Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,713 --> 00:01:16,713
Ondertitels van EVO en explosiveskull
2
00:01:52,076 --> 00:01:54,204
Je voelt je sterk.
3
00:01:55,991 --> 00:01:58,081
Je voelt je kalm.
4
00:01:59,745 --> 00:02:02,375
Er is geen angst in je hart.
5
00:02:07,878 --> 00:02:09,918
Kijk naar je broers ...
6
00:02:11,673 --> 00:02:13,383
en zie mij in hun ogen.
7
00:02:16,428 --> 00:02:20,468
Je bent allemaal als zonen voor mij.
8
00:02:24,228 --> 00:02:25,938
Ik ben met jou.
9
00:02:27,481 --> 00:02:29,071
God is met jou.
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,530
Het paradijs wacht op je.
11
00:02:33,070 --> 00:02:34,610
God is geweldig.
12
00:03:03,580 --> 00:03:04,281
Taxi!
13
00:03:04,948 --> 00:03:05,882
Taxi!
14
00:03:20,231 --> 00:03:21,695
VT-station. Snel.
15
00:03:23,034 --> 00:03:24,368
Cafe Lilopal, snel.
16
00:03:24,370 --> 00:03:25,293
Ja broer.
17
00:03:25,622 --> 00:03:26,871
We gaan nu weg.
18
00:03:31,275 --> 00:03:32,840
Ken je het Taj Hotel?
19
00:04:35,738 --> 00:04:36,873
Oke oke.
20
00:04:43,680 --> 00:04:47,316
Oh! Oh-yo!
21
00:04:50,987 --> 00:04:51,888
Huh?
22
00:05:09,306 --> 00:05:13,276
Oh. Shh, shh, shh.
23
00:05:20,416 --> 00:05:22,161
Je zus is niet gekomen. Nog een keer.
24
00:05:22,865 --> 00:05:24,447
Ze is thuis met de griep.
25
00:05:24,449 --> 00:05:25,240
Sorry.
26
00:05:25,242 --> 00:05:26,283
Hoe laat ben je?
27
00:05:26,285 --> 00:05:27,125
Heel.
28
00:05:27,619 --> 00:05:29,789
Rust even uit en
Ik zie je morgenochtend.
29
00:05:35,399 --> 00:05:36,333
Doei.
30
00:05:38,001 --> 00:05:39,002
Dag Bubu.
31
00:05:39,470 --> 00:05:40,735
Baba, vaarwel.
32
00:05:40,737 --> 00:05:42,705
Doei! Doei.
33
00:05:44,595 --> 00:05:46,469
Het is oke mijn liefste.
Het is oke.
34
00:05:46,471 --> 00:05:47,601
Waarom ween je?
35
00:05:47,973 --> 00:05:48,813
Waarom ween je?
36
00:06:16,506 --> 00:06:18,668
Kijk om je heen, mijn broers.
37
00:06:19,755 --> 00:06:21,975
Kijk naar alles wat ze hebben gestolen ...
38
00:06:23,342 --> 00:06:25,012
Van je vaders.
39
00:06:26,094 --> 00:06:27,804
Van je grootvaders.
40
00:06:31,517 --> 00:06:33,477
Denk aan je training.
41
00:06:34,311 --> 00:06:36,311
Niet tekenen
aandacht voor jezelf.
42
00:06:37,147 --> 00:06:39,397
Wees niet te laat
naar uw bestemming.
43
00:06:40,234 --> 00:06:42,034
Timing is van cruciaal belang.
44
00:06:44,029 --> 00:06:47,319
Begin met de
treinstation eerst.
45
00:06:47,866 --> 00:06:50,116
Alle andere doelen
binnen de volgende 30 minuten.
46
00:06:51,411 --> 00:06:54,251
Onthoud, het geheel
wereld zal kijken.
47
00:07:16,099 --> 00:07:19,102
Meer warm water.
Maak het 48 graden. Precies 48.
48
00:07:22,038 --> 00:07:23,838
- Wat is dit?
- Wat?
49
00:07:23,840 --> 00:07:26,441
Blauwe jumpsuit.
Het is een jongen. Blauw! Blauw!
50
00:07:26,443 --> 00:07:28,209
Um, maar Sanjay zei
het is een meisje.
51
00:07:29,280 --> 00:07:30,845
De baby in 440. Jongen of meisje?
52
00:07:30,847 --> 00:07:33,248
Zahra Kashani.
Had ze een jongen of een meisje?
53
00:07:33,250 --> 00:07:34,318
- Jongen.
- Meisje.
54
00:07:36,252 --> 00:07:37,253
Zet er een van elk.
55
00:07:51,000 --> 00:07:52,900
Dilip. Dilip!
56
00:07:52,902 --> 00:07:56,237
- Waar ben ik vanavond?
- Shamiana. Shamiana Restaurant.
57
00:07:56,239 --> 00:07:59,407
Ja goed. Dank u zeer.
Ik zal bellen. Doei.
58
00:07:59,409 --> 00:08:02,176
Prahba, we hebben een andere
VIP-gast op komst.
59
00:08:02,178 --> 00:08:04,879
Mevrouw Kashani's dochter
komt binnenkort aan.
60
00:08:04,881 --> 00:08:06,414
Zahra Kashani. i>
61
00:08:06,416 --> 00:08:08,449
Ze heeft net een kind gekregen
met een Amerikaan. i>
62
00:08:08,451 --> 00:08:10,384
- Hij is gewoon slaperig.
- David Duncan. i>
63
00:08:10,386 --> 00:08:12,521
- Hé, man, hoe ver naar het hotel?
- Hij is een architect. i>
64
00:08:12,523 --> 00:08:14,955
- Ongeveer twee blokken, mijnheer.
- Perfect. Dank je.
65
00:08:14,957 --> 00:08:17,091
Ik denk dat het 45 minuten is.
66
00:08:17,093 --> 00:08:19,563
Hun suite is klaar,
dus ga naar de hoofdlobby en begroet ze. i>
67
00:08:20,531 --> 00:08:22,333
Ze zouden moeten aankomen
elk gewenst moment. i>
68
00:08:26,569 --> 00:08:28,001
- Namaste.
- Namaste.
69
00:08:28,003 --> 00:08:29,537
Feliciteer hen met de baby, i>
70
00:08:29,539 --> 00:08:31,605
maar vermeld de bruiloft niet. i>
71
00:08:31,607 --> 00:08:33,307
Ze zijn niet getrouwd? i>
72
00:08:33,309 --> 00:08:36,077
Dat zijn ze i>
maar Zahra was al zwanger. i>
73
00:08:36,079 --> 00:08:38,379
Dus de moeder stond erop
op een privéceremonie. i>
74
00:08:38,381 --> 00:08:39,647
Geen publiciteit. i>
75
00:08:39,649 --> 00:08:41,150
Oh Allemachtig.
76
00:08:46,222 --> 00:08:47,655
- Hallo, hoe gaat het, Prahba?
- Namaste.
77
00:08:47,657 --> 00:08:49,357
Wat een genot om te hebben
je gaat weer terug met ons, Zahra.
78
00:08:49,359 --> 00:08:51,058
- Dank je.
- Namaste.
79
00:08:51,060 --> 00:08:52,560
En dit is Sally, onze oppas.
80
00:08:52,562 --> 00:08:54,195
- Welkom.
- Dank je.
81
00:08:54,197 --> 00:08:56,297
Namaste.
82
00:08:56,299 --> 00:08:58,399
Gefeliciteerd.
83
00:08:58,401 --> 00:09:01,035
- Heel erg bedankt. Namaste.
- En welkom. Namaste.
84
00:09:01,037 --> 00:09:02,405
- Dank je.
- Dit is cool.
85
00:09:03,607 --> 00:09:05,339
We hopen dat je een goed verblijf hebt.
86
00:09:05,341 --> 00:09:06,608
Dank je.
Bedankt, Prahba.
87
00:09:06,610 --> 00:09:08,344
En dus, alsjeblieft,
als je me zou volgen.
88
00:09:11,481 --> 00:09:13,547
Alles dat je bestelde
is geplaatst,
89
00:09:13,549 --> 00:09:16,015
maar als je iets anders nodig hebt
aarzel niet om het te vragen.
90
00:09:16,017 --> 00:09:18,686
- Prahba? i>
- Nisha neemt ze nu gewoon op, mijnheer.
91
00:09:18,688 --> 00:09:20,421
Heb je geboekt i>
hun reserveringen voor het diner? i>
92
00:09:20,423 --> 00:09:22,256
Ja meneer. 09:00.
bij de Shamiana.
93
00:09:22,258 --> 00:09:24,558
Reserveer gewoon een tafel i>
voor hen in al onze restaurants. i>
94
00:09:24,560 --> 00:09:27,026
Als ze van gedachten verandert
en we hebben geen ruimte, i>
95
00:09:27,028 --> 00:09:28,562
haar moeder gaat me vermoorden. i>
96
00:09:28,564 --> 00:09:29,697
Nu doen, mijnheer. i>
97
00:09:29,699 --> 00:09:30,600
Deze kant op.
98
00:09:32,535 --> 00:09:34,402
Welkom terug bij de Taj.
99
00:09:34,404 --> 00:09:36,737
- Wauw.
- We hebben een bad naar eigen wens getekend.
100
00:09:36,739 --> 00:09:39,609
- Achtenveertig graden.
- Bedankt, Jomon. Dat is te vriendelijk.
101
00:09:40,710 --> 00:09:42,443
- Kijk daar eens naar.
- Waar is mijn kleine jongen?
102
00:09:42,445 --> 00:09:45,379
- Wil je ma gaan zien?
- Hallo, mijn prachtige jongen. Ja.
103
00:09:45,381 --> 00:09:47,016
Ja.
104
00:09:49,118 --> 00:09:51,552
- Kijk naar de champagne.
- O mijn God. Hoe schattig is dit?
105
00:09:51,554 --> 00:09:53,423
Ik denk nog steeds dat hij een beetje warm is.
106
00:09:54,424 --> 00:09:56,257
- Denk je dat?
- Ja.
107
00:09:56,259 --> 00:09:57,992
- Shh, kleine jongen.
- Hé, schat, waar is de ...
108
00:09:57,994 --> 00:09:59,693
- Hoekkast.
- Hoekkast.
109
00:09:59,695 --> 00:10:02,730
Zal ik een dokter bellen?
Voor de zekerheid?
110
00:10:02,732 --> 00:10:05,265
Ja.
Voor de zekerheid.
111
00:10:05,267 --> 00:10:07,768
En om 21.00 uur.
reserveren bij de Shamiana?
112
00:10:07,770 --> 00:10:09,503
Ik weet het niet. Wat denk je?
113
00:10:09,505 --> 00:10:12,573
- Wil je roomservice?
- Oh nee. Jullie moeten gaan.
114
00:10:12,575 --> 00:10:14,742
Je zou altijd gewoon kunnen doen
smeer een back-up wanneer hij hier aankomt.
115
00:10:14,744 --> 00:10:18,412
Ik zal je reservering houden.
En je komt op je gemak, of niet.
116
00:10:18,414 --> 00:10:20,349
- Zoals je wenst.
- Bedankt, Jomon.
117
00:10:22,452 --> 00:10:23,486
Laten we gaan.
118
00:10:26,088 --> 00:10:28,389
Kom op, ik ga veranderen.
Laten we gaan eten.
119
00:10:28,391 --> 00:10:30,426
Stoute papa. Naughty.
120
00:10:32,562 --> 00:10:35,463
- Er is hier een hele andere kamer.
- Oh mijn god. Wat gebeurd er?
121
00:10:57,157 --> 00:10:58,220
Ajmal?
122
00:10:59,201 --> 00:11:01,331
-Ajmal, waar ben je?
- Ik kom snel in het toilet.
123
00:11:21,139 --> 00:11:22,269
Ajmal?
124
00:11:22,599 --> 00:11:23,599
Komt eraan! Komt eraan!
125
00:12:18,701 --> 00:12:19,735
Handen.
126
00:12:29,544 --> 00:12:30,579
Heel goed.
127
00:12:33,582 --> 00:12:34,482
Omdraaien.
128
00:12:36,451 --> 00:12:38,253
Oke goed. Heel goed.
129
00:12:39,722 --> 00:12:40,622
Toon me je sokken.
130
00:12:42,324 --> 00:12:43,489
Mm.
131
00:12:43,491 --> 00:12:44,559
Oké, ontspan.
132
00:12:45,527 --> 00:12:48,461
Je hebt een nette snit nodig.
Niet dit strekken.
133
00:12:48,463 --> 00:12:50,196
Goed. Leuk.
134
00:12:50,198 --> 00:12:51,767
Kom tot rust. Goed.
135
00:13:03,279 --> 00:13:04,745
Is dit een grap?
136
00:13:04,747 --> 00:13:07,548
Vergeef me, mijnheer.
Ik ... ik ben mijn schoenen kwijt.
137
00:13:07,550 --> 00:13:09,585
Ze zijn gevallen
uit mijn tas.
138
00:13:11,353 --> 00:13:12,354
Ga naar huis, Arjun.
139
00:13:12,921 --> 00:13:14,854
Iedereen, laten we gaan.
140
00:13:14,856 --> 00:13:16,456
Sir. Mijnheer, alsjeblieft.
141
00:13:16,458 --> 00:13:17,757
Alsjeblieft wat?
142
00:13:17,759 --> 00:13:19,559
Je ziet eruit als een bedelaar.
143
00:13:19,561 --> 00:13:21,628
Mijnheer, alsjeblieft. Ik zal wat schoenen vinden.
Ik heb deze verschuiving nodig.
144
00:13:21,630 --> 00:13:23,298
Je moet vertrekken.
145
00:13:23,732 --> 00:13:25,166
Sir. Mijnheer, alsjeblieft.
146
00:13:26,234 --> 00:13:28,203
Mijn vrouw gaat bevallen
elk moment.
147
00:13:29,671 --> 00:13:30,605
Alstublieft.
148
00:13:33,608 --> 00:13:35,745
Er is een extra paar schoenen
in mijn kamer.
149
00:13:36,611 --> 00:13:37,512
Onder het bureau.
150
00:13:38,681 --> 00:13:39,613
Dank u meneer.
151
00:13:39,615 --> 00:13:40,548
Schiet op!
152
00:13:49,792 --> 00:13:51,927
Hier in
De rijkste stad van India ... i>
153
00:13:53,496 --> 00:13:57,230
... vijf sterren
Taj Mahal Palace Hotel. I>
154
00:13:57,232 --> 00:13:59,966
Het is al meer dan thuis
een eeuw voor staatslieden i>
155
00:13:59,968 --> 00:14:02,735
en beroemdheden
van over de hele wereld. i>
156
00:14:02,737 --> 00:14:05,507
Ervaar het zelf
zijn andere wereldluxe ... i>
157
00:14:09,544 --> 00:14:12,645
Gewapende gewapende mannen i>
heb net CST-station aangevallen i>
158
00:14:12,647 --> 00:14:14,313
Mumbai's belangrijkste spoorwegterminal i>
159
00:14:14,315 --> 00:14:17,283
meer neerschieten dan
100 passagiers en personeel. I>
160
00:14:17,285 --> 00:14:20,520
Beveiligingscamera's nemen foto's op
van deze twee verdachten i>
161
00:14:20,522 --> 00:14:23,023
die de scène ontvluchtten
schieten op voetgangers ... i>
162
00:14:42,257 --> 00:14:43,746
Achter de auto!
163
00:14:48,096 --> 00:14:49,387
We zullen deze klootzakken vermoorden.
164
00:14:49,389 --> 00:14:50,389
Allemaal!
165
00:15:01,527 --> 00:15:02,317
Laten we gaan!
166
00:15:02,736 --> 00:15:04,486
Dood de klootzakken!
Vermoord ze allemaal.
167
00:15:25,955 --> 00:15:29,455
De grootste
zorg op dit moment is dat ... i>
168
00:15:29,457 --> 00:15:32,793
er is angst bij de politie
die nog steeds proberen er achter te komen i>
169
00:15:32,795 --> 00:15:37,362
de bron van vuren en zo
een politiewagen is gekaapt i>
170
00:15:37,364 --> 00:15:40,066
door de daders van deze vuurgevecht. i>
171
00:15:40,068 --> 00:15:43,369
Dit is het grootste angstrecht
nu in de hoofden van de politie i>
172
00:15:43,371 --> 00:15:46,706
omdat er een punt was
waar daar ... Er kwam een pistool ... i>
173
00:15:52,380 --> 00:15:55,348
Nou, daar zag je ...
