All language subtitles for Hanna - 1x03 - City.1080p.WEB-DL.NTG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,598 --> 00:00:16,559 JACOBS: Now, I represent Hanna's mother. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,894 RACHEL: Hanna said her mother was dead. 3 00:00:18,936 --> 00:00:20,730 JACOBS: Well, I spoke to her this morning, 4 00:00:20,771 --> 00:00:23,816 so I think that's unlikely, don't you? 5 00:00:23,899 --> 00:00:25,985 I need to find Hanna. 6 00:00:26,026 --> 00:00:28,154 It's for her own protection. 7 00:00:33,909 --> 00:00:35,911 (indistinct announcement over P.A.) 8 00:00:48,257 --> 00:00:50,760 -What did she do? -JACOBS: Well, it's more 9 00:00:50,801 --> 00:00:52,470 what her father did that matters. 10 00:00:54,305 --> 00:00:56,599 -Oh, my God. -I know. 11 00:00:56,640 --> 00:00:58,100 Jay. 12 00:00:58,142 --> 00:01:00,978 -Jay. -JAY: Dad, come on, let me see. 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,814 (woman speaking German over P.A.) 14 00:01:26,295 --> 00:01:28,172 JACOBS: If any of you 15 00:01:28,214 --> 00:01:30,591 know anything about her whereabouts... 16 00:01:30,633 --> 00:01:34,303 RACHEL: Please, Sophie, is there anything 17 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 you haven't told us? 18 00:01:37,264 --> 00:01:40,017 TOM: Sophie? 19 00:01:40,059 --> 00:01:42,061 -(siren wailing in distance) -(indistinct chatter) 20 00:01:50,986 --> 00:01:53,989 (dogs barking in distance) 21 00:01:56,116 --> 00:01:58,118 (bell clanging) 22 00:02:14,927 --> 00:02:17,429 ♪ Do not sleep ♪ 23 00:02:17,471 --> 00:02:20,933 ♪ My starling ♪ 24 00:02:20,975 --> 00:02:23,561 -♪ Sleep, my doe ♪ -(dog barking) 25 00:02:23,602 --> 00:02:28,232 -♪ She is wrapped in curtains ♪ -(cans clatter) 26 00:02:28,274 --> 00:02:31,360 ♪ Laid in snow ♪ 27 00:02:31,402 --> 00:02:36,699 ♪ She will bury you ♪ 28 00:02:36,740 --> 00:02:39,994 -(barks) -♪ Inside of her ♪ 29 00:02:40,035 --> 00:02:43,455 ♪ Do not sleep, she waits ♪ 30 00:02:43,497 --> 00:02:46,709 ♪ For you to sleep ♪ 31 00:02:46,750 --> 00:02:49,587 ♪ Do not sleep ♪ 32 00:02:49,628 --> 00:02:54,133 ♪ My starling, do not sleep. ♪ 33 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 (dog whines) 34 00:03:06,145 --> 00:03:08,147 (speaking German) 35 00:03:55,986 --> 00:03:57,112 Hey. 36 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 You okay? 37 00:04:02,368 --> 00:04:04,495 I thought you weren't coming. Where were you? 38 00:04:04,536 --> 00:04:05,996 What was more important than me? 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,707 I had to make sure you were alone. 40 00:04:20,636 --> 00:04:23,472 So, where did they take you? 41 00:04:23,514 --> 00:04:25,683 Somewhere hot. Lots of sand. 42 00:04:25,724 --> 00:04:27,726 The desert? 43 00:04:29,186 --> 00:04:31,897 Marissa Wiegler was there? 44 00:04:31,939 --> 00:04:35,109 Someone tried to make me think they were her, but they weren't. 45 00:04:35,109 --> 00:04:37,361 And then? 46 00:04:37,403 --> 00:04:39,822 I escaped. 47 00:04:39,863 --> 00:04:42,366 I met a family, and they took me to France, 48 00:04:42,408 --> 00:04:45,619 and then I got a train here. 49 00:04:45,661 --> 00:04:47,621 That easy, huh? 50 00:04:47,663 --> 00:04:49,331 Yeah. 51 00:04:49,373 --> 00:04:51,667 And they gave you those clothes? 52 00:04:51,709 --> 00:04:54,253 Yeah. 53 00:04:54,294 --> 00:04:56,255 And no one followed you? 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,881 There was this man. 55 00:04:57,923 --> 00:05:01,051 But I lost him. 56 00:05:01,093 --> 00:05:04,138 The family. 57 00:05:04,179 --> 00:05:06,140 You tell them you were coming to Berlin? 58 00:05:06,181 --> 00:05:08,267 No. 59 00:05:08,308 --> 00:05:10,894 I told them I live in Amsterdam, like you said. 60 00:05:15,441 --> 00:05:17,401 What are we doing here? 61 00:05:17,443 --> 00:05:21,447 We're meeting some old friends from the army. 62 00:05:21,488 --> 00:05:23,073 They can help us. 63 00:05:23,115 --> 00:05:25,075 Help us do what? 64 00:05:25,117 --> 00:05:27,119 Come on. 65 00:05:55,189 --> 00:05:57,357 Ja. 66 00:06:01,403 --> 00:06:03,113 HANNA: Berlin. 67 00:06:03,155 --> 00:06:05,115 City of three million people, 68 00:06:05,157 --> 00:06:07,534 home of the Reichstag and Brandenburg Gate, 69 00:06:07,576 --> 00:06:11,580 divided in two by a wall from 1961 to 1989. 70 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 ♪ ♪ 71 00:06:53,580 --> 00:06:55,582 (horn honks) 72 00:07:06,760 --> 00:07:09,471 (Erik laughs) 73 00:07:09,513 --> 00:07:11,515 Oh, mein Gott. 74 00:07:16,562 --> 00:07:18,647 All right, enough of that. Come on. 75 00:07:18,689 --> 00:07:20,816 How about a hug for the Englishman, hey? Ah. 76 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 Thank you for coming, Lucas. 