35,787 CNN heeft net dat speciale getoond Krachten zijn geland in Mumbai. 1180 01:31:36,330 --> 01:31:39,540 Je moet helder zijn over wat te doen. 1181 01:31:40,292 --> 01:31:41,752 -Begrijpen? -Ja... 1182 01:31:42,419 --> 01:31:44,419 -Ja broer! -Ja! Ja, broeder Bull. 1183 01:31:45,589 --> 01:31:46,549 Abdullah ... 1184 01:31:47,132 --> 01:31:48,382 Het is tijd. 1185 01:31:48,967 --> 01:31:51,967 Van Mumbai naar Washington, laat ze hun geschreeuw horen ... 1186 01:31:52,471 --> 01:31:54,596 ..als we hebben gehoord onze moslimbroers schreeuwen. 1187 01:31:54,598 --> 01:31:55,928 God is geweldig, broeder. 1188 01:31:58,143 --> 01:31:59,142 Luister. 1189 01:31:59,144 --> 01:32:01,354 Broeder zegt, het is tijd. 1190 01:32:01,670 --> 01:32:03,023 Alle lof aan Allah! 1191 01:32:05,107 --> 01:32:07,234 Imran, jij blijft hier. 1192 01:32:07,236 --> 01:32:09,486 Houd ze in de gaten. Als iemand beweegt ... 1193 01:32:10,531 --> 01:32:12,991 Iedereen beweegt, je schiet ze neer. Oke? 1194 01:32:20,488 --> 01:32:21,621 Blijven liggen! 1195 01:32:22,417 --> 01:32:23,417 Blijven liggen! 1196 01:32:24,962 --> 01:32:27,262 Begrijpt u het niet ?! Ga naar beneden of ik schiet je neer! 1197 01:32:58,260 --> 01:33:00,262 Alstublieft. Oh nee. 1198 01:33:14,375 --> 01:33:19,395 Broeder zegt dat we dat moeten doen licht in elke hoek van het hotel. 1199 01:33:20,749 --> 01:33:23,482 Hou op! Hou op! Alsjeblieft alsjeblieft! Hou op! 1200 01:33:23,484 --> 01:33:25,719 Ik werk hier. Ga alsjeblieft naar deze kant. 1201 01:33:25,721 --> 01:33:29,023 Meneer, alsjeblieft, ze schieten je neer. Sir. Ze schieten je neer. Alstublieft. Deze kant op. 1202 01:33:29,725 --> 01:33:32,759 Volg mij. Volg mij. Alstublieft. Volg mij, mijnheer. Volg me alsjeblieft. 1203 01:33:32,761 --> 01:33:33,928 Volg me alsjeblieft. 1204 01:33:52,013 --> 01:33:52,714 Komen. 1205 01:33:55,149 --> 01:33:56,250 Shh, shh. 1206 01:34:29,685 --> 01:34:31,283 Sir. 1207 01:34:31,285 --> 01:34:32,521 Sir, open de deur. 1208 01:34:34,255 --> 01:34:35,655 Sir. Sir, het is Arjun. 1209 01:34:35,657 --> 01:34:37,124 Het is Arjun. Open de deur. 1210 01:34:39,795 --> 01:34:41,028 O mijn God. 1211 01:34:42,129 --> 01:34:43,729 Kom alsjeblieft. Kom deze kant op alsjeblieft. Kom kom kom. 1212 01:34:43,731 --> 01:34:45,464 Op deze manier, mijnheer. 1213 01:34:45,466 --> 01:34:47,201 Kom alsjeblieft, mevrouw. Ja mevrouw. 1214 01:34:47,735 --> 01:34:49,468 Komen. Komen. Het is oke. Kom alsjeblieft. 1215 01:34:49,470 --> 01:34:51,405 Zahra? Zahra? 1216 01:34:52,473 --> 01:34:53,608 Maak je geen zorgen. 1217 01:34:59,814 --> 01:35:03,482 Sorry meneer. Er was nergens anders heen te gaan. Ze staken het hotel in brand. 1218 01:35:03,484 --> 01:35:05,353 Het is een baby. Wat wil je dat ik doe? 1219 01:35:30,177 --> 01:35:31,646 Sally heeft Cameron. 1220 01:35:32,547 --> 01:35:37,318 Ze zitten in een technische kast naast kamer 415. 1221 01:35:38,486 --> 01:35:40,755 Vier 1-5. 1222 01:35:42,390 --> 01:35:43,291 Nee. 1223 01:35:45,793 --> 01:35:46,694 David. 1224 01:35:47,428 --> 01:35:48,329 David. 