Je hebt een politiebus gezien, i>
174
00:15:55,350 --> 00:15:57,852
een politie Toyota Qualis, i>
175
00:15:58,586 --> 00:15:59,821
gedreven worden ... i>
176
00:16:00,688 --> 00:16:02,290
en willekeurige brand. i>
177
00:16:19,108 --> 00:16:21,909
Mijnheer, deze zijn voor de Sindhi
bruiloft in de Ocean Room.
178
00:16:21,911 --> 00:16:24,509
De Kimchi's zijn voor
de handelsdelegatie in Wasabi.
179
00:16:24,511 --> 00:16:27,013
De parlementsleden zijn er al
de havenbar, nogal dronken.
180
00:16:27,015 --> 00:16:27,949
Mm-hmm.
181
00:16:29,516 --> 00:16:30,484
Meer citroengras, mijnheer?
182
00:16:31,418 --> 00:16:32,419
Arjun ...
183
00:16:33,420 --> 00:16:34,987
stop met hinken.
184
00:16:34,989 --> 00:16:36,858
- Ja, meer citroengras.
- Dank je.
185
00:16:38,126 --> 00:16:39,425
Hoe zit het met de Rus?
186
00:16:39,427 --> 00:16:40,660
Geboekt in de Shamiana, mijnheer.
187
00:16:40,662 --> 00:16:42,630
Hij heeft later een feestje.
Hij wil hulp.
188
00:16:43,097 --> 00:16:44,997
Oke. Iedereen.
189
00:16:44,999 --> 00:16:46,632
Iedereen, luister alsjeblieft.
Kom op.
190
00:16:46,634 --> 00:16:49,135
Laat dat. Kom op.
Kom hier. Kom hier. Ja.
191
00:16:49,137 --> 00:16:51,604
Oke. Kom op. Kom, schiet op.
192
00:16:57,079 --> 00:16:57,979
Zo...
193
00:16:59,148 --> 00:17:02,682
we hebben nog een VIP-gast
dineren in de Shamiana vanavond. i>
194
00:17:02,684 --> 00:17:04,117
Vasili Gordetsky. i>
195
00:17:04,119 --> 00:17:05,886
- Mijnheer.
- Hij kan moeilijk zijn. i>
196
00:17:05,888 --> 00:17:08,421
Gordetsky,
zo leuk om je weer te zien.
197
00:17:08,423 --> 00:17:11,458
Wat hij ook zegt, i>
glimlach alleen, wees beleefd, i>
198
00:17:12,026 --> 00:17:13,027
wees hoffelijk. i>
199
00:17:13,928 --> 00:17:15,897
Onthou altijd,
hier in de Taj,
200
00:17:16,698 --> 00:17:18,565
gast is God.
201
00:17:19,868 --> 00:17:22,802
Je bent het in geen geval
om zeevruchten aan te bevelen. i>
202
00:17:22,804 --> 00:17:24,739
Hij is allergisch voor het. i>
203
00:17:26,107 --> 00:17:28,708
Dien hem nooit, drink nooit
in een glas. i>
204
00:17:28,710 --> 00:17:30,943
Altijd een fles. i>
205
00:17:30,945 --> 00:17:34,048
En zorg ervoor dat u de
fles recht voor hem, i>
206
00:17:39,220 --> 00:17:40,891
Ik neem de ...
207
00:17:41,728 --> 00:17:43,018
met krullend haar.
208
00:17:43,814 --> 00:17:45,324
Ja, ze is sexy.
209
00:17:46,066 --> 00:17:47,146
En...
210
00:17:49,444 --> 00:17:50,454
ook...
211
00:17:52,114 --> 00:17:53,414
De lange.
212
00:17:54,741 --> 00:17:56,451
Wat zei hij?
Geef hem de telefoon.
213
00:17:58,806 --> 00:18:02,843
De lange.
Ze heeft grote tepels of kleine tepels?
214
00:18:05,046 --> 00:18:07,081
Goed. Oké, stuur ze allebei.
215
00:18:08,749 --> 00:18:09,851
Wie spreekt er zo?
216
00:18:12,954 --> 00:18:18,124
Na het eten is Mr. Gordetsky
een privéfeest houden in zijn suite.
217
00:18:18,126 --> 00:18:21,227
Hij heeft een ober nodig.
Natuurlijk zullen er grote tips zijn.
218
00:18:21,229 --> 00:18:23,229
Heer, Olga spreekt Russisch.
219
00:18:23,231 --> 00:18:27,533
Nee. Nooit een vrouwelijk personeel.
We kunnen geen herhaling van de vorige keer hebben.
220
00:18:27,535 --> 00:18:30,605
- Mijnheer, ik zou vereerd zijn om te dienen ...
- Nee bedankt, Arjun.
221
00:18:31,606 --> 00:18:33,139
Mijnheer, alsjeblieft,
Ik zal ervoor zorgen dat ...
222
00:18:33,141 --> 00:18:35,476
Je zorgt ervoor dat je aankomt
in het juiste schoeisel.
223
00:18:38,012 --> 00:18:42,581
Sanjay, je zult dienen
de Russische partij vanavond.
224
00:18:42,583 --> 00:18:45,751
Ga naar Elia's en krijg er twee
flessen Vernier Dejeune.
225
00:18:45,753 --> 00:18:48,520
- Wanjidon. Dank u meneer.
- Wat zei je?
226
00:18:48,522 --> 00:18:50,091
"Wanjidon".
Wat is "Wanjidon"?
227
00:18:51,159 --> 00:18:53,025
Het is Vernier Dejeune.
228
00:18:53,027 --> 00:18:54,126
Verdijan.
229
00:18:54,128 --> 00:18:56,695
Het is Vernier Dejeune.
Met V.
230
00:18:56,697 --> 00:18:58,230
V. Ver ...
231
00:18:58,232 --> 00:19:00,866
- Het is met V. Vernier Dejeune.
- V. Ver ...
232
00:19:00,868 --> 00:19:03,269
- Herhaal niet V. Zeg gewoon Vernier Dejeune.
- V ...
233
00:19:03,271 --> 00:19:05,104
Niet v! Vernier Dejeune!
234
00:19:05,106 --> 00:19:06,571
Wanjidon.
235
00:19:07,308 --> 00:19:09,241
Vernier Dejeune.
236
00:19:09,243 --> 00:19:10,276
Het is een cognac.
237
00:19:10,278 --> 00:19:11,844
Gaan!
238
00:19:11,846 --> 00:19:14,582
Werdijan. Werdijan.
Dank u meneer. Werdijan.
239
00:19:42,843 --> 00:19:45,710
Je zult het soort niet geloven
vrouwen die hij vanavond komt ophalen.
240
00:19:45,712 --> 00:19:46,980
De Russische, ja.
241
00:19:47,781 --> 00:19:50,118
Ha. Ja, het zijn knockouts.
242
00:19:50,851 --> 00:19:52,120
Tien van de tien, man.
243
00:19:52,753 --> 00:19:54,120
Ja.
244
00:19:54,122 --> 00:19:56,755
Kom binnen ... over een uur. Ja.
245
00:19:56,757 --> 00:19:58,357
Oi!
246
00:19:58,359 --> 00:19:59,990
Ben je verdomde blind?
247
00:20:00,242 --> 00:20:02,292
Je zag me niet aankomen ?!
Heb je het niet gezien ?!
248
00:20:02,294 --> 00:20:04,077
Wie rijdt zo ?!
249
00:20:04,329 --> 00:20:06,580
Je kunt niet rechtdoor kijken!
Je sprong voor mijn auto!
250
00:20:06,582 --> 00:20:08,462
Dus, wat, zou je me overreden ?!
251
00:20:10,171 --> 00:20:11,839
Waar kijk je naar?
252
00:20:12,306 --> 00:20:13,207
Gaan!
253
00:20:14,742 --> 00:20:15,643
Gaan!
254
00:20:16,210 --> 00:20:17,800
Wat is je probleem?!
255
00:20:18,212 --> 00:20:19,945
Check deze dudes uit.
256
00:20:19,947 --> 00:20:21,247
Hij gaat ervandoor. Kijken.
257
00:20:21,249 --> 00:20:23,048
Ze worden gek.
258
00:20:23,050 --> 00:20:25,250
Kijk naar hem.
Kijk naar de kleine boze butler.
259
00:20:25,252 --> 00:20:26,851
Kijk naar hem.
260
00:20:26,853 --> 00:20:28,254
- schat. Babe. Hoi. Eddie.
- Kijk is naar hem.
261
00:20:28,256 --> 00:20:30,155
Ik stop geld
op de kleine butlermens.
262
00:20:30,157 --> 00:20:31,723
- Taj.
- Taj.
263
00:20:31,725 --> 00:20:33,124
- Laten we gaan.
- Ja laten we gaan. Okee.
264
00:20:33,126 --> 00:20:34,360
Laten we gaan.
265
00:20:34,362 --> 00:20:36,295
We gaan naar de Taj.
266
00:20:36,297 --> 00:20:38,663
- We gaan naar de Taj.
- We gaan naar de Taj.
267
00:20:38,665 --> 00:20:41,269
Um, wacht even. Laten we gaan.
Excuseer mij, mijnheer.
268
00:20:43,271 --> 00:20:45,204
- Namaste, maat.
- Namaste.
269
00:20:45,206 --> 00:20:47,106
Ik denk dat we hebben
een klein probleempje hier
270
00:20:47,108 --> 00:20:50,244
omdat, um, we ...
we hebben dit varkensvlees ding niet besteld.
271
00:20:51,745 --> 00:20:52,579
Ja.
272
00:20:53,347 --> 00:20:55,848
Nee nee nee.
Ik denk het niet.
273
00:20:55,850 --> 00:20:57,416
Want als je hier gewoon kijkt,
we hebben niet echt ...
274
00:21:04,058 --> 00:21:05,093
Neuken! Bree, ga naar beneden!
275
00:22:16,464 --> 00:22:17,697
Deze kant op.
276
00:22:19,267 --> 00:22:21,935
Kom op kom op! Gaan! Gaan! Rennen!
277
00:22:23,170 --> 00:22:25,005
Ga, schat! Gaan!
278
00:22:26,440 --> 00:22:27,739
Komaan ga! Kom op!
279
00:22:27,741 --> 00:22:29,275
Kom op!
280
00:22:29,277 --> 00:22:31,379
- Ben je gewond?
- Ik weet het niet. Ik denk het niet.
281
00:22:43,790 --> 00:22:45,291
Als ik mag, eh ...
282
00:22:45,293 --> 00:22:47,492
2003 was een heel goed jaar
voor Bordeaux
283
00:22:47,494 --> 00:22:49,894
vanwege het uitzonderlijke
hittegolf dat jaar.
284
00:22:49,896 --> 00:22:53,231
Uh, het Château Latour, daar ...
285
00:22:53,233 --> 00:22:57,835
Verbazingwekkende diepte, krachtig en toch zijdeachtig,
donker fruit, naadloze afwerking.
286
00:22:57,837 --> 00:22:59,204
Het is een hele goede wijn.
287
00:22:59,206 --> 00:23:01,174
- Hm. Ja.
- Dat klinkt leuk.
288
00:23:02,876 --> 00:23:03,944
Um ...
289
00:23:05,779 --> 00:23:08,114
Weet je wat? Waarom doe je dat niet?
breng me gewoon een JD en Diet Coke.
290
00:23:08,516 --> 00:23:10,217
- Werkelijk?
- Ja.
291
00:23:10,951 --> 00:23:14,152
En weet je wat? Breng ons een
cheeseburger voor oude tijden.
292
00:23:14,154 --> 00:23:15,853
Kip of vis, mijnheer?
293
00:23:15,855 --> 00:23:17,491
Nee. Gewoon een gewone burger. Rundvlees.
294
00:23:18,124 --> 00:23:20,428
Oh. Ze hebben hier geen rundvlees.
295
00:23:21,061 --> 00:23:24,165
- Ja. Ze hebben alles hier.
- Lieverd, koeien zijn heilig in India.
296
00:23:25,899 --> 00:23:28,369
- Het spijt me. Ik heb helemaal gespreid. Uh ...
- Het is oke.
297
00:23:29,470 --> 00:23:31,836
Oké, dus wat raad je aan?
Wat is ...
298
00:23:31,838 --> 00:23:34,139
- De lam Kofta is populair bij Amerikanen.
- Hallo, Sally.
299
00:23:34,141 --> 00:23:35,909
Hé, Zahra.
300
00:23:37,611 --> 00:23:39,310
Nee. Ik heb net ingecheckt met de receptie.
Ze zeiden dat de dokter nog steeds onderweg is.
301
00:23:41,581 --> 00:23:43,049
Nee nee. Hij is meer dan goed.
302
00:23:44,384 --> 00:23:46,486
Ja, hij had een groot voer
en ik leg hem gewoon neer.
303
00:23:49,189 --> 00:23:50,523
Natuurlijk bel ik je dan.
304
00:23:51,391 --> 00:23:52,826
Maar echt, we zijn allemaal goed.
305
00:23:54,461 --> 00:23:55,362
Oke.
306
00:23:56,396 --> 00:23:57,297
Genieten.
307
00:24:03,837 --> 00:24:06,104
Dank u meneer. En hoe zou dat
vind je het leuk om de betaling te doen?
308
00:24:09,209 --> 00:24:11,366
er is
een aanval geweest. Is het hotel veilig ?!
309
00:24:11,368 --> 00:24:12,618
Ja natuurlijk.
310
00:24:12,620 --> 00:24:13,994
Dus alles is goed daar?
311
00:24:13,996 --> 00:24:15,786
Ja meneer. Alles oké hier.
312
00:24:25,558 --> 00:24:27,392
Goedenavond, Taj Palace Hotel.
313
00:24:27,394 --> 00:24:29,795
Hallo daar.
Gewoon even over de dokter praten.
314
00:24:30,397 --> 00:24:32,330
Oke. Dus volgende reis,
Ik heb een idee.
315
00:24:32,332 --> 00:24:33,900
Laten we gaan, alleen wij twee.
316
00:24:34,401 --> 00:24:36,034
Ja, dat zou ik leuk vinden.
317
00:24:36,036 --> 00:24:37,971
Christus! Gaan!
318
00:24:39,005 --> 00:24:40,040
Kom op!
319
00:24:41,007 --> 00:24:42,042
Kom op! Gaan!
320
00:24:42,575 --> 00:24:43,810
Rennen!
321
00:24:47,615 --> 00:24:49,113
Alsjeblieft, alsjeblieft, open.
322
00:25:01,562 --> 00:25:03,362
... deur, man.
Gewoon de deur open neuken!
323
00:25:03,364 --> 00:25:05,366
Mijn vriendinnen...
Dit is mijn meisje...
324
00:25:06,066 --> 00:25:07,535
Veiligheid.
Kunnen we nu veiligheid krijgen?
325
00:25:08,369 --> 00:25:09,503
Dilip, kijk.
326
00:25:11,671 --> 00:25:12,339
Eddie!
327
00:25:13,406 --> 00:25:14,873
We hebben een reservering, maat.
328
00:25:15,642 --> 00:25:18,109
Laat ze binnen.
Het is oke. Laat ze allemaal binnen.
329
00:25:18,111 --> 00:25:19,845
Bree, we zijn binnen.
Dank je. Dank je.
330
00:25:27,287 --> 00:25:28,588
Bree, kom op, schat.
Kom op.
331
00:25:29,923 --> 00:25:31,689
Excuseer mij.
332
00:25:31,691 --> 00:25:33,026
- Eddie, laten we ergens anders heen gaan.
- Lani, is het?
333
00:25:44,572 --> 00:25:46,607
Ah. Wow Wow.
334
00:25:47,340 --> 00:25:49,381
Heb je ooit zo'n plek gezien?
335
00:25:49,383 --> 00:25:50,340
Imran ...
336
00:25:50,342 --> 00:25:51,842
Het is gewoon een hotel.
337
00:25:51,844 --> 00:25:54,354
Het lijkt op het paradijs.
338
00:26:01,812 --> 00:26:02,982
Laten we het hier uitpakken.
339
00:26:03,897 --> 00:26:05,897
Een beetje verder terug.
340
00:26:06,526 --> 00:26:08,613
De
zijn er al meisjes in mijn suite?
341
00:26:09,528 --> 00:26:10,528
Oke.
342
00:26:11,154 --> 00:26:14,204
Start zonder mij,
en ik kom op na het eten.