77 00:07:23,068 --> 00:07:25,904 For you, always. Fuck, man, you're looking good. 78 00:07:25,946 --> 00:07:27,531 -(chuckles) -We should all move out to the woods, eh, Rudi? 79 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 This is my daughter. 80 00:07:29,408 --> 00:07:31,410 -Hanna, these are my old friends from my army days. -ELSA: Hey. 81 00:07:31,451 --> 00:07:34,413 That's Elsa. Rudi you've met. Lucas. 82 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 (sighs) It's okay. 83 00:07:36,540 --> 00:07:38,792 You can trust them. Just don't lend Lucas any money. 84 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 You'll never see it again. 85 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 Did you know my mother? 86 00:07:46,300 --> 00:07:48,468 I wish we had. 87 00:07:48,510 --> 00:07:50,679 ERIK: Let's, uh, get you some new clothes. 88 00:07:50,721 --> 00:07:52,639 I like these clothes. 89 00:07:52,681 --> 00:07:56,226 You want to freeze to death? Come on. 90 00:07:58,562 --> 00:08:00,939 I-I have to say, 91 00:08:00,981 --> 00:08:04,860 I'm a little surprised that he's still alive. 92 00:08:04,902 --> 00:08:06,069 I made a bed for you in there. 93 00:08:06,111 --> 00:08:07,696 In a separate room. 94 00:08:07,738 --> 00:08:09,531 It's kind of cozy. 95 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 -(Rudi speaks indistinctly) -Yeah? 96 00:08:15,621 --> 00:08:17,748 What's wrong? 97 00:08:17,789 --> 00:08:19,833 Why can't we stay in a hotel? 98 00:08:19,875 --> 00:08:22,669 (chuckles): A hotel? What do you know of hotels? 99 00:08:22,711 --> 00:08:25,589 I stayed in one in Spain. The beds are soft. 100 00:08:26,632 --> 00:08:29,009 No wonder that man found you. 101 00:08:29,051 --> 00:08:32,763 We're here because it's safe. Okay? 102 00:08:32,804 --> 00:08:34,264 When this is all over, 103 00:08:34,306 --> 00:08:36,058 you can stay in hotels as much as you want. 104 00:08:36,099 --> 00:08:38,477 When what is over? 105 00:09:02,292 --> 00:09:05,003 ERIK: And bring her here. 106 00:09:05,045 --> 00:09:07,923 I need you for two days. 107 00:09:07,965 --> 00:09:10,509 We're not going anywhere. 108 00:09:10,550 --> 00:09:12,719 You don't go home until it's done. 109 00:09:12,761 --> 00:09:15,430 ELSA: How do you know Wiegler will come here? 110 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 ERIK: Hanna told someone 111 00:09:17,474 --> 00:09:19,935 -she was coming to Berlin. -ELSA: Are you sure? 112 00:09:19,977 --> 00:09:22,020 She said she didn't, but she lied. 113 00:09:22,062 --> 00:09:24,773 Which means we don't have much time. 114 00:09:24,815 --> 00:09:27,526 LUCAS: Okay, but she won't come alone. 115 00:09:27,567 --> 00:09:30,862 ERIK: So let's get to her before she gets to us. 116 00:09:31,905 --> 00:09:33,907 (plane engine running) 117 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 ♪ ♪ 118 00:10:08,191 --> 00:10:10,569 MARISSA: Good afternoon. Get up. 119 00:10:10,610 --> 00:10:13,739 Let's get started. 120 00:10:13,780 --> 00:10:17,117 This is a Code 12 classification. 121 00:10:17,159 --> 00:10:19,911 We have intelligence suggesting that Erik Heller is in Berlin. 122 00:10:19,953 --> 00:10:23,373 I want him tagged on all SIGINT and data retrieval systems. 123 00:10:23,415 --> 00:10:24,666 But be warned. 124 00:10:24,708 --> 00:10:26,835 He's a multiple murderer. 125 00:10:26,877 --> 00:10:30,589 Do not approach him. Do not try to talk to him. 126 00:10:30,630 --> 00:10:33,383 Any sightings, you come straight to me. 127 00:10:33,425 --> 00:10:35,052 Okay, let's get started. 128 00:10:35,093 --> 00:10:37,262 (indistinct chatter) 129 00:10:41,224 --> 00:10:43,018 It's time. 130 00:10:48,106 --> 00:10:51,068 -Where are we going? -You'll see. 131 00:10:53,111 --> 00:10:55,447 (engine starts) 132 00:11:16,510 --> 00:11:18,512 (engine turns off) 133 00:11:42,577 --> 00:11:44,955 No, you wait in the truck. 134 00:11:44,996 --> 00:11:46,415 If you see anything you don't like, 135 00:11:46,456 --> 00:11:47,958 you press the horn right there. 136 00:11:47,999 --> 00:11:49,584 Why can't I come? I'm faster 137 00:11:49,626 --> 00:11:52,629 -than any of you. -Because I say so. 138 00:12:17,195 --> 00:12:19,322 -(tool buzzing) -You okay? 139 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 (buzzing grows louder) 140 00:12:21,741 --> 00:12:22,742 (metal clangs) 141 00:12:25,871 --> 00:12:28,248 Rudi, come. 142 00:12:33,044 --> 00:12:34,963 (speaks German) 143 00:12:35,005 --> 00:12:36,798 Mm-hmm. 144 00:12:56,526 --> 00:12:58,528 ("Windowlicker" by Aphex Twin playing) 145 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 ♪ ♪ 146 00:13:37,275 --> 00:13:39,694 (music continues playing) 147 00:13:44,324 --> 00:13:46,284 (vehicle approaching) 148 00:13:46,326 --> 