All language subtitles for Heart.Felt.2016.2016.German.DL.1080p.BluRay.x264-MOViEiT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,726 --> 00:00:22,096
Nordkalifornien
2
00:00:42,668 --> 00:00:45,877
Jetzt geht's zu deinem neuen Daddy.
3
00:00:46,338 --> 00:00:49,877
Wo finde ich Jackson?
- Ich glaube dahinten. - Danke.
4
00:00:55,889 --> 00:00:58,973
Hey!
- Hey, meine Schöne!
5
00:00:58,976 --> 00:01:01,889
Du arbeitest auf deiner Geburtstagsparty?
6
00:01:01,895 --> 00:01:04,012
Ja, tut mir leid. Ich bin fast fertig.
7
00:01:04,022 --> 00:01:06,355
Ein Hybrid aus Vitis Venifera
und Vitis Riparia
8
00:01:06,358 --> 00:01:08,896
und sehr empfindlich. Was ist das?
9
00:01:11,989 --> 00:01:17,656
Ein Geburtstags-
Valentinstag-Hybrid-Geschenk.
10
00:01:17,661 --> 00:01:20,074
Ein Welpe für mich?
11
00:01:21,373 --> 00:01:23,956
Wow, das heißt Verantwortung.
- Ja.
12
00:01:23,959 --> 00:01:26,497
Als hätten wir
ein Pelz-Baby zusammen adoptiert.
13
00:01:26,503 --> 00:01:28,620
Ich weiß.
14
00:01:30,382 --> 00:01:32,374
Ich danke dir.
15
00:01:32,384 --> 00:01:34,546
Oh, ich muss mir die Hände waschen.
16
00:01:48,650 --> 00:01:50,937
Schau nur, wie süß. Sie schläft.
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,778
Sie ist wundervoll.
Hey, wie war das Vorstellungsgespräch?
18
00:01:53,780 --> 00:01:56,488
Sie hat mir ein Angebot gemacht.
- Das ist unglaublich!
19
00:01:56,491 --> 00:01:58,448
Sie sagte,
ich könnte in zwei Wochen anfangen.
20
00:01:58,452 --> 00:02:02,787
Ich bin so stolz auf dich. Du wirst mit
Immobilienguru Nancy Spencer arbeiten.
21
00:02:02,789 --> 00:02:06,783
Aber als Makler in so einer großen Firma?
- Soll das ein Witz sein?
22
00:02:06,793 --> 00:02:09,080
Probezeit: ein Jahr.
Sie können mich ohne Grund feuern.
23
00:02:09,087 --> 00:02:14,583
Das wird nicht passieren. Du bist spitze.
- Und der Zeitpunkt ist nicht so gut.
24
00:02:15,427 --> 00:02:19,091
Okay. Was hält dich ab?
- Der Job ist in New Mexico.
25
00:02:19,097 --> 00:02:21,009
In der Hauptverwaltung.
- Na, und?
26
00:02:21,016 --> 00:02:24,180
All deine Freunde
leben in New Mexico.
27
00:02:24,603 --> 00:02:26,595
Aber du nicht.
28
00:02:33,945 --> 00:02:35,777
Komm mit!
29
00:02:37,074 --> 00:02:40,533
Molly, hör mir zu!
Ich weiß, wie wichtig dir das ist.
30
00:02:40,535 --> 00:02:43,278
Dann ziehen wir eben um.
- Aber du liebst San Francisco.
31
00:02:43,288 --> 00:02:45,826
Und du müsstest einen Job finden.
- Ich habe meinen Doktor.
32
00:02:45,832 --> 00:02:48,495
Und wenn das nicht klappt,
werde ich Sommelier.
33
00:02:48,502 --> 00:02:53,088
Bist du dir da völlig sicher?
- Absolut sicher. Hundertprozentig.
34
00:02:53,382 --> 00:02:55,465
Setz dich!
35
00:03:02,724 --> 00:03:07,640
Molly, ich bin furchtbar, wenn es
um Pralinen und Blumen und
36
00:03:08,146 --> 00:03:10,354
Pünktlichkeit...
- Pünktlichkeit geht.
37
00:03:10,357 --> 00:03:12,599
Die Menschen
nutzen deine Gutherzigkeit aus.
38
00:03:12,609 --> 00:03:15,852
Und meine Gefühle
kann ich auch nicht ausdrücken.
39
00:03:16,697 --> 00:03:18,563
Ich habe was für dich.
40
00:03:18,573 --> 00:03:21,737
Jackson,
es ist dein Geburtstag, nicht meiner.
41
00:03:23,829 --> 00:03:26,742
Aber es ist auch Valentinstag.
42
00:03:26,748 --> 00:03:30,913
Über wahre Liebe wird oft gesprochen,
aber sie wird selten gefunden.
43
00:03:32,671 --> 00:03:36,085
Ich bin mir sicher,
dass ich sie mit dir gefunden habe.
44
00:03:38,844 --> 00:03:40,426
Wow!
45
00:03:41,555 --> 00:03:44,673
Von wegen
du kannst deine Gefühle nicht ausdrücken.
46
00:03:46,351 --> 00:03:48,434
Ein Spickzettel.
47
00:03:50,021 --> 00:03:53,139
Das ist zu teuer für dich.
- Das ist schon in Ordnung.
48
00:03:53,442 --> 00:03:56,606
Sie ist,... sie ist wunderschön.
49
00:03:57,529 --> 00:04:01,864
Du musst mir aber nichts kaufen.
- Deswegen verdienst du's.
50
00:04:01,867 --> 00:04:05,201
Außerdem ist Valentinstag.
51
00:04:05,704 --> 00:04:09,323
Jackson!
Hat jemand Jackson gesehen?
52
00:04:10,333 --> 00:04:14,623
Vanessa?
- Das ist doch deine Ex, die dich betrogen hat.
53
00:04:14,629 --> 00:04:16,416
Ja.
54
00:04:17,549 --> 00:04:19,461
Jackson!
55
00:04:20,260 --> 00:04:22,217
Würdest du uns noch
eine Flasche Wein holen?
56
00:04:22,220 --> 00:04:23,802
Klar. Welchen?
- Roten.
57
00:04:23,805 --> 00:04:27,264
Ich brauche nur fünf Minuten,
um sie loszuwerden.
58
00:04:27,267 --> 00:04:29,384
Okay.
- Danke.
59
00:04:31,813 --> 00:04:34,897
Jackson, ich habe dich angerufen.
- Ich habe eine andere Nummer.
60
00:04:34,900 --> 00:04:37,062
Es ist fast ein Jahr her.
61
00:04:37,068 --> 00:04:40,277
Vanessa, ich habe Geburtstag
und eine Menge Gäste, die... - Nein.
62
00:04:40,280 --> 00:04:42,738
Wir müssen reden.
Jetzt! Unter vier Augen.
63
00:04:43,325 --> 00:04:45,533
Okay. Komm mit, komm mit!
64
00:04:47,287 --> 00:04:49,745
Ich habe dich seit Monaten
nicht gesehen. Wieso jetzt?
65
00:04:49,748 --> 00:04:52,365
Weil ich vor zwei Wochen
ein Baby bekommen habe. - Wow!
66
00:04:52,375 --> 00:04:55,664
Vanessa, das freut mich für dich.
Aber was hat das mit mir zu tun?
67
00:04:55,670 --> 00:04:58,003
Alles nun mal.
- Was meinst du damit?
68
00:04:58,006 --> 00:05:02,501
Cody ist nicht Kyles Vater.
- Oh, die Wahrheit kommt ans Licht.
69
00:05:02,511 --> 00:05:05,094
Mit wem hast du denn noch geschlafen?
Mike? Ted?
70
00:05:05,096 --> 00:05:06,883
Nein, nein, nein, es war Paul. Stimmt's?
71
00:05:06,890 --> 00:05:11,180
Nein, du. Jackson.
Das DNA-Ergebnis sagt eindeutig,
72
00:05:11,186 --> 00:05:14,179
dass du der Vater bist.
- Was?
73
00:05:15,106 --> 00:05:19,271
Du hast ein Kind?
- Nein! Nein! - Ja. Hat er.
74
00:05:19,277 --> 00:05:21,519
Kyle Jackson Wheeler.
- Das ist unmöglich.
75
00:05:21,530 --> 00:05:23,362
Wir haben vor
über einem Jahr Schluss gemacht.
76
00:05:23,365 --> 00:05:27,359
Vor zehn Monaten kam ich zu dir, und du
warst für mich da, hast mich getröstet.
77
00:05:27,369 --> 00:05:30,533
Sag mir, dass das nicht wahr ist.
- Molly, es tut mir so leid.
78
00:05:30,539 --> 00:05:32,246
Sie kam vorbei
und sagte, ihr Vater sei tot.
79
00:05:32,249 --> 00:05:35,037
Ich wollte helfen. Wir tranken Wein,
und eins führte zum anderen.
80
00:05:35,043 --> 00:05:38,787
Ich fühlte mich schrecklich. - Es war Liebe.
- Nein, nein, nein, war es nicht.
81
00:05:38,797 --> 00:05:42,006
Aber vielleicht doch.
- Sie hat mich angelogen.
82
00:05:42,008 --> 00:05:44,671
Ihr Vater ist nicht tot.
- Für mich schon.
83
00:05:44,678 --> 00:05:48,297
Ich habe geglaubt, du liebst mich.
- Molly, hör mir bitte zu.
84
00:05:48,306 --> 00:05:52,016
Damals waren wir beide nur Freunde.
- Du bist der Vater, Jackson.
85
00:05:52,018 --> 00:05:55,602
Die Wahrscheinlichkeit ist dürftig.
- Ich habe Beweise.
86
00:06:00,402 --> 00:06:02,394
Mach's gut, Jackson.
- Molly! Warte!
87
00:06:02,404 --> 00:06:05,897
Hey, hey, weißt du was? Vergiss sie einfach.
Vielleicht ist das der bessere Weg.
88
00:06:05,907 --> 00:06:10,151
Ich will den DNA-Test.
- Okay. Gut. Aber du bist der Vater!
89
00:06:15,625 --> 00:06:18,663
Molly, warte! - Lass mich in Ruhe!
- Es ist nicht, wie du denkst!
90
00:06:18,670 --> 00:06:21,583
Nein, schlimmer! Du hast
mich betrogen, und du hast ein Kind!
91
00:06:21,590 --> 00:06:23,707
Damals hatten wir uns noch nicht mal geküsst.
92
00:06:23,717 --> 00:06:27,301
Ich wollte nichts überstürzen!
- Lass uns darüber reden!
93
00:06:29,014 --> 00:06:33,679
Molly. Bitte. Bitte, tu das nicht.
Bitte, rede mit mir.
94
00:06:33,685 --> 00:06:36,018
Nein, nein, nein, nein, nein, lass das!
95
00:06:36,021 --> 00:06:38,604
Nein, nein!
Molly, Molly, Molly, Molly, ich liebe dich!
96
00:06:38,607 --> 00:06:41,270
Was hast du gesagt?
- Ich liebe dich.
97
00:06:41,276 --> 00:06:44,485
Liebe tut weh.
- Bitte, bitte, bitte, ich kann das erklären! Ich...
98
00:06:50,952 --> 00:06:52,784
Nein!
99
00:08:56,244 --> 00:09:00,284
Ein Jahr später
100
00:09:15,430 --> 00:09:18,969
Hey, Baby!
Wie geht's denn so?
101
00:09:18,975 --> 00:09:22,184
Wie's mir geht, Greg?
Was machst du in meiner Dusche?
102
00:09:22,187 --> 00:09:25,021
Ach, Schatzimaus.
Ich bin nach dem Spiel vorbeigekommen
103
00:09:25,023 --> 00:09:28,357
und wollte dich nicht wecken.
- Ich habe aber Regeln.
104
00:09:28,359 --> 00:09:31,102
Du weißt, wie ich über so was denke.
- Ja, weiß ich.
105
00:09:31,112 --> 00:09:34,401
Aber wir sind seit fast einem Jahr zusammen.
Ich sollte wirklich einziehen.
106
00:09:34,407 --> 00:09:37,445
Ich habe momentan dafür keine Zeit.
Ich muss einen Milliardär treffen
107
00:09:37,452 --> 00:09:39,318
und darf mich nicht verspäten.
- Milliardär?
108
00:09:39,329 --> 00:09:42,322
Einer von Nancys Kunden.
Ich bin ihm irgendwie aufgefallen,
109
00:09:42,332 --> 00:09:45,746
und er will mich treffen.
Wieso erzähle ich dir das? Ich muss los.
110
00:09:45,752 --> 00:09:50,087
Zuerst habe ich noch was für dich. Hier.
111
00:09:54,427 --> 00:09:59,092
Die sind riesig, Greg. Das ist zu viel.
- Ein Punkt für den Rickster.
112
00:09:59,099 --> 00:10:01,716
Rickster?
- Rick hat sie gefunden.
113
00:10:01,726 --> 00:10:04,309
Und zwar backstage
bei einem Beyoncé-Konzert.
114
00:10:04,312 --> 00:10:08,101
Schau genau hin.
Da findest du ein kleines "J"
115
00:10:08,108 --> 00:10:10,816
und auf dem ein kleines "Z".
116
00:10:10,819 --> 00:10:14,312
Ich komme ins Gefängnis.
- Magst du sie?
117
00:10:14,614 --> 00:10:19,359
Ja. Ich liebe sie. Danke
für die Überraschung. Jetzt geh, bitte!
118
00:10:23,248 --> 00:10:25,240
Molly?
119
00:10:27,877 --> 00:10:30,995
Ich liebe dich.
- Ich dich auch.
120
00:10:45,145 --> 00:10:48,183
Auch diese Immobilie
wollte ich Ihnen gerne zeigen.
121
00:10:48,189 --> 00:10:52,058
Ich halte es
für eine wundervolle Location. Oh, Molly!
122
00:10:52,068 --> 00:10:55,357
Wow! Perfektes Timing.
Ich weiß, es ist unorthodox,
123
00:10:55,363 --> 00:10:58,527
aber darf ich dir Randall Slade vorstellen?
Unseren neuesten Kunden.
124
00:10:58,533 --> 00:11:00,195
Sehr erfreut.
125
00:11:00,201 --> 00:11:03,444
Hallo, Molly! Ich bin sehr erfreut,
Sie kennenzulernen.
126
00:11:04,414 --> 00:11:08,328
Das bin ich genauso. Hocherfreut.
127
00:11:08,334 --> 00:11:10,326
Ich wünschte,
ich könnte persönlich da sein,
128
00:11:10,336 --> 00:11:14,546
aber da ist eine Convention in Japan.
Ich habe ganz genau
129
00:11:14,924 --> 00:11:17,917
96 Sekunden für Sie. Also los!
130
00:11:17,927 --> 00:11:22,297
Randall ist der Erfinder von Wipeout.
- Wipeout.
131
00:11:22,307 --> 00:11:25,471
Eine superheiße Dating-App.
Eine Art Video-Pitch.