343
00:26:34,554 --> 00:26:36,487
Sir,
Ik heb geen gegevens van je boeking.
344
00:26:36,489 --> 00:26:37,457
Alsjeblieft, als we gewoon ...
345
00:26:39,058 --> 00:26:41,194
- Luister, wil je alsjeblieft onze familie bellen?
- Mijnheer.
346
00:27:02,682 --> 00:27:05,251
Lichten. Doe de lichten uit.
347
00:27:05,785 --> 00:27:08,521
Down. Down. Iedereen naar beneden. Down.
348
00:27:09,489 --> 00:27:10,956
Alsjeblieft, onder de tafels.
349
00:27:14,727 --> 00:27:15,962
Bree!
350
00:27:24,737 --> 00:27:27,104
Onder de tafels.
Naar beneden, naar beneden, alsjeblieft!
351
00:27:27,106 --> 00:27:29,207
Alsjeblieft, naar beneden.
Neer, naar beneden, mijnheer, alsjeblieft.
352
00:27:29,209 --> 00:27:31,542
- Wie zijn zij? Ze hebben machinegeweren.
- Mijnheer, naar beneden. Je moet je verstoppen.
353
00:27:31,544 --> 00:27:33,544
- Waar is beveiliging?
- Alstublieft meneer.
354
00:27:48,661 --> 00:27:49,629
Hallo.
355
00:28:04,444 --> 00:28:05,478
Gaan.
356
00:28:20,159 --> 00:28:22,161
Het is oke. Het is oke.
357
00:28:27,332 --> 00:28:28,735
Pak op, Sally.
358
00:28:36,776 --> 00:28:37,677
Hallo.
359
00:28:43,783 --> 00:28:45,522
Fase één is voltooid, broer.
360
00:28:46,101 --> 00:28:47,311
We gaan naar boven.
361
00:28:47,654 --> 00:28:48,983
Goed gedaan,
je hebt goed werk gedaan.
362
00:28:49,479 --> 00:28:50,399
Een ding...
363
00:28:51,064 --> 00:28:52,574
Houd je
telefoon altijd aan.
364
00:28:52,816 --> 00:28:54,976
Ik wil hun horen
huilt met mijn eigen oren.
365
00:28:56,445 --> 00:28:59,446
Deze dieren hebben geen menselijkheid,
Abdullah, onthoud dit.
366
00:28:59,448 --> 00:29:00,658
Ja broer.
367
00:29:00,991 --> 00:29:02,991
Geen van hen
verdien Allah's genade.
368
00:29:03,327 --> 00:29:04,907
Ja broer. God is geweldig.
369
00:29:05,787 --> 00:29:06,707
God is geweldig.
370
00:29:35,635 --> 00:29:37,435
Hallo?
371
00:29:37,437 --> 00:29:40,203
Mijnheer, mijnheer, dit is de receptie.
372
00:29:40,205 --> 00:29:41,441
Dit is de receptie.
373
00:29:42,909 --> 00:29:46,677
Er is een beveiligingsprobleem hier. Nee.
Alsjeblieft, verlaat je kamer niet, mijnheer.
374
00:29:46,679 --> 00:29:48,214
Ik zal contact houden, mijnheer.
375
00:29:48,748 --> 00:29:49,782
Ja meneer. Ja.
376
00:30:07,399 --> 00:30:08,665
Room service.
377
00:30:08,667 --> 00:30:09,701
Laundry.
378
00:30:11,871 --> 00:30:12,905
Laundry.
379
00:30:33,660 --> 00:30:37,363
Hoi hoi. Shh, shh, shh.
380
00:30:38,464 --> 00:30:40,865
Je bent in orde. Kom op, Cameron.
381
00:30:42,702 --> 00:30:43,736
Komt eraan.
382
00:30:47,339 --> 00:30:49,339
- Hé, David.
- Sally, godzijdank. Waar ben jij?
383
00:30:49,341 --> 00:30:51,775
- Waar is Cameron? Waar is Cameron? I>
- Sorry, wat?
384
00:30:51,777 --> 00:30:53,643
- Waar is Cameron?
- Waar is Cameron?
385
00:30:53,645 --> 00:30:55,845
De dokter is hier net nu.
386
00:30:55,847 --> 00:30:57,580
Slechts een seconde.
387
00:30:57,582 --> 00:30:59,551
Sorry, het blijft uit elkaar vallen.
Ik kan je niet horen.
388
00:31:00,385 --> 00:31:01,751
Geef geen gehoor aan de deur.
389
00:31:01,753 --> 00:31:03,388
Sally! I>
390
00:31:05,490 --> 00:31:07,259
O mijn God.
391
00:31:09,494 --> 00:31:10,595
Zahra.
392
00:31:12,031 --> 00:31:13,398
Zahra, deze vrouw gewoon ...
393
00:31:16,669 --> 00:31:17,935
Sally, wat is er aan de hand?
394
00:31:28,581 --> 00:31:30,583
Shh, shh, shh.
395
00:32:12,424 --> 00:32:14,292
Shh, shh, shh.
396
00:32:21,801 --> 00:32:23,277
Waar is ze?
397
00:32:23,861 --> 00:32:25,277
Ze is hier ergens.
398
00:32:25,279 --> 00:32:26,649
Ik zag haar binnenkomen.
399
00:32:53,099 --> 00:32:54,800
- Houssam.
- Huh?
400
00:33:00,372 --> 00:33:03,073
Naar buiten komen.
401
00:33:04,010 --> 00:33:05,375
- Naar buiten komen.
- Imran.
402
00:33:48,187 --> 00:33:49,527
Houssam?
403
00:33:50,531 --> 00:33:52,241
Houssam, kom hier!
Kijk hiernaar.
404
00:33:53,158 --> 00:33:55,198
Kijk, ze hebben een
machine om hun shit te spoelen.
405
00:33:56,495 --> 00:33:58,415
Zelfs schijten is leuk.
406
00:33:59,164 --> 00:34:00,078
Imran?
407
00:34:01,099 --> 00:34:02,249
Oh...
408
00:34:02,251 --> 00:34:03,416
Hallo broeder.
409
00:34:03,418 --> 00:34:04,588
Imran! Wat is er gaande?
410
00:34:05,587 --> 00:34:07,796
Ik ben net klaar
een andere vrouw vermoorden.
411
00:34:07,798 --> 00:34:08,628
Goed gedaan.
412
00:34:09,174 --> 00:34:10,934
Luister nu...
Ik moet je iets vertellen.
413
00:34:11,260 --> 00:34:12,220
Ja broer?
414
00:34:12,594 --> 00:34:14,514
Sta ze op
een deuropening de volgende keer.
415
00:34:15,556 --> 00:34:18,390
Dus wanneer de kogel doorkomt
hun hoofden, het gaat naar buiten.
416
00:34:18,392 --> 00:34:20,892
Je wilt niet dat het remt
terug in de kamer.
417
00:34:21,353 --> 00:34:22,352
Oke?
418
00:34:22,354 --> 00:34:23,562
Oké, broer. Oke.
419
00:34:23,564 --> 00:34:25,814
Er zijn een paar
mensen verzamelden zich beneden,
420
00:34:25,816 --> 00:34:27,686
gooi wat granaten naar ze.
421
00:34:27,985 --> 00:34:29,901
Het werpen kan geen kwaad
een paar granaten, mijn broer.
422
00:34:29,903 --> 00:34:30,694
Granaten?
423
00:34:30,696 --> 00:34:31,895
Ja! Ja!
424
00:34:31,897 --> 00:34:32,988
Ja broer.
425
00:34:32,990 --> 00:34:34,656
We zullen ze een verrassing geven.
426
00:34:34,658 --> 00:34:36,066
Gooi wat granaten.
427
00:34:36,068 --> 00:34:37,289
Oké, oké, broer.
428
00:34:37,291 --> 00:34:38,368
Wat zei hij?
429
00:34:38,370 --> 00:34:40,080
Hij zei: "Gooi de granaten."
430
00:34:40,082 --> 00:34:42,422
Ja, we hebben er een paar.
Laten we ze gooien.
431
00:35:05,830 --> 00:35:08,133
Shh, shh, shh.
432
00:35:26,885 --> 00:35:28,154
Wat gebeurt er?
Waar is Cameron?
433
00:35:29,554 --> 00:35:32,622
Er waren mannen met geweren. Alleen jongens.
Ze ... Ze kwamen binnen, maar we verstopten ons.
434
00:35:32,624 --> 00:35:34,823
- Ze kwamen de kamer binnen? i>
- Oh mijn god. David. I>
435
00:35:36,962 --> 00:35:40,029
Er was een vrouw die kwam
in en zij ... ze hebben haar net neergeschoten ...
436
00:35:40,031 --> 00:35:42,799
Oke oke. Jij blijft precies waar je bent.
Ik kom daarheen.
437
00:35:42,801 --> 00:35:44,002
- Ik kom nu meteen.
- Hallo!
438
00:35:45,303 --> 00:35:46,970
Doe je mond dicht.
439
00:35:46,972 --> 00:35:49,140
Je laat ons allemaal vermoorden.
440
00:35:52,310 --> 00:35:55,213
Kijk me aan.
Ik wil dat je hier blijft.
441
00:35:55,814 --> 00:35:57,749
Ik wil dat je sterk bent, oké?
442
00:35:59,050 --> 00:36:00,685
Ik hou zoveel van je.
443
00:36:02,821 --> 00:36:04,887
We hebben de politie nodig,
nu. Nu.
444
00:36:04,889 --> 00:36:07,058
We hebben je vijf keer gebeld.
Stuur alsjeblieft iemand.
445
00:36:08,159 --> 00:36:10,626
- Mijnheer, alsjeblieft.
- Mijn kind is boven.
446
00:36:10,628 --> 00:36:12,296
Meneer, meneer, luister, luister.
447
00:36:12,298 --> 00:36:13,698
Alsjeblieft, alsjeblieft meneer.
448
00:36:14,733 --> 00:36:15,767
Heb je een familie?
449
00:36:16,701 --> 00:36:18,801
Ja, en ik hoop het
om in leven te blijven en ze te zien.
450
00:36:18,803 --> 00:36:21,738
- Ik ga die deur uit.
- Nee, nee, mijnheer ...
451
00:36:21,740 --> 00:36:23,974
- Ik moet pissen. Ik moet pissen.
- Dat kan niet.
452
00:36:30,048 --> 00:36:30,949
Ik moet plassen.
453
00:36:31,983 --> 00:36:33,883
Gebruik dit. Oke?
454
00:36:33,885 --> 00:36:35,051
- Je maakt hier pis van. Ik ben geen dier.
- Nee, mevrouw. Alstublieft.
455
00:36:35,053 --> 00:36:36,888
Alstublieft. Nee, mevrouw. Alstublieft.
456
00:37:16,760 --> 00:37:17,995
Mevrouw, deze kant op. Haast je.
457
00:39:19,651 --> 00:39:20,859
Rashid!
458
00:39:20,861 --> 00:39:22,110
Probeer dit.
459
00:39:22,112 --> 00:39:22,944
Wat is het?
460
00:39:22,946 --> 00:39:24,520
Het is erg lekker, probeer het.
461
00:39:24,522 --> 00:39:25,625
Heb je dit opgegeten ?!
462
00:39:26,867 --> 00:39:28,283
Ga door, probeer het.
463
00:39:28,285 --> 00:39:29,415
Jij idioot!
464
00:39:30,454 --> 00:39:32,412
Dit is varkensvlees, gooi het weg!
465
00:39:32,414 --> 00:39:33,544
Spit! Spit! Spit!
466
00:39:34,291 --> 00:39:35,501
Heb je water nodig?
467
00:39:38,045 --> 00:39:39,127
Neem het, neem het.
468
00:39:39,129 --> 00:39:40,589
Moge Allah je vergeven.
469
00:39:52,226 --> 00:39:53,892
Dom, het zijn groenten.
470
00:39:53,894 --> 00:39:54,814
Kijk maar.
471
00:39:56,605 --> 00:39:57,615
Eet het op.
472
00:39:58,941 --> 00:40:00,315
Fucking lul.
473
00:40:00,317 --> 00:40:01,527
Waarom word je boos?
474
00:40:01,529 --> 00:40:02,648
Ga weg.
475
00:40:02,650 --> 00:40:03,944
Imran, ik maakte maar een grapje!
476
00:40:03,946 --> 00:40:05,263
Word geneukt.
477
00:40:06,240 --> 00:40:08,114
- We moeten naar boven!
- Ik ga van de andere kant.
478
00:40:08,116 --> 00:40:09,576
Imran, kom terug, vriend.
479
00:40:51,942 --> 00:40:53,378
Sally.
480
00:40:59,550 --> 00:41:00,518
Oh God.
481
00:41:01,419 --> 00:41:03,121
Godzijdank dat je hier bent.
Godzijdank.
482
00:41:15,399 --> 00:41:17,198
Waar is Cameron?
Waar is hij?
483
00:41:18,902 --> 00:41:19,803
David.
484
00:41:21,271 --> 00:41:22,604
Hallo.
485
00:41:22,606 --> 00:41:25,142
Hallo. Het is oke.
486
00:41:26,243 --> 00:41:27,277
Hoi.
487
00:41:32,916 --> 00:41:34,017
Het is oke.
488
00:41:37,988 --> 00:41:40,257
Dank je. Dank je.
489
00:41:41,291 --> 00:41:43,260
Dank je. Dank je.
490
00:41:44,295 --> 00:41:45,896
Wie zijn deze mensen?
491
00:41:47,665 --> 00:41:49,132
Wat willen ze met ons?
492
00:41:49,567 --> 00:41:51,034
Hallo. Shh, shh.
493
00:41:51,469 --> 00:41:53,070
Zullen jullie Zahra voor mij berichten?
494
00:41:53,538 --> 00:41:55,038
Kun je het haar vertellen
we hebben het goed gemaakt
495
00:41:56,607 --> 00:41:57,507
Ja.
496
00:42:00,410 --> 00:42:01,478
Het is oke.
497
00:42:02,546 --> 00:42:05,215
Het is oke. Het is oke. Shh.
498
00:42:06,216 --> 00:42:07,517
Het komt goed.
499
00:42:14,624 --> 00:42:16,326
Mumbai belegerd. i>
500
00:42:16,960 --> 00:42:19,494
Chaos is uitgebarsten
in het financiële kapitaal van India i>
501
00:42:19,496 --> 00:42:21,196
met meerdere bomaanslagen i>
502
00:42:21,198 --> 00:42:23,567
en meldingen van gewapende schutters
razend door de stad. i>
503
00:42:25,603 --> 00:42:28,298
Papa zal komen
thuis en we zullen samen spelen.
504
00:42:28,924 --> 00:42:30,554
Het is goed, Seva.
505
00:42:31,051 --> 00:42:32,261
Het is oke.
506
00:42:32,553 --> 00:42:33,885
Het is oke...
507
00:42:33,887 --> 00:42:35,276
Het is oke.
508
00:42:35,278 --> 00:42:38,347
... en
luxe hotels worden allemaal aangevallen. i>
509
00:42:38,349 --> 00:42:40,649
Lokale politie is eenvoudig
niet getraind of uitgerust i>
510
00:42:40,651 --> 00:42:44,353
om met meerdere militairen om te gaan
rangaanvallen van deze omvang. i>
511
00:42:44,355 --> 00:42:48,556
Wat je nu ziet, is chaos
buiten het beroemde Taj Hotel. i>
512
00:42:48,558 --> 00:42:51,493
Terroristen hebben beleg gegooid
naar de kenmerkende eigenschap, i>
513
00:42:51,495 --> 00:42:56,233
met maar liefst 1.000 gasten en
meer dan 500 medewerkers zitten vast. i>
514
00:42:57,567 --> 00:43:00,368
Mumbai heeft geen special
Forceert eigen eenheden, i>
515
00:43:00,370 --> 00:43:05,075
wat betekent dat tactische eenheden moeten worden verzonden
vanuit New Delhi meer dan 800 mijl verderop. i>
516
00:43:05,509 --> 00:43:08,209
Ze zijn uren weg
op zijn minst. i>
517
00:43:08,211 --> 00:43:11,248
En het is bedlam hier
op de grond aan de Taj. i>
518
00:43:13,927 --> 00:43:15,452
Haal ze terug!
519
00:43:16,305 --> 00:43:18,315
Hé, camera's terug! Ga terug!
520
00:43:19,141 --> 00:43:21,811
Camera's komen terug! Haal ze terug!