00:13:47,619 (music plays loudly) 149 00:13:47,661 --> 00:13:49,454 (gasps) 150 00:13:50,830 --> 00:13:52,624 (music stops) 151 00:13:52,666 --> 00:13:55,043 (panting) 152 00:13:57,754 --> 00:14:00,632 (policeman speaking German) 153 00:14:00,674 --> 00:14:03,218 (police car engine idling) 154 00:14:16,565 --> 00:14:18,233 POLICEMAN: Hans! 155 00:14:20,735 --> 00:14:22,821 (speaking German) 156 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 -Halt! Halt! Halt! -(gun cocks) -(horn blares) 157 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 (engine starts) 158 00:14:37,502 --> 00:14:39,129 (panting) 159 00:14:39,170 --> 00:14:40,213 (gears grind) 160 00:14:40,255 --> 00:14:42,257 (policeman shouting) 161 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 (gunshots) 162 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 (gasps) 163 00:14:45,510 --> 00:14:47,679 -(siren blaring) -(gunshots) -(panting) 164 00:14:53,518 --> 00:14:55,353 (gasps) 165 00:14:57,188 --> 00:15:00,025 -(indistinct shouting) -(gunshots) 166 00:15:00,066 --> 00:15:01,776 (panting) 167 00:15:03,278 --> 00:15:05,196 (tires squealing) 168 00:15:05,238 --> 00:15:07,574 -(indistinct shouting) -(gunshots) 169 00:15:07,616 --> 00:15:09,784 -Get in! Get in! Get in! -Here we go. Come on! Come on! 170 00:15:09,826 --> 00:15:10,952 -(indistinct shouting) -(gunfire) 171 00:15:10,994 --> 00:15:12,912 Get in the back. 172 00:15:12,954 --> 00:15:14,706 Get in the back. Get in! 173 00:15:16,416 --> 00:15:19,586 No. Press the left pedal down. Left pedal down! 174 00:15:19,628 --> 00:15:21,713 Now right pedal. Do you see the car? 175 00:15:21,755 --> 00:15:23,506 Head straight for it. 176 00:15:23,548 --> 00:15:26,468 (horn blaring, siren wailing) 177 00:15:26,509 --> 00:15:28,470 -(thud) -(siren stops) 178 00:15:28,511 --> 00:15:30,889 (Hanna gasps) 179 00:15:30,930 --> 00:15:32,891 -(laughter) -Eyes on the road. 180 00:15:32,932 --> 00:15:34,309 (Hanna laughs loudly) 181 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 (both laughing) 182 00:15:35,935 --> 00:15:38,104 Okay, keep going. 183 00:15:38,146 --> 00:15:40,940 (Erik laughs) 184 00:15:54,496 --> 00:15:56,539 (indistinct chatter) 185 00:16:16,935 --> 00:16:19,020 Good night, Carl. 186 00:16:19,062 --> 00:16:21,064 Good night. 187 00:16:22,982 --> 00:16:25,068 Good evening, sir. 188 00:16:25,110 --> 00:16:27,070 (piano music playing) 189 00:16:27,112 --> 00:16:29,114 (soft crowd chatter, laughter) 190 00:16:37,414 --> 00:16:39,624 -Hi. -Hi. 191 00:16:41,000 --> 00:16:42,961 When the bureau's found Heller, 192 00:16:43,002 --> 00:16:46,172 I'll hand him over to you... to do what you do. 193 00:16:46,214 --> 00:16:48,466 And the girl? 194 00:16:49,509 --> 00:16:51,761 And her, too. 195 00:16:51,803 --> 00:16:54,347 And this time, no mistakes. 196 00:16:56,599 --> 00:17:01,104 I really am your little secret sharer, aren't I? 197 00:17:01,146 --> 00:17:03,523 You're service provision, nothing more. 198 00:17:04,941 --> 00:17:07,444 Uh, the people behind Utrax? 199 00:17:07,485 --> 00:17:09,487 Why don't they help you? 200 00:17:13,908 --> 00:17:16,828 -No, I don't want them involved. -(laughs) 201 00:17:16,870 --> 00:17:19,497 Do I detect a little nervousness? 202 00:17:21,541 --> 00:17:23,501 What happened in the past is done. 203 00:17:23,543 --> 00:17:25,503 I have a life now, a partner. 204 00:17:25,545 --> 00:17:27,464 He has a son. 205 00:17:27,505 --> 00:17:29,841 We go to parks, we eat ice cream. 206 00:17:29,883 --> 00:17:32,093 Erik Heller's not going to ruin that. 207 00:17:32,135 --> 00:17:35,221 Bury Heller, bury the past, except... 208 00:17:37,891 --> 00:17:40,143 ...it's not quite that simple, is it? 209 00:17:42,812 --> 00:17:46,107 We did... 210 00:17:46,149 --> 00:17:50,779 dark... things... Marissa. 211 00:17:50,820 --> 00:17:54,532 Things that have a habit of haunting you. 212 00:17:54,574 --> 00:17:56,826 Why should I feel haunted? 213 00:17:56,868 --> 00:17:59,621 You don't have bad dreams? 214 00:18:02,123 --> 00:18:04,459 (laughs airily) 215 00:18:04,501 --> 00:18:06,503 I do. 216 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 Hmm. 217 00:18:12,091 --> 00:18:14,052 HANNA: When you were in Berlin, 218 00:18:14,093 --> 00:18:17,347 what did you do for Marissa Wiegler? 219 00:18:17,388 --> 00:18:20,058 I don't... I don't want to talk about that. 220 00:18:20,099 --> 00:18:21,893 Well, I do. 221 00:18:28,316 --> 00:18:31,277 She had me... find people 222 00:18:31,319 --> 00:18:33,696 across Europe. 223 00:18:33,738 --> 00:18:35,824 Bad people. 224 00:18:35,865 --> 00:18:38,243 And kill them? 225 00:18:38,284 --> 00:18:41,788 -Hanna... -I'm not a child anymore. 