1225 01:35:54,546 --> 01:35:55,462 Stil! 1226 01:35:55,464 --> 01:35:56,546 Stil! 1227 01:35:56,548 --> 01:35:57,378 Stil! 1228 01:36:02,387 --> 01:36:03,637 Wees stil, anders schiet ik je neer! 1229 01:36:03,639 --> 01:36:04,349 Stil! 1230 01:36:07,783 --> 01:36:09,716 - Luister alstublieft. Luister alstublieft. - Doe die baby dicht. 1231 01:36:09,718 --> 01:36:12,217 - Ze gaan ons vermoorden, Oberoi. - Luister alsjeblieft, mijnheer. 1232 01:36:12,219 --> 01:36:14,188 Het centrale deel van het hotel is aan het branden. 1233 01:36:14,823 --> 01:36:17,824 Beveiligingstroepen zullen hier niet op tijd zijn. 1234 01:36:17,826 --> 01:36:20,759 We moeten de veiligheidstrap verlaten en door de keukens. 1235 01:36:20,761 --> 01:36:22,595 Ze zullen ons vinden, schiet ons dan neer en dood ons. 1236 01:36:22,597 --> 01:36:23,497 Sir ... 1237 01:36:24,532 --> 01:36:27,833 Meneer, het hotel brandt. Dit is onze enige keuze. 1238 01:36:27,835 --> 01:36:29,802 En iedereen vertrouwde je. 1239 01:36:29,804 --> 01:36:31,505 - Blijf alsjeblieft ... Meneer, houd u alstublieft stil. - We zijn niet meer veilig. 1240 01:36:32,206 --> 01:36:34,907 Sir. Dus, gelieve uit te schakelen uw mobiele telefoons 1241 01:36:34,909 --> 01:36:36,775 en wees zo stil als mogelijk. 1242 01:36:36,777 --> 01:36:38,911 Als we samen zijn, het komt wel goed. 1243 01:36:38,913 --> 01:36:41,747 Mobiele telefoons af, alsjeblieft. 1244 01:36:41,749 --> 01:36:43,882 Schakel uw mobiele telefoons uit en houd je stil. 1245 01:36:43,884 --> 01:36:45,119 Mobiele telefoons uitgeschakeld. 1246 01:36:45,753 --> 01:36:46,885 Mobiele telefoons uitgeschakeld. 1247 01:36:46,887 --> 01:36:48,454 Sir. Sir! 1248 01:36:48,456 --> 01:36:50,322 Het vechten gaat nog steeds door. 1249 01:36:50,324 --> 01:36:52,959 Laten we Pranav Sahni spreken wie is op de grond bij de Taj. 1250 01:36:52,961 --> 01:36:55,194 Pranav? 1251 01:36:55,196 --> 01:36:56,328 We hebben een van de valstrikken gasten aan de lijn, 1252 01:36:56,330 --> 01:36:58,232 RX Capital's Mr. Vijay Goswami. 1253 01:36:59,266 --> 01:37:00,468 Goed om van u te horen, mijnheer. 1254 01:37:01,602 --> 01:37:03,235 Luister naar mij. Niemand weet het wat is hier aan de hand, oké? 1255 01:37:03,237 --> 01:37:05,605 We zijn in de Chambers Lounge, noordvleugel. Er zijn veel belangrijke mensen hier ... 1256 01:37:05,607 --> 01:37:07,438 - Wat doe je? - We hebben hier een serieus probleem. 1257 01:37:07,440 --> 01:37:08,907 We hebben onmiddellijk hulp nodig. 1258 01:37:08,909 --> 01:37:11,275 Wat doe je? Ik probeerde hulp te krijgen! 1259 01:37:11,277 --> 01:37:13,712 - Ze zullen onze locatie vinden. - Je hoort aan mijn kant te staan! Hallo! 1260 01:37:13,714 --> 01:37:15,714 We zijn net geweest op de hoogte gebracht van een gewaagde ontsnapping 1261 01:37:15,716 --> 01:37:17,616 nu aan de gang in de Taj. 1262 01:37:17,618 --> 01:37:19,217 Met rapporten van maximaal 100 gasten 1263 01:37:19,219 --> 01:37:21,687 het uitbreken van de exclusieve Chambers Lounge 1264 01:37:21,689 --> 01:37:24,757 diep van binnen het brandende hotel. 1265 01:37:24,759 --> 01:37:26,467 Ga naar de Chambers Lounge! 1266 01:37:26,763 --> 01:37:28,388 Veel mensen ontsnappen! 1267 01:37:28,390 --> 01:37:29,890 Sisterfuckers, zonen van varkens. 1268 01:37:29,892 --> 01:37:30,807 Schiet op, ga nu! 1269 01:37:30,809 --> 01:37:32,309 Ja broer! Ja! 1270 01:37:32,686 --> 01:37:35,601 Ga naar boven! Mensen ontsnappen! 