132
00:11:25,476 --> 00:11:27,763
Sie haben für einen guten Eindruck
zehn Sekunden,
133
00:11:27,770 --> 00:11:33,357
ansonsten kommt eine riesige Welle.
- Wow! Das ist schnell.
134
00:11:33,651 --> 00:11:37,019
Ja, ist mir eingefallen,
als eine Welle mich vom Brett geworfen hat.
135
00:11:37,030 --> 00:11:39,192
Sie sollten's probieren.
- Ich habe einen Freund.
136
00:11:39,199 --> 00:11:42,158
Randall hat ein paar Investment-Ideen.
137
00:11:42,160 --> 00:11:44,823
Ich stehe auf Wein
und möchte einen Weinberg besitzen.
138
00:11:44,829 --> 00:11:46,661
Vom Wein zur Flasche,
die ganze Palette.
139
00:11:46,664 --> 00:11:49,577
Und er möchte, dass Sie den Kauf leiten.
140
00:11:49,584 --> 00:11:54,170
Ja, ich habe von dem Cotter-Deal gehört,
dem mit dem Minigolf-Kurs.
141
00:11:54,172 --> 00:11:57,791
Also dachte ich, ich versuche es mal
mit Nancys neuer, heißer Agentin.
142
00:11:57,800 --> 00:12:01,635
Ich habe einen Kerl gekannt,
der ein Weingut geleitet hat.
143
00:12:01,638 --> 00:12:05,598
Ich wusste es! Ich wusste,
dass Sie genau die Richtige dafür sind.
144
00:12:05,600 --> 00:12:08,263
Okay.
Ich will das Broken Heart-Weingut.
145
00:12:08,269 --> 00:12:11,137
Das ist klassisch, biologisch
und hat Web-Präsenz.
146
00:12:12,190 --> 00:12:15,979
Die machen alles wie früher.
Und es ist trendy. Eine heiße Sache.
147
00:12:15,985 --> 00:12:20,275
Nur kaufen kann man es nicht.
Ganz anders als Kellar Vineyard,
148
00:12:20,281 --> 00:12:23,774
den ich sehr empfehle.
- Nancy, du siehst toll aus.
149
00:12:23,785 --> 00:12:27,244
Randall, Broken Heart wurde kürzlich
an eine Gruppe in Kalifornien verkauft.
150
00:12:27,247 --> 00:12:30,411
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass sie die so schnell wieder verkaufen.
151
00:12:30,416 --> 00:12:32,783
Okay, dann bieten wir das Doppelte.
- Das Doppelte?
152
00:12:32,794 --> 00:12:37,585
Ja, so macht man das.
Und Sie, Molly? Schaffen Sie das, Mädchen?
153
00:12:37,590 --> 00:12:41,925
Ich werde mein Bestes tun, um Ihnen
Broken Heart Vineyard zu präsentieren.
154
00:12:41,928 --> 00:12:44,386
Ich mag Sie viel lieber als Nancy.
155
00:12:46,724 --> 00:12:49,558
Die Zeit ist vorbei.
Ich muss Blumen gießen.
156
00:12:49,560 --> 00:12:52,928
Ich plane einfach alles,
sogar Gänge ins Badezimmer.
157
00:12:52,939 --> 00:12:55,602
Das lässt mehr Zeit für wichtige Sachen.
158
00:12:55,608 --> 00:12:58,601
Ziemlich eigenartig.
- Nimm eine Beruhigungspille und ruf nicht an.
159
00:12:58,611 --> 00:13:00,603
Ich hebe nicht ab.
- Okay.
160
00:13:00,613 --> 00:13:02,980
Molly, namaste.
161
00:13:04,200 --> 00:13:07,443
Er ist jetzt weg.
162
00:13:08,413 --> 00:13:11,827
Mach bitte einen Termin
mit der Leitung von Broken Hearts.
163
00:13:11,833 --> 00:13:15,668
Ihr Name ist Miss Tischer.
Und finde heraus, wer die Besitzer sind.
164
00:13:15,670 --> 00:13:18,538
Randall Slade gibt gerne viel Geld aus, Molly.
165
00:13:18,548 --> 00:13:21,165
Zählen Sie auf mich, Mrs Spencer.
166
00:13:21,718 --> 00:13:27,715
Soll ich ihn irgendwo hinbringen?
- Nein. Jemand kommt ihn abholen.
167
00:13:33,938 --> 00:13:35,679
Oh, wie süß.
168
00:13:53,499 --> 00:13:55,582
Und noch mehr davon.
169
00:13:56,085 --> 00:13:59,499
Dieser Blumen besessene
gut aussehende Freund von dir.
170
00:13:59,505 --> 00:14:01,963
Behalte ihn bloß.
171
00:14:09,432 --> 00:14:11,970
Die Scallopini
in Wildbutter-Soße sind umwerfend.
172
00:14:11,976 --> 00:14:15,720
Sie haben eine neue Speisekarte.
- Ich mochte die alte aber. Sie war zuverlässig.
173
00:14:15,730 --> 00:14:18,814
Zuverlässig ist langweilig.
Alle sechs Monate solltest du was ändern.
174
00:14:18,816 --> 00:14:21,604
Greg ist zuverlässig.
Jeden Montagmorgen um Viertel nach neun
175
00:14:21,611 --> 00:14:22,692
habe ich Blumen auf dem Tisch.
176
00:14:22,695 --> 00:14:26,939
Das Abo
hat dein Verlobter noch nicht gekündigt.
177
00:14:26,949 --> 00:14:30,113
Er ist nicht mein Verlobter.
- Zwei Wochen nach Jackson
178
00:14:30,119 --> 00:14:31,826
bist du hergezogen und trafst Greg.
179
00:14:31,829 --> 00:14:35,243
Als Anwältin kann ich dir sagen,
du liebst ihn noch. - Ach, komm schon.
180
00:14:35,249 --> 00:14:38,492
Reichen Blumen denn aus,
um dich ins Bett zu kriegen? - Nein.
181
00:14:38,503 --> 00:14:41,246
Wie wären denn schöne Ohrringe?
182
00:14:41,255 --> 00:14:44,293
Greg hat sie mir gegeben.
Zu auffällig, oder?
183
00:14:44,300 --> 00:14:46,883
Nein.
Sie bringen dein Gesicht zur Geltung.
184
00:14:46,886 --> 00:14:50,379
Okay, wirklich überzeugend.
- Ein Jubiläum?
185
00:14:50,390 --> 00:14:54,509
Nein, nur eine Überraschung.
- Es steckt immer was dahinter.
186
00:14:55,019 --> 00:14:57,727
Ich würde deine Freunde
gerne ins Kreuzverhör nehmen.
187
00:14:57,730 --> 00:15:01,314
Deswegen hast du niemals
Jackson kennengelernt.
188
00:15:03,403 --> 00:15:06,111
Was schauen Sie denn so?
Holen Sie mehr Servietten!
189
00:15:06,114 --> 00:15:08,902
Es ist nur Weißwein.
- Einen Fleck hast du trotzdem.
190
00:15:08,908 --> 00:15:10,399
Schon okay.
- Tut mir leid.
191
00:15:10,410 --> 00:15:13,244
Geh online auf Wein, Weib und Gesang.
Da gibt's die besten Tipps,
192
00:15:13,246 --> 00:15:16,535
wie man Weinflecken entfernen kann.
- Ist doch nur Weißwein.
193
00:15:16,707 --> 00:15:20,246
Siehst du den Flecken nicht?
Wein, Weib und Gesang.
194
00:15:20,253 --> 00:15:24,714
Und sieh dir Jean-Luc Pierres Blog
auch gleich an. Der ist heiß.
195
00:15:24,924 --> 00:15:29,168
Noch nie von ihm gehört. - Das ist ein
feinfühliger, sensibler Autor aus Frankreich,
196
00:15:29,178 --> 00:15:32,421
der über sein Leben schreibt.
Seine Liebe, seine Musik, Wein...
197
00:15:32,432 --> 00:15:34,719
Der Blog ist schon richtig bekannt, ehrlich.
198
00:15:34,725 --> 00:15:37,308
Ich stehe nicht auf Blogs.
- Das wird sich ändern.
199
00:15:37,311 --> 00:15:40,850
Jean-Luc sehnt sich nach Carmen,
der Liebe seines Lebens.
200
00:15:40,857 --> 00:15:43,725
Das ist so tragisch.
Mir kommen die Tränen,
201
00:15:43,734 --> 00:15:47,193
wenn ich bloß daran denke.
- Was ist los mit dir?
202
00:15:47,864 --> 00:15:50,447
Du musst ihn lesen!
- Okay.
203
00:16:27,153 --> 00:16:31,272
Okay. Sieht gar nicht übel aus.
204
00:16:40,625 --> 00:16:45,245
Carmen ist fort.
Weil ich einen dummen Fehler gemacht habe.
205
00:16:45,755 --> 00:16:52,503
Liebe ist zerbrechlich, und mein unbedachtes
Handeln hat meine Carmen zerstört.
206
00:16:53,262 --> 00:16:56,426
Mein Leben, mein Herz.
207
00:16:56,432 --> 00:17:01,723
Jetzt habe ich Angst vor der Zukunft
und vor der Einsamkeit.
208
00:17:02,522 --> 00:17:05,856
Ich habe Angst, dass ich nie wieder
der Liebe begegnen werde.
209
00:17:05,858 --> 00:17:09,647
Ohne Carmen ist mir nur Angst geblieben.
210
00:17:24,168 --> 00:17:27,661
Hallo, ich kenne Ihren Blog erst seit Kurzem.
211
00:17:28,422 --> 00:17:30,379
Ihr Schreiben kommt von Herzen.
212
00:17:30,383 --> 00:17:34,673
Danke, dass Sie Ihre Erfahrungen
mit uns teilen. Molly.
213
00:17:44,146 --> 00:17:46,308
Was tue ich da nur?
214
00:17:50,361 --> 00:17:53,945
Molly, ich freue mich sehr,
Sie kennenzulernen.
215
00:17:53,948 --> 00:17:56,941
Ihre freundlichen Worte
werden mich motivieren.
216
00:17:56,951 --> 00:18:00,695
Darf ich fragen,
wieso Sie auf meiner Seite sind?
217
00:18:13,009 --> 00:18:16,798
Schöner Weinberg.
Und so nah. Wem gehört er?
218
00:18:16,804 --> 00:18:19,012
Soweit wir wissen,
Investoren aus Kalifornien,
219
00:18:19,015 --> 00:18:21,382
die sich hinter
ein paar Gesellschaften verstecken.
220
00:18:21,392 --> 00:18:24,226
Hoffentlich kann Miss Tischer
das beantworten.
221
00:18:25,730 --> 00:18:29,223
Sie wollen nicht verkaufen.
Ich muss sie überreden.
222
00:18:38,200 --> 00:18:41,159
Dann werde ich mich mal ein wenig
umschauen, während du das machst.
223
00:18:41,162 --> 00:18:43,745
Ich gebe Bescheid, wenn ich fertig bin.
224
00:19:06,187 --> 00:19:09,521
Sobald wir hier fertig sind, müssen wir
noch rüber zu den Rondos. Denk dran!
225
00:19:09,523 --> 00:19:11,310
Alles klar.
- Ja.
226
00:19:16,322 --> 00:19:20,191
Na, wen sehe ich denn da?
Mein neues Boy-Toy.
227
00:19:20,826 --> 00:19:24,319
Heiß heute.
- Hallo. - Hi.
228
00:19:25,456 --> 00:19:29,791
Das hier ist kein öffentliches Gelände.
- Lass sie doch, Mann! Sie ist heiß.
229
00:19:31,462 --> 00:19:33,795
Habe mich verlaufen.
Können Sie mir helfen?
230
00:19:33,798 --> 00:19:38,463
Klar. Ich bin Jackson West.
- Jackson West.
231
00:19:38,469 --> 00:19:41,587
Ich kenne den Namen.
Sie wissen eine Menge über Wein.
232
00:19:41,597 --> 00:19:44,556
Ja, deswegen arbeite ich hier.
233
00:19:44,809 --> 00:19:47,927
Sie sind der Jackson West.
- Kenne ich Sie?
234
00:19:47,937 --> 00:19:51,521
Nein, nein, ich habe Ihren Namen
nur schon mal gehört.
235
00:19:51,524 --> 00:19:53,390
Bei einer Weinprobe.
236
00:19:53,401 --> 00:19:57,611
Ich bin Romeo.
Aber meine Freunde nennen mich "Romeo".
237
00:19:58,864 --> 00:20:00,605
Hi, Romeo.
238
00:20:00,991 --> 00:20:05,361
Ist heute etwa eine Tour, Romeo?
239
00:20:05,371 --> 00:20:08,864
Nein.
Meine Freundin trifft sich mit Miss Tischer,
240
00:20:08,874 --> 00:20:11,708
um das Anwesen zu kaufen.
- Ich habe dir gesagt,
241
00:20:11,711 --> 00:20:14,328
der Schnepfe nicht zu vertrauen.
Da siehst du's.
242
00:20:14,338 --> 00:20:17,831
Ihre Freundin ist...
- Ihr Kunde ist wohl ein Milliardär,
243
00:20:17,842 --> 00:20:21,802
der etwas in Wein planschen will.
- Planschen? In Wein?
244
00:20:21,804 --> 00:20:27,766
Sie wissen ja, wie reiche Menschen so sind.
Die machen so einiges.
245
00:20:29,145 --> 00:20:31,853
Ja, ich bin sicher,
da wird nichts draus.
246
00:20:31,856 --> 00:20:34,269
Ich sollte besser reingehen
und nachsehen, was da los ist.
247
00:20:34,275 --> 00:20:38,189
Nein! Ich meine,
ich war noch nie vorher auf einem Weingut,
248
00:20:38,195 --> 00:20:40,778
und ich würde
so schrecklich gern alles sehen.
249
00:20:40,781 --> 00:20:43,945
Es gibt nicht viel zu sehen.
Wir sind mitten in der Saison,
250
00:20:43,951 --> 00:20:47,740
und die Lese ist erst im August.
Also hier ist alles noch ganz ruhig.
251
00:20:47,747 --> 00:20:50,114
Genau an was ich dachte.
252
00:20:51,959 --> 00:20:55,418
Okay. Würden Sie mich entschuldigen?
- Klar.
253
00:21:24,909 --> 00:21:27,117
Wen haben wir denn da?
254
00:21:29,205 --> 00:21:32,289
Wunderbare Aussicht, oder?
- Miss Tischer?
255
00:21:32,291 --> 00:21:35,079
Sie müssen Molly Dawson sein.
- Es ist mir ein Vergnügen.
256
00:21:35,085 --> 00:21:38,078
Kommen Sie!
Reden wir hinten über Ihr Angebot.
257
00:21:39,882 --> 00:21:42,249
Wie war Ihre Fahrt?
- Wundervoll.
258
00:21:43,344 --> 00:21:47,258
Na also, wie heißen Sie?
- Liz. Elizabeth.
259
00:21:47,890 --> 00:21:50,303
Na dann, Elizabeth,
nehme ich Sie mal mit.