226 00:18:44,791 --> 00:18:46,918 (sighs) 227 00:18:49,546 --> 00:18:53,091 After the army, I was... 228 00:18:53,132 --> 00:18:57,303 poor, and... 229 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 had some problems. 230 00:18:59,722 --> 00:19:02,725 Needed money. 231 00:19:02,767 --> 00:19:05,395 So I worked for her for a while. 232 00:19:11,442 --> 00:19:13,695 Eventually I quit 233 00:19:13,736 --> 00:19:16,281 and I went to Romania 234 00:19:16,322 --> 00:19:19,409 and started my life again. 235 00:19:21,160 --> 00:19:24,372 But Marissa Wiegler found you. 236 00:19:29,002 --> 00:19:31,629 MARISSA: You didn't even say good-bye. 237 00:19:31,671 --> 00:19:33,673 (exhales) 238 00:19:33,715 --> 00:19:36,009 HANNA: What did she want from you? 239 00:19:36,050 --> 00:19:38,094 Would that help? 240 00:19:41,514 --> 00:19:43,516 ERIK: More work. 241 00:19:46,185 --> 00:19:48,187 HANNA: What kind of work? 242 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I missed you. 243 00:20:09,083 --> 00:20:12,795 HANNA: What work? Dad, 244 00:20:12,837 --> 00:20:14,339 -what work? -Enough. 245 00:20:14,380 --> 00:20:17,175 Just go to sleep. 246 00:20:17,216 --> 00:20:20,053 -But you haven't... -Just go to sleep. 247 00:20:33,399 --> 00:20:35,777 (man speaking German) 248 00:20:35,818 --> 00:20:37,779 -Wiegler. -Please. 249 00:20:37,820 --> 00:20:39,781 They must have had inside information. 250 00:20:39,822 --> 00:20:41,783 -Meaning? -They were military. 251 00:20:41,824 --> 00:20:44,202 -Or ex-military. -Descriptions? 252 00:20:44,243 --> 00:20:46,996 Three men, one woman, and one girl. 253 00:20:47,038 --> 00:20:49,499 ELSA: Erik? 254 00:20:51,793 --> 00:20:53,753 Ja. 255 00:20:57,382 --> 00:21:01,260 He wanted Marissa Wiegler to find us. 256 00:21:03,262 --> 00:21:05,223 Word of advice. 257 00:21:05,264 --> 00:21:08,267 Don't play chess with your dad. 258 00:21:18,486 --> 00:21:21,406 MARISSA: I think Heller's using his old army network for help. 259 00:21:21,447 --> 00:21:24,242 -Let's pull all his military records. -Okay. 260 00:21:24,283 --> 00:21:26,786 And also check the bars in Treptow and Kopenick. 261 00:21:26,828 --> 00:21:28,913 He used to drink there. 262 00:21:30,164 --> 00:21:32,208 McARTHUR: This is Kosovo, 1999. 263 00:21:32,250 --> 00:21:34,085 Peacekeeping force. 264 00:21:34,127 --> 00:21:38,047 And this is his Afghanistan tour patrol, 2001. 265 00:21:40,091 --> 00:21:43,636 McArthur, who is this? 266 00:21:43,678 --> 00:21:46,681 Um, that's... Lucas Taylor. 267 00:21:46,723 --> 00:21:50,059 English, same U.N. mission as Heller. 268 00:21:50,101 --> 00:21:52,687 -You know him? -Check him out. 269 00:21:52,729 --> 00:21:56,315 See if he still lives in the city. 270 00:21:59,944 --> 00:22:02,280 (crowd chatter in German) 271 00:22:26,679 --> 00:22:29,057 Oh, good evening, Dr. Phillips. 272 00:22:29,098 --> 00:22:31,225 -How was your conference? -Fine, thank you. 273 00:22:31,267 --> 00:22:33,478 -Any packages? -No. I'm sorry. 274 00:22:55,374 --> 00:22:57,877 (beep, click) 275 00:22:57,919 --> 00:23:00,213 (busy signal) 276 00:23:06,385 --> 00:23:08,387 (knocking) 277 00:23:11,724 --> 00:23:13,726 Heller's got someone watching me. 278 00:23:13,768 --> 00:23:15,728 They were downstairs in the lobby. 279 00:23:15,770 --> 00:23:20,108 Sure you're not imagining that? 280 00:23:20,149 --> 00:23:22,110 Those two policemen near Luckow-- 281 00:23:22,151 --> 00:23:24,862 he didn't need to kill them. 282 00:23:24,904 --> 00:23:26,948 He did it to get my attention. 283 00:23:26,989 --> 00:23:29,992 I thought that I was chasing him, 284 00:23:30,034 --> 00:23:32,203 but he's lured me here. 285 00:23:33,412 --> 00:23:35,706 He wanted me to come. 286 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 (stones clacking) 287 00:23:41,295 --> 00:23:43,297 (clock ticking) 288 00:23:46,259 --> 00:23:49,595 (stones clacking) 289 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 (dog barking in distance) 290 00:24:04,068 --> 00:24:06,362 (laughs airily) 291 00:24:23,838 --> 00:24:26,007 (baby crying in distance) 292 00:24:31,262 --> 00:24:33,264 Ja. 293 00:24:57,038 --> 00:24:58,789 Hmm? 294 00:25:34,367 --> 00:25:36,369 (sighs) 295 00:25:40,706 --> 00:25:42,792 Fuck. 296 00:25:42,833 --> 00:25:44,835 (panting) 297 00:26:08,943 --> 00:26:11,779 -(Rudi speaking German) -Aah! 298 00:26:12,822 --> 00:26:14,824 (Elsa laughs) 299 00:26:19,954 --> 00:26:21,872 Lucas. (whoops) 300 00:26:21,914 --> 00:26:25,793 (Rudi speaking German) 301 00:26:25,835 --> 00:26:27,837 -RUDI: Oh. -ELSA: Yay! -LUCAS: Yes. 302 00:26:27,878 --> 00:26:30,673 -(clapping) -(Elsa speaking German) -Okay. 303 00:26:30,715 --> 00:26:33,175 (speaking German, laughing) 304 00:26:35,011 --> 00:26:36,387 RUDI: Hanna. 