1271 01:37:36,899 --> 01:37:37,769 Ja broer. 1272 01:37:38,442 --> 01:37:40,272 Ja, begrepen. Ik ga nu. 1273 01:37:47,826 --> 01:37:49,446 -Hallo broeder. -Imran. 1274 01:37:49,745 --> 01:37:51,369 Veel mensen ontsnappen vanuit de Chambers Lounge. 1275 01:37:51,371 --> 01:37:52,121 Wat? 1276 01:37:52,623 --> 01:37:53,753 Ga naar de kamers Lounge, nu meteen. 1277 01:37:55,083 --> 01:37:56,416 Chamber Lounge ... 1278 01:37:56,418 --> 01:37:58,251 Oké, hoe zit het met de gijzelaars? 1279 01:37:58,253 --> 01:37:59,673 Vermoord ze allemaal. 1280 01:38:00,714 --> 01:38:01,674 Oké, broer. 1281 01:38:28,489 --> 01:38:30,923 Nee! Alsjeblieft, mijnheer, nee. 1282 01:38:30,925 --> 01:38:33,360 Ik heb kinderen die me nodig hebben. 1283 01:38:44,905 --> 01:38:46,571 Nee bedankt! 1284 01:38:46,573 --> 01:38:47,672 Nee, alsjeblieft niet! 1285 01:39:21,075 --> 01:39:21,976 Nee. 1286 01:39:23,778 --> 01:39:25,377 Ik hou van je, Z ... 1287 01:39:29,950 --> 01:39:33,515 Er is geen andere God dan Allah... 1288 01:39:34,183 --> 01:39:36,813 Allah de soort, Allah de tedere ... 1289 01:39:37,394 --> 01:39:38,424 Hé heks! 1290 01:39:38,687 --> 01:39:40,227 Hoe ken je dit vers ?! 1291 01:39:40,460 --> 01:39:43,320 Er is geen andere God dan Allah... 1292 01:39:47,905 --> 01:39:49,455 Kop dicht kop dicht... 1293 01:39:49,698 --> 01:39:51,072 Hou je mond. 1294 01:39:51,074 --> 01:39:52,905 Zwijg of ik schiet je neer! 1295 01:39:56,409 --> 01:39:58,330 Hoe ken je dit vers ?! 1296 01:39:58,332 --> 01:39:59,962 Hoe weet je het?! 1297 01:40:02,044 --> 01:40:03,344 Hou je mond! Hou je mond! 1298 01:40:08,155 --> 01:40:09,377 Hou je mond! 1299 01:40:09,718 --> 01:40:11,758 Zwijg of ik schiet je neer! Ik zal je neerschieten! 1300 01:40:12,179 --> 01:40:13,179 Ik schiet je neer, Ik schiet je neer ... 1301 01:40:13,828 --> 01:40:15,639 Imran, praat tegen me. 1302 01:40:15,641 --> 01:40:17,629 Is het klaar? Heb je ze gedood? 1303 01:40:17,631 --> 01:40:20,060 Geen broer... Een van hen is moslim. 1304 01:40:20,062 --> 01:40:21,632 Een van hen is moslim. 1305 01:40:21,634 --> 01:40:23,188 Het is goed als hij moslim is. 1306 01:40:23,607 --> 01:40:24,769 Maak hem af. 1307 01:40:26,439 --> 01:40:28,575 Focus op je missie. Maak hem af. 1308 01:40:30,072 --> 01:40:33,573 Het is een vrouw, ze treedt op Salah. Zij voert Salah uit! 1309 01:40:33,575 --> 01:40:35,485 Ogen naar beneden! Ogen naar beneden! 1310 01:40:38,152 --> 01:40:40,250 Schiet op haar, Imran. Schiet haar! 1311 01:40:42,042 --> 01:40:44,382 Als God het wil is dit ook een goede daad. Schiet haar gewoon neer. 1312 01:40:45,170 --> 01:40:46,758 Imran, schiet haar neer! 1313 01:40:51,260 --> 01:40:53,051 Sluit je ogen! Ik zal je vermoorden! 1314 01:40:53,053 --> 01:40:54,594 Ik zal je vermoorden! Sluit je ogen! 1315 01:40:54,596 --> 01:40:55,595 Ogen naar beneden! 1316 01:40:55,597 --> 01:40:56,347 Ogen naar beneden! 1317 01:40:59,560 --> 01:41:00,350 Imran !? 1318 01:41:01,562 --> 01:41:02,402 Imran? 1319 01:41:15,488 --> 01:41:16,522 David. 1320 01:41:28,903 --> 01:41:29,802 David. 1321 01:41:40,580 --> 01:41:42,883 Excuseer mij. Mijn excuses. Mijn excuses. Sorry. 1322 01:41:43,851 --> 01:41:44,919 Het spijt me mijnheer. 