260
00:21:50,309 --> 00:21:52,221
Ich muss die Bewässerung überprüfen.
261
00:21:52,228 --> 00:21:54,971
Gehört das auch zu einer Weinprobe?
262
00:21:56,440 --> 00:22:00,980
Tut mir leid, dass Sie Ihre Zeit verschwendet
haben. Die Besitzer wollen nicht verkaufen.
263
00:22:00,986 --> 00:22:05,196
Miss Tischer, ich repräsentiere einen
entschlossenen Käufer, der willens ist,
264
00:22:05,199 --> 00:22:10,365
den Besitzern
einen mehr als fairen Preis zu zahlen.
265
00:22:10,371 --> 00:22:13,114
Schauen Sie sich das Angebot doch mal an!
266
00:22:17,545 --> 00:22:19,502
Ach, du liebe Güte!
267
00:22:21,048 --> 00:22:23,040
Das sind sechs Nullen.
- Sieben.
268
00:22:23,425 --> 00:22:25,166
Mein Gott...
269
00:22:26,178 --> 00:22:28,386
Nun...
270
00:22:30,599 --> 00:22:34,013
Ich werde das Angebot erwähnen,
aber selbst zu diesem Preis
271
00:22:34,019 --> 00:22:36,477
werden sie sicher nicht akzeptieren.
272
00:22:37,273 --> 00:22:41,267
Wir besitzen nämlich sehr gute Weine
und Handelsmarken.
273
00:22:45,906 --> 00:22:50,526
Lassen Sie sich bitte Zeit.
- Ist nichts Wichtiges.
274
00:22:52,288 --> 00:22:56,123
Ich werde das den Besitzern zeigen.
275
00:22:56,125 --> 00:22:59,539
Und ich bringe Sie nach draußen.
- Schön.
276
00:23:01,171 --> 00:23:02,787
Gut.
277
00:23:05,217 --> 00:23:08,710
Wein gibt es seit Anbeginn der Zeit.
Plato sagte einst,
278
00:23:08,721 --> 00:23:12,465
Wein wäre die einzige wertvolle Gabe
der Götter an die Menschheit.
279
00:23:12,474 --> 00:23:14,716
Winzern ist eine Kunst, so wie Malen.
280
00:23:14,727 --> 00:23:17,970
Ich nutze nur Sonnenlicht,
Wasser und Liebe.
281
00:23:18,314 --> 00:23:19,976
Jean-Luc Pierre.
282
00:23:20,858 --> 00:23:24,818
Sie haben das von Wein, Weib und Gesang.
- Sie kennen Jean-Luc?
283
00:23:24,820 --> 00:23:26,061
Eine dumme Angewohnheit.
284
00:23:26,071 --> 00:23:29,815
Der gestrige Blog hieß "Wein serviert man
am besten bei gebrochenem Herzen".
285
00:23:29,825 --> 00:23:33,489
Haben Sie da Erfahrung?
- Ich breche die Herzen.
286
00:23:33,495 --> 00:23:35,828
"Tödliche Liz" nennt man mich.
287
00:23:36,123 --> 00:23:38,285
Hey, Moly!
- Wo?
288
00:23:38,292 --> 00:23:43,003
Hey, hey, hey, da bist du ja!
Bleib ruhig. So ist es gut.
289
00:23:43,005 --> 00:23:45,964
Sie haben den Hund "Molly" genannt?
- Moly ist noch ganz jung.
290
00:23:45,966 --> 00:23:48,879
Ich habe sie erst seit einem Jahr.
Hey, bring's her!
291
00:23:49,345 --> 00:23:52,133
Wie läuft die Tour?
Bereit für Romeos Special?
292
00:23:52,139 --> 00:23:55,052
Nein. Es tut mir wirklich leid,
aber wir müssen in die Stadt,
293
00:23:55,059 --> 00:23:58,018
um Vorräte zu holen. Oder?
Es war mir ein Vergnügen.
294
00:23:58,020 --> 00:24:00,387
Sie müssen einfach hier durchgehen.
- Ja.
295
00:24:00,397 --> 00:24:02,138
Sicher. Okay.
296
00:24:02,816 --> 00:24:05,058
Lady, Sie haben Ihre Tasche vergessen.
297
00:24:08,948 --> 00:24:11,782
Die verklagt uns, Amigo.
- Halt die Klappe, Romeo!
298
00:24:11,784 --> 00:24:14,652
Elizabeth? Moly aus! Verschwinde!
299
00:24:14,662 --> 00:24:17,325
Moly, verschwinde!
- Die Rucksäcke sind gepackt.
300
00:24:17,331 --> 00:24:21,200
Es sind nur 16 Stunden nach Mexiko.
Es gibt dort auch Weinberge.
301
00:24:21,210 --> 00:24:26,456
Alles klar. Mir geht's gut. Wirklich.
- Ganz sicher? - Ja.
302
00:24:26,465 --> 00:24:30,755
Sie sind übel getroffen worden.
- Alles in Ordnung. Ich kann stehen.
303
00:24:30,761 --> 00:24:33,003
Liz...
- Wir sind tot, Amigo.
304
00:24:33,013 --> 00:24:35,426
Liebe Güte, Liz! Alles in Ordnung?
- Alles okay.
305
00:24:35,432 --> 00:24:37,845
Moly, Ruhe, aus!
- Wie bitte?
306
00:24:41,480 --> 00:24:45,941
Das ist jetzt peinlich.
- Jackson? - Molly...
307
00:24:48,028 --> 00:24:50,145
Kommen Sie weg hier!
308
00:25:00,165 --> 00:25:03,533
Etwas Tequila hilft gegen Schmerzen.
- Die Hausmarke?
309
00:25:03,544 --> 00:25:05,536
Gibt's hier nicht.
310
00:25:09,174 --> 00:25:12,008
Das sieht nicht gut aus.
311
00:25:12,511 --> 00:25:16,095
Eine alte Beziehung mit sehr viel Gepäck.
312
00:25:17,433 --> 00:25:20,141
Voller Leidenschaft,...
wie eine Telenovela.
313
00:25:20,144 --> 00:25:23,353
In diesem Riesenstaat kommst du
ausgerechnet zu diesem Weingut.
314
00:25:23,355 --> 00:25:25,096
Ach, komm schon!
- Du weißt, ich arbeite hier.
315
00:25:25,107 --> 00:25:27,520
Wusste ich nicht.
- Du wusstest, ich arbeite hier. Gib's zu!
316
00:25:27,526 --> 00:25:30,519
Ich wusste nicht... - Du wusstest es.
Sag es. - Nein. - Sag es. - Nein.
317
00:25:30,529 --> 00:25:33,772
Du wusstest es. - Nein, ich habe
einen Kunden, der das Gut kaufen will.
318
00:25:33,782 --> 00:25:36,900
Nur über meine kalte Leiche.
- Da ist ein nettes Angebot.
319
00:25:36,910 --> 00:25:40,403
Besonders da Miss Tischer es
der Investorengruppe vorlegen möchte.
320
00:25:40,414 --> 00:25:44,078
Investorengruppe?
- Hey, du hast mir nie eine Chance gegeben.
321
00:25:44,084 --> 00:25:47,077
Du hast mich betrogen.
- Wir waren zweimal aus, als das passiert ist.
322
00:25:47,087 --> 00:25:49,500
Es war ein Fehler, ja. Betrug? Wohl nicht.
323
00:25:49,506 --> 00:25:51,338
Wo ist das Kind?
- Okay.
324
00:25:51,341 --> 00:25:53,173
Soll ich dir mal was sagen?
Sie hatte recht.
325
00:25:53,177 --> 00:25:56,420
Kyle ist von mir, und Vanessa
hat meine Gutmütigkeit ausgenutzt.
326
00:25:56,430 --> 00:25:59,389
Also tat ich was?
Ich wollte das Sorgerecht.
327
00:25:59,391 --> 00:26:03,260
Ich verlor. Sie hat ihn mir weggenommen
und zog nach Texas.
328
00:26:04,104 --> 00:26:08,348
Das tut mir leid. Klingt furchtbar.
- Ja.
329
00:26:08,358 --> 00:26:11,396
Aber was ist mit den E-Mails
und den Anrufen?
330
00:26:11,403 --> 00:26:15,989
Und du bist hergezogen und du stalkst mich.
- Stalking? Wer fand wen, bitte?
331
00:26:15,991 --> 00:26:17,903
Vor zwei Monaten riefst du jede Nacht an.
332
00:26:17,910 --> 00:26:20,448
Darüber hinaus nennst du
deinen Hund "Molly".
333
00:26:20,454 --> 00:26:23,822
Nur ein Stalker
nimmt den Namen seiner Exfreundin.
334
00:26:23,999 --> 00:26:30,747
Okay, ist nicht genau dein Name. Ja.
Ihr Molly hat bloß ein "L". Moly.
335
00:26:30,756 --> 00:26:34,215
Jackson? - Ja?
- Kann ich Sie mal sprechen? - Sicher.
336
00:26:42,684 --> 00:26:45,643
Sehen Sie das hier an.
- Was ist das? - Das Angebot.
337
00:26:45,646 --> 00:26:48,013
Die Antwort ist nein.
- Schauen Sie rein.
338
00:26:55,989 --> 00:26:57,730
Sechs?
- Sieben Nullen.
339
00:26:58,033 --> 00:27:00,946
Ja. Wieso?
- Ich weiß auch nicht.
340
00:27:00,953 --> 00:27:04,071
Aber das Angebot ist zweimal so hoch
wie der Marktwert,
341
00:27:04,081 --> 00:27:06,198
als Sie das Gut übernommen haben.
342
00:27:06,208 --> 00:27:08,200
Sie haben mein Lebenswerk gerettet,
343
00:27:08,210 --> 00:27:11,453
aber mit diesem Angebot
könnte ich die Banken ausbezahlen.
344
00:27:11,463 --> 00:27:15,924
Sie könnten nach Frankreich,
neu anfangen mit wirklich gutem Land.
345
00:27:16,260 --> 00:27:19,424
Ich selbst, ich habe genug gearbeitet.
346
00:27:20,222 --> 00:27:25,468
Sie möchte wissen, wer die Besitzer sind.
Was möchten Sie tun?
347
00:27:42,661 --> 00:27:47,656
Die Besitzer wollen genau wissen, was da ist,
bevor sie über das Angebot nachdenken.
348
00:27:47,666 --> 00:27:49,749
Sehr schön. Warum sagst du mir das?
349
00:27:49,751 --> 00:27:52,915
Weil das mit meinen Leuten
drei, vier Monate dauern kann.
350
00:27:53,505 --> 00:27:56,998
Wir sind unterbesetzt.
- So viel Zeit habe ich nicht.
351
00:27:57,009 --> 00:28:00,218
Nun, dann gibt's keinen Deal. Sorry.
352
00:28:00,220 --> 00:28:03,008
Okay, ich werde schon irgendwie
jemanden finden.
353
00:28:03,015 --> 00:28:07,680
Ich weiß nicht. Die sind sehr speziell damit,
wer hier rein darf und wer nicht.
354
00:28:08,937 --> 00:28:12,430
Du musst es selbst machen.
- Das ist ein Scherz.
355
00:28:12,441 --> 00:28:15,354
Keine Bange,
ich werde natürlich helfen.
356
00:28:15,360 --> 00:28:18,194
Das Leben ging weiter.
- Habe nicht gefragt. - Sein Name ist Greg.
357
00:28:18,197 --> 00:28:22,032
Interessiert mich nicht. - Und ich will
keine Missverständnisse über meine Ziele.
358
00:28:22,034 --> 00:28:25,072
Wenn an deinen Kunden verkauft wird,
könnte ich meinen Job verlieren.
359
00:28:25,078 --> 00:28:28,662
Also erwarte von mir nicht,
dass ich glücklich darüber bin.
360
00:28:29,124 --> 00:28:31,161
Was ist mit dir?
- Mit mir?
361
00:28:31,168 --> 00:28:33,831
Das Leben ging auch für dich weiter.
Hattest du Dates?
362
00:28:34,546 --> 00:28:38,836
Ja. Aber sicherlich.
Ich habe eine tolle Frau gefunden.
363
00:28:38,842 --> 00:28:43,212
Sie ist wirklich ganz wundervoll.
364
00:28:43,722 --> 00:28:46,430
Wirklich?
- Ja. - Ihr Name?
365
00:28:52,022 --> 00:28:54,981
Raphael...lie.
366
00:28:55,234 --> 00:28:57,817
Raphaell...lie.
367
00:28:57,819 --> 00:28:59,731
Raphaelie.
368
00:28:59,738 --> 00:29:02,105
Ein Männername.
369
00:29:02,407 --> 00:29:05,696
Nach ihrem Italienischen Vater.
- Wow.
370
00:29:06,161 --> 00:29:09,325
Anscheinend hast du
deine nette, selbstlose Art nicht verloren.
371
00:29:09,331 --> 00:29:13,200
Wir können Freunde sein.
- Das ist unmöglich. - Was?
372
00:29:13,210 --> 00:29:16,544
Nach einer Trennung kann man nicht
Freunde werden. Das sagtest du selbst.
373
00:29:16,546 --> 00:29:20,165
Okay. Eben nicht. Aber Geschäftspartner.
- Besser.
374
00:29:21,051 --> 00:29:23,464
Ich sehe dich dann morgen.
- Gut.
375
00:29:35,399 --> 00:29:40,269
Erst hielt ich ihn für einen heißen Farm-Kerl.
Dann habe ich's begriffen.
376
00:29:40,279 --> 00:29:44,273
Dann wollte ich ihn nur noch beschäftigen.
- Das weiß ich doch.
377
00:29:44,741 --> 00:29:48,405
Wird wegen eurer Vergangenheit
nichts aus dem Deal? Ist damit alles okay?
378
00:29:48,412 --> 00:29:51,780
Alles bestens. Außerdem mache ich mir
im Moment mehr Sorgen um dich.
379
00:29:51,790 --> 00:29:55,500
Mir ging's nie besser.
- Bitte, lassen Sie mich Ihnen helfen.
380
00:29:55,502 --> 00:29:59,291
Romeo!
- Steigen Sie ein! - Der Tequila.
381
00:30:00,882 --> 00:30:02,839
Supergute Flasche.
382
00:30:02,843 --> 00:30:06,462
Ich kann Ihnen mehr besorgen
und bei Ihnen vorbeibringen.
383
00:30:08,473 --> 00:30:11,307
Ruf mich an.
384
00:30:14,062 --> 00:30:15,598
Olé.
385
00:30:15,981 --> 00:30:19,691
Hey, Molly...
- Ja?
386
00:30:24,031 --> 00:30:26,444
Das ist Schicksal.
387
00:30:30,037 --> 00:30:31,619
Ja.
388
00:30:48,847 --> 00:30:52,011
Und von links Flanke De La Goa in die Mitte.
389
00:30:52,642 --> 00:30:56,556
Ja! Ja! Schieß! Ja!