305 00:26:36,429 --> 00:26:37,555 Hanna, come, come... 306 00:26:37,596 --> 00:26:39,598 (Rudi speaking German) 307 00:26:44,562 --> 00:26:46,605 (speaking German) 308 00:26:53,863 --> 00:26:56,657 (Lucas grunts) 309 00:26:56,699 --> 00:26:59,368 -(speaks German) -(giggles) 310 00:26:59,410 --> 00:27:01,495 (panting) 311 00:27:03,622 --> 00:27:05,791 What did I do? 312 00:27:05,833 --> 00:27:08,753 (panting) 313 00:27:57,760 --> 00:28:00,179 (ball bouncing) 314 00:28:08,687 --> 00:28:11,065 (birds chirping) 315 00:28:14,151 --> 00:28:16,570 (children chattering) 316 00:28:38,634 --> 00:28:39,593 Hey. 317 00:28:39,635 --> 00:28:42,471 (speaks Romanian) 318 00:28:42,513 --> 00:28:44,306 Sorry, I don't mean to disturb you. 319 00:28:44,348 --> 00:28:46,142 Uh, y-you speak English? 320 00:28:46,183 --> 00:28:48,519 Yes, I do. Just piss off. 321 00:28:48,561 --> 00:28:50,980 Are you sure about what you're doing? 322 00:28:51,021 --> 00:28:54,024 That's a living being inside of you. 323 00:28:54,066 --> 00:28:56,735 It's a big decision. 324 00:28:58,904 --> 00:29:01,240 I'm Daniel. 325 00:29:01,282 --> 00:29:04,076 Let me guess, Catholic charity. 326 00:29:04,118 --> 00:29:05,077 (chuckles) 327 00:29:05,119 --> 00:29:06,287 No, no. 328 00:29:06,328 --> 00:29:07,705 Not like that. 329 00:29:07,746 --> 00:29:10,499 I saw you here last week. 330 00:29:10,541 --> 00:29:12,918 You were standing, waiting outside, 331 00:29:12,960 --> 00:29:14,503 ten, 15 minutes, 332 00:29:14,545 --> 00:29:16,589 and then you left. 333 00:29:16,630 --> 00:29:19,216 The same the week before. 334 00:29:19,258 --> 00:29:21,469 Just have a coffee with me. 335 00:29:21,510 --> 00:29:22,720 Just over here. 336 00:29:22,761 --> 00:29:24,346 20 minutes. 337 00:29:24,388 --> 00:29:25,931 I'll explain. 338 00:29:25,973 --> 00:29:28,017 It's just free coffee. 339 00:29:28,058 --> 00:29:29,852 If you don't like what I'm saying, 340 00:29:29,894 --> 00:29:32,021 you can go ahead. 341 00:29:32,062 --> 00:29:34,148 I've made my decision. 342 00:29:35,191 --> 00:29:38,027 I'm sorry for your loss. 343 00:29:53,792 --> 00:29:56,212 (exhales) 344 00:29:58,422 --> 00:30:00,799 (indistinct chatter in distance) 345 00:30:03,552 --> 00:30:05,888 ♪ ♪ 346 00:30:20,819 --> 00:30:23,239 It's just what we talked about. 347 00:30:31,580 --> 00:30:33,541 I'm just gonna make a phone call. 348 00:30:33,582 --> 00:30:35,251 Be right back. 349 00:30:38,629 --> 00:30:40,923 I have another. 350 00:30:40,965 --> 00:30:43,175 MARISSA: Of course you do. 351 00:30:44,176 --> 00:30:47,388 Give me her name. 352 00:30:51,850 --> 00:30:55,062 Thank you. 353 00:30:55,104 --> 00:30:57,356 (phone beeps) 354 00:31:02,444 --> 00:31:04,863 -(techno music playing) -(indistinct chatter) 355 00:31:08,784 --> 00:31:10,411 Double scotch. No ice. 356 00:31:10,452 --> 00:31:13,414 No more credit for you, Lucas. 357 00:31:13,455 --> 00:31:15,249 I'm sorry. Management says so. 358 00:31:15,291 --> 00:31:16,709 Come on, man. 359 00:31:16,750 --> 00:31:18,544 Look, 360 00:31:18,586 --> 00:31:21,255 pay us what you owe or find yourself another bar. 361 00:31:21,297 --> 00:31:23,132 Tomas, stop being a prick 362 00:31:23,173 --> 00:31:24,842 -and give me a fucking drink. -Fuck off! 363 00:31:24,883 --> 00:31:27,052 For fuck's sake! 364 00:31:34,018 --> 00:31:36,353 (chuckles) 365 00:31:38,147 --> 00:31:40,566 ♪ ♪ 366 00:31:47,615 --> 00:31:49,033 (tires screech) 367 00:31:50,117 --> 00:31:51,785 Lucas Taylor? 368 00:31:51,827 --> 00:31:53,495 You want to come with us? 369 00:31:53,537 --> 00:31:54,663 LUCAS: What the hell is this? 370 00:31:54,705 --> 00:31:56,206 Want to get in the car? 371 00:32:00,586 --> 00:32:01,670 Oh, 372 00:32:01,712 --> 00:32:03,422 I wouldn't do that. 373 00:32:06,592 --> 00:32:10,220 Go on. Go on. 374 00:32:28,072 --> 00:32:29,198 Please, 375 00:32:29,239 --> 00:32:31,450 take a seat. 376 00:32:48,759 --> 00:32:51,095 Help yourself. 377 00:32:54,682 --> 00:32:56,642 No, thanks. 378 00:32:56,684 --> 00:32:59,269 You remember me? 379 00:33:00,688 --> 00:33:02,231 Should I? 380 00:33:02,272 --> 00:33:04,566 I interviewed you once. 381 00:33:04,608 --> 00:33:07,569 To be a deliveryman. 382 00:33:07,611 --> 00:33:11,281 Your peacekeeping buddy Erik Heller recommended you. 383 00:33:12,282 --> 00:33:14,910 Oh, yeah. 384 00:33:14,952 --> 00:33:17,329 But then I didn't take you. 385 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 No. 386 00:33:19,373 --> 00:33:23,001 Actually, I didn't accept your offer. 387 00:33:23,043 --> 00:33:25,671 I didn't trust your rat-arse face. 388 00:33:25,713 --> 00:33:28,674 (chuckles) 389 00:33:28,716 --> 00:33:31,260 So you do remember. 390 00:33:32,302 --> 00:33:35,013 What is this shit? 391 00:33:35,055 --> 00:33:36,849 I'm looking for Erik. 392 00:33:36,890 --> 00:33:38,934 I hear he's in Berlin. 393 00:33:39,977 --> 00:33:41,937 News to me. 394 00:33:41,979 --> 00:33:44,273 You haven't seen him? 395 00:33:44,314 --> 00:33:46,859 Not in 15 years. 