Haal ze nu terug!
521
00:43:37,034 --> 00:43:38,742
Ik heb vier mannen.
522
00:43:38,744 --> 00:43:40,164
-Maar vier?
-Ja.
523
00:43:40,412 --> 00:43:42,042
We moeten iets doen.
524
00:43:42,956 --> 00:43:44,581
Special Forces zijn uren weg,
ze zijn nog steeds in Delhi.
525
00:43:44,583 --> 00:43:46,503
-Naast in Delhi ?!
-Ja.
526
00:43:47,002 --> 00:43:49,842
En we hebben orders om
ga staan totdat ze aankomen.
527
00:43:50,923 --> 00:43:52,673
We moeten iets doen...
528
00:43:53,675 --> 00:43:55,634
De CCTV-kamer is
op de tweede etage.
529
00:43:55,636 --> 00:43:56,336
Zo?
530
00:43:56,637 --> 00:43:57,467
Zo?!
531
00:43:58,013 --> 00:43:59,313
We zullen daarheen gaan!
532
00:43:59,806 --> 00:44:02,596
We zullen hun posities zien!
We kunnen hier niet wachten.
533
00:44:04,568 --> 00:44:07,168
Helpen! Help me!
534
00:44:07,170 --> 00:44:08,104
Helpen!
535
00:44:15,479 --> 00:44:17,746
Mijn vriendin. Mijn vriendin.
Ze is er nog steeds.
536
00:44:17,748 --> 00:44:21,485
Bree. Bree! Bree!
537
00:44:24,122 --> 00:44:26,286
Als we hier gewoon blijven staan ...
538
00:44:26,288 --> 00:44:28,173
er zal niemand meer zijn.
539
00:44:30,727 --> 00:44:32,462
Oke. Oke. CCTV-kamer.
540
00:44:50,847 --> 00:44:54,351
Er wordt nog steeds geschoten
beneden en in de oostelijke vleugel.
541
00:44:55,285 --> 00:44:57,387
De veiligste zou zijn
ga naar de Chambers Lounge.
542
00:44:58,088 --> 00:44:59,222
Ja, zesde verdieping.
543
00:45:00,457 --> 00:45:01,491
Oké, Arjun.
544
00:45:02,793 --> 00:45:04,795
Oke. Bel mij
als je iets hoort.
545
00:45:10,667 --> 00:45:12,234
Servicetrainers zijn allemaal vrij.
546
00:45:14,470 --> 00:45:16,506
Maar onze gasten zitten in de val
overal in het hotel.
547
00:45:18,475 --> 00:45:20,544
Ik denk dat we moeten proberen ons te verzamelen
wie we ook kunnen ...
548
00:45:21,377 --> 00:45:25,813
en neem ze mee naar de Chambers Lounge
en wacht tot de politie arriveert.
549
00:45:25,815 --> 00:45:27,684
Heer, Olga heeft het gehaald
via de achteruitgang.
550
00:45:28,585 --> 00:45:29,817
We kunnen hetzelfde doen.
551
00:45:29,819 --> 00:45:31,655
Ja, maar onze gasten kunnen dat niet.
552
00:45:32,455 --> 00:45:33,356
Niet allemaal.
553
00:45:38,395 --> 00:45:39,796
Mijnheer, ik heb thuis vier kinderen.
554
00:45:40,764 --> 00:45:41,665
Ik weet het, Dilip.
555
00:45:43,266 --> 00:45:44,634
Niemand dwingt je om te blijven.
556
00:45:47,804 --> 00:45:50,607
Dus, wie wil het proberen
en haal het eruit ...
557
00:45:52,709 --> 00:45:53,743
dit is jouw tijd.
558
00:45:56,646 --> 00:45:57,580
Het spijt me mijnheer.
559
00:45:58,547 --> 00:45:59,582
Verontschuldig je niet.
560
00:46:01,517 --> 00:46:02,418
Gaan.
561
00:46:16,198 --> 00:46:22,372
Velen van jullie hebben vrouwen,
ouders, gezinnen thuis.
562
00:46:23,406 --> 00:46:25,342
Er is geen schande om te vertrekken.
563
00:46:26,610 --> 00:46:29,746
Ik ben hier 35 jaar geweest.
Dit is mijn huis.
564
00:46:32,215 --> 00:46:34,282
- Ik blijf ook.
- Ik blijf ook.
565
00:46:34,284 --> 00:46:35,750
- Ik ben met u, mijnheer.
- Ik ben met u, mijnheer.
566
00:46:35,752 --> 00:46:36,884
Ik ook.
567
00:46:36,886 --> 00:46:38,121
Gast is God, mijnheer.
568
00:46:44,194 --> 00:46:44,895
Volg mij.
569
00:46:53,302 --> 00:46:55,437
Hier.
Wikkel dat om je hoofd.
570
00:46:56,840 --> 00:46:58,708
Dus ze weten het
jij bent een van hen.
571
00:46:59,676 --> 00:47:00,844
Ik ben niet een van hen.
572
00:47:02,979 --> 00:47:06,681
Mijnheer, mevrouw.
Ik heb net met mijn baas gesproken.
573
00:47:06,683 --> 00:47:08,683
Hij zegt dat we zouden moeten komen
naar de Chambers Club.
574
00:47:08,685 --> 00:47:10,185
- We zullen daar veiliger zijn.
- Waarom?
575
00:47:10,654 --> 00:47:11,655
Jij weet iets?
576
00:47:12,321 --> 00:47:14,589
Hoeveel zijn er,
waar zij zijn?
577
00:47:14,591 --> 00:47:17,425
Ik weet het niet zeker, mijnheer. Maar de kamers, mijnheer,
is de veiligste plek in het hotel ...
578
00:47:17,427 --> 00:47:19,462
ik weet dat
de fucking Chambers is.
579
00:47:20,530 --> 00:47:22,864
- Is de doorgang vrij?
- Ja meneer.
580
00:47:22,866 --> 00:47:26,436
We ... We gaan via de servicetrap.
We gaan over een paar minuten weg, oké?
581
00:47:31,508 --> 00:47:34,307
Overlevenden spreken van
schutters gekleed in westerse kleding, i>
582
00:47:34,309 --> 00:47:36,243
koel en methodisch i>
583
00:47:36,245 --> 00:47:38,445
maaien
pendelaars in koud bloed. i>
584
00:47:38,447 --> 00:47:40,313
Bloedvlekken hier. i>
585
00:47:40,315 --> 00:47:43,483
Dit zijn de eerste foto's
van die bloedvlekken. i>
586
00:47:43,485 --> 00:47:47,287
Een onbekend aantal schutters
beheer het Taj Hotel nu volledig. i>
587
00:47:47,289 --> 00:47:51,291
En volgens deze getuige,
zijn methodisch gasten van het hotel uit te voeren i>
588
00:47:51,293 --> 00:47:53,728
verdieping voor verdieping en kamer voor kamer i>
589
00:47:53,730 --> 00:47:56,530
Ze hadden bommen.
Er was veel rook. En zij ... i>
590
00:47:56,532 --> 00:48:00,367
Shh. Pa, je moet kalmeren.
Het gaat goed met mij.
591
00:48:00,369 --> 00:48:02,570
... om stedelijke oorlogsvoering te bestrijden i>
592
00:48:02,572 --> 00:48:04,574
Wel, ik weet niet wat ze zijn
zeggen, maar ik beloof je, het gaat goed.
593
00:48:05,508 --> 00:48:08,812
Nee ik weet. ik ben veilig
en ik ben in de hotelkamer.
594
00:48:09,479 --> 00:48:12,279
Ze wilden iedereen
met Britse of Amerikaanse paspoorten. i>
595
00:48:12,281 --> 00:48:15,483
Kijk, de politie is hier nu, dus
Ik weet zeker dat we hier elk moment weg kunnen zijn.
596
00:48:17,754 --> 00:48:18,855
De vierde verdieping.
597
00:48:23,592 --> 00:48:24,927
Nee. Ze zijn hier niet gekomen.
598
00:48:27,930 --> 00:48:28,831
Zij zullen niet.
599
00:48:32,301 --> 00:48:33,368
Ik moet gaan, pa.
600
00:48:34,070 --> 00:48:35,304
Ik zal je bellen
als we weg zijn, oké?
601
00:48:36,305 --> 00:48:38,705
... opname van i>
Chabad huis, een Joods centrum, i>
602
00:48:38,707 --> 00:48:41,408
op de lijst met doelen
voegt geloofwaardigheid toe aan de weergave i>
603
00:48:41,410 --> 00:48:43,813
dat moslimfundamentalisten
zijn verantwoordelijk. i>
604
00:48:44,613 --> 00:48:49,616
De acht gijzelaars in Chabad omvatten
Joodse Amerikaanse rabbijn, Gavriel Holtzberg, i>
605
00:48:49,618 --> 00:48:52,488
en zijn vrouw Rivky
die zes maanden zwanger is. i>
606
00:49:02,966 --> 00:49:05,435
Wacht hier.
Ik zal aangeven of het veilig is, oké?
607
00:49:22,785 --> 00:49:23,685
Kom kom.
608
00:49:28,057 --> 00:49:29,725
Kom kom. Stil.
609
00:49:33,629 --> 00:49:34,530
Kom kom.
610
00:49:43,840 --> 00:49:44,874
Kom kom.
611
00:50:35,792 --> 00:50:37,894
Mr. Oberoi, mijnheer. Ben je er?
612
00:50:38,527 --> 00:50:40,562
Sir.
613
00:50:41,164 --> 00:50:43,998
Sir. Meneer, ik ben het,
Arjun van Shamiana.
614
00:50:44,000 --> 00:50:44,932
Oke.
615
00:50:49,037 --> 00:50:50,706
Arjun.
616
00:50:52,641 --> 00:50:53,742
Kom alsjeblieft. Kom kom.
617
00:50:54,877 --> 00:50:56,776
Niets te vrezen. Kom alsjeblieft.
618
00:50:56,778 --> 00:50:58,380
Ja. Alstublieft.
619
00:51:00,816 --> 00:51:01,717
Hoi.
620
00:51:02,618 --> 00:51:03,518
Hoe voelen we ons?
621
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
Ja, alles is goed.
622
00:51:06,121 --> 00:51:07,122
Alles is in orde.
623
00:51:13,729 --> 00:51:17,833
Alsjeblieft alsjeblieft. Deze kant op.
Ga zitten. We hebben water ...
624
00:51:19,534 --> 00:51:21,568
- Mevrouw, het spijt me zo.
- Jomon.
625
00:51:21,570 --> 00:51:24,638
Het spijt me zeer. Alles komt nu goed.
Je bent helemaal veilig.
626
00:51:24,640 --> 00:51:26,606
Zit waar je maar wilt, oké?
627
00:51:26,608 --> 00:51:28,912
Geen probleem. Alsjeblieft alsjeblieft.
628
00:51:29,645 --> 00:51:30,579
Welkom meneer.
629
00:51:31,981 --> 00:51:34,683
- Ik wil graag een cognac. Vernier Dejeune.
- Natuurlijk. Natuurlijk meneer.
630
00:51:36,752 --> 00:51:37,853
Snel, snel, snel.
631
00:51:39,553 --> 00:51:40,454
Ga zitten, mijnheer.
632
00:51:55,871 --> 00:51:58,807
Dames en heren.
Mag ik uw aandacht alstublieft?
633
00:51:59,242 --> 00:52:01,508
Kun je dichterbij komen?
Arjun, kun je ze gewoon helpen?
634
00:52:01,510 --> 00:52:03,977
Een beetje verder. Ik niet...
Ik wil niet hard praten. Alstublieft.
635
00:52:03,979 --> 00:52:06,780
Kun je dichterbij komen, mijnheer?
Mijnheer, mevrouw? Alstublieft.
636
00:52:06,782 --> 00:52:09,751
Meneer, u kunt ...
Kun je alsjeblieft naar voren komen? Dank je.
637
00:52:14,190 --> 00:52:15,457
Dames en heren...
638
00:52:16,426 --> 00:52:20,462
Ik ben Hemant Oberoi,
chef-kok hier in de Taj.
639
00:52:21,595 --> 00:52:24,933
Het spijt ons allemaal heel erg voor alles
je hebt het hier moeten ondergaan vanavond.
640
00:52:26,034 --> 00:52:30,538
Maar wees alsjeblieft gerust
het ergste is nu achter de rug.
641
00:52:32,207 --> 00:52:36,144
The Chambers is een exclusieve club.
Zeer moeilijk toegankelijk.
642
00:52:37,579 --> 00:52:39,646
Zoals je kunt zien,
er zijn geen interne vensters
643
00:52:39,648 --> 00:52:42,217
en elke ingang
is beveiligd.
644
00:52:42,851 --> 00:52:46,920
We zullen hier veilig zijn tot
politie komt en haalt ons op.
645
00:52:46,922 --> 00:52:48,822
Wanneer zal dat zijn?
646
00:52:48,824 --> 00:52:50,690
- Waarom duurt het zo lang?
- Mevrouw.
647
00:52:50,692 --> 00:52:53,595
Ze zijn nu buiten.
Het is gewoon een kwestie van tijd.
648
00:52:55,298 --> 00:52:58,533
Ja, wat is belangrijk
is dat we kalm en rustig blijven
649
00:52:59,202 --> 00:53:02,205
omdat we onze positie willen
om een geheim te blijven.
650
00:53:05,108 --> 00:53:09,075
De situatie binnen de
hotel wordt volkomen wanhopig. i>
651
00:53:09,077 --> 00:53:12,845
Footage net binnen van deze man geforceerd
om te vluchten aan een touw geïmproviseerd ... i>
652
00:53:12,847 --> 00:53:14,515
Kom op. We moeten gaan.
653
00:53:15,616 --> 00:53:17,185
Going? Waar?
654
00:53:18,686 --> 00:53:19,319
Het personeel verplaatst iedereen naar de
Chambers Lounge op de zesde verdieping.
655
00:53:19,321 --> 00:53:21,087
Ze zeiden dat het veiliger zou zijn.
656
00:53:21,089 --> 00:53:22,255
Echt niet.
657
00:53:22,257 --> 00:53:23,790
Sally. Kom op.
658
00:53:23,792 --> 00:53:25,526
Je kunt gaan.
Ik ga nergens heen.
659
00:53:27,362 --> 00:53:29,029
David. Er zijn mannen
met wapens daarbuiten
660
00:53:29,031 --> 00:53:30,864
die mensen gewoon doden
in de hal.
661
00:53:30,866 --> 00:53:32,601
- Er is geen manier dat ik daar naar toe ga.
- Ik weet.
662
00:53:33,602 --> 00:53:36,036
En Zahra is daarbuiten
en zij is alleen.
663
00:53:36,038 --> 00:53:38,673
Ze kwamen hier binnen.
Ze neukten haar, David.
664
00:53:39,174 --> 00:53:41,941
Als een verdomd konijn.
En als we bewegen en als de baby wakker wordt,
665
00:53:41,943 --> 00:53:44,246
- ze gaan ons ook neerschieten.
- Oke oke. Oke.
666
00:53:46,349 --> 00:53:48,948
Ik bedoel,
de politie is al buiten.
667
00:53:48,950 --> 00:53:51,053
Kunnen we niet gewoon op ze wachten
om ons te komen halen?
668
00:53:56,791 --> 00:53:58,057
Ja.
669
00:53:58,059 --> 00:53:58,959
Oke.
670
00:54:46,341 --> 00:54:48,707
Kanu!
671
00:54:50,077 --> 00:54:50,978
Kanu!
672
00:54:52,180 --> 00:54:53,115
Kanu!
673
00:54:54,416 --> 00:54:55,317
Kanu!