390
00:30:56,563 --> 00:31:00,978
Nein, komm schon!
Was soll das, De La Goa?
391
00:31:02,986 --> 00:31:06,479
Kaum zu glauben! Kann schießen
und tut es nicht! Blödmann!
392
00:31:07,532 --> 00:31:13,028
Molly? Moooolllly?
- Ja?
393
00:31:13,038 --> 00:31:18,079
Alles okay? - Bestens. - Wir müssen
Ritalin besorgen. Zur Konzentration.
394
00:31:18,710 --> 00:31:22,203
Hey, Rick! Dein Bier wartet.
395
00:31:22,214 --> 00:31:24,547
Danke, Kumpel. Habe ich was verpasst?
396
00:31:24,549 --> 00:31:28,088
De La Goa hat's gerade total versaut.
- Oh, Mann! - Doch, Mann.
397
00:31:28,095 --> 00:31:33,636
Übrigens, Mann, Jerrys neue Assistentin
ist ein echter Wahnsinnsfeger.
398
00:31:33,642 --> 00:31:37,602
Unmöglich. Wie alt?
- Das weiß ich nicht. Einundzwanzig.
399
00:31:37,604 --> 00:31:41,723
Black Jack! Wann treffe ich sie? - Komm
morgen früh ins Büro, ich stelle dich vor.
400
00:31:41,733 --> 00:31:45,943
Klingt gut.
- Hey, Greg! - Hey, Moll, Schatzimausi.
401
00:31:45,946 --> 00:31:49,781
Ich fahre nach Hause. Ich muss noch
was arbeiten. Es gibt viel zu tun morgen.
402
00:31:49,783 --> 00:31:52,241
Okay. Klar.
403
00:31:55,872 --> 00:32:00,412
Hey! Ich habe, was du wolltest.
404
00:32:00,836 --> 00:32:07,879
Ein Antrag am Valentinstag ist immer gut.
- Ja, Bruder. Wie viel?
405
00:32:07,884 --> 00:32:11,252
Aber zuerst muss ich dir etwas erzählen.
406
00:32:11,263 --> 00:32:14,006
Du musst etwas über seine Herkunft wissen.
407
00:32:14,015 --> 00:32:17,850
Bill verkaufte ihn an Shane,
wegen dieser Stripper-Geschichte.
408
00:32:17,853 --> 00:32:21,597
Der verkaufte ihn an Nick, aber
der wurde geschieden nach der Büro-Party.
409
00:32:21,606 --> 00:32:27,898
Er ging an Bob. Aber der fand heraus,
dass seine Freundin eine Affäre mit Bill hat.
410
00:32:29,489 --> 00:32:32,277
Sie denken, er ist verflucht.
411
00:32:34,828 --> 00:32:38,788
Wie viel? - Dreihundert.
- Gekauft. - Wozu hat man Freunde?
412
00:32:39,082 --> 00:32:43,452
Ja, schieß! Treffer! Ja! Tor!
- Ja!
413
00:32:43,962 --> 00:32:47,876
Hey! Zwei Glas Whiskey. Doppelt.
- Okay.
414
00:32:47,883 --> 00:32:52,503
Also, hör zu, ich wette um zwanzig Dollar,
dass ich ihre Nummer kriege.
415
00:32:55,307 --> 00:32:58,926
Was ist das?
- 5-5-5-2-9-8-2.
416
00:32:59,769 --> 00:33:02,477
Du kleiner Köter.
417
00:33:11,198 --> 00:33:14,942
Diese Molly hat dich echt geschafft.
Und ich meine nicht den Köter.
418
00:33:14,951 --> 00:33:18,991
Ich glaube, sie will mich nicht mehr.
- Willst du darüber reden? - Nein.
419
00:33:18,997 --> 00:33:22,581
Okay. Die Burger sind fast fertig.
- Ich begreife es nicht.
420
00:33:22,584 --> 00:33:26,043
Da war doch etwas.
Es war die große Liebe.
421
00:33:26,254 --> 00:33:31,215
Ich will das zwar ignorieren, aber ich muss
immer wieder an Molly denken.
422
00:33:32,135 --> 00:33:37,347
Molly hatte recht, weißt du.
Ich kam nach New Mexico, um sie zu suchen.
423
00:33:39,184 --> 00:33:42,348
Ich stand vor ihrem Apartment,
über eine Stunde.
424
00:33:42,354 --> 00:33:45,813
Aber ich konnte einfach nicht klingeln.
- Du brauchst einen Arzt.
425
00:33:45,815 --> 00:33:48,307
Ein gebrochenes Herz macht nicht verrückt.
426
00:33:48,318 --> 00:33:52,904
Okay. Du willst sie also wieder zurück?
- Unbedingt. Aber sie hat einen Freund.
427
00:33:52,906 --> 00:33:59,119
Und sie hasst mich. Und sie denkt
irgendwie, ich hätte eine Freundin.
428
00:33:59,120 --> 00:34:02,488
Raphaelie. Ja.
- Das ist ein Männername.
429
00:34:02,874 --> 00:34:04,581
Ja.
430
00:34:07,712 --> 00:34:10,796
Das ist sie.
- Molly oder Raphaelie?
431
00:34:10,799 --> 00:34:13,587
Geh nicht ran, wenn's Molly ist.
- Que te dije? - Hi.
432
00:34:13,593 --> 00:34:15,755
Ich gehe gerade
durch die Gewinnberichte
433
00:34:15,762 --> 00:34:19,301
und habe ein paar Fragen.
- Antworte nicht! Sei stark! Du bist ein Mann.
434
00:34:19,307 --> 00:34:22,550
Was denn für Fragen? Au!
- Alles okay?
435
00:34:22,561 --> 00:34:25,224
Mir geht's bestens.
- Ist jemand bei dir?
436
00:34:25,230 --> 00:34:28,644
Romeo. Und der will gleich wieder gehen.
Komm schon!
437
00:34:29,067 --> 00:34:31,024
Jackson?
- Raphaelie.
438
00:34:31,027 --> 00:34:33,895
Nein, geh weg! - Du willst
das Mädchen zurück, dann höre auf mich!
439
00:34:33,905 --> 00:34:35,066
Geh weg!
440
00:34:35,740 --> 00:34:37,982
Jackson?
- Papi, bist du da?
441
00:34:37,993 --> 00:34:39,985
Wer ist das?
Ist das Raphaelie?
442
00:34:42,372 --> 00:34:45,581
Papi! Die Burger sind fast fertig.
443
00:34:45,584 --> 00:34:48,247
Klingt spanisch.
Ich denke, sie ist Italienerin.
444
00:34:48,253 --> 00:34:51,872
Italienisch väterlicherseits.
Ihre Mutter ist Spanierin.
445
00:34:51,881 --> 00:34:56,251
Wer ist denn das?
Hoffentlich keine andere Frau!
446
00:34:56,261 --> 00:34:59,379
Mein Latino-Blut
macht mich zur Killerin.
447
00:35:03,268 --> 00:35:05,726
Molly, ich muss dich zurückrufen.
448
00:35:06,896 --> 00:35:08,512
Perfekt.
449
00:35:11,693 --> 00:35:16,484
Papi, du bist der Beste, der Allerbeste.
- Sie hat aufgelegt.
450
00:35:19,451 --> 00:35:23,320
Und wenn jemals jemand hiervon erfährt,
dann vergrabe ich dich irgendwo.
451
00:35:23,330 --> 00:35:27,415
Wenn du Molly wiederhaben willst...
Wenn du Molly wiederhaben willst,
452
00:35:27,417 --> 00:35:31,377
musst du auf den Latin Lover hören.
- Ich nehme an, das bist du.
453
00:35:31,379 --> 00:35:35,293
Ich bin unbesiegbar. Sogar für meinen
blinden Onkel habe ich eine Frau gefunden.
454
00:35:35,300 --> 00:35:37,792
Ich bin Profi darin.
455
00:35:40,138 --> 00:35:44,724
Wenn du sie morgen siehst und ihr Freund
SMSt ihr, was machst du dann?
456
00:35:45,894 --> 00:35:48,728
Dasitzen, dabei zusehen
und Selbstmitleid haben?
457
00:35:48,730 --> 00:35:53,065
So kommst du nicht weiter, mein Freund.
Ich sag's dir, wie's geht.
458
00:35:53,485 --> 00:35:56,353
Jemand muss dir auch
Nachrichten schicken.
459
00:35:56,363 --> 00:36:01,154
Dann wird Molly sich denken,
dass du vielleicht auch wertvoll bist.
460
00:36:01,159 --> 00:36:06,029
Frauen sind habgierig, mein Freund.
Spiel ihr Spiel, und du bekommst Molly zurück.
461
00:36:06,039 --> 00:36:08,952
Du vergisst dabei eins:
Raphaelie existiert nicht.
462
00:36:08,958 --> 00:36:11,291
Si, Amigo, doch.
463
00:36:15,215 --> 00:36:17,298
Virtuelle Freundin?
464
00:36:18,468 --> 00:36:21,882
Nein! - Das funktioniert.
Versprochen. Gib mir dein Handy!
465
00:36:21,888 --> 00:36:24,881
Hey, gib es zurück!
- Willst du sie wiederhaben? - Ja.
466
00:36:24,891 --> 00:36:28,885
Dann lass den Latin-Lover helfen.
- Das nimmt ein böses Ende.
467
00:36:28,895 --> 00:36:31,638
Was kann schiefgehen? Die Burger!
468
00:36:39,197 --> 00:36:42,031
In der Liebe gibt es keine Sicherheit.
469
00:36:43,660 --> 00:36:48,780
Ist eine Blume keine Blume,
wenn es nicht Frühling ist?
470
00:36:50,208 --> 00:36:54,168
Darüber habe ich oft
beim Wechsel der Jahreszeiten nachgedacht,
471
00:36:54,170 --> 00:36:56,833
wenn Trauben zu Wein werden.
472
00:36:56,840 --> 00:37:02,302
Wenn ich Carmen wiedersehen würde,
was würde ich sagen?
473
00:37:06,182 --> 00:37:12,474
Morgen wird es windig sein,
morgen wird die Erde Leben schenken.
474
00:37:13,314 --> 00:37:16,603
Vielleicht sehe ich sie morgen.
475
00:37:17,485 --> 00:37:21,775
Vielleicht werden meine Worte
ihr Herz gewinnen.
476
00:37:26,286 --> 00:37:29,324
Molly, wie geht es Ihnen heute Abend?
477
00:37:34,627 --> 00:37:38,086
Ich bin aufgewühlt.
Ich habe einen alten Freund gesehen.
478
00:37:40,592 --> 00:37:46,509
Möchten Sie darüber reden?
- Da gibt's nicht viel zu erzählen.
479
00:37:47,098 --> 00:37:53,846
Er hat mein Herz gebrochen.
- Könnten Sie ihm das verzeihen?
480
00:37:58,026 --> 00:38:00,359
Ich weiß nicht.
481
00:38:18,087 --> 00:38:21,922
Hey! Entschuldige.
- Du bist fünfzehn Minuten zu spät.
482
00:38:22,467 --> 00:38:24,800
Hast du im Stau gehangen?
- Ich hätte erwähnen sollen,
483
00:38:24,803 --> 00:38:27,887
dass ich im Kultur-Center unterrichte.
- Als Lehrer?
484
00:38:27,889 --> 00:38:29,346
Ja. Drei Tage die Woche.
485
00:38:29,349 --> 00:38:35,311
Hey, zwei Monate nach deinem Weggang
habe ich alles verkauft und ein paar...
486
00:38:35,313 --> 00:38:39,557
Investitionen getätigt, die ich vielleicht...
- Wir haben viel vor uns.
487
00:38:39,567 --> 00:38:43,481
Ich habe Papierkram, den du dir
ansehen müsstest, um mir zu helfen.
488
00:38:43,488 --> 00:38:46,822
Sonderlieferung! - Oh, bitte legen Sie sie
in den Wagen. Ich will sie nicht.
489
00:38:46,825 --> 00:38:51,820
Die sind nicht für Sie. Für ihn.
- Für mich? - Ja. Von Raphaelie.
490
00:38:52,539 --> 00:38:56,829
Sie ist weggefahren.
Nach,... nach Spanien.
491
00:38:58,127 --> 00:39:02,212
Brauchen Sie irgendwas?
- Ich komme klar. - Okay.
492
00:39:11,266 --> 00:39:16,887
Ich sagte ja schon, der Gewinn hier
entspricht nicht deiner Vorhersage.
493
00:39:16,896 --> 00:39:19,604
Die Champagner-Trauben zum Beispiel.
- Nur eine Sekunde.
494
00:39:21,901 --> 00:39:25,941
Hallo?
- Sie haben einen Anruf von... - Raphaelie.
495
00:39:26,614 --> 00:39:31,200
Ich möchte dir sagen,
wie sehr ich dich liebe und vermisse.
496
00:39:32,328 --> 00:39:34,786
Ich vermisse dich auch.
497
00:39:34,789 --> 00:39:39,284
Ich vermisse dich so sehr.
Durch deine Stimme kribbelt es bei mir überall.
498
00:39:39,294 --> 00:39:42,708
Ich kann jetzt nicht reden.
- Wann wirst du zu Hause sein?
499
00:39:42,714 --> 00:39:45,206
Ich weiß es nicht.
- Wann bist du zu Hause?
500
00:39:45,216 --> 00:39:47,754
Wann bist du zu Hause?
- Ich habe ein Meeting.
501
00:39:47,760 --> 00:39:50,548
Ich rufe dich zurück. Bis dann.
- Meine Lenden sehnen...
502
00:39:52,307 --> 00:39:56,597
Sie ist nervös.
Hat ihren Vater lange nicht gesehen.
503
00:39:56,853 --> 00:39:59,345
Sorry, wo waren wir?
- Weißwein.
504
00:39:59,355 --> 00:40:00,971
Ja.
505
00:40:06,029 --> 00:40:10,524
Okay. Und ich bin da.
506
00:40:17,665 --> 00:40:22,626
Greg? - Hallo, Baby!
Ich habe für deine Crew Mittagessen bestellt.
507
00:40:22,629 --> 00:40:27,374
Oh, Süßer, das war doch nicht nötig.
- Für dich tue ich alles, Schatzi.
508
00:40:27,383 --> 00:40:31,423
Hey, ich habe mir auch gedacht,
wir geben eine Party zum Valentinstag.
509
00:40:31,429 --> 00:40:34,593
Klingt super.
- Der fällt ja auf einen Sonntag, aber...
510
00:40:34,599 --> 00:40:39,560
ich hatte die Idee, wir läuten ihn ein wie
Neujahr am Tag davor. Was denkst du?
511
00:40:40,063 --> 00:40:43,898
Das ist eine großartige Idee.
Das machen wir.
512
00:40:43,900 --> 00:40:46,517
Toll.
Ich werde deine Freunde einladen.
513
00:40:46,527 --> 00:40:49,645
Okay. Schick mir die Infos,
und ich gebe sie dann weiter.
514
00:40:50,323 --> 00:40:53,157
Oh, und vielen Dank
für all die Blumen.