396 00:33:46,900 --> 00:33:50,529 Last I heard, he was in Poland or somewhere. 397 00:33:50,571 --> 00:33:53,157 -Oh. -So you didn't help him rob 398 00:33:53,198 --> 00:33:55,784 an arms depot two nights ago? 399 00:33:56,785 --> 00:33:59,747 No, I didn't. 400 00:33:59,788 --> 00:34:02,666 What do you do now, Lucas? 401 00:34:02,708 --> 00:34:04,835 Some building work. 402 00:34:04,877 --> 00:34:06,837 Some driving. 403 00:34:06,879 --> 00:34:08,422 Is money tight? 404 00:34:08,464 --> 00:34:10,424 None of your fucking business. 405 00:34:10,466 --> 00:34:12,760 I could help you with that. 406 00:34:12,801 --> 00:34:15,262 With your financial situation. 407 00:34:15,304 --> 00:34:17,931 We could clear your bar debts. 408 00:34:17,973 --> 00:34:20,976 I hear you have a few across town. 409 00:34:21,977 --> 00:34:23,687 Like I said... 410 00:34:23,729 --> 00:34:25,272 You are loyal. 411 00:34:25,314 --> 00:34:26,899 It's nice. 412 00:34:26,940 --> 00:34:29,693 It just can't buy you a drink. 413 00:34:30,736 --> 00:34:32,738 (scoffs softly) 414 00:34:33,739 --> 00:34:34,907 Go on, old boy. 415 00:34:37,367 --> 00:34:40,412 Take a drink. 416 00:34:40,454 --> 00:34:42,998 Go on. 417 00:34:43,040 --> 00:34:44,833 The people you're in debt to, 418 00:34:44,875 --> 00:34:46,585 you are gonna need it. 419 00:34:57,012 --> 00:34:59,389 (exhales) 420 00:35:06,396 --> 00:35:09,399 (chuckles) 421 00:35:13,529 --> 00:35:15,948 You can't buy me. 422 00:35:16,949 --> 00:35:20,577 How much has Erik told you? 423 00:35:20,619 --> 00:35:24,081 Did he tell you about his work in Romania? 424 00:35:24,122 --> 00:35:25,582 Tell you about the girl? 425 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 Who she is? 426 00:35:33,966 --> 00:35:36,260 She's his daughter. 427 00:35:36,301 --> 00:35:37,636 Is she? 428 00:35:38,846 --> 00:35:42,099 Before you risk your life for him, 429 00:35:42,140 --> 00:35:45,978 you should ask yourself how much you know about Erik Heller. 430 00:35:57,281 --> 00:36:00,576 (vehicle approaching) 431 00:36:04,162 --> 00:36:05,622 -(Elsa responds in German) -(car door closes) 432 00:36:05,664 --> 00:36:07,165 (car alarm chirps) 433 00:36:07,207 --> 00:36:09,167 ERIK: Waiting for you. 434 00:36:09,209 --> 00:36:10,419 You okay? 435 00:36:10,460 --> 00:36:12,421 Sure. Fine. 436 00:36:12,462 --> 00:36:14,882 (scraping continues) 437 00:36:26,435 --> 00:36:28,020 What's wrong with her? 438 00:36:28,061 --> 00:36:29,354 Ignore her. She's just acting up 439 00:36:29,396 --> 00:36:30,856 because I won't let her be involved. 440 00:36:30,898 --> 00:36:33,108 Lucas, you okay to watch the hotel tonight? 441 00:36:33,150 --> 00:36:35,527 Make sure Wiegler doesn't make a move. 442 00:36:35,569 --> 00:36:38,030 The rest of us leave here at 8:00. 443 00:36:38,071 --> 00:36:40,115 There's a car park beneath her hotel. 444 00:36:40,157 --> 00:36:42,534 She's in room 230. You two take care of her security. 445 00:36:42,576 --> 00:36:44,703 -Leave her to me. -I want to come with you. 446 00:36:44,745 --> 00:36:46,622 (exhales) I told you, you stay here. 447 00:36:46,663 --> 00:36:48,248 But I'm useful. 448 00:36:48,290 --> 00:36:49,791 You stay here. 449 00:36:55,297 --> 00:36:58,050 What was the point of teaching me that? 450 00:36:58,091 --> 00:37:00,218 What was the point of any of it? 451 00:37:00,260 --> 00:37:02,262 What is this, huh? 452 00:37:02,304 --> 00:37:03,889 What aren't you telling me? 453 00:37:03,931 --> 00:37:05,182 What does it mean? What are these numbers? 454 00:37:05,223 --> 00:37:06,350 What-What's this? 455 00:37:06,391 --> 00:37:07,768 Where did you find this? 456 00:37:07,809 --> 00:37:09,937 You tell me. You tell me nothing. 457 00:37:13,440 --> 00:37:16,610 Hanna, listen. 458 00:37:16,652 --> 00:37:18,362 Listen to me, Hanna. 459 00:37:18,403 --> 00:37:20,280 She's lying to you. 460 00:37:20,322 --> 00:37:23,116 You train me like a machine and then you say I can do nothing. 461 00:37:23,158 --> 00:37:24,117 Why? 462 00:37:24,159 --> 00:37:25,869 Because you are what they want. 463 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 Why? Why do they want me? 464 00:37:27,829 --> 00:37:30,207 I'll tell you soon. 465 00:37:30,248 --> 00:37:32,209 I'm gonna take you to the most beautiful place, 466 00:37:32,250 --> 00:37:34,878 and I'll explain everything. 467 00:37:34,920 --> 00:37:37,881 But, first, I have to kill Marissa Wiegler. 468 00:37:37,923 --> 00:37:41,051 Understand? 469 00:37:51,937 --> 00:37:53,563 Stop! 470 00:37:53,605 --> 00:37:56,566 (panting) 471 00:37:56,608 --> 00:37:58,735 Why did you do that? 472 00:37:58,777 --> 00:38:01,446 It's lies, Hanna. 