674
00:55:04,059 --> 00:55:08,027
Het was een nacht en
een ochtend van vuurgevechten in Mumbai. i>
675
00:55:08,029 --> 00:55:12,465
Misschien is er nog nooit een stad geweest
aangevallen in een gecoördineerde maar toch willekeurige i>
676
00:55:12,467 --> 00:55:15,034
en volledig geestloos. i>
677
00:55:15,036 --> 00:55:18,138
Er zijn uren en uren geweest
van willekeurige terreur i>
678
00:55:18,140 --> 00:55:19,806
in de straten van Mumbai i>
679
00:55:19,808 --> 00:55:23,109
en dat lijken we nog steeds niet te zijn
aan het einde ervan. i>
680
00:55:23,111 --> 00:55:25,812
Laten we de grote krantenkoppen halen
van Mumbai. i>
681
00:55:25,814 --> 00:55:29,816
Er zijn minstens 78 mensen dood
en bijna 200 gewonden i>
682
00:55:29,818 --> 00:55:32,152
in een reeks aanvallen
in het zuiden van Mumbai. i>
683
00:55:32,154 --> 00:55:35,154
Drie vijfsterrenhotels,
een benzinepomp in Colaba, i>
684
00:55:35,156 --> 00:55:39,660
het CST-station, de Cama
Ziekenhuis, worden allemaal aangevallen. I>
685
00:55:40,227 --> 00:55:43,896
Mumbai's majestueuze Taj Hotel
brandt nog steeds i>
686
00:55:43,898 --> 00:55:47,799
terwijl vuurgevechten doorgaan tussen
veiligheidstroepen en terroristen. i>
687
00:55:49,337 --> 00:55:50,372
Wil je wat drinken?
688
00:55:51,273 --> 00:55:53,373
Hoeveel langer, meneer Savanth?
689
00:55:53,375 --> 00:55:55,807
Jij bent het hoofd van de politie.
Wat gebeurd er?
690
00:55:55,809 --> 00:55:57,210
Het hoofd van ons terroristische team i>
691
00:55:57,212 --> 00:55:59,379
werd neergeschoten
in zijn auto vanavond, Mr. Oberoi. i>
692
00:55:59,381 --> 00:56:01,915
En speciale troepen
moeten Delhi nog verlaten. i>
693
00:56:01,917 --> 00:56:03,051
Nog steeds in Delhi?
694
00:56:04,419 --> 00:56:07,053
Stuur dan iemand van hier.
Gebruik de politiemacht in godsnaam.
695
00:56:07,055 --> 00:56:10,123
We hebben een uur geleden een lokaal team gestuurd
maar sindsdien hebben we geen woord meer gehoord. i>
696
00:56:10,125 --> 00:56:12,325
God waakt over jou mijn kind.
697
00:56:12,706 --> 00:56:15,081
Sluit je ogen,
laten we samen bidden.
698
00:56:15,083 --> 00:56:16,398
Gebeden?
699
00:56:17,294 --> 00:56:19,344
Wat goed hebben gebeden
ooit gedaan, moeder?
700
00:56:19,346 --> 00:56:21,129
Wat kan ik zeggen?
701
00:56:21,131 --> 00:56:22,511
Ik maak me zorgen om je.
702
00:56:23,204 --> 00:56:24,238
Mijn excuses.
703
00:56:26,207 --> 00:56:27,839
Ik wil gewoon thuis zijn.
704
00:56:27,841 --> 00:56:30,426
Ik hou van jou. Ik zal voor je bidden.
705
00:56:31,245 --> 00:56:32,933
Ik zal je bellen.
706
00:56:32,935 --> 00:56:34,445
Oké, liefje.
707
00:56:39,153 --> 00:56:40,921
Met wie sprak je?
708
00:56:42,257 --> 00:56:43,489
Wat?
709
00:56:43,491 --> 00:56:45,291
Tegen wie was je aan het praten
aan de telefoon?
710
00:56:45,293 --> 00:56:46,461
Gaat je niks aan.
711
00:56:48,862 --> 00:56:51,097
Zij is een van hen.
712
00:56:51,099 --> 00:56:53,799
- Wat probeer je te zeggen?
- Je spreekt die taal.
713
00:56:53,801 --> 00:56:55,834
Noem je me een terrorist?
714
00:56:55,836 --> 00:56:58,137
- Wat probeer je te zeggen? Zeg het gewoon.
- Waarom geef je geen antwoord?
715
00:56:58,139 --> 00:56:59,872
Waarom vertel je het me niet?
wie je was ...
716
00:56:59,874 --> 00:57:02,008
Ze is bij mij.
717
00:57:02,010 --> 00:57:03,576
- Ik wil dat je het me vertelt. Zij is een ...
- Hallo. Houd je mond of doe je mond dicht.
718
00:57:03,578 --> 00:57:06,079
Hou je mond. Weglopen.
719
00:57:06,081 --> 00:57:07,981
Jouw gedrag
is schandelijk.
720
00:57:07,983 --> 00:57:09,481
- Ga jezelf neuken. Weglopen.
- Shh. Shh.
721
00:57:09,483 --> 00:57:11,550
Mevrouw, kom. Komen.
Het is goed, mijnheer. Het is oke.
722
00:57:11,552 --> 00:57:13,285
Ik zag haar.
723
00:57:13,287 --> 00:57:14,587
Met alles aan de hand,
dat is wat ze me vertelt?
724
00:57:14,589 --> 00:57:16,021
- Je bent in orde?
- Nee serieus.
725
00:57:16,023 --> 00:57:17,222
Maak je geen zorgen.
Ze is een totale teef.
726
00:57:17,224 --> 00:57:18,257
Kom kom.
727
00:57:18,259 --> 00:57:19,592
Kijk naar dat gezicht.
728
00:57:19,594 --> 00:57:21,762
Ze is niet geneukt
voor tien jaar.
729
00:57:22,162 --> 00:57:23,063
Minimum.
730
00:57:25,966 --> 00:57:27,134
- Hallo.
- Dank je.
731
00:57:29,169 --> 00:57:32,139
Is gek situatie
maar we moeten gewoon wachten.
732
00:57:32,574 --> 00:57:33,541
Het komt wel goed.
733
00:57:46,121 --> 00:57:47,555
Arjun. Arjun.
734
00:57:48,189 --> 00:57:49,090
Sorry.
735
00:57:51,926 --> 00:57:53,526
- Ja meneer.
- Zie je de Engelse vrouw daar?
736
00:57:53,528 --> 00:57:54,529
Bij het voedselstation?
737
00:57:57,298 --> 00:57:58,198
Ha.
738
00:57:58,966 --> 00:58:00,234
Ze maakt zich zorgen om je baard.
739
00:58:01,969 --> 00:58:02,970
- Mijn baard.
- Uh Huh.
740
00:58:03,537 --> 00:58:05,072
Ook je tulband.
741
00:58:06,040 --> 00:58:08,206
Hang terug in de keuken
voor een klein beetje, hè?
742
00:58:08,208 --> 00:58:09,109
Goede jongen.
743
00:58:22,357 --> 00:58:23,922
Mevrouw.
744
00:58:23,924 --> 00:58:26,428
ik zou graag
om je iets te laten zien.
745
00:58:28,530 --> 00:58:30,130
Dit is mijn familie.
746
00:58:33,435 --> 00:58:35,470
Dit is mijn ... Dit is mijn kind.
747
00:58:37,238 --> 00:58:38,206
Dit is Seva.
748
00:58:39,307 --> 00:58:44,478
Dat is mijn vrouw en haar ...
vrij vreselijke zus.
749
00:58:50,317 --> 00:58:53,120
Dit is mijn...
Dit is mijn pagri.
750
00:58:54,355 --> 00:58:57,524
Voor ons Sikhs is het ...
het is heilig.
751
00:58:59,426 --> 00:59:05,399
Het is een ... Het is een symbool
van eer en moed.
752
00:59:10,971 --> 00:59:15,477
Omdat ik een kleine jongen was,
Ik ben er nooit zonder geweest.
753
00:59:18,212 --> 00:59:21,148
Om dit te doen zou ...
Het zou mijn familie schamen.
754
00:59:23,318 --> 00:59:24,218
Maar...
755
00:59:25,520 --> 00:59:28,088
terwijl we in dit hotel zijn,
je bent mijn gast.
756
00:59:29,624 --> 00:59:31,524
En ik ben je staf.
757
00:59:31,526 --> 00:59:34,428
Dus, als het je zou laten voelen
comfortabel, ik zal het uitstellen.
758
00:59:35,596 --> 00:59:36,497
Zou je dat willen?
759
00:59:37,598 --> 00:59:38,499
Nee.
760
00:59:39,666 --> 00:59:40,567
Nee.
761
00:59:41,468 --> 00:59:42,903
Ik ben gewoon bang.
762
00:59:43,637 --> 00:59:44,671
We zijn allemaal.
763
00:59:46,507 --> 00:59:47,408
Maar...
764
00:59:48,308 --> 00:59:49,910
om dit te doorstaan,
we moeten...
765
00:59:50,577 --> 00:59:52,277
moeten bij elkaar blijven.
766
00:59:52,279 --> 00:59:53,180
Oke?
767
00:59:56,083 --> 00:59:57,918
Ja. Inderdaad.
768
00:59:58,352 --> 01:00:00,051
Dank je.
769
01:00:00,053 --> 01:00:01,989
- Dank je.
- Ik breng wat water voor je. Oke?
770
01:00:02,590 --> 01:00:03,490
Oke.
771
01:00:08,530 --> 01:00:09,729
- Hallo?
- Hallo. i>
772
01:00:09,731 --> 01:00:12,164
- Mevrouw Watson.
- Ja, ja? i>
773
01:00:12,166 --> 01:00:15,368
- Dit is Lani van de receptie van het hotel.
- Ja. i>
774
01:00:15,370 --> 01:00:17,237
Mevrouw, het reddingsteam
ligt op je verdieping.
775
01:00:17,739 --> 01:00:19,106
- Dat zijn ze? i>
- Ja.
776
01:00:19,507 --> 01:00:21,740
- Ze zijn onderweg, mevrouw.
- Goddank. i>
777
01:00:21,742 --> 01:00:25,777
Ja, ja. Ik kan ze horen.
Alex. Alex, laat ze binnen. I>
778
01:00:33,787 --> 01:00:35,012
Bel 409.
779
01:00:36,845 --> 01:00:38,675
Schiet op en bel 409!
780
01:00:50,651 --> 01:00:51,651
Bel 409.
781
01:00:52,277 --> 01:00:54,027
Bel 409!
782
01:00:54,029 --> 01:00:55,409
Bel!
783
01:01:30,177 --> 01:01:31,645
Sir.
784
01:01:34,181 --> 01:01:35,782
Sir.
785
01:01:36,450 --> 01:01:37,516
Sir, open de deur.
786
01:01:37,518 --> 01:01:39,819
Hallo. Wat doe je?
787
01:01:39,821 --> 01:01:41,620
- Mijnheer, open.
- Open die deur niet. Wat, ben je gek?
788
01:01:41,622 --> 01:01:43,257
- Je gaat ons vermoorden.
- Stil.
789
01:01:46,660 --> 01:01:48,393
Mr. Oberoi, mijnheer. Het is Prahba.
790
01:01:48,395 --> 01:01:51,229
- Het kan een valstrik zijn.
- Ik weet wat ik doe, mijnheer.
791
01:01:54,702 --> 01:01:56,333
Oh mijn god, Prahba.
792
01:01:56,335 --> 01:01:58,639
Het is niet mijn bloed. Komen.
793
01:01:59,573 --> 01:02:00,805
Shh.
794
01:02:00,807 --> 01:02:01,608
Arjun, aandacht!
795
01:02:03,175 --> 01:02:05,242
Het is oke.
Kom kom. Kom alsjeblieft.
796
01:02:10,684 --> 01:02:11,585
Alstublieft.
797
01:02:12,886 --> 01:02:14,286
Alsjeblieft alsjeblieft.
798
01:02:14,288 --> 01:02:15,154
Wees stil.
799
01:02:16,523 --> 01:02:18,790
Mevrouw, het is goed. Het is oke.
800
01:02:20,260 --> 01:02:22,193
Het is oke.
801
01:02:22,195 --> 01:02:23,662
- Is hier een dokter?
- Het is oke.
802
01:02:23,664 --> 01:02:25,764
- Een arts of een verpleegster?
- Ik ben een oogarts.
803
01:02:25,766 --> 01:02:27,632
- Kom alsjeblieft.
- Ik weet niet zeker of ik nog veel kan doen,
804
01:02:27,634 --> 01:02:28,769
- maar ik kan het proberen.
- Het is oke.
805
01:02:29,870 --> 01:02:32,105
Ik ... ik moet de wond zien.
806
01:02:34,809 --> 01:02:35,843
Hé, wees stil!
807
01:02:42,182 --> 01:02:44,515
We moeten dit gat dichtplakken en
dan maken we een mitella voor haar arm.
808
01:02:44,517 --> 01:02:48,185
- Hansaplast, plakband ...
- Eerste hulp doos.
809
01:02:48,187 --> 01:02:50,824
Komen. Houd dit vast. Houd je hier vast.
810
01:02:57,464 --> 01:02:58,863
Het is niet goed.
811
01:02:58,865 --> 01:03:00,601
Ik denk dat ze bloedt
in haar borstholte.
812
01:03:01,468 --> 01:03:03,837
Er is geen manier om haar te redden
zonder haar naar een ziekenhuis te brengen.
813
01:03:05,572 --> 01:03:07,439
- Ik neem haar wel.
- Te riskant.
814
01:03:07,441 --> 01:03:09,341
Als ze blijft, gaat ze dood.
815
01:03:16,350 --> 01:03:17,851
Meneer, laat me haar nemen.
816
01:03:18,652 --> 01:03:21,286
We gaan de trap af en
regel uit de dienstuitgang.
817
01:03:21,288 --> 01:03:22,887
Arjun, als ze je vinden,
ze vinden ons.
818
01:03:22,889 --> 01:03:24,957
Maar als ik het red,
we zullen een uitweg hebben.
819
01:03:24,959 --> 01:03:26,627
Shh.
820
01:03:30,530 --> 01:03:32,165
Dat kunnen we niet zomaar
laat haar hier sterven.
821
01:03:34,533 --> 01:03:35,434
Oke.
822
01:03:36,402 --> 01:03:37,436
Bel me als je weggaat.
823
01:03:41,440 --> 01:03:42,408
Het is oke.
824
01:03:44,978 --> 01:03:47,681
Mevrouw? Mevrouw? Mevrouw?
825
01:03:48,314 --> 01:03:49,816
Ik ga je pakken
hier weg, oké?
826
01:03:51,685 --> 01:03:54,454
Maar er zijn enkele trappen.
Denk je dat je kunt staan?
827
01:03:56,790 --> 01:03:59,693
Ja? Oke. Kom op.
Langzaam. Kom op.
828
01:04:00,861 --> 01:04:02,396
Dat is het.
829
01:04:04,231 --> 01:04:05,797
- Mevrouw, het komt wel goed.
- Oke.
830
01:04:05,799 --> 01:04:07,768
Het zal goed met je gaan.
Arjun is bij je. Maak je geen zorgen.
831
01:04:09,603 --> 01:04:11,738
Iedereen tevreden alsjeblieft.
Alles komt goed.
832
01:05:11,964 --> 01:05:13,733
Het is oke. Het is oke.
833
01:05:15,468 --> 01:05:17,904
Het is goed mevrouw.
Het is oke. Het is oke.
834
01:05:22,843 --> 01:05:23,743
Het is oke.
835
01:05:29,783 --> 01:05:30,715
Het is oke.
836
01:05:47,322 --> 01:05:48,502
Handen omhoog.
837
01:05:48,866 --> 01:05:50,026
Houd je handen omhoog.
838
01:05:52,105 --> 01:05:53,972
Personeel, personeel.
Hotel personeel. Alsjeblieft alsjeblieft...
839
01:05:53,974 --> 01:05:55,367
Wie ben je?
840
01:05:55,942 --> 01:05:57,619
Alsjeblieft, ik heb een gezin!
841
01:05:58,667 --> 01:05:59,537
Hij is schoon.
842
01:05:59,835 --> 01:06:00,876
Wij zijn politie.
843
01:06:00,878 --> 01:06:02,798
Dit gebied is niet veilig, ga terug.
844
01:06:03,881 --> 01:06:05,682
CCTV-kamer, waar is het ?!
845
01:06:07,009 --> 01:06:08,299
Waar is de CCTV-kamer?
846
01:06:09,178 --> 01:06:10,928
CCTV-kamer? Vertel het me!
847
01:06:11,597 --> 01:06:12,723
Vertel het me!
848
01:06:18,731 --> 01:06:19,632
Ga, ga!
849
01:06:20,689 --> 01:06:22,334
Move. Move. Move.
850
01:06:27,140 --> 01:06:29,111
Wacht even, broer. Ik zal het nakijken.
851
01:06:33,035 --> 01:06:34,295
Lijkt Chinees.
852
01:06:34,912 --> 01:06:36,082
Kan Japans zijn.
853
01:06:37,456 --> 01:06:39,206
Maar ze is gekleed
als een Amerikaan.