515
00:40:54,494 --> 00:40:58,158
Gerne. Ich liebe dich, Schatzimausi.
- Ich dich auch.
516
00:41:04,295 --> 00:41:05,661
Bis bald.
517
00:41:07,757 --> 00:41:10,249
Okay, können wir weitermachen?
- Nur eine Sekunde.
518
00:41:13,972 --> 00:41:15,508
Lustig.
519
00:41:16,724 --> 00:41:19,307
Okay.
- Witzig, oder?
520
00:41:19,310 --> 00:41:22,303
Weiter. Also die Champagner-Trauben.
- Ja.
521
00:41:22,313 --> 00:41:24,976
Gut, wenn du dir
das hier mal ansehen würdest...
522
00:41:26,734 --> 00:41:29,647
Er will den Valentinstag einläuten wie Neujahr.
523
00:41:31,072 --> 00:41:33,280
Das ist doch romantisch.
524
00:41:34,909 --> 00:41:38,368
Das hat er gesagt.
Sekunde, da kommt ein anderer Anruf.
525
00:41:39,038 --> 00:41:41,155
Es ist Greg. Ich rufe zurück.
526
00:41:42,291 --> 00:41:46,331
Hey! Herrlich,
ich treffe dich am Hintereingang. Okay.
527
00:41:49,674 --> 00:41:52,917
Er hat uns Mittagessen bestellt.
Wer tut so was?
528
00:41:52,927 --> 00:41:57,467
Keine Bange, sind bestimmt bloß Pizzas.
Leckere, leckere Pizzas.
529
00:42:03,021 --> 00:42:05,559
Greg, das ist umwerfend!
530
00:42:06,232 --> 00:42:10,977
Nun, man ist, was man isst. Und du hast
wohl einen Kuschel-Muffin verschluckt.
531
00:42:12,989 --> 00:42:16,528
Oh, Jackson, das ist Greg.
- Danke für das Essen.
532
00:42:16,534 --> 00:42:20,118
War ein Vergnügen.
Sie sind also der Traubenquetscher. - Ja.
533
00:42:20,955 --> 00:42:24,915
Ja, falls Sie meinen "der Weinmacher",
dann haben Sie recht.
534
00:42:24,917 --> 00:42:28,410
Sorry, was machen Sie?
- Greg ist Börsenmakler.
535
00:42:30,757 --> 00:42:34,125
Wie viele mexikanische Börsenmakler sind
nötig, um eine Birne zu wechseln?
536
00:42:34,135 --> 00:42:36,878
Nur einer. Der stammt von meinem Bruder.
537
00:42:39,432 --> 00:42:42,925
Ich mag Trading.
Guten Zeiten, guter Verdienst.
538
00:42:42,935 --> 00:42:47,521
Kann ich Molly verwöhnen. - Wissen Sie,
sie ist sicher auch ganz schön verwöhnt.
539
00:42:47,523 --> 00:42:49,856
Nicht zu heftig.
540
00:42:51,152 --> 00:42:54,486
Ich habe ein Meeting.
- Du bist doch gerade erst gekommen.
541
00:42:54,489 --> 00:42:57,402
Kannst du nicht wenigstens mit uns essen?
- Ein paar Minuten mit dir,
542
00:42:57,408 --> 00:42:59,650
mehr Ernährung ist nicht nötig.
543
00:43:02,330 --> 00:43:04,788
Sei stark, mein Freund.
- Ich versuche es.
544
00:43:04,791 --> 00:43:07,784
Hat mich gefreut, Jack. Guten Appetit.
545
00:43:08,836 --> 00:43:11,670
Ich liebe dich, Schatzimausi.
546
00:43:12,965 --> 00:43:14,922
Essen, Leute!
547
00:43:15,885 --> 00:43:19,299
Das ist ein Geschenk
meines Freundes Greg.
548
00:43:19,722 --> 00:43:23,090
Diese Bio-Speisen
sind alle gesund und vegetarisch.
549
00:43:23,101 --> 00:43:25,809
Danach werdet ihr euch richtig gut fühlen.
550
00:43:25,812 --> 00:43:28,145
Bitte, greift zu!
551
00:43:31,109 --> 00:43:33,317
Ich übersetze das kurz.
552
00:43:34,779 --> 00:43:35,986
Kumpels...
553
00:43:35,988 --> 00:43:38,526
Unser neuer Arbeitgeber
hat uns Essen geliefert,...
554
00:43:39,742 --> 00:43:41,608
das unsere Haufen hart macht
555
00:43:44,205 --> 00:43:45,992
und uns weniger Mann sein lässt.
556
00:43:45,998 --> 00:43:47,705
Sie möchte, dass ihr esst.
557
00:43:54,966 --> 00:43:58,755
Wieso isst niemand?
- Sie haben wohl was Falsches gesagt.
558
00:44:02,014 --> 00:44:06,805
Raphaelie?
- Woher wusstest du das?
559
00:44:19,824 --> 00:44:24,819
Und wie lange sind du
und Greg denn schon zusammen?
560
00:44:25,329 --> 00:44:27,867
Oh, das ist jetzt fast ein Jahr her.
561
00:44:28,457 --> 00:44:31,700
Dieser Weinberg ist atypisch
zu einem normalen Grundriss.
562
00:44:31,711 --> 00:44:35,546
Ich weiß. Auf diese Weise
ist es effizienter für das Pflücken von Hand.
563
00:44:35,548 --> 00:44:38,040
Ist das nicht zu langsam?
- Ist nicht meine Art.
564
00:44:38,050 --> 00:44:41,839
Und es ist viel billiger
als konventionelle Methoden.
565
00:44:44,515 --> 00:44:47,258
Hörst du das?
- Ja.
566
00:45:00,865 --> 00:45:07,658
Ich schätze, Raph ist kurz für...
- Ja. Entschuldigst du mich für eine Minute?
567
00:45:23,429 --> 00:45:28,049
Romeo! Romeo!
Schon gut, ihr müsst mir nicht länger folgen!
568
00:45:28,893 --> 00:45:32,136
Amigo, wie läuft's?
- Sag ihnen, sie sollen aufhören.
569
00:45:32,146 --> 00:45:33,853
Das reicht, Jungs.
570
00:45:33,856 --> 00:45:36,564
Er sagte,
dass es ihm sehr gefallen hat.
571
00:45:36,567 --> 00:45:38,684
Muy bien. Gracias.
572
00:45:40,112 --> 00:45:42,570
Eine Mariachi-Band? Ist das dein Ernst?
573
00:45:42,573 --> 00:45:46,112
Der Typ sah zu gut aus.
Da musste was Größeres her.
574
00:45:48,287 --> 00:45:50,950
Was?
- Hundert Nachrichten?
575
00:45:50,957 --> 00:45:53,540
Du und die virtuelle Freundin,
ihr macht mich verrückt.
576
00:45:53,542 --> 00:45:57,957
Ich halte das nicht mehr aus.
- Jackson, jetzt beruhige dich. Beruhige dich.
577
00:45:57,964 --> 00:46:00,672
Vielleicht solltest du
mit Raphaelie Urlaub machen.
578
00:46:00,675 --> 00:46:03,383
Es gibt sie nicht!
- Das weiß ich.
579
00:46:03,386 --> 00:46:05,844
Das war doch bloß ein Scherz.
580
00:46:05,846 --> 00:46:09,886
Aber du musst trotzdem einfühlsamer sein.
- Einfühlsamer?
581
00:46:09,892 --> 00:46:13,306
Wenn Molly dabei ist.
Behandele Raphaelie einfühlsamer.
582
00:46:13,312 --> 00:46:17,101
Höre ihren Gefühlen zu,
wie deinem Lieblings-Neil Diamond-Song.
583
00:46:24,365 --> 00:46:28,279
Vergiss es. Schluss damit.
- Aber es funktioniert. - Funktioniert?
584
00:46:28,286 --> 00:46:31,370
Sie denkt, meine Freundin ist eine Verrückte!
585
00:46:31,372 --> 00:46:35,787
Morgen startet Phase zwei. Sie wird sich
wieder in dich verlieben. Versprochen.
586
00:46:38,421 --> 00:46:41,585
Einverstanden. Aber nie wieder Bands!
- Da kann ich nichts versprechen.
587
00:46:41,590 --> 00:46:46,881
Keine mehr.
Na? Na! Nie wieder!
588
00:46:51,642 --> 00:46:56,979
Das wird lustig! - Reinfeiern
in den Valentinstag wie in Neujahr?
589
00:46:57,481 --> 00:46:59,848
Der Typ hat den Verstand verloren.
590
00:46:59,859 --> 00:47:03,648
Ich gebe zu, ich würde
die Zeit lieber mit ihm allein verbringen.
591
00:47:04,155 --> 00:47:07,569
Kein Mensch bringt Greg weg von Rickster.
592
00:47:08,701 --> 00:47:10,658
Sieh dir das an!
593
00:47:10,661 --> 00:47:14,871
Was machst du auf Jacksons Seite?
- Ihn auschecken. Ist das seine Freundin?
594
00:47:14,874 --> 00:47:18,083
Okay, er wird nicht überwacht.
Er ist off-limits.
595
00:47:18,544 --> 00:47:22,288
Außerdem ist seine Freundin
beinahe wie Greg, was Geschenke betrifft.
596
00:47:22,673 --> 00:47:26,383
Off-limits?
Verspürt die alte Flamme etwa Eifersucht?
597
00:47:26,385 --> 00:47:30,129
Da ist keine Eifersucht.
- Weiß es Greg? - Weiß was?
598
00:47:30,514 --> 00:47:34,349
Na, von eurer traurigen Geschichte.
- Ich werde Greg nichts sagen.
599
00:47:34,352 --> 00:47:38,312
Der Mann ist so paranoid. Wieso kann
eine Frau nicht mit ihrem Ex arbeiten
600
00:47:38,314 --> 00:47:41,182
und nichts fühlen
als Stolz über ihre Professionalität?
601
00:47:41,192 --> 00:47:46,278
Weil du noch immer Gefühle für ihn hast.
- Okay. Zurückspulen.
602
00:47:47,031 --> 00:47:49,899
Vielleicht. Ich gebe zu,
603
00:47:49,909 --> 00:47:55,029
manchmal fühle ich einen winzigen,
schon fast mikroskopischen Funken,
604
00:47:55,039 --> 00:47:58,032
aber das ist normal
bei einer gemeinsamen Vergangenheit.
605
00:47:58,042 --> 00:48:00,580
Ich wusste es.
- Glaub mir, da ist Schluss.
606
00:48:03,547 --> 00:48:07,291
Ich habe die Situation unter Kontrolle.
- Bestimmt.
607
00:48:08,511 --> 00:48:10,343
Echt.
608
00:48:11,138 --> 00:48:12,174
Ja.
609
00:48:15,184 --> 00:48:17,551
Der heutige Tag war verwirrend.
610
00:48:18,145 --> 00:48:23,140
Beschließt das Herz weiterzuziehen, oder
haben wir keine Kontrolle über die Liebe?
611
00:48:24,485 --> 00:48:27,728
Wir sollten unseren Herzen erlauben,
dorthin zu gehen,
612
00:48:27,738 --> 00:48:30,947
wohin wir uns niemals wagen würden.
613
00:48:31,242 --> 00:48:35,612
Das Herz ist der einzige Kompass,
der uns zur wahren Liebe führt.
614
00:49:34,722 --> 00:49:37,965
Hey!
- Hey! - Woran arbeitest du?
615
00:49:37,975 --> 00:49:41,594
Ich will das Schlauchsiegel
des Fermationstanks wechseln.
616
00:49:42,271 --> 00:49:47,266
Schaust du dir das nicht an? - Oh, doch.
Später messe ich dann den Säuregehalt.
617
00:49:47,526 --> 00:49:50,644
Ich meinte die Textbotschaften.
618
00:49:50,863 --> 00:49:54,152
Die auch.
- Raphaelie, oder?
619
00:49:54,992 --> 00:49:59,327
Ich habe Fotos von ihr gesehen.
Wirklich hübsch. - Fotos? Wo?
620
00:49:59,330 --> 00:50:03,074
Auf deiner Website.
- Du warst auf meiner Website?
621
00:50:03,542 --> 00:50:05,784
Liz war neugierig.
622
00:50:07,379 --> 00:50:10,463
Und wenn's wichtig ist?
- Das bezweifele ich.
623
00:50:14,970 --> 00:50:18,884
Okay. Das war's dann
mit Nachrichten von Raphaelie.
624
00:50:20,392 --> 00:50:22,759
Ich sollte es besser holen.
625
00:52:06,540 --> 00:52:08,532
Molly?
626
00:52:09,209 --> 00:52:13,704
Hast du mich fotografiert?
- Allerdings. Es war ein schöner Moment.
627
00:52:13,714 --> 00:52:16,172
Zeig mal! Gar nicht übel.
628
00:52:16,467 --> 00:52:21,087
Normalerweise habe ich auf Fotos
immer so ein blödes, total doofes Gesicht.
629
00:52:27,394 --> 00:52:29,977
Vielleicht sollten wir besser weiterarbeiten.
630
00:52:30,689 --> 00:52:32,601
Vielleicht.
631
00:52:38,989 --> 00:52:41,402
Ja, also dann...
632
00:52:56,507 --> 00:53:00,968
Wir haben es wirklich geschafft.
- Ja. All das Zeug von fünfzig Jahren.
633
00:53:00,969 --> 00:53:04,007
Manches ist gut, manches nicht so sehr.
634
00:53:07,142 --> 00:53:12,183
Nicht genug für das Übernahmeangebot.
Ich, ich weiß nicht, was ich tun werde.
635
00:53:12,189 --> 00:53:15,648
Einer klugen Frau wie dir
wird schon was einfallen.
636
00:53:18,237 --> 00:53:20,024
Also...
637
00:53:20,656 --> 00:53:26,903
Wann kommt Raphaelie wieder? - Weißt du,
ich bin nicht sicher, ob sie wiederkommt.
638
00:53:29,373 --> 00:53:31,956
Sie hat jetzt dort einen Spanier.
639
00:53:32,543 --> 00:53:36,378
Tut mir leid.
- Oh nein. Nein. Mir, mir geht's gut.
640
00:53:40,926 --> 00:53:46,763
Weißt du noch, als wir das eine Mal
wandern waren und dieser Sturm aufzog?
641
00:53:46,765 --> 00:53:51,726
Wir tanzten im Regen.
- Ja. Der doppelte Regenbogen.
642
00:53:51,729 --> 00:53:55,222
Wir haben kein Foto davon.
So was sehen wir nie wieder.
643
00:53:58,318 --> 00:54:00,275
Einzigartig im Leben.
644
00:54:06,326 --> 00:54:08,613
Hi, Greg!
645
00:54:09,371 --> 00:54:12,489
Ja, ich komme dich dann abholen.
646
00:54:12,499 --> 00:54:15,492
Nein, nein!
Du fährst nirgendwohin. Das wäre dumm.