1323 01:41:58,965 --> 01:42:00,131 Kom alsjeblieft. 1324 01:42:00,133 --> 01:42:02,835 Komen. 1325 01:42:12,578 --> 01:42:14,514 Shh, shh. Hoi schat. 1326 01:42:50,016 --> 01:42:50,950 Komen. 1327 01:43:00,960 --> 01:43:03,388 Het is geblokkeerd. Laten we verder gaan. 1328 01:43:51,978 --> 01:43:54,027 Dit is het. Dit is het. 1329 01:43:55,903 --> 01:43:56,943 Abdullah! 1330 01:43:56,945 --> 01:43:58,565 Kom terug. Ik zal ze leren ... 1331 01:43:59,619 --> 01:44:00,653 Oi! 1332 01:44:04,391 --> 01:44:06,724 Gaan! Gaan! 1333 01:44:17,304 --> 01:44:18,971 Move! Move! 1334 01:44:31,017 --> 01:44:33,619 Gaan! Gaan! Move! Kom op! 1335 01:44:36,235 --> 01:44:37,155 Brothers! 1336 01:44:42,695 --> 01:44:43,863 Gaan! Gaan! 1337 01:44:58,632 --> 01:45:00,382 -Rashid, kom terug! - Ze zijn deze kant op gegaan! 1338 01:45:39,419 --> 01:45:41,719 Sir! 1339 01:45:41,721 --> 01:45:43,189 Sir. Alstublieft. 1340 01:45:43,990 --> 01:45:44,857 Sir! 1341 01:45:45,825 --> 01:45:47,760 Meneer, ga alsjeblieft! Gaan. Ga alsjeblieft! 1342 01:45:48,161 --> 01:45:50,062 Sir! Kom kom! Rennen! 1343 01:46:00,306 --> 01:46:01,340 Rennen! 1344 01:46:11,050 --> 01:46:12,151 Rennen! Rennen! 1345 01:46:38,110 --> 01:46:39,444 Move! 1346 01:46:39,446 --> 01:46:40,947 Move! Gaan! 1347 01:46:42,481 --> 01:46:43,913 Gaan! Move! 1348 01:48:05,598 --> 01:48:07,199 Helpen! 1349 01:48:08,100 --> 01:48:09,135 Helpen! 1350 01:48:42,401 --> 01:48:43,369 Dank je. 1351 01:49:09,094 --> 01:49:10,028 Omhoog omhoog. 1352 01:49:10,962 --> 01:49:12,931 Oké, mevrouw. Oke. 1353 01:49:30,649 --> 01:49:31,567 Hou op. 1354 01:49:33,156 --> 01:49:34,616 Stop, anders schieten we je neer! 1355 01:50:15,494 --> 01:50:17,824 Allah wacht op je. 1356 01:50:17,826 --> 01:50:20,616 In godsnaam, je moet je niet terugtrekken. 1357 01:50:35,781 --> 01:50:36,801 Houssam ?! 1358 01:50:36,803 --> 01:50:37,803 Geef me een tijdschrift! 1359 01:50:38,388 --> 01:50:40,083 Ik ben weg. Ik ben weg. 1360 01:50:51,797 --> 01:50:53,902 Wees dapper, mijn leeuwen. 1361 01:50:53,904 --> 01:50:56,071 De hele wereld houdt je in de gaten. 1362 01:50:56,073 --> 01:50:58,373 Allah wacht op je in het paradijs. 1363 01:50:59,117 --> 01:51:01,326 Houd je telefoons aan ... 1364 01:51:01,328 --> 01:51:04,618 ..dus het geheel wereld kan je horen brullen. 1365 01:51:19,012 --> 01:51:20,470 Alle eer aan Allah! 1366 01:51:20,472 --> 01:51:21,312 God is geweldig! 1367 01:52:02,100 --> 01:52:03,802 Sally? 1368 01:52:05,103 --> 01:52:06,070 Sally? 1369 01:52:08,340 --> 01:52:09,640 Sally? 1370 01:52:09,642 --> 01:52:10,841 Sally? 1371 01:52:10,843 --> 01:52:11,810 Sally? 1372 01:52:14,346 --> 01:52:15,247 Zahra! 1373 01:52:16,782 --> 01:52:18,416 - Sally! - Zahra! 1374 01:52:19,651 --> 01:52:21,217 - Sally! - Zahra! 1375 01:52:21,219 --> 01:52:22,351 Zahra! 1376 01:52:22,353 --> 01:52:24,222 Oh mijn... 1377 01:52:28,860 --> 01:52:29,827 Dank je. 1378 01:52:31,329 --> 01:52:33,331 Bedankt, Sally. Dank je. 1379 01:55:23,668 --> 01:55:25,634 Een twee drie! 1380 01:55:29,406 --> 01:55:31,073 Een twee drie! 1381 01:55:34,411 --> 01:55:36,377 Een twee drie! 1382 01:55:57,604 --> 01:56:02,604 Ondertitels van EVO en explosiveskull 99730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.