854
01:06:39,208 --> 01:06:42,628
Goed, we willen Amerikanen.
Maar de volgende keer levend.
855
01:06:43,170 --> 01:06:45,460
We hebben rijke gijzelaars nodig.
Belangrijke gijzelaars.
856
01:06:46,423 --> 01:06:48,460
Geen paspoort, geen portemonnee. Niets.
857
01:06:48,759 --> 01:06:50,139
Controleer haar beha.
858
01:06:52,304 --> 01:06:54,894
Steek je hand erin
haar bh en kijk daar.
859
01:07:04,566 --> 01:07:07,606
Nee, het spijt me zo, broeder ...
860
01:07:09,071 --> 01:07:10,741
Ik kan haar daar niet aanraken.
861
01:07:11,483 --> 01:07:13,783
Ze is een ongelovige.
Het is geen zonde.
862
01:07:14,368 --> 01:07:15,158
Controleren.
863
01:07:22,793 --> 01:07:24,093
Imran, kijk nu.
864
01:07:25,531 --> 01:07:26,432
Imran? I>
865
01:07:33,873 --> 01:07:35,040
Ga Ga Ga.
866
01:07:38,911 --> 01:07:39,945
David.
867
01:07:40,913 --> 01:07:42,815
Open de deur. Open de deur.
868
01:07:50,890 --> 01:07:54,061
Sta op! Up!
869
01:07:54,867 --> 01:07:56,237
Handen omhoog! Handen omhoog!
870
01:07:56,577 --> 01:07:57,867
Handen omhoog! Handen omhoog!
871
01:07:59,037 --> 01:08:00,287
Omdraaien! Draai die kant op!
872
01:08:00,289 --> 01:08:01,959
Draai die kant op!
873
01:08:04,543 --> 01:08:05,633
Schiet op!
874
01:08:08,422 --> 01:08:10,762
Ik heb een blanke jongen.
De vriend van het Chinese meisje.
875
01:08:11,744 --> 01:08:14,177
Goed gedaan, Imran.
Breng hem naar de suite.
876
01:08:14,803 --> 01:08:16,915
En vind meer gijzelaars.
Belangrijke gijzelaars.
877
01:08:16,917 --> 01:08:18,312
Op deze manier, op deze manier!
878
01:08:18,974 --> 01:08:20,524
Inshallah, broeder.
879
01:08:21,143 --> 01:08:23,603
Ben je doof, klootzak?
Ik maak je kapot!
880
01:09:09,650 --> 01:09:11,003
Rechts! Rechts!
881
01:09:11,443 --> 01:09:13,903
Je begrijpt het niet
links en rechts?!
882
01:09:15,822 --> 01:09:17,992
Ja ik ben hier. Open de deur.
883
01:09:28,220 --> 01:09:29,423
Blijf stil.
884
01:09:32,548 --> 01:09:34,259
Op deze manier is dit de kamer.
885
01:09:36,885 --> 01:09:37,715
Gaan.
886
01:09:38,220 --> 01:09:39,260
Gaan!
887
01:10:08,293 --> 01:10:10,792
- Het zijn gewoon jongens.
- Hallo?
888
01:10:10,794 --> 01:10:12,252
-Hallo meneer.
- Ja, Patel?
889
01:10:12,254 --> 01:10:13,424
We hebben de CCTV-kamer bereikt.
890
01:10:13,964 --> 01:10:15,714
Er zijn er nog maar twee over.
891
01:10:15,716 --> 01:10:16,716
Stuur meer mannen.
892
01:10:17,202 --> 01:10:20,507
Ik kan niet,
er zijn teveel VIP's binnen.
893
01:10:21,138 --> 01:10:23,138
We hebben orders voor
wacht op Special Forces.
894
01:10:23,675 --> 01:10:25,177
Oke meneer.
895
01:10:26,379 --> 01:10:27,642
Hallo.
896
01:10:27,644 --> 01:10:29,280
Waar is deze kamer?
897
01:10:29,282 --> 01:10:31,050
- De voorlobby hier.
- Uh Huh.
898
01:10:31,950 --> 01:10:34,254
Westelijke hal
of Ocean Room.
899
01:10:54,339 --> 01:10:56,641
Er is nog steeds
enkele goede dingen over.
900
01:10:57,943 --> 01:10:59,011
Single malt.
901
01:11:00,245 --> 01:11:01,280
Twintig jaar oud.
902
01:11:21,967 --> 01:11:23,066
Wat in godsnaam was dat?
903
01:11:25,104 --> 01:11:28,138
Colaba Police.
Doe open.
904
01:11:28,140 --> 01:11:29,242
Blijf hier. Blijven liggen.
905
01:11:32,043 --> 01:11:33,843
Het is hier een chaos, mijnheer.
We doen alles wat we kunnen. I>
906
01:11:33,845 --> 01:11:35,212
Heb je de mannen naar binnen gestuurd?
907
01:11:35,214 --> 01:11:37,347
- Sorry, welke mannen? i>
- Het reddingsteam.
908
01:11:37,349 --> 01:11:39,682
Ja, meneer Oberoi.
We hebben uren geleden een team gestuurd. I>
909
01:11:39,684 --> 01:11:40,818
Maar de meeste werden gedood. i>
910
01:11:47,724 --> 01:11:49,061
Mohit Singh.
911
01:11:50,519 --> 01:11:52,229
Colaba Police, open.
912
01:11:53,432 --> 01:11:57,234
Heb je een Mohit Singh gestuurd?
als onderdeel van de ploeg?
913
01:11:57,236 --> 01:11:59,107
We zijn hier om je te redden.
914
01:12:01,240 --> 01:12:02,361
Er is er nog een!
915
01:12:03,156 --> 01:12:04,307
Hoofdlobby.
916
01:12:04,309 --> 01:12:05,408
Shit.
917
01:12:05,410 --> 01:12:08,449
Daar zijn de kamers
Lounge, er zijn veel mensen daar.
918
01:12:09,815 --> 01:12:12,249
Ja, meneer Oberoi.
Mohit Singh maakte deel uit van het team. I>
919
01:12:12,251 --> 01:12:13,817
- We zijn uren geleden contact verloren. i>
- Oke.
920
01:12:13,819 --> 01:12:15,388
- We dachten dat hij dood was. i>
- Oke, bedankt.
921
01:12:22,494 --> 01:12:24,461
Arjun, ik kan niet ...
922
01:12:24,463 --> 01:12:26,030
Open de deur niet.
Dat zijn zij!
923
01:12:43,814 --> 01:12:44,948
Sir?
924
01:12:44,950 --> 01:12:46,751
Sir?
925
01:12:47,452 --> 01:12:49,286
Doe open, klootzakken.
926
01:12:50,222 --> 01:12:52,055
Move!
927
01:12:52,057 --> 01:12:52,958
Uit!
928
01:12:53,492 --> 01:12:54,893
Uit uit!
929
01:13:00,532 --> 01:13:02,297
Hoeveel mensen zijn daar binnen ?!
930
01:13:02,299 --> 01:13:04,129
Tenminste vijftig,
zou nu meer kunnen zijn.
931
01:13:04,968 --> 01:13:06,138
Vijftig mensen?
932
01:13:16,481 --> 01:13:17,938
Hoeveel kogels heb je?
933
01:13:17,940 --> 01:13:19,064
Zes.
934
01:13:19,066 --> 01:13:19,816
U?
935
01:13:20,192 --> 01:13:21,322
Dezelfde.
936
01:13:21,324 --> 01:13:22,280
Doe open!
937
01:13:23,612 --> 01:13:25,492
Doe open, klootzakken!
938
01:13:29,451 --> 01:13:31,451
Niemand van u zal worden gespaard!
939
01:13:34,399 --> 01:13:35,332
Oke.
940
01:13:35,334 --> 01:13:38,459
Blijf hier
en doe de deur op slot, oké?
941
01:13:39,071 --> 01:13:39,972
Dank je.
942
01:14:02,093 --> 01:14:04,360
Shh, shh, shh. Rustig, stil.
943
01:14:04,362 --> 01:14:05,828
Omlaag omlaag omlaag.
944
01:14:05,830 --> 01:14:07,798
Down. Beneden, beneden.
945
01:14:13,203 --> 01:14:15,583
Doe open, klootzakken!
946
01:14:30,622 --> 01:14:33,104
Het is maar een vent. Maak je klaar.
947
01:14:37,102 --> 01:14:38,030
Abdullah?
948
01:14:39,229 --> 01:14:40,689
Abdullah? Wat is het?
949
01:14:41,064 --> 01:14:42,467
Er zijn er nog twee!
950
01:14:44,568 --> 01:14:46,528
Er zijn
mensen daarbinnen. Ik hoorde geluiden.
951
01:14:46,530 --> 01:14:47,736
We moeten ze neerschieten.
952
01:14:47,738 --> 01:14:48,653
Vermoord ze allemaal.
953
01:14:48,655 --> 01:14:50,030
Nee nee nee.
954
01:14:50,032 --> 01:14:50,992
Schieten!
955
01:15:12,029 --> 01:15:14,431
- Ze zijn deze kant opgegaan.
Houssam, wees voorzichtig.
956
01:15:14,433 --> 01:15:15,334
Houssam?
957
01:15:16,975 --> 01:15:18,175
Zijn ze achter ons ?!
958
01:15:18,852 --> 01:15:20,062
Ik weet het niet.
959
01:15:20,305 --> 01:15:22,407
Shh, shh, shh.
960
01:15:25,577 --> 01:15:27,177
Nee nee.
961
01:15:27,179 --> 01:15:29,014
Hoi hoi. Het is oke.
962
01:15:29,948 --> 01:15:30,849
Het is oke.
963
01:15:32,991 --> 01:15:34,621
Doctor? We hebben een dokter nodig alstublieft.
964
01:15:37,621 --> 01:15:40,091
Dat was een explosie.
Er wordt veel geschoten in het hotel. I>
965
01:15:40,524 --> 01:15:43,292
Hier komen ze.
Ze komen de trap af van de Taj. I>
966
01:15:43,294 --> 01:15:46,897
We zijn hier bij de Taj
waar deze actie zich ontvouwt. i>
967
01:15:53,095 --> 01:15:54,972
Hé, Houssam ...
968
01:15:56,431 --> 01:16:00,561
Gelooft u dat de Bull het zal doen?
geef het geld aan onze families?
969
01:16:06,066 --> 01:16:08,146
Imran, we zijn binnen
dienst aan Allah ...
970
01:16:08,610 --> 01:16:10,150
Niets anders doet ertoe.
971
01:16:13,057 --> 01:16:15,625
De stier zegt dat we
hebben meer gijzelaars nodig, laten we gaan.
972
01:16:15,627 --> 01:16:18,428
Zijn been is gewond,
het is moeilijk voor hem om te lopen.
973
01:16:18,430 --> 01:16:19,753
Wat is er gebeurd?
974
01:16:20,564 --> 01:16:22,961
Het is maar een krasje.
Houssam, jij ook.
975
01:16:23,367 --> 01:16:24,457
Wees voorzichtig.
976
01:16:24,459 --> 01:16:25,629
Imran ...
977
01:16:26,128 --> 01:16:28,338
In de gaten houden
de Amerikaan, oké?
978
01:16:30,257 --> 01:16:31,377
Oké, goed.
979
01:17:03,957 --> 01:17:05,040
Hallo?
980
01:17:05,042 --> 01:17:06,611
Vader! Vader, het is Imran.
981
01:17:06,793 --> 01:17:09,673
Imran? Godzijdank. Godzijdank.
982
01:17:10,130 --> 01:17:13,760
Jamilla!
Jamilla, het is je broer.
983
01:17:15,969 --> 01:17:18,349
Hoe is jouw
trainen, Imran?
984
01:17:19,932 --> 01:17:21,890
De training gaat goed, vader.
985
01:17:21,892 --> 01:17:24,192
Vader, ik belde om te zeggen ...
986
01:17:24,436 --> 01:17:28,726
Vader, ik hou zo veel van je,
Ik hou zo veel van jullie allemaal...
987
01:17:29,691 --> 01:17:33,821
We houden allemaal erg veel van je.
Je moeder mist je veel.
988
01:17:34,196 --> 01:17:37,316
Je maakt ons
allemaal trots, mijn zoon.
989
01:17:37,824 --> 01:17:41,794
Vader, ik wilde vragen, deed
ze geven je het geld al?
990
01:17:42,413 --> 01:17:44,663
Nee, nog niet mijn kind.
991
01:17:44,665 --> 01:17:46,373
Nog geen geld.
992
01:17:46,375 --> 01:17:49,465
Maar maak je geen zorgen, deze
zijn zeer nobele mannen van Allah.
993
01:17:49,878 --> 01:17:51,708
Zeer goede mensen.
994
01:17:52,357 --> 01:17:55,340
Vader,
zorg ervoor dat je het geld van ze krijgt.
995
01:17:55,342 --> 01:17:58,432
Ze zwoeren het op de Heilige Koran.
996
01:17:58,762 --> 01:18:01,304
Vader, geef mijn liefde
voor Jamilla en moeder.
997
01:18:01,306 --> 01:18:02,556
-Vader.
-Imran?
998
01:18:03,058 --> 01:18:06,018
-Vader ... Vader ... Vader
-Imran, ben je daar? Imran?
999
01:18:06,237 --> 01:18:07,671
Imran? I>
1000
01:19:36,392 --> 01:19:37,828
"Mijn lieveling David. i>
1001
01:19:39,496 --> 01:19:42,566
Terwijl ik deze brief schrijf,
Ik hoop dat je het nooit hoeft te lezen. I>
1002
01:19:44,267 --> 01:19:46,737
Dat ik de kans krijg om het te vertellen
jij deze woorden persoonlijk. i>
1003
01:19:49,707 --> 01:19:51,508
Je zei tegen mij
toen we elkaar voor het eerst ontmoetten, i>
1004
01:19:52,309 --> 01:19:54,511
'Als je bang bent,
spring gewoon. i>
1005
01:19:55,779 --> 01:19:59,650
Je zou kunnen vallen, maar je zou gewoon kunnen vliegen. '" i>
1006
01:20:00,250 --> 01:20:01,285
"En je had gelijk. i>
1007
01:20:03,187 --> 01:20:04,154
En dat deden we. i>
1008
01:20:06,223 --> 01:20:09,193
Ik weet niet wat voor gekken
kismet heeft onze werelden in botsing gebracht. i>
1009
01:20:11,295 --> 01:20:15,666
Maar als we werkten, kwam dat door
jij en je geduld met mijn familie. i>
1010
01:20:17,668 --> 01:20:21,237
Je geloof in ons heeft me gemaakt
het gevoel hebben dat alles mogelijk is. i>
1011
01:20:22,572 --> 01:20:23,573
Zelfs nu. i>
1012
01:20:24,374 --> 01:20:25,743
Zelfs in deze nachtmerrie. i>
1013
01:20:29,847 --> 01:20:32,516
Ik weet dat je onze zoon gaat opvoeden
om de man te zijn die je bent. i>
1014
01:20:33,984 --> 01:20:36,520
Herinner Cameron er elke dag aan
hoeveel ik van hem houd. i>
1015
01:20:37,888 --> 01:20:39,690
En hoeveel ik van zijn vader hou. i>
1016
01:20:41,525 --> 01:20:42,526
Forever. I>
1017
01:20:43,460 --> 01:20:44,361
Zahra. " I>
1018
01:20:52,803 --> 01:20:55,470
Stop er mee. Stop ermee, Miss Kashani.
1019
01:20:55,472 --> 01:20:57,239
Miss Kashani, stop alsjeblieft. Hou op.
1020
01:20:57,241 --> 01:20:59,241
- Open het.
- Kom hier alsjeblieft zitten. Alstublieft.
1021
01:20:59,243 --> 01:21:01,576
Ik moet bij mijn familie zijn.
Open de deur.
1022
01:21:01,578 --> 01:21:04,013
Ik weet dat het moeilijk is, maar
politie is nu heel dichtbij.
1023
01:21:04,015 --> 01:21:05,249
Niemand komt eraan.
1024
01:21:06,283 --> 01:21:09,552
We zijn hier zes uur geweest.
Zes uur voor wat?
1025
01:21:10,420 --> 01:21:11,621
Niemand komt voor ons.
1026
01:21:13,556 --> 01:21:15,659
Mijn schat is daar.
Doe alsjeblieft de deur open.
1027
01:21:16,894 --> 01:21:17,961
Ze heeft gelijk.