647
00:54:16,003 --> 00:54:19,496
Anscheinend hast du
ein bisschen viel getrunken.
648
00:54:20,549 --> 00:54:23,667
Ja, auch den Rickster.
649
00:54:23,677 --> 00:54:28,342
Okay. Bin auf dem Weg. Geh nicht weg!
650
00:54:33,187 --> 00:54:35,349
Ich muss los.
- Schon klar.
651
00:54:38,275 --> 00:54:42,815
Hör zu, ich werde mit Randall sprechen,
dass er dich behält.
652
00:54:42,821 --> 00:54:46,440
Du sollst nicht den Job verlieren.
- Nein, bitte leg dich nicht ins Zeug für mich.
653
00:54:46,450 --> 00:54:49,067
Ich komme klar.
Ich sollte dir wirklich erzählen... - Nein.
654
00:54:49,077 --> 00:54:52,411
Wirklich kein Problem.
Du machst deine Sache gut.
655
00:54:56,001 --> 00:54:59,665
Ich schätze, wir sehen uns noch.
- Ja. Ja, bestimmt.
656
00:55:17,981 --> 00:55:19,813
Okay.
657
00:55:21,068 --> 00:55:22,650
Bis dann.
658
00:55:37,167 --> 00:55:41,161
Was machst du denn hier?
- Ich wollte wissen, wo wir sind.
659
00:55:41,171 --> 00:55:44,130
Denn Phase zwei
geht schlecht mit kaputtem Telefon.
660
00:55:45,008 --> 00:55:49,548
Hör zu, ich habe eine Postkarte bekommen,
in der Raphaelie Schluss macht.
661
00:55:50,514 --> 00:55:53,427
Nette Idee.
- Die Idee eines Meisters.
662
00:55:53,433 --> 00:55:56,221
Jetzt wird's Zeit für Phase drei.
- Keine Phasen mehr!
663
00:55:56,228 --> 00:55:58,311
Die wird dir gefallen.
- Nein heißt nein!
664
00:55:58,313 --> 00:56:00,430
Wir hatten Glück bisher,
aber jetzt ist Schluss!
665
00:56:00,440 --> 00:56:05,105
Keine Mariachi-Bands mehr, versprochen.
Es gibt noch so viel mehr.
666
00:56:05,112 --> 00:56:08,822
Phase drei ist eine Explosion von Kreativität.
Wenn sie losgeht,
667
00:56:08,824 --> 00:56:11,237
kann sich niemand mehr davor retten.
668
00:56:15,998 --> 00:56:19,833
Was ist denn Phase drei?
- Vernichtung des Rivalen.
669
00:56:20,878 --> 00:56:23,621
Die Vernichtung?
Wieso willst du ihn vernichten?
670
00:56:23,630 --> 00:56:27,340
So läuft das eben. Wir sind doch Männer.
- Einverstanden.
671
00:56:27,342 --> 00:56:31,052
Ins Jackson-Mobil!
Ich brauche einen Papagei.
672
00:56:34,057 --> 00:56:39,644
Ein Freund, ein guter Freund,
das ist das Beste,
673
00:56:39,646 --> 00:56:44,937
was es gibt auf der Welt!
Ein Freund, ein guter Freund,
674
00:56:44,943 --> 00:56:49,529
das ist das Beste, Beste, Beste, Beste...
- Hört auf!
675
00:56:49,531 --> 00:56:52,444
Hört auf! Bitte, hört auf!
676
00:56:56,330 --> 00:57:00,870
Ich muss mich übergeben. - Nein, nein,
nein, nein, nein. Okay, okay, da rüber.
677
00:57:05,047 --> 00:57:08,757
Okay.
- Hey, willst du vielleicht Tango tanzen? - Nein.
678
00:57:08,759 --> 00:57:11,092
Kein Tango.
679
00:57:11,094 --> 00:57:14,553
Okay, setz dich!
- Setzen? Ich brauche Bewegung.
680
00:57:16,850 --> 00:57:20,218
Alles klar?
- Ja. Jetzt geht's mir besser.
681
00:57:20,228 --> 00:57:23,187
Oh, Gott, nein, Greg! Nein, nein! Nein.
682
00:57:29,029 --> 00:57:33,023
Ein kleiner Funke
kann einen Waldbrand entfachen.
683
00:57:34,201 --> 00:57:39,037
Heute wurde mir klar,
der Funke glüht noch in Carmen.
684
00:57:40,207 --> 00:57:42,574
Nach all der Zeit
685
00:57:43,126 --> 00:57:46,619
sind unsere Leben
wieder miteinander verbunden.
686
00:57:47,923 --> 00:57:51,087
Vielleicht wird unser Funke
diesmal nicht erlöschen,
687
00:57:51,093 --> 00:57:54,052
sondern bis in alle Ewigkeit glühen.
688
00:57:58,058 --> 00:58:01,392
Bitte sag mir, dass die Piñata
nicht zu Phase drei gehört.
689
00:58:01,395 --> 00:58:06,561
Nein, mein kleiner Bruder hat Geburtstag.
Die Welt dreht sich nicht bloß um dich.
690
00:58:08,402 --> 00:58:11,770
Nein, das war nur ein Witz. Die ist für dich.
691
00:58:11,780 --> 00:58:16,241
Wieso denn für mich?
- Eine der vielen Überraschungen,
692
00:58:16,243 --> 00:58:19,452
die dir Molly zurückbringen wird.
693
00:58:20,872 --> 00:58:25,583
Was ist jetzt? - Molly Dawson
versucht gerade, Jean-Luc zu erreichen.
694
00:58:25,585 --> 00:58:28,874
Was? Unmöglich!
- Wir chatten schon die ganze Woche.
695
00:58:28,880 --> 00:58:32,339
Wieso sagst du mir das nicht?
- Du solltest es nicht benutzen.
696
00:58:32,342 --> 00:58:35,335
Ist nur süßer, einfacher Kram, weißt du.
697
00:58:35,345 --> 00:58:39,589
Über?
- Verlorene Liebe, Romanzen,
698
00:58:39,599 --> 00:58:42,307
worüber ich schon immer
mit ihr sprechen wollte.
699
00:58:43,103 --> 00:58:46,642
Jean-Luc ist weich und suave.
Du aber nicht, mein Freund.
700
00:58:46,648 --> 00:58:49,891
Er ist nicht echt. Ich habe ihn erfunden,
gleich nach der Website.
701
00:58:49,901 --> 00:58:53,770
Und wieso hast du das?
- Weil er viel interessanter als ich war.
702
00:58:53,780 --> 00:58:57,023
Bingo! Hier! Lass mich antworten!
- Nein.
703
00:59:11,923 --> 00:59:14,461
Molly! Wie war dein Tag?
704
00:59:15,969 --> 00:59:20,213
Mein Herz hat zu mir gesprochen,
aber ich wollte es nicht hören.
705
00:59:22,267 --> 00:59:25,806
Ist zu lieben nicht besser,
als Schmerz zu ertragen?
706
00:59:26,730 --> 00:59:30,269
Wenn das Leben doch so einfach wäre...
707
00:59:30,275 --> 00:59:32,312
Der Weg ist voller Hürden.
708
00:59:33,528 --> 00:59:36,896
Die Mauern, die wir bauen,
können wir auch wieder abreißen.
709
00:59:36,907 --> 00:59:40,275
Vielleicht musst du das tun,
um glücklich zu sein.
710
00:59:42,454 --> 00:59:46,915
Danke, dass du mit mir redest.
Ich weiß, du bist viel beschäftigt.
711
00:59:46,917 --> 00:59:51,412
Ein Gespräch mit dir ist immer
eine große Bereicherung. Gute Nacht.
712
01:00:01,223 --> 01:00:04,716
Phase drei, Phase drei.
713
01:00:12,400 --> 01:00:14,312
Ja.
714
01:00:16,071 --> 01:00:18,188
Phase drei.
715
01:00:18,573 --> 01:00:20,815
Hallo, Greg.
716
01:00:21,118 --> 01:00:25,283
Ich habe es gerade vor mir.
- Und es sieht aus wie ich?
717
01:00:25,914 --> 01:00:29,123
Irgendwie schon.
- Ich war ziemlich betrunken.
718
01:00:29,501 --> 01:00:32,209
Ich bin sicher, Rick weiß Bescheid.
Ich rufe wieder an.
719
01:00:32,212 --> 01:00:33,748
Greg!
720
01:00:34,172 --> 01:00:36,164
Rickster?
721
01:00:36,758 --> 01:00:39,171
Hast du eine Piñata
von mir machen lassen?
722
01:00:45,392 --> 01:00:47,509
Woher wussten Sie...
- Sorry, Mol.
723
01:00:47,519 --> 01:00:50,182
Ich habe meine Assistentin
Ihren Computer hacken lassen.
724
01:00:50,188 --> 01:00:53,898
Ich will dieses Weingut kaufen.
Aber Nancy nennt nur lauter Gründe,
725
01:00:53,900 --> 01:00:57,268
wieso ich es nicht tun soll.
- Aber das Angebot ist viel zu hoch.
726
01:00:57,279 --> 01:00:59,441
Nein, nein, nein, nein,
ich kann sie runterhandeln.
727
01:00:59,447 --> 01:01:02,986
Du klingst wie Nancy, Molly. Ich mache
mehr als eine halbe Million am Tag Zinsen.
728
01:01:02,993 --> 01:01:06,907
Der Preis interessiert mich nicht.
Sagen Sie ihnen, dass ich einverstanden bin.
729
01:01:06,913 --> 01:01:10,031
Nicht ohne Nancys Einverständnis.
Ich will keine Schwierigkeiten.
730
01:01:10,041 --> 01:01:12,749
Ich mache alles.
Sie kriegen fünf Prozent Provision.
731
01:01:12,752 --> 01:01:15,665
Sie wird das herausfinden.
- Wenn sie herausfindet,
732
01:01:15,672 --> 01:01:18,540
dass ich akzeptiert habe,
habe ich einen neuen Makler gefunden.
733
01:01:18,550 --> 01:01:22,009
Okay. Ein Freund von mir managt das Weingut.
Wenn ich das für Sie tue,
734
01:01:22,012 --> 01:01:25,130
behalten Sie ihn als Manager.
- Mist, Molly, das geht nicht.
735
01:01:25,140 --> 01:01:28,053
Sie sagten, Sie würden alles tun.
- Es geht um eine Fusion.
736
01:01:28,059 --> 01:01:31,223
Das Management meiner Bio-Linie
entscheidet in solchen Fällen.
737
01:01:31,229 --> 01:01:35,849
Sie hören auf Sie. Jackson führt den Laden.
Sein Wert ist unschätzbar.
738
01:01:35,859 --> 01:01:39,478
Okay. Ich tue, was ich kann.
Aber zuerst brauche ich eine Antwort.
739
01:01:47,787 --> 01:01:51,246
Er hat das Angebot akzeptiert.
- Das ist unglaublich.
740
01:01:51,249 --> 01:01:56,495
Jackson, du bist der Hauptaktionär und
triffst letztendlich die Entscheidung.
741
01:01:56,504 --> 01:02:00,168
Aber wenn ich du wäre,
dann nähme ich das Geld, und weg!
742
01:02:09,392 --> 01:02:14,638
Haben Sie gut gemacht!
Mit dieser großen Online-Präsenz, Mann.
743
01:02:14,648 --> 01:02:17,891
Sie haben es rausgefunden?
- Ich habe meine Wege.
744
01:02:17,901 --> 01:02:21,941
Sorry, dass alles so heimlich geschehen ist.
- Den Preis konnte ich nicht ablehnen.
745
01:02:21,947 --> 01:02:26,282
Mein nächster Weinberg
wird in Frankreich sein. - Oh, ich liebe Paris.
746
01:02:26,284 --> 01:02:28,901
Den Wein, die Weiber, der Gesang.
747
01:02:30,747 --> 01:02:34,957
Meine Anwälte und die Makler werden
den Vertrag am Montag fertig haben.
748
01:02:34,960 --> 01:02:40,547
Das finde ich gut. - Und jetzt möchte ich
noch mehr von dem Weinberg sehen.
749
01:02:40,548 --> 01:02:44,041
Das wird Romeo gern machen. Darf ich?
- No problemo.
750
01:02:44,469 --> 01:02:46,802
Hier lang, Señor!
751
01:02:48,223 --> 01:02:50,215
Los geht's, Amigo!
752
01:02:52,811 --> 01:02:56,725
Hey!
- Jackson, ich habe gute Neuigkeiten.
753
01:02:57,190 --> 01:03:00,354
Was gibt's?
- Randall hat das Angebot akzeptiert,
754
01:03:00,360 --> 01:03:02,022
und die Besitzer verkaufen.
755
01:03:02,028 --> 01:03:05,317
Wundervoll. Du bist gar nicht erfreut.
756
01:03:05,323 --> 01:03:08,532
Da ist noch ein Punkt, um den ich kämpfe.
Sieht aber gut aus.
757
01:03:08,535 --> 01:03:11,118
Exzellent.
- Wir geben heute Abend
758
01:03:11,121 --> 01:03:15,786
eine Party und läuten den Valentinstag ein.
Du solltest kommen.
759
01:03:15,792 --> 01:03:18,455
Außerdem hast du Geburtstag.
Habe ich nicht vergessen.
760
01:03:18,461 --> 01:03:21,420
Danke
für die Einladung und fürs Drandenken.
761
01:03:22,257 --> 01:03:25,841
Hör zu, da gibt's etwas,
das ich dir sagen muss.
762
01:03:25,844 --> 01:03:28,678
Über die Besitzer.
763
01:03:29,264 --> 01:03:33,804
Greg liebt Molly.
- Oh, mein Gott.
764
01:03:34,185 --> 01:03:37,394
Molly? Alles okay?
- Ja. Wo waren wir?
765
01:03:37,397 --> 01:03:40,811
Weißt du was? Sag ich dir persönlich.
Heute Abend.
766
01:03:40,817 --> 01:03:44,106
Gut. Ich denke, wir müssen
über ein paar Sachen reden.
767
01:03:44,529 --> 01:03:48,569
Schön, dass du kommst.
- Finde ich auch. Will ich nicht verpassen.
768
01:03:49,034 --> 01:03:50,366
Bis dann.
769
01:04:01,046 --> 01:04:03,129
Hier.
- Danke, Schönheit.
770
01:04:06,718 --> 01:04:10,553
Hey, Baby! - Hör auf!
Verstehst du? Keine Geschenke mehr.
771
01:04:10,555 --> 01:04:12,638
Es reicht jetzt, Greg.
- Was meinst du, Molly?
772
01:04:12,640 --> 01:04:18,728
Mein Büro ist völlig voll!
Ich halte das alles nicht mehr aus. Okay?
773
01:04:18,730 --> 01:04:22,223
Aber, Schatzi, ich schicke nur Blumen.
Ich wollte meine Liebe ausdrücken.
774
01:04:22,567 --> 01:04:25,981
Versuch's mit einer Text-Nachricht.
- Greg liebt Molly.