473 00:38:09,287 --> 00:38:11,707 (birds chirping) 474 00:38:24,302 --> 00:38:26,722 ♪ ♪ 475 00:38:33,478 --> 00:38:36,481 It'll all be fine. 476 00:38:39,818 --> 00:38:42,529 Everything's gonna be okay. 477 00:38:42,571 --> 00:38:44,948 (engine idling) 478 00:39:08,764 --> 00:39:09,973 (car door closes) 479 00:39:21,943 --> 00:39:24,321 ♪ ♪ 480 00:39:31,661 --> 00:39:34,039 (birds chirping) 481 00:39:34,081 --> 00:39:36,458 (footsteps approaching) 482 00:39:52,682 --> 00:39:55,393 Please don't be angry with me. 483 00:39:55,435 --> 00:39:58,021 I need luck today. 484 00:40:01,650 --> 00:40:03,693 Look, 485 00:40:03,735 --> 00:40:06,363 you know the forest. 486 00:40:06,404 --> 00:40:08,865 You don't know the city. 487 00:40:08,907 --> 00:40:12,119 It's a jungle, too, but... 488 00:40:12,160 --> 00:40:14,955 not one you understand. 489 00:40:14,996 --> 00:40:17,124 It has laws of its own, 490 00:40:17,165 --> 00:40:18,625 and you have to learn them. 491 00:40:18,667 --> 00:40:20,752 It takes time. 492 00:40:25,841 --> 00:40:29,261 I'm not losing you because of that. 493 00:40:40,772 --> 00:40:43,275 I don't want to lose you. 494 00:40:54,494 --> 00:40:56,705 You won't. 495 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 (phone ringing) 496 00:41:05,547 --> 00:41:08,425 Everything okay? 497 00:41:08,466 --> 00:41:10,760 LUCAS (on phone): Yeah. She's still in her room. 498 00:41:10,802 --> 00:41:12,262 Okay, good. 499 00:41:12,304 --> 00:41:14,055 We're leaving now. 500 00:41:16,349 --> 00:41:18,059 Lucas was scared last night. 501 00:41:18,101 --> 00:41:20,145 Why? 502 00:41:22,522 --> 00:41:24,149 We all are. 503 00:41:24,191 --> 00:41:25,650 Not like him. 504 00:41:25,692 --> 00:41:28,361 He smells of fear. 505 00:41:28,403 --> 00:41:31,156 Like a fox that knows it's dying. 506 00:41:38,580 --> 00:41:41,791 (indistinct chatter nearby) 507 00:41:49,090 --> 00:41:51,009 ERIK: Hanna. 508 00:41:51,051 --> 00:41:54,095 Come with us. 509 00:41:56,514 --> 00:41:58,892 Oh. 510 00:42:09,110 --> 00:42:11,071 (streetcar bell ringing) 511 00:42:11,112 --> 00:42:14,199 (indistinct chatter) 512 00:42:14,241 --> 00:42:16,952 (phone ringing) 513 00:42:16,993 --> 00:42:18,536 Yes. 514 00:42:18,578 --> 00:42:20,956 LUCAS: They're on their way. 515 00:42:22,999 --> 00:42:25,001 (indistinct chatter) 516 00:42:38,765 --> 00:42:40,350 What? 517 00:42:40,392 --> 00:42:43,103 Three men: two in the building, one in the car opposite. 518 00:42:43,144 --> 00:42:45,146 They're all with guns. 519 00:42:46,189 --> 00:42:48,358 Let's go. Go. 520 00:42:48,400 --> 00:42:50,402 (indistinct chatter) 521 00:42:54,614 --> 00:42:56,700 Beer, please. 522 00:42:59,911 --> 00:43:01,913 (phone chimes) 523 00:43:10,088 --> 00:43:13,800 CARL: We have no authorization to shoot on German soil. 524 00:43:13,842 --> 00:43:16,428 Arrest only, you know that. 525 00:43:16,469 --> 00:43:18,471 Mm-hmm. 526 00:43:30,025 --> 00:43:31,443 Go. 527 00:43:31,484 --> 00:43:33,486 (tires squeal) 528 00:43:42,620 --> 00:43:44,622 CIA OFFICER: Is that him? 529 00:44:00,930 --> 00:44:04,225 Wiegler still in her room? 530 00:44:04,267 --> 00:44:05,810 Yeah. 531 00:44:05,852 --> 00:44:07,228 (tires squealing) 532 00:44:12,609 --> 00:44:14,027 Okay. (speaks German) 533 00:44:14,069 --> 00:44:15,862 Yeah. (speaks German) 534 00:44:15,904 --> 00:44:17,906 Yeah. 535 00:44:25,997 --> 00:44:27,582 What do we do now? 536 00:44:29,167 --> 00:44:31,669 We wait. 537 00:44:42,097 --> 00:44:44,724 (siren wailing) 538 00:44:44,766 --> 00:44:46,976 You nervous? 539 00:44:47,018 --> 00:44:48,686 I just want to get it done. 540 00:44:50,897 --> 00:44:54,609 Remember back in Kosovo when we weren't allowed to engage? 541 00:44:54,651 --> 00:44:57,570 (laughs) "Peacekeeping." 542 00:44:57,612 --> 00:45:00,573 You were going fucking crazy for action, man. 543 00:45:02,617 --> 00:45:05,703 You were never nervous... not back then. 544 00:45:07,372 --> 00:45:09,374 (laughs) 545 00:45:19,134 --> 00:45:22,053 (car door closes) 546 00:45:22,095 --> 00:45:24,431 (gun cocks) 547 00:45:41,197 --> 00:45:43,199 (grunts) 548 00:45:47,328 --> 00:45:48,997 (sighs) 549 00:45:49,038 --> 00:45:51,040 (phone ringing) 550 00:45:52,417 --> 00:45:53,835 Yes. 551 00:45:53,877 --> 00:45:55,587 JACOBS (on phone): There's no one here. 552 00:45:55,628 --> 00:45:57,464 Lucas said they were leaving the girl there. 553 00:45:57,505 --> 00:45:59,257 (sighs) Well, he was wrong! 554 00:46:01,009 --> 00:46:03,553 Okay, get back here now. 555 00:46:03,595 --> 00:46:04,971 Oh, fuck! 556 00:46:05,013 --> 00:46:06,556 MARISSA: Meisner. 557 00:46:06,598 --> 00:46:09,100 Put out an international arrest warrant for Erik Heller, 558 00:46:09,142 --> 00:46:11,227 wanted for the murder of two German police near Luckow. 559 00:46:11,269 --> 00:46:13,938 Then report a sighting at the Hoffman cafe bar 560 00:46:13,980 --> 00:46:15,356 across from Hotel Anderson. 