1028
01:21:18,862 --> 01:21:19,795
Open de deur.
1029
01:21:19,797 --> 01:21:20,862
Ik wil gaan.
1030
01:21:20,864 --> 01:21:22,531
- Ik ook.
- Alsjeblieft alsjeblieft.
1031
01:21:22,533 --> 01:21:24,432
We kunnen niet iedereen evacueren
zonder te worden gedetecteerd.
1032
01:21:24,434 --> 01:21:25,734
Het is niet iedereen.
1033
01:21:25,736 --> 01:21:27,905
Er zijn zes mensen.
Dat is alles.
1034
01:21:28,839 --> 01:21:30,371
We gaan. Open de deur.
1035
01:21:30,373 --> 01:21:34,745
Meneer, als ze ons horen gaan,
we zullen allemaal sterven.
1036
01:21:35,579 --> 01:21:37,512
Ze weten dat we hier zijn.
1037
01:21:37,514 --> 01:21:40,382
Als ze terugkomen, gaan we allemaal dood.
Als ze het gebouw bombarderen, gaan we dood.
1038
01:21:40,384 --> 01:21:42,720
Als we vertrekken, sterven we misschien.
We nemen onze kansen.
1039
01:21:44,455 --> 01:21:45,656
Open de verdomde deur.
1040
01:21:46,356 --> 01:21:47,257
Nu.
1041
01:21:58,401 --> 01:21:59,302
Goed, mijnheer.
1042
01:22:10,013 --> 01:22:12,814
- We zullen voor je bidden, mijnheer.
- Ja, fuck je gebeden.
1043
01:22:12,816 --> 01:22:14,450
Dat is wat deze shit begon.
1044
01:22:32,536 --> 01:22:33,437
Laten we gaan.
1045
01:23:01,999 --> 01:23:02,900
Zahra!
1046
01:23:09,773 --> 01:23:11,505
Hallo. Dit is stom.
1047
01:23:11,507 --> 01:23:13,442
- Komen. Laten we gaan.
- Ik krijg mijn baby.
1048
01:23:17,380 --> 01:23:18,081
Rennen.
1049
01:23:19,950 --> 01:23:20,851
Hallo!
1050
01:23:23,378 --> 01:23:24,621
Ga die kant op.
1051
01:23:25,088 --> 01:23:25,958
Ga die kant op!
1052
01:23:27,549 --> 01:23:28,379
Ga die kant op!
1053
01:23:29,718 --> 01:23:30,638
Ga terug!
1054
01:23:33,563 --> 01:23:34,463
Het is oke.
1055
01:23:36,399 --> 01:23:39,167
Ze zullen ons niet doden.
Ze willen ons levend. Het is oke.
1056
01:23:39,169 --> 01:23:40,308
Hallo!
1057
01:23:41,021 --> 01:23:42,021
Zwijg en beweeg.
1058
01:23:45,942 --> 01:23:47,688
Rashid, wat is er aan de hand?
1059
01:23:48,070 --> 01:23:50,450
Ik heb er nog twee, broeder.
Hoge rollen.
1060
01:23:51,148 --> 01:23:53,993
Goed. Leg ze samen met de anderen.
1061
01:23:54,743 --> 01:23:57,703
Later zul je line
ze bij de ramen.
1062
01:23:58,539 --> 01:24:01,289
En schiet hun hersens uit
voor alle camera's hieronder.
1063
01:24:17,307 --> 01:24:18,108
Gaan!
1064
01:24:18,725 --> 01:24:19,840
Bukken!
1065
01:24:22,020 --> 01:24:23,144
Bukken!
1066
01:24:23,146 --> 01:24:24,436
Hou op! Bukken!
1067
01:24:24,898 --> 01:24:25,813
Bukken!
1068
01:24:32,322 --> 01:24:33,572
Bind hem vast.
1069
01:24:37,160 --> 01:24:38,494
Waar is Cameron?
1070
01:24:39,695 --> 01:24:41,999
Je kent mij niet.
1071
01:24:45,794 --> 01:24:47,304
Handen achter je rug.
1072
01:24:48,171 --> 01:24:50,906
Whoah. Voorzichtig, voorzichtig.
Alleen haar handen ...
1073
01:25:00,267 --> 01:25:01,597
Ze ziet er lokaal uit?
1074
01:25:02,819 --> 01:25:04,855
Indian? Huh?
1075
01:25:07,657 --> 01:25:08,591
Dieren.
1076
01:25:13,162 --> 01:25:14,697
Nee nee! Nee!
1077
01:25:34,650 --> 01:25:36,952
Deze afbeeldingen i>
genomen rond 4.00 uur 's ochtends. i>
1078
01:25:36,954 --> 01:25:38,819
toon het moment waarop veiligheidstroepen i>
1079
01:25:38,821 --> 01:25:41,923
en boze burgers
confronteerde de twee schutters, i>
1080
01:25:41,925 --> 01:25:43,557
ze slaan met stokken. i>
1081
01:25:43,559 --> 01:25:46,161
De schutters waren eerder gekaapt
een politiebus i>
1082
01:25:46,163 --> 01:25:49,665
en wordt verondersteld te zijn geweest
achter de CST-stationaanval. i>
1083
01:25:50,133 --> 01:25:53,868
Beide mannen leden meerdere kogels
wonden waarvan één stierf. i>
1084
01:25:53,870 --> 01:25:57,039
Terwijl de andere,
Ajmal Kasab, is nu in hechtenis. I>
1085
01:25:58,841 --> 01:26:00,287
Wie is Brother Bull?
1086
01:26:02,144 --> 01:26:04,159
Je kunt doen
wat je maar wilt.
1087
01:26:04,665 --> 01:26:06,215
Ik weet het niet.
1088
01:26:07,835 --> 01:26:09,215
Broeder Bull ...
1089
01:26:09,628 --> 01:26:11,548
..wat heeft hij je gevraagd te doen?
1090
01:26:13,423 --> 01:26:14,593
Hij zei...
1091
01:26:15,259 --> 01:26:16,799
"U bent moslims."
1092
01:26:17,886 --> 01:26:19,716
"De ongelovigen bedriegen u."
1093
01:26:20,055 --> 01:26:21,925
"Ze hebben je in armoede achtergelaten."
1094
01:26:23,141 --> 01:26:25,481
"Ze lieten je achter,
zoals ze zijn doorgegaan. "
1095
01:26:26,478 --> 01:26:27,478
"Gaan."
1096
01:26:28,313 --> 01:26:29,563
"Do Jihad."
1097
01:26:30,357 --> 01:26:31,777
"Ga en doe Jihad."
1098
01:26:38,681 --> 01:26:42,150
Op dit moment zijn er
nog steeds terroristen op los in Mumbai. i>
1099
01:26:42,152 --> 01:26:45,319
Het leger leek te hebben
bedacht dat ze ... i> zijn
1100
01:26:53,062 --> 01:26:54,758
Bel hem nog een keer.
1101
01:27:39,009 --> 01:27:41,469
Wat was je plan?
Waar ging je heen?
1102
01:27:41,803 --> 01:27:43,563
We zouden sterven.
1103
01:27:57,945 --> 01:27:59,825
Zijn telefoon is uitgeschakeld.
1104
01:28:13,709 --> 01:28:16,304
Houssam en
Ik was net buiten. We zijn er nu.
1105
01:28:17,089 --> 01:28:18,469
Ja, we hebben het vuur al aangestoken.
1106
01:28:19,675 --> 01:28:21,015
Oké, ik zal het vragen.
1107
01:28:23,319 --> 01:28:24,511
Oi.
1108
01:28:24,513 --> 01:28:25,813
Wat is je naam?
1109
01:28:26,056 --> 01:28:27,266
Wat is je naam?
1110
01:28:29,852 --> 01:28:31,312
Wat? Wat is je naam?
1111
01:28:31,562 --> 01:28:33,060
Vertel het me! Spreken!
1112
01:28:33,062 --> 01:28:34,928
- Wat is je naam?
- Ik begrijp het niet.
1113
01:28:34,930 --> 01:28:36,320
Wat, klootzak? Wat?
1114
01:28:36,322 --> 01:28:37,190
Abdullah ...
1115
01:28:37,192 --> 01:28:38,108
Ja?
1116
01:28:38,110 --> 01:28:39,268
Vraag hem in het Engels.
1117
01:28:39,903 --> 01:28:41,743
Vraag hem. "Wat is jouw naam?"
1118
01:28:43,156 --> 01:28:44,171
Wat?
1119
01:28:44,173 --> 01:28:46,039
- Wat ... i>
- Wat...
1120
01:28:46,041 --> 01:28:47,207
- ... is ... i>
- ... is ...
1121
01:28:47,209 --> 01:28:48,408
- ... uw ... i>
- ...jouw...
1122
01:28:48,410 --> 01:28:50,410
- ... naam? i>
- ...naam?
1123
01:28:50,412 --> 01:28:51,157
Vertel het hem.
1124
01:28:52,181 --> 01:28:55,684
Ik ben niemand.
Ik ben verkoper. Mijn naam is Peter.
1125
01:28:56,453 --> 01:28:57,653
Ik ben niemand.
1126
01:28:59,173 --> 01:29:00,323
Lul.
1127
01:29:00,924 --> 01:29:04,514
Het spijt me, broeder, dat doe ik niet
begrijpen. Het is een lange naam.
1128
01:29:05,179 --> 01:29:07,929
Dat is goed, Abdullah. Controleren
zijn zakken, controleer zijn portemonnee.
1129
01:29:08,765 --> 01:29:11,057
Controleer overal,
je zult iets vinden.
1130
01:29:11,059 --> 01:29:11,809
Oké, broer.
1131
01:29:12,144 --> 01:29:12,944
Houd dit vast.
1132
01:29:13,770 --> 01:29:14,900
Controleer zijn zakken.
1133
01:29:23,030 --> 01:29:24,110
Wat is dit allemaal?
1134
01:29:26,950 --> 01:29:28,448
Ja meneer, dit is Houssam.
1135
01:29:28,450 --> 01:29:29,383
Ja Houssam?
1136
01:29:29,385 --> 01:29:31,791
We hebben de zijn gevonden
portemonnee en paspoort.
1137
01:29:32,121 --> 01:29:34,080
Stuur me een foto ervan.
1138
01:29:34,082 --> 01:29:35,222
Slechts een seconde.
1139
01:29:35,224 --> 01:29:37,459
Goed,
we zullen hem controleren.
1140
01:29:37,461 --> 01:29:38,551
Nu verzenden.
1141
01:29:41,089 --> 01:29:42,329
Raak het niet aan.
1142
01:29:44,384 --> 01:29:45,184
Fuck off!
1143
01:29:46,762 --> 01:29:48,202
Boeren neuken.
1144
01:29:56,688 --> 01:29:57,562
Jij hond!
1145
01:29:57,564 --> 01:29:58,563
Spuug op me!
1146
01:29:58,565 --> 01:29:59,065
Spuug op me!
1147
01:29:59,733 --> 01:30:01,113
Probeer het gewoon, jij hond!
1148
01:30:01,693 --> 01:30:02,443
Spuug op me!
1149
01:30:02,903 --> 01:30:03,533
Spuug op me!
1150
01:30:05,072 --> 01:30:06,453
Jij, blijf liggen!
1151
01:30:09,535 --> 01:30:11,545
Hoofden naar beneden! Hoofden naar beneden!
1152
01:30:14,029 --> 01:30:15,539
- Houssam?
- Ja?
1153
01:30:15,958 --> 01:30:17,538
Wat is dat geluid,
Wat is er gaande?
1154
01:30:18,085 --> 01:30:21,055
Abdullah, hij is gek geworden!
Hij brak de ribben van de Rus!
1155
01:30:22,047 --> 01:30:24,007
- Zet de Rus aan.
-Oke oke.
1156
01:30:25,341 --> 01:30:27,743
Hallo! Hallo!
1157
01:30:27,928 --> 01:30:28,968
Spreek met hem.
1158
01:30:30,346 --> 01:30:32,212
Vasili Gordetsky? i>
1159
01:30:33,515 --> 01:30:35,349
Je weet wie ik ben.
1160
01:30:35,351 --> 01:30:37,186
- Vasili Gordetsky? i>
- Wat?
1161
01:30:38,988 --> 01:30:41,955
De president en mede-oprichter
van NV Capital. i>
1162
01:30:41,957 --> 01:30:44,359
Voormalig officier
in Sovjet Special Forces. i>
1163
01:30:46,294 --> 01:30:47,895
Dus wat is dat?
1164
01:30:49,465 --> 01:30:51,099
Jij wilt geld? Hmm?
1165
01:30:51,833 --> 01:30:53,201
Ik kan je geld krijgen.
1166
01:30:54,403 --> 01:30:56,869
Je geld
zal je hier niet redden. i>
1167
01:30:56,871 --> 01:30:58,838
Je gaat dood voor wat je hebt gedaan
in Afghanistan. i>
1168
01:30:58,840 --> 01:31:00,908
Oh, in godsnaam.
1169
01:31:01,410 --> 01:31:04,346
Weet je wat
Ik deed in Afghanistan?
1170
01:31:06,482 --> 01:31:08,315
Ik heb je moeder geneukt!
1171
01:31:08,317 --> 01:31:10,883
Ik neuk je zus,
jij prikt! Als je...
1172
01:31:15,457 --> 01:31:16,847
Zet Abdullah op.
1173
01:31:20,063 --> 01:31:20,937
Ja broer?
1174
01:31:20,939 --> 01:31:21,897
Wat doe je?!
1175
01:31:21,899 --> 01:31:23,690
Hij spuugde in mijn gezicht, oké?
1176
01:31:23,692 --> 01:31:25,322
Abdullah, kalmeer.
1177
01:31:25,944 --> 01:31:27,744
Dit is niet het
tijd om boos te worden.
1178
01:31:28,530 --> 01:31:30,530
Deze mensen zijn
niet belangrijk meer.
1179
01:31:32,117 --> 01:31:35,787
CNN heeft net dat speciale getoond
Krachten zijn geland in Mumbai.
1180
01:31:36,330 --> 01:31:39,540
Je moet helder zijn
over wat te doen.
1181
01:31:40,292 --> 01:31:41,752
-Begrijpen?
-Ja...
1182
01:31:42,419 --> 01:31:44,419
-Ja broer!
-Ja! Ja, broeder Bull.
1183
01:31:45,589 --> 01:31:46,549
Abdullah ...
1184
01:31:47,132 --> 01:31:48,382
Het is tijd.
1185
01:31:48,967 --> 01:31:51,967
Van Mumbai naar Washington,
laat ze hun geschreeuw horen ...
1186
01:31:52,471 --> 01:31:54,596
..als we hebben gehoord
onze moslimbroers schreeuwen.
1187
01:31:54,598 --> 01:31:55,928
God is geweldig, broeder.
1188
01:31:58,143 --> 01:31:59,142
Luister.
1189
01:31:59,144 --> 01:32:01,354
Broeder zegt, het is tijd.
1190
01:32:01,670 --> 01:32:03,023
Alle lof aan Allah!
1191
01:32:05,107 --> 01:32:07,234
Imran, jij blijft hier.
1192
01:32:07,236 --> 01:32:09,486
Houd ze in de gaten.
Als iemand beweegt ...
1193
01:32:10,531 --> 01:32:12,991
Iedereen beweegt,
je schiet ze neer. Oke?
1194
01:32:20,488 --> 01:32:21,621
Blijven liggen!
1195
01:32:22,417 --> 01:32:23,417
Blijven liggen!
1196
01:32:24,962 --> 01:32:27,262
Begrijpt u het niet ?!
Ga naar beneden of ik schiet je neer!
1197
01:32:58,260 --> 01:33:00,262
Alstublieft. Oh nee.
1198
01:33:14,375 --> 01:33:19,395
Broeder zegt dat we dat moeten doen
licht in elke hoek van het hotel.
1199
01:33:20,749 --> 01:33:23,482
Hou op! Hou op! Alsjeblieft alsjeblieft! Hou op!
1200
01:33:23,484 --> 01:33:25,719
Ik werk hier.
Ga alsjeblieft naar deze kant.
1201
01:33:25,721 --> 01:33:29,023
Meneer, alsjeblieft, ze schieten je neer. Sir.
Ze schieten je neer. Alstublieft. Deze kant op.
1202
01:33:29,725 --> 01:33:32,759
Volg mij. Volg mij. Alstublieft.
Volg mij, mijnheer. Volg me alsjeblieft.