775
01:04:26,905 --> 01:04:30,239
Molly! In mein Büro! Jetzt!
776
01:04:33,078 --> 01:04:36,162
So ein Mist.
- So ein Mist.
777
01:04:40,168 --> 01:04:42,706
Sie versteht das noch.
- Ja, ja. - Ja.
778
01:04:46,299 --> 01:04:48,256
Jose!
- Hola!
779
01:04:51,054 --> 01:04:55,139
Keiner von uns verliert den Job.
- Das ist toll.
780
01:04:55,141 --> 01:04:59,431
Wie läuft's mit Molly?
- Sie bat mich zu ihrer Valentinstagsparty.
781
01:04:59,437 --> 01:05:03,147
Olé, Phase drei war ein Hit!
Jetzt kommt Phase vier.
782
01:05:03,566 --> 01:05:06,650
Du kriegst Molly wieder
und wirst ein Mann.
783
01:05:07,362 --> 01:05:11,777
Romeo, hör zu,
ich habe eigene Vorstellungen für Phase vier.
784
01:05:12,367 --> 01:05:16,577
Vorsicht, Amigo. Phase vier ist schwierig.
- Okay, hör mal zu...
785
01:05:18,248 --> 01:05:24,290
Jean-Luc ist couragiert, ausdrucksvoll
und poetisch. Er kann das einfach.
786
01:05:24,295 --> 01:05:26,708
Sehr richtig.
- Aber ich muss ihn besitzen.
787
01:05:26,714 --> 01:05:29,752
Ich habe ihn erfunden.
In Wirklichkeit ist er ich.
788
01:05:30,677 --> 01:05:35,138
Heute will ich
mehr wie Jean-Luc sein und
789
01:05:35,140 --> 01:05:38,633
wirklich hundertprozentig ehrlich zu Molly sein.
790
01:05:39,853 --> 01:05:41,936
Du machst mit Angst.
791
01:05:47,444 --> 01:05:50,152
Ja, ich habe ein Strandhaus in Cabo
mit Whirlpool.
792
01:05:50,155 --> 01:05:51,737
Tequila Sunrise nur für mich.
793
01:05:52,949 --> 01:05:54,815
Hey, Liz!
794
01:06:00,457 --> 01:06:03,621
Ich habe heute was vor.
- Das hätte ich niemals gedacht.
795
01:06:05,295 --> 01:06:09,130
Schau!
- Oh, Greg, nein!
796
01:06:11,134 --> 01:06:13,717
Ich will Molly einen Antrag machen.
797
01:06:15,180 --> 01:06:18,264
Du musst dich erst mal beruhigen.
- Ich brauche einen Rat.
798
01:06:18,266 --> 01:06:20,929
Rick meinte, es sollte vor Publikum sein,
799
01:06:20,935 --> 01:06:23,348
damit es Molly zu peinlich ist,
nein zu sagen.
800
01:06:23,354 --> 01:06:27,064
Aber sie soll ja sagen, weil sie es will.
Es muss also perfekt sein.
801
01:06:27,066 --> 01:06:30,059
Also, wie macht man das?
802
01:06:31,279 --> 01:06:34,568
Nun, das Wichtigste zuerst:
Du musst auf die Knie.
803
01:06:34,574 --> 01:06:38,739
Gut, gut. Auf beide oder eins?
804
01:06:39,412 --> 01:06:42,621
Beide.
- Okay.
805
01:06:45,627 --> 01:06:47,835
Soll ich singen?
806
01:07:06,189 --> 01:07:08,272
Romeo!
- Hola, Liz!
807
01:07:09,400 --> 01:07:12,564
Du siehst fantastisch aus.
- Danke.
808
01:07:13,029 --> 01:07:15,191
Happy Birthday.
809
01:07:20,828 --> 01:07:24,697
Das ist ganz neu für mich.
Danke. Valentinsabend.
810
01:07:24,707 --> 01:07:26,869
Gregs verrückte Idee.
811
01:07:27,627 --> 01:07:31,587
Einen Toast! Auf einen guten Job.
812
01:07:31,923 --> 01:07:33,755
Cheers!
813
01:07:36,469 --> 01:07:42,807
Ja, ich habe das Kleid extra für heute gekauft.
- Es gefällt mir. Richtige Camouflage-Rosen.
814
01:07:43,476 --> 01:07:49,518
Und dann gibst du einen Schwur
auf dein Leben. - Das ist sehr ernst.
815
01:07:49,732 --> 01:07:53,191
Alles klar?
- Ich denke schon.
816
01:07:54,988 --> 01:07:56,980
Gut. Wirklich gut.
817
01:07:57,949 --> 01:08:00,532
Molly, ich muss dir unbedingt etwas sagen.
818
01:08:00,535 --> 01:08:02,777
Aber ich muss zuerst
über einen Vertragspunkt reden.
819
01:08:02,787 --> 01:08:06,406
Nein, lass mich zuerst. Ich weiß nicht,
wie ich's dir sagen soll, darum ohne Umwege.
820
01:08:06,416 --> 01:08:08,282
Mir gehört...
- Oh, Mann, Molly!
821
01:08:10,128 --> 01:08:16,295
Endlich sehen wir uns mal persönlich.
Die Party ist super. Radikale Idee.
822
01:08:16,301 --> 01:08:20,511
Randall, das hier ist der Manager
von Broken Heart. - Manager? Als ob.
823
01:08:20,513 --> 01:08:23,802
Jackson ist kein Manager.
Wie geht's, mein Lieber?
824
01:08:23,808 --> 01:08:25,925
Ihr kennt euch schon?
825
01:08:25,935 --> 01:08:29,554
Oh ja! Wir haben uns erst heute
eine Flasche Chardonnay geteilt.
826
01:08:29,564 --> 01:08:32,932
Wie könnte ich Broken Heart kaufen,
ohne erst den Besitzer zu treffen?
827
01:08:32,942 --> 01:08:35,855
Ihr Angebot war wirklich großzügig.
Danke sehr.
828
01:08:35,862 --> 01:08:41,574
Oh, Zeit vorbei. Sie wissen,
was das heißt, Molly. Na dann, adios, Amigos.
829
01:08:43,119 --> 01:08:47,238
Warte! Du bist der Besitzer?
- Ja.
830
01:08:47,874 --> 01:08:50,833
Ich fühle mich nicht gut.
- Das sind die Nerven, Kumpel.
831
01:08:50,835 --> 01:08:53,578
Du kannst das. Du kannst das.
832
01:08:53,588 --> 01:08:57,207
Ja. - Ja?
- Ja, ja. - Ich schaffe das. - Ja.
833
01:08:57,800 --> 01:09:00,543
Absolut. Ja.
- Ja, okay.
834
01:09:02,930 --> 01:09:05,217
Ich wollte es dir ja sagen.
- Molly!
835
01:09:05,808 --> 01:09:09,301
Sekunde. Wann denn?
Gestern? Vorgestern?
836
01:09:09,312 --> 01:09:12,225
Ich wollte es dir heute sagen.
- Ich habe mir Sorgen gemacht,
837
01:09:12,231 --> 01:09:14,848
dass du deinen Job verlierst.
- Molly! - Was?
838
01:09:19,947 --> 01:09:24,032
Oh, Gott! Ich fürchte,
das wird gleich furchtbar in die Hose gehen.
839
01:09:24,035 --> 01:09:26,869
Rick?
- Ja? - Was tust du da?
840
01:09:28,539 --> 01:09:33,375
Moralische Unterstützung.
- Greg, was ist hier los?
841
01:09:35,713 --> 01:09:39,127
Mein ganzes Leben
habe ich nach der richtigen Frau gesucht,
842
01:09:39,133 --> 01:09:43,753
die mich vollkommen macht.
Das ist schön. - Das ist cool.
843
01:09:43,763 --> 01:09:45,755
Und jetzt...
844
01:09:46,766 --> 01:09:51,682
Molly! Schatzimausi, ich mache dir gerade
einen Antrag auf meinen Knien.
845
01:09:55,525 --> 01:09:57,892
Willst du mich heiraten?
846
01:09:59,070 --> 01:10:01,938
Mein Gott, bitte sag ja.
- Jackson?
847
01:10:03,991 --> 01:10:06,404
Jackson!
- Vanessa?
848
01:10:08,955 --> 01:10:12,289
Vanessa? Was tust du hier?
849
01:10:13,751 --> 01:10:15,583
Oh, Gott!
- Greg?
850
01:10:23,928 --> 01:10:28,764
Was? Redest du mit mir?
Du siehst aus wie dein Daddy.
851
01:10:34,397 --> 01:10:38,437
Redest du mit mir? Sagst du "Hallo"? Ja?
852
01:10:39,527 --> 01:10:43,942
Redest du noch mal?
- Hey, das ist ja süß. Du mit einem Baby.
853
01:10:43,948 --> 01:10:47,282
Geh weg! Du erschreckst das Baby nur,
und du bist betrunken.
854
01:10:47,285 --> 01:10:51,154
Ich bin nicht betrunken.
Ich bin nur besoffen von dir.
855
01:10:51,831 --> 01:10:56,451
Hey, kleines Baby, Baby, Baby.
Baby, Baby, Baby.
856
01:10:56,794 --> 01:10:58,626
Greg!
- Was?
857
01:10:58,629 --> 01:11:01,292
Du machst dem Baby Angst.
858
01:11:02,175 --> 01:11:05,384
Ich hab's nicht mit Kindern.
Das fanden meine Eltern schon schlecht.
859
01:11:05,595 --> 01:11:10,135
Sie fanden was? - Schnipp schnapp!
Oh, das wusstest du nicht. Nein?
860
01:11:10,141 --> 01:11:13,805
Keine Kinder.
Das wollten meine Eltern nicht.
861
01:11:14,437 --> 01:11:17,555
Niemand außer dir wird mich "Daddy" nennen.
862
01:11:26,032 --> 01:11:27,864
Hi!
863
01:11:28,534 --> 01:11:31,277
Ich werde dann mal gehen.
864
01:11:31,287 --> 01:11:35,531
Bar-Regel!
Keine Minderjährigen. Auch Babys nicht.
865
01:11:35,958 --> 01:11:39,451
Habe ich dich schon gefragt?
- Greg, hör bitte auf! Was ist denn los?
866
01:11:39,837 --> 01:11:43,797
Vanessa zieht mit ihrem Ehemann nach
Kanada und gibt mir das Sorgerecht.
867
01:11:43,800 --> 01:11:48,170
Kanada! Noch irgendwelche Lügen?
868
01:11:48,179 --> 01:11:51,718
Nein. Das ist die Wahrheit.
869
01:11:58,272 --> 01:12:01,561
Der muss einem echt leidtun.
Alleinerziehender Vater.
870
01:12:01,943 --> 01:12:04,526
Rickster!
Wo ist die Piñata mit meinem Gesicht?
871
01:12:04,529 --> 01:12:07,647
Es ist fast Mitternacht.
- Dann holen wir sie, Mann. Komm schon!
872
01:12:20,628 --> 01:12:24,622
Willst du Jackson wirklich
weggehen lassen? - Was denn?
873
01:12:24,924 --> 01:12:28,508
Ist doch ziemlich klar, wer der Richtige ist.
- Welcher?
874
01:12:29,136 --> 01:12:32,470
Komm schon, Kleine!
Du wählst immer die falschen Kerle.
875
01:12:32,473 --> 01:12:36,592
Entweder hat du Angst vor der Liebe,
oder du weißt nicht, was wahre Liebe ist.
876
01:12:36,602 --> 01:12:39,390
Und das kommt von mir.
- Wovon redest du, Liz?
877
01:12:39,397 --> 01:12:42,686
Man sieht,
dass Jackson dich wie verrückt liebt.
878
01:12:42,692 --> 01:12:46,231
Männer sind dumm.
Das muss man akzeptieren
879
01:12:46,237 --> 01:12:48,695
und sie so nehmen, wie sie sind.
880
01:12:52,493 --> 01:12:54,200
Jackson.
881
01:12:58,457 --> 01:13:01,666
Noch zwei Minuten zum V-Tag!
882
01:13:04,714 --> 01:13:07,206
Das ist mein Gesicht.
Wir werden es zertrümmern.
883
01:13:09,302 --> 01:13:12,636
Na, was denkst du?
Jetzt sind wir zwei allein.
884
01:13:14,640 --> 01:13:16,882
Das schaffen wir schon.
885
01:13:27,486 --> 01:13:29,728
Jackson? Warte!
886
01:13:30,615 --> 01:13:33,608
Was ist mit Raphaelie?
Wenn sie wiederkommt?
887
01:13:35,703 --> 01:13:39,743
Es gibt sie nicht.
- Was?
888
01:13:39,749 --> 01:13:42,241
Habe ich mir ausgedacht.
Nun, Romeo war das
889
01:13:42,251 --> 01:13:46,086
mit diesem virtuellen Freundin-Web-Dings.
890
01:13:46,088 --> 01:13:51,379
Es war sehr verwirrend, und ich wollte
das nicht, aber dann habe ich doch...
891
01:13:51,385 --> 01:13:54,298
Sagst du auch irgendwann mal die Wahrheit?
- Natürlich.
892
01:13:54,305 --> 01:13:59,346
Aber du hattest Greg, und ich...
893
01:13:59,977 --> 01:14:02,219
wollte nicht allein dastehen.
894
01:14:03,731 --> 01:14:09,068
Denn ich bin allein,
schon seit du weggegangen bist.
895
01:14:12,823 --> 01:14:16,692
Du hast doch schließlich
damals mit Vanessa geschlafen.
896
01:14:16,702 --> 01:14:20,742
Wenn ich meinem Sohn in die Augen schaue,
kann ich das nicht bedauern.
897
01:14:21,082 --> 01:14:24,166
Ich kann das nicht ändern.
Und ich kann nicht ändern,
898
01:14:24,168 --> 01:14:27,036
was ich immer noch für dich fühle.
899
01:14:27,046 --> 01:14:32,258
Tut mir leid, Jackson.
Ich kann nicht rückwärtsgehen.
900
01:14:32,677 --> 01:14:34,714
Das wäre nicht rückwärts.
901
01:14:34,720 --> 01:14:37,588
Unsere Bewegung
ging die ganze Zeit nach vorne.
902
01:14:37,598 --> 01:14:43,310
Wir sind wiederhergestellt.
Das hast du gespürt. Ich weiß das genau.
903
01:14:53,322 --> 01:14:55,905
Ich denke, du solltest fahren.
904
01:15:09,171 --> 01:15:11,037
Jackson?
905
01:15:12,925 --> 01:15:14,757
Happy Birthday.
906
01:15:52,923 --> 01:15:58,419
Neun, acht, sieben, sechs, fünf,
907
01:15:58,429 --> 01:16:02,719
vier, drei, zwei, eins!
908
01:16:05,686 --> 01:16:07,097
Ja!
909
01:16:17,156 --> 01:16:19,739
Jean-Luc ist offline
910
01:16:55,694 --> 01:17:00,234
Hey, Verlobte!
Happy Valentinstag!