561 00:46:15,398 --> 00:46:17,275 Yeah. 562 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 (knocking on window) 563 00:46:24,949 --> 00:46:27,035 -Dieter. -Sorry. 564 00:46:30,705 --> 00:46:32,832 ELSA: Okay. (speaking German) 565 00:46:32,874 --> 00:46:34,042 Hey. 566 00:46:43,927 --> 00:46:47,263 Emergency rescue. 567 00:46:50,099 --> 00:46:52,227 We should go. 568 00:46:59,234 --> 00:47:03,696 Whatever happens... you were always there for me. 569 00:47:12,413 --> 00:47:14,207 (phone vibrates) 570 00:47:15,708 --> 00:47:18,169 They're coming now. Get ready. 571 00:47:18,211 --> 00:47:19,546 -No, wait. Wait. -Cover every move. 572 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 CARL: No! Stop! 573 00:47:20,922 --> 00:47:22,507 (man speaking German) 574 00:47:23,758 --> 00:47:25,218 CIA OFFICER (over radio): It's Heller. 575 00:47:25,260 --> 00:47:27,345 -Where's Taylor? -Shoot him. 576 00:47:27,387 --> 00:47:28,680 CIA OFFICER 2: Fan out. Let's go, let's go. 577 00:47:33,893 --> 00:47:35,895 (screaming) 578 00:47:40,316 --> 00:47:41,985 Move up! 579 00:47:48,533 --> 00:47:50,201 -Move in. Get Heller. -Copy that. 580 00:48:01,045 --> 00:48:02,880 What was that? 581 00:48:10,346 --> 00:48:12,140 Where are you going? 582 00:48:12,181 --> 00:48:13,516 Wait! 583 00:48:13,558 --> 00:48:14,851 Hey! Wait! 584 00:48:16,060 --> 00:48:17,353 (speaks German) 585 00:48:34,996 --> 00:48:37,165 (phone ringing) 586 00:48:37,206 --> 00:48:39,375 Yep. 587 00:48:46,090 --> 00:48:47,467 MAN (over speaker): Alert! Government alert! 588 00:48:47,508 --> 00:48:50,261 (man speaking German) 589 00:48:50,303 --> 00:48:52,639 POLICEMAN: He's not here. 590 00:49:04,275 --> 00:49:05,902 (indistinct shouting) 591 00:49:05,943 --> 00:49:07,403 -(speaking German) -(grunting) 592 00:49:07,445 --> 00:49:08,571 (screaming) 593 00:49:08,613 --> 00:49:10,281 (woman shouts) 594 00:49:10,323 --> 00:49:12,033 (speaking German) 595 00:49:12,075 --> 00:49:13,493 (screaming) 596 00:49:13,534 --> 00:49:15,119 -(gunshots) -(screaming) 597 00:49:17,413 --> 00:49:20,833 (panting) 598 00:49:35,932 --> 00:49:37,975 (screaming) 599 00:49:38,017 --> 00:49:39,143 (woman shouting) 600 00:49:39,185 --> 00:49:41,354 (explosion) 601 00:49:41,396 --> 00:49:43,356 (siren wailing) 602 00:49:51,948 --> 00:49:54,242 (speaking German) 603 00:49:57,412 --> 00:50:00,581 (man shouting in German) 604 00:50:00,623 --> 00:50:02,500 (people coughing) 605 00:50:02,542 --> 00:50:05,586 -(helicopter whirring) -(sirens wailing) 606 00:50:09,132 --> 00:50:12,593 (people coughing) 607 00:50:15,722 --> 00:50:18,015 (screaming) 608 00:50:18,057 --> 00:50:20,309 (man shouts) 609 00:50:25,314 --> 00:50:28,818 (screaming) 610 00:50:28,860 --> 00:50:30,027 (helicopter whirring) 611 00:50:32,280 --> 00:50:34,323 (sirens wailing) 612 00:50:43,458 --> 00:50:45,376 -(grunts) -(Hanna gasps) 613 00:50:45,418 --> 00:50:47,587 -Come in! -(Jacobs groans) 614 00:50:47,628 --> 00:50:49,213 (groaning) 615 00:50:50,590 --> 00:50:52,425 JACOBS: Hanna! 616 00:50:58,389 --> 00:50:59,640 Hey! Hey! 617 00:51:15,782 --> 00:51:19,076 (woman shouting in German) 618 00:51:22,830 --> 00:51:25,750 (man shouting in German) 619 00:51:25,792 --> 00:51:27,126 (shouting in German) 620 00:51:27,168 --> 00:51:28,544 (speaking in German) 621 00:51:28,586 --> 00:51:30,254 United States Federal Enforcement. 622 00:51:30,296 --> 00:51:32,882 This man is under my warrant. 623 00:51:32,924 --> 00:51:33,966 I'm taking over this arrest. 624 00:51:34,008 --> 00:51:35,510 (speaking German) 625 00:51:39,388 --> 00:51:41,933 (gasps) 626 00:51:41,974 --> 00:51:44,727 (Marissa exhales) 627 00:51:48,898 --> 00:51:50,900 (Johanna whimpering) 628 00:51:57,073 --> 00:51:59,075 (Johanna crying, panting) 629 00:52:01,869 --> 00:52:04,372 (screaming) 630 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 (panting) 631 00:52:06,499 --> 00:52:09,502 (baby cries) 632 00:52:19,470 --> 00:52:21,472 ♪ ♪ 633 00:52:30,815 --> 00:52:33,985 ♪ She knows... ♪ 634 00:52:34,026 --> 00:52:37,113 ♪ ♪ 635 00:52:37,154 --> 00:52:40,908 ♪ For a life, she's gone ♪ 636 00:52:40,950 --> 00:52:43,411 ♪ ♪ 637 00:52:43,452 --> 00:52:46,622 ♪ For someone ♪ 638 00:52:46,664 --> 00:52:50,084 ♪ ♪ 639 00:52:50,126 --> 00:52:53,212 ♪ For someone ♪ 640 00:52:53,254 --> 00:52:57,008 ♪ ♪ 641 00:52:57,049 --> 00:53:00,678 ♪ Sounds all right ♪ 642 00:53:00,720 --> 00:53:02,722 ♪ ♪ 643 00:53:05,474 --> 00:53:08,394 ♪ Sounds all right ♪ 644 00:53:08,436 --> 00:53:12,023 ♪ ♪ 645 00:53:12,064 --> 00:53:15,568 ♪ Sounds all right ♪ 646 00:53:18,654 --> 00:53:21,657 ♪ Sounds all right ♪ 647 00:53:21,699 --> 00:53:23,701 ♪ ♪ 648 00:53:34,962 --> 00:53:36,964 ♪ ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.