1203
01:33:32,761 --> 01:33:33,928
Volg me alsjeblieft.
1204
01:33:52,013 --> 01:33:52,714
Komen.
1205
01:33:55,149 --> 01:33:56,250
Shh, shh.
1206
01:34:29,685 --> 01:34:31,283
Sir.
1207
01:34:31,285 --> 01:34:32,521
Sir, open de deur.
1208
01:34:34,255 --> 01:34:35,655
Sir. Sir, het is Arjun.
1209
01:34:35,657 --> 01:34:37,124
Het is Arjun. Open de deur.
1210
01:34:39,795 --> 01:34:41,028
O mijn God.
1211
01:34:42,129 --> 01:34:43,729
Kom alsjeblieft. Kom deze kant op alsjeblieft.
Kom kom kom.
1212
01:34:43,731 --> 01:34:45,464
Op deze manier, mijnheer.
1213
01:34:45,466 --> 01:34:47,201
Kom alsjeblieft, mevrouw. Ja mevrouw.
1214
01:34:47,735 --> 01:34:49,468
Komen. Komen. Het is oke.
Kom alsjeblieft.
1215
01:34:49,470 --> 01:34:51,405
Zahra? Zahra?
1216
01:34:52,473 --> 01:34:53,608
Maak je geen zorgen.
1217
01:34:59,814 --> 01:35:03,482
Sorry meneer. Er was nergens anders heen te gaan.
Ze staken het hotel in brand.
1218
01:35:03,484 --> 01:35:05,353
Het is een baby.
Wat wil je dat ik doe?
1219
01:35:30,177 --> 01:35:31,646
Sally heeft Cameron.
1220
01:35:32,547 --> 01:35:37,318
Ze zitten in een technische kast
naast kamer 415.
1221
01:35:38,486 --> 01:35:40,755
Vier 1-5.
1222
01:35:42,390 --> 01:35:43,291
Nee.
1223
01:35:45,793 --> 01:35:46,694
David.
1224
01:35:47,428 --> 01:35:48,329
David.
1225
01:35:54,546 --> 01:35:55,462
Stil!
1226
01:35:55,464 --> 01:35:56,546
Stil!
1227
01:35:56,548 --> 01:35:57,378
Stil!
1228
01:36:02,387 --> 01:36:03,637
Wees stil, anders schiet ik je neer!
1229
01:36:03,639 --> 01:36:04,349
Stil!
1230
01:36:07,783 --> 01:36:09,716
- Luister alstublieft. Luister alstublieft.
- Doe die baby dicht.
1231
01:36:09,718 --> 01:36:12,217
- Ze gaan ons vermoorden, Oberoi.
- Luister alsjeblieft, mijnheer.
1232
01:36:12,219 --> 01:36:14,188
Het centrale deel van het hotel
is aan het branden.
1233
01:36:14,823 --> 01:36:17,824
Beveiligingstroepen zullen hier niet op tijd zijn.
1234
01:36:17,826 --> 01:36:20,759
We moeten de veiligheidstrap verlaten
en door de keukens.
1235
01:36:20,761 --> 01:36:22,595
Ze zullen ons vinden,
schiet ons dan neer en dood ons.
1236
01:36:22,597 --> 01:36:23,497
Sir ...
1237
01:36:24,532 --> 01:36:27,833
Meneer, het hotel brandt.
Dit is onze enige keuze.
1238
01:36:27,835 --> 01:36:29,802
En iedereen vertrouwde je.
1239
01:36:29,804 --> 01:36:31,505
- Blijf alsjeblieft ... Meneer, houd u alstublieft stil.
- We zijn niet meer veilig.
1240
01:36:32,206 --> 01:36:34,907
Sir. Dus, gelieve uit te schakelen
uw mobiele telefoons
1241
01:36:34,909 --> 01:36:36,775
en wees zo stil als mogelijk.
1242
01:36:36,777 --> 01:36:38,911
Als we samen zijn,
het komt wel goed.
1243
01:36:38,913 --> 01:36:41,747
Mobiele telefoons af, alsjeblieft.
1244
01:36:41,749 --> 01:36:43,882
Schakel uw mobiele telefoons uit
en houd je stil.
1245
01:36:43,884 --> 01:36:45,119
Mobiele telefoons uitgeschakeld.
1246
01:36:45,753 --> 01:36:46,885
Mobiele telefoons uitgeschakeld.
1247
01:36:46,887 --> 01:36:48,454
Sir. Sir!
1248
01:36:48,456 --> 01:36:50,322
Het vechten gaat nog steeds door. i>
1249
01:36:50,324 --> 01:36:52,959
Laten we Pranav Sahni spreken
wie is op de grond bij de Taj. i>
1250
01:36:52,961 --> 01:36:55,194
Pranav? I>
1251
01:36:55,196 --> 01:36:56,328
We hebben een van de valstrikken
gasten aan de lijn, i>
1252
01:36:56,330 --> 01:36:58,232
RX Capital's Mr. Vijay Goswami. i>
1253
01:36:59,266 --> 01:37:00,468
Goed om van u te horen, mijnheer. i>
1254
01:37:01,602 --> 01:37:03,235
Luister naar mij. Niemand weet het
wat is hier aan de hand, oké?
1255
01:37:03,237 --> 01:37:05,605
We zijn in de Chambers Lounge, noordvleugel.
Er zijn veel belangrijke mensen hier ...
1256
01:37:05,607 --> 01:37:07,438
- Wat doe je?
- We hebben hier een serieus probleem.
1257
01:37:07,440 --> 01:37:08,907
We hebben onmiddellijk hulp nodig.
1258
01:37:08,909 --> 01:37:11,275
Wat doe je?
Ik probeerde hulp te krijgen!
1259
01:37:11,277 --> 01:37:13,712
- Ze zullen onze locatie vinden.
- Je hoort aan mijn kant te staan! Hallo!
1260
01:37:13,714 --> 01:37:15,714
We zijn net geweest
op de hoogte gebracht van een gewaagde ontsnapping i>
1261
01:37:15,716 --> 01:37:17,616
nu aan de gang in de Taj. i>
1262
01:37:17,618 --> 01:37:19,217
Met rapporten van maximaal 100 gasten i>
1263
01:37:19,219 --> 01:37:21,687
het uitbreken van de exclusieve
Chambers Lounge i>
1264
01:37:21,689 --> 01:37:24,757
diep van binnen
het brandende hotel. i>
1265
01:37:24,759 --> 01:37:26,467
Ga naar de Chambers Lounge!
1266
01:37:26,763 --> 01:37:28,388
Veel mensen ontsnappen!
1267
01:37:28,390 --> 01:37:29,890
Sisterfuckers, zonen van varkens.
1268
01:37:29,892 --> 01:37:30,807
Schiet op, ga nu!
1269
01:37:30,809 --> 01:37:32,309
Ja broer! Ja!
1270
01:37:32,686 --> 01:37:35,601
Ga naar boven!
Mensen ontsnappen!
1271
01:37:36,899 --> 01:37:37,769
Ja broer.
1272
01:37:38,442 --> 01:37:40,272
Ja, begrepen. Ik ga nu.
1273
01:37:47,826 --> 01:37:49,446
-Hallo broeder.
-Imran.
1274
01:37:49,745 --> 01:37:51,369
Veel mensen ontsnappen
vanuit de Chambers Lounge.
1275
01:37:51,371 --> 01:37:52,121
Wat?
1276
01:37:52,623 --> 01:37:53,753
Ga naar de kamers
Lounge, nu meteen.
1277
01:37:55,083 --> 01:37:56,416
Chamber Lounge ...
1278
01:37:56,418 --> 01:37:58,251
Oké, hoe zit het met de gijzelaars?
1279
01:37:58,253 --> 01:37:59,673
Vermoord ze allemaal.
1280
01:38:00,714 --> 01:38:01,674
Oké, broer.
1281
01:38:28,489 --> 01:38:30,923
Nee! Alsjeblieft, mijnheer, nee.
1282
01:38:30,925 --> 01:38:33,360
Ik heb kinderen die me nodig hebben.
1283
01:38:44,905 --> 01:38:46,571
Nee bedankt!
1284
01:38:46,573 --> 01:38:47,672
Nee, alsjeblieft niet!
1285
01:39:21,075 --> 01:39:21,976
Nee.
1286
01:39:23,778 --> 01:39:25,377
Ik hou van je, Z ...
1287
01:39:29,950 --> 01:39:33,515
Er is geen andere God dan Allah...
1288
01:39:34,183 --> 01:39:36,813
Allah de soort,
Allah de tedere ...
1289
01:39:37,394 --> 01:39:38,424
Hé heks!
1290
01:39:38,687 --> 01:39:40,227
Hoe ken je dit vers ?!
1291
01:39:40,460 --> 01:39:43,320
Er is geen andere God dan Allah...
1292
01:39:47,905 --> 01:39:49,455
Kop dicht kop dicht...
1293
01:39:49,698 --> 01:39:51,072
Hou je mond.
1294
01:39:51,074 --> 01:39:52,905
Zwijg of ik schiet je neer!
1295
01:39:56,409 --> 01:39:58,330
Hoe ken je dit vers ?!
1296
01:39:58,332 --> 01:39:59,962
Hoe weet je het?!
1297
01:40:02,044 --> 01:40:03,344
Hou je mond! Hou je mond!
1298
01:40:08,155 --> 01:40:09,377
Hou je mond!
1299
01:40:09,718 --> 01:40:11,758
Zwijg of ik schiet je neer!
Ik zal je neerschieten!
1300
01:40:12,179 --> 01:40:13,179
Ik schiet je neer,
Ik schiet je neer ...
1301
01:40:13,828 --> 01:40:15,639
Imran, praat tegen me.
1302
01:40:15,641 --> 01:40:17,629
Is het klaar?
Heb je ze gedood?
1303
01:40:17,631 --> 01:40:20,060
Geen broer...
Een van hen is moslim.
1304
01:40:20,062 --> 01:40:21,632
Een van hen is moslim.
1305
01:40:21,634 --> 01:40:23,188
Het is goed als hij moslim is.
1306
01:40:23,607 --> 01:40:24,769
Maak hem af.
1307
01:40:26,439 --> 01:40:28,575
Focus op je missie.
Maak hem af.
1308
01:40:30,072 --> 01:40:33,573
Het is een vrouw, ze treedt op
Salah. Zij voert Salah uit!
1309
01:40:33,575 --> 01:40:35,485
Ogen naar beneden! Ogen naar beneden!
1310
01:40:38,152 --> 01:40:40,250
Schiet op haar, Imran. Schiet haar!
1311
01:40:42,042 --> 01:40:44,382
Als God het wil is dit ook een
goede daad. Schiet haar gewoon neer.
1312
01:40:45,170 --> 01:40:46,758
Imran, schiet haar neer!
1313
01:40:51,260 --> 01:40:53,051
Sluit je ogen!
Ik zal je vermoorden!
1314
01:40:53,053 --> 01:40:54,594
Ik zal je vermoorden!
Sluit je ogen!
1315
01:40:54,596 --> 01:40:55,595
Ogen naar beneden!
1316
01:40:55,597 --> 01:40:56,347
Ogen naar beneden!
1317
01:40:59,560 --> 01:41:00,350
Imran !?
1318
01:41:01,562 --> 01:41:02,402
Imran?
1319
01:41:15,488 --> 01:41:16,522
David.
1320
01:41:28,903 --> 01:41:29,802
David.
1321
01:41:40,580 --> 01:41:42,883
Excuseer mij.
Mijn excuses. Mijn excuses. Sorry.
1322
01:41:43,851 --> 01:41:44,919
Het spijt me mijnheer.
1323
01:41:58,965 --> 01:42:00,131
Kom alsjeblieft.
1324
01:42:00,133 --> 01:42:02,835
Komen.
1325
01:42:12,578 --> 01:42:14,514
Shh, shh. Hoi schat.
1326
01:42:50,016 --> 01:42:50,950
Komen.
1327
01:43:00,960 --> 01:43:03,388
Het is geblokkeerd.
Laten we verder gaan.
1328
01:43:51,978 --> 01:43:54,027
Dit is het. Dit is het.
1329
01:43:55,903 --> 01:43:56,943
Abdullah!
1330
01:43:56,945 --> 01:43:58,565
Kom terug. Ik zal ze leren ...
1331
01:43:59,619 --> 01:44:00,653
Oi!
1332
01:44:04,391 --> 01:44:06,724
Gaan! Gaan!
1333
01:44:17,304 --> 01:44:18,971
Move! Move!
1334
01:44:31,017 --> 01:44:33,619
Gaan! Gaan! Move! Kom op!
1335
01:44:36,235 --> 01:44:37,155
Brothers!
1336
01:44:42,695 --> 01:44:43,863
Gaan! Gaan!
1337
01:44:58,632 --> 01:45:00,382
-Rashid, kom terug!
- Ze zijn deze kant op gegaan!
1338
01:45:39,419 --> 01:45:41,719
Sir!
1339
01:45:41,721 --> 01:45:43,189
Sir. Alstublieft.
1340
01:45:43,990 --> 01:45:44,857
Sir!
1341
01:45:45,825 --> 01:45:47,760
Meneer, ga alsjeblieft! Gaan. Ga alsjeblieft!
1342
01:45:48,161 --> 01:45:50,062
Sir! Kom kom! Rennen!
1343
01:46:00,306 --> 01:46:01,340
Rennen!
1344
01:46:11,050 --> 01:46:12,151
Rennen! Rennen!
1345
01:46:38,110 --> 01:46:39,444
Move!
1346
01:46:39,446 --> 01:46:40,947
Move! Gaan!
1347
01:46:42,481 --> 01:46:43,913
Gaan! Move!
1348
01:48:05,598 --> 01:48:07,199
Helpen!
1349
01:48:08,100 --> 01:48:09,135
Helpen!
1350
01:48:42,401 --> 01:48:43,369
Dank je.
1351
01:49:09,094 --> 01:49:10,028
Omhoog omhoog.
1352
01:49:10,962 --> 01:49:12,931
Oké, mevrouw. Oke.
1353
01:49:30,649 --> 01:49:31,567
Hou op.
1354
01:49:33,156 --> 01:49:34,616
Stop, anders schieten we je neer!
1355
01:50:15,494 --> 01:50:17,824
Allah wacht op je.
1356
01:50:17,826 --> 01:50:20,616
In godsnaam,
je moet je niet terugtrekken.
1357
01:50:35,781 --> 01:50:36,801
Houssam ?!
1358
01:50:36,803 --> 01:50:37,803
Geef me een tijdschrift!
1359
01:50:38,388 --> 01:50:40,083
Ik ben weg. Ik ben weg.
1360
01:50:51,797 --> 01:50:53,902
Wees dapper, mijn leeuwen.
1361
01:50:53,904 --> 01:50:56,071
De hele wereld houdt je in de gaten.
1362
01:50:56,073 --> 01:50:58,373
Allah wacht op je in het paradijs.
1363
01:50:59,117 --> 01:51:01,326
Houd je telefoons aan ...
1364
01:51:01,328 --> 01:51:04,618
..dus het geheel
wereld kan je horen brullen.
1365
01:51:19,012 --> 01:51:20,470
Alle eer aan Allah!
1366
01:51:20,472 --> 01:51:21,312
God is geweldig!
1367
01:52:02,100 --> 01:52:03,802
Sally?
1368
01:52:05,103 --> 01:52:06,070
Sally?
1369
01:52:08,340 --> 01:52:09,640
Sally?
1370
01:52:09,642 --> 01:52:10,841
Sally?
1371
01:52:10,843 --> 01:52:11,810
Sally?
1372
01:52:14,346 --> 01:52:15,247
Zahra!
1373
01:52:16,782 --> 01:52:18,416
- Sally!
- Zahra!
1374
01:52:19,651 --> 01:52:21,217
- Sally!
- Zahra!
1375
01:52:21,219 --> 01:52:22,351
Zahra!
1376
01:52:22,353 --> 01:52:24,222
Oh mijn...
1377
01:52:28,860 --> 01:52:29,827
Dank je.
1378
01:52:31,329 --> 01:52:33,331
Bedankt, Sally. Dank je.
1379
01:55:23,668 --> 01:55:25,634
Een twee drie!
1380
01:55:29,406 --> 01:55:31,073
Een twee drie!
1381
01:55:34,411 --> 01:55:36,377
Een twee drie!
1382
01:55:57,604 --> 01:56:02,604
Ondertitels van EVO en explosiveskull
99730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.