911
01:17:00,241 --> 01:17:04,201
Greg, Rick, was wollt ihr denn hier?
- Was meinst du? Wir sind verlobt.
912
01:17:04,203 --> 01:17:07,241
Nein, sind wir nicht. Du warst
viel zu betrunken, um dich zu erinnern.
913
01:17:07,248 --> 01:17:10,116
Du hast ja gesagt.
- Nein, sagte ich nicht.
914
01:17:10,459 --> 01:17:13,076
Eigenartig.
- Greg, es ist vorbei.
915
01:17:13,087 --> 01:17:15,170
Wie das?
- Vorbei ist vorbei.
916
01:17:15,172 --> 01:17:18,631
Kein Daten, keine Verlobung,
keine Besuche, Anrufe, E-Mails,
917
01:17:18,634 --> 01:17:22,253
weil es vorbei ist.
- Schatzimausi. - Hör auf!
918
01:17:22,263 --> 01:17:24,630
Wenn ich noch einmal
diesen Kosenamen hören muss,
919
01:17:24,640 --> 01:17:27,474
erwürge ich dich mit bloßen Händen.
Ich habe gesehen,
920
01:17:27,476 --> 01:17:29,763
wie du gestern die Kellnerin geknutscht hast.
921
01:17:29,770 --> 01:17:34,561
Oh, die? Die ist praktisch meine Cousine.
Wir waren betrunken. Das bedeutet nichts.
922
01:17:34,567 --> 01:17:38,811
Dafür bürge ich.
- Du! Du drittes Rad! Raus hier!
923
01:17:38,821 --> 01:17:40,983
Drittes Rad?
- Ich will, dass ihr verschwindet!
924
01:17:40,990 --> 01:17:44,404
Raus, raus, raus! Es ist vorbei! Vorbei!
- Ich habe dir ein neues Auto gekauft.
925
01:17:44,410 --> 01:17:46,322
Ich mochte mein altes.
- Und ein Haus.
926
01:17:46,328 --> 01:17:50,823
Ich würde eher meine Seele verkaufen, als
mit dir zusammenzuwohnen. Und jetzt raus!
927
01:17:50,833 --> 01:17:55,373
Können wir nicht Freunde sein? - Ich würde
nie den Platz von Rickster einnehmen.
928
01:17:58,424 --> 01:18:01,337
Ist okay, Mann. Wir haben ja noch einander.
929
01:18:01,343 --> 01:18:03,130
Ins Gesicht?
- Ja.
930
01:18:03,470 --> 01:18:08,556
Wenn ich nur helfen könnte...
Er ist so süß, aber so dumm.
931
01:18:09,977 --> 01:18:14,096
Das war's mit Daten.
Scheinbar bin ich nicht gut darin.
932
01:18:14,440 --> 01:18:19,652
Wir tragen dabei alle Masken.
- Deshalb war's das ja. Aus, Ende.
933
01:18:19,653 --> 01:18:22,896
Seit wann bist du ein Feigling?
- Das bin ich seit heute.
934
01:18:22,907 --> 01:18:25,320
Und ich akzeptiere es.
935
01:18:25,326 --> 01:18:28,740
Wenigstens bist du nicht die Einzige,
die am Valentinstag aufgibt.
936
01:18:28,746 --> 01:18:31,159
Was? Du auch?
- Ich nicht.
937
01:18:31,165 --> 01:18:35,125
Ich meinte damit Jean-Luc.
Heute Morgen kam sein letztes Kapitel.
938
01:18:36,003 --> 01:18:38,586
Er macht damit Schluss?
939
01:18:47,514 --> 01:18:50,757
Am Valentinstag
schreibe ich meinen letzten Post.
940
01:18:51,769 --> 01:18:56,059
Ich finde es passend,
das an einem so bedeutenden Tag zu tun.
941
01:18:56,065 --> 01:18:59,934
Mir ist ein neuer Weg gezeigt wurden.
Es ist jemand in mein Leben getreten,
942
01:18:59,944 --> 01:19:05,406
mit dem ich nicht mehr gerechnet hätte.
Trotz allem begrüße ich sein Erscheinen.
943
01:19:05,908 --> 01:19:09,492
Ich kann nicht erklären,
was ich für dieses neue Leben empfinde.
944
01:19:09,495 --> 01:19:13,284
Jedes Wort wäre zu wenig,
um diese Liebe zu beschreiben.
945
01:19:19,755 --> 01:19:23,339
Hey, wo gehst du hin?
- Mein Unterricht ist im Kultur-Center.
946
01:19:24,802 --> 01:19:27,044
Es tut mir leid.
947
01:19:27,680 --> 01:19:31,299
Du hast's versucht. Nicht länger unbesiegt.
948
01:19:31,934 --> 01:19:33,516
Ja.
949
01:19:38,899 --> 01:19:42,483
Aber der Latin Lover kommt wieder.
950
01:19:42,486 --> 01:19:44,899
Ja. Wir sehen uns noch.
951
01:19:47,324 --> 01:19:49,031
Moly, bleib!
952
01:20:03,966 --> 01:20:06,879
Meine Gefühle sind so kompliziert.
953
01:20:06,885 --> 01:20:09,502
Ich kann mich
nur noch an Liebe erinnern,
954
01:20:09,513 --> 01:20:12,221
und jetzt ist sie noch viel größer geworden.
955
01:20:13,767 --> 01:20:17,602
Ich kann einem Schmetterling nicht
verbieten, mit den Flügeln zu schlagen.
956
01:20:17,604 --> 01:20:20,642
Ich weiß jetzt, dass Liebe nie perfekt ist,
957
01:20:20,649 --> 01:20:25,519
aber sie ist auch nicht blind.
Sie sieht alles viel klarer als wir alle.
958
01:20:25,529 --> 01:20:29,068
Unsere menschliche Unzulänglichkeit
verdunkelt die Liebe.
959
01:20:29,074 --> 01:20:34,240
Ich habe sie erneut verloren. Doch
ich werde nie aufhören, davon zu träumen,
960
01:20:34,246 --> 01:20:38,331
dass meine große Liebe
mir wieder begegnen wird.
961
01:20:38,334 --> 01:20:43,580
Und vielleicht sind wir dann bereit füreinander.
962
01:20:46,008 --> 01:20:50,378
Wahre Liebe wird oft erwähnt,
aber selten gefunden.
963
01:20:57,269 --> 01:21:00,933
Oh, mein Gott!
964
01:21:02,066 --> 01:21:06,185
Hey! Alles okay?
965
01:21:06,653 --> 01:21:09,316
Jean-Luc. Jean-Luc!
966
01:21:11,367 --> 01:21:15,953
Molly? Ich denke, du hast gerade
einen romantischen Zusammenbruch.
967
01:21:15,954 --> 01:21:18,367
Und da steht "nur für den Besitzer".
968
01:21:18,374 --> 01:21:22,038
Und du machst ihn auf.
- Okay, das ist der Kaufvertrag.
969
01:21:25,005 --> 01:21:27,088
Jean-Luc ist ein Schwindel.
- Was?
970
01:21:27,091 --> 01:21:30,129
Schau! Genau hier.
- Wein, Weib und Gesang.
971
01:21:30,135 --> 01:21:32,969
Broken Heart-Weingut.
Einer Investmentgruppe gehört es?
972
01:21:32,971 --> 01:21:35,839
Ein Schwindel.
Er hat mich schon wieder angelogen.
973
01:21:35,849 --> 01:21:38,933
Das wollte Randall haben.
Nicht für das Weingut hat er so viel bezahlt.
974
01:21:38,936 --> 01:21:41,178
Er wollte Jean-Luc.
- Noch mehr Lügen.
975
01:21:41,188 --> 01:21:45,182
Und ich habe nächtelang mit ihm gesprochen,
und ich dachte, es wäre Jean-Luc.
976
01:21:45,192 --> 01:21:47,935
Dabei war es Jackson, und ich bin Carmen.
977
01:21:47,945 --> 01:21:51,905
Er hat mich genug verletzt.
Ich werde ihn finden und werde ihm sagen,
978
01:21:51,907 --> 01:21:56,368
dass ich seine Lügerei
und ihn nicht ausstehen kann.
979
01:21:56,370 --> 01:21:59,989
Das würde ich auch. Du brauchst ein Ende,
und ich komme mit dir. - Einverstanden.
980
01:21:59,998 --> 01:22:03,867
Gehen wir!
- Ich fahre. Weil du zu sauer bist. Geh!
981
01:22:07,923 --> 01:22:11,667
Romeo? Wo ist er?
- Er ist im Kultur-Center.
982
01:22:11,677 --> 01:22:14,385
Steig ein!
- Warum? - Falls du lügst.
983
01:22:17,641 --> 01:22:19,303
Gib Gas, Liz!
984
01:22:24,606 --> 01:22:28,771
Das Leben ist nicht immer einfach, Kumpel.
Leider.
985
01:22:29,236 --> 01:22:33,856
Aber ich bin immer für dich da.
Verlass dich nur auf Dad.
986
01:22:34,616 --> 01:22:37,233
Denn ich liebe dich.
987
01:22:37,244 --> 01:22:39,452
Ich liebe dich so sehr.
988
01:22:41,915 --> 01:22:44,749
Ich werde immer für dich da sein.
989
01:22:46,128 --> 01:22:49,041
Er ist ein guter Mann. Ist nicht sein Fehler.
- Wessen Fehler dann?
990
01:22:49,047 --> 01:22:52,131
Das ist unwichtig.
Aber er ist ein guter Mann.
991
01:22:52,134 --> 01:22:55,468
Sehr einfühlsam.
Wir lieben ihn, und er liebt Sie.
992
01:22:56,388 --> 01:22:59,347
Er schenkt Kinder mit schönen Zähnen.
- Klappe, Romeo!
993
01:23:01,560 --> 01:23:05,429
Und hier unterrichtet Daddy.
994
01:23:06,356 --> 01:23:09,144
Alles klar? Willst du reingehen?
995
01:23:18,994 --> 01:23:21,156
Finde ihn!
- Okay.
996
01:23:30,297 --> 01:23:33,335
Los, verteilt euch und findet ihn!
- Okay.
997
01:23:35,385 --> 01:23:38,298
Weiß einer von euch,
was es mit dem Valentinstag auf sich hat?
998
01:23:38,305 --> 01:23:41,469
Ihr alle? Das ist ja klasse.
999
01:23:41,475 --> 01:23:44,764
Es gab einen römischen Priester
namens Valentinus.
1000
01:23:45,229 --> 01:23:48,643
Den hat man unschuldig
ins Gefängnis gesteckt.
1001
01:23:48,649 --> 01:23:52,438
Dort verliebte er sich
in die Tochter des Wärters.
1002
01:23:52,444 --> 01:23:56,313
Er unterschieb seine Briefe an sie
mit "dein Valentin".
1003
01:23:58,909 --> 01:24:01,652
Ihr geht oben lang, ich gehe unten.
- Okay.
1004
01:24:05,082 --> 01:24:09,827
Nach ein paar Jahren wurde der 14. Februar
zu einem Feiertag erklärt.
1005
01:24:09,836 --> 01:24:12,419
Zu Ehren von Valentinus und... Molly?
1006
01:24:12,422 --> 01:24:15,210
Du bist Jean-Luc!
1007
01:24:17,844 --> 01:24:19,836
C'est moi.
1008
01:24:19,846 --> 01:24:23,055
Wie konntest du nur?
- Ich durfte nichts sagen.
1009
01:24:23,058 --> 01:24:26,768
Anlügen war nicht nötig. Nicht mich.
1010
01:24:26,770 --> 01:24:30,684
Und wieso nicht? Du hast
immerhin nicht mehr mit mir geredet,
1011
01:24:30,691 --> 01:24:33,980
und ich war zum Schweigen verpflichtet.
1012
01:24:33,986 --> 01:24:37,570
Ich dachte, du läufst weg,
wenn ich dir meine Gefühle offenbare.
1013
01:24:37,573 --> 01:24:41,487
Wieso das denn? - Und
vor allem auch, weil ich plötzlich Vater bin.
1014
01:24:43,245 --> 01:24:47,660
Aber auch ein Mann,
der blöde Sachen macht
1015
01:24:47,666 --> 01:24:52,878
und zutiefst und wahnsinnig liebt.
1016
01:24:55,382 --> 01:24:58,671
Ich fühle das
in jeder einzelnen Sekunde des Tages.
1017
01:24:59,052 --> 01:25:02,011
Ich wollte das begraben, aber das geht nicht.
1018
01:25:03,473 --> 01:25:06,557
Liebe wird oft erwähnt, aber selten gefunden.
1019
01:25:07,978 --> 01:25:11,267
Ich habe sie gefunden. Mit dir, Molly.
1020
01:25:11,273 --> 01:25:15,358
Also, wenn du mich haben willst,
dann bin ich hier und warte.
1021
01:25:18,614 --> 01:25:20,651
Kein Warten mehr.
1022
01:25:21,241 --> 01:25:25,576
Versprich mir, mich nie wieder anzulügen, ja?
- Versprochen.
1023
01:25:25,579 --> 01:25:29,619
Das ist die Wahrheit.
- Ich werde nie rückwärtsgehen. - Ich weiß.
1024
01:25:36,006 --> 01:25:41,843
Also, wir sind jetzt eine Familie,
1025
01:25:42,721 --> 01:25:45,134
die nach vorne sieht.
1026
01:25:45,599 --> 01:25:50,435
Molly, ich liebe dich.
- Jackson, ich liebe dich auch.
1027
01:26:25,972 --> 01:26:29,261
Es war einmal in einem Land wie Mexiko,
nur neuer.
1028
01:26:29,267 --> 01:26:31,554
Hey, nennen wir es "New Mexico".
1029
01:26:31,561 --> 01:26:35,680
Da gab es zwei verrückte Leute. Ein
bisschen verrückt können wir ja alle mal sein.
1030
01:26:35,691 --> 01:26:39,275
So ist das Leben.
Aber wenn wir jemanden finden,
1031
01:26:39,277 --> 01:26:41,360
dessen Leidenschaft zu unserer passt,
1032
01:26:41,363 --> 01:26:44,401
werden wir zusammen verrückt
und nennen es "Liebe".
1033
01:26:44,408 --> 01:26:48,322
Wie bei einem Weinstock kann es
Wirrungen und neue Sprossen geben,
1034
01:26:48,328 --> 01:26:52,242
wie ein Baby oder zwei.
Oder Immigrationsprobleme.
1035
01:26:52,666 --> 01:26:54,498
Meine Oma sagte immer:
1036
01:26:54,501 --> 01:26:58,541
Alle Schwierigkeiten können mit einer
guten Mariachi-Band gelöst werden.
1037
01:26:58,547 --> 01:27:01,836
Wenn du die Liebe nicht aufgibst,
wird sie immer besser.
1038
01:27:01,842 --> 01:27:03,754
Wie ein guter Wein.
1039
01:27:03,760 --> 01:27:07,379
Wir alle wünschen
einen glücklichen Valentinstag.
92113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.