All language subtitles for Good.Omens.S01E05.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n. 2 00:00:21,880 --> 00:00:24,280 L�tfen kapat�p yeniden aramay� deneyin. 3 00:00:33,120 --> 00:00:35,520 Buran�n sahibi siz misiniz? 4 00:00:35,600 --> 00:00:38,120 Kitap��ya benzer bir h�lim mi var? 5 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 Aziraphale! 6 00:00:47,200 --> 00:00:49,600 Neredesin be sersem? 7 00:00:49,680 --> 00:00:51,560 Seni bulam�yorum! 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,920 Aziraphale, Tanr� a�k�na... 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,360 �eytan a�k�na... 10 00:00:55,880 --> 00:00:58,080 Birinin a�k�na, neredesin? 11 00:01:07,960 --> 00:01:09,080 Gitmi�sin. 12 00:01:09,160 --> 00:01:12,040 Biri en iyi dostumu �ld�rm��! 13 00:01:12,520 --> 00:01:14,200 Adiler! 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,840 Hepiniz! 15 00:01:25,640 --> 00:01:27,240 DAK�K VE KAT� KEHANETLER 16 00:01:29,000 --> 00:01:32,080 Bu k�t� bir d�nya, ama d�zeltebiliriz. 17 00:01:34,240 --> 00:01:36,760 Art�k arkada��m olmaman�z �nemli de�il. 18 00:01:36,840 --> 00:01:38,600 Sizden daha iyi arkada�lar�m var. 19 00:01:41,800 --> 00:01:43,360 Yak�nda burada olacaklar. 20 00:01:45,000 --> 00:01:47,640 Buraya gelecekler, sonra her �eyi d�zeltece�iz. 21 00:03:17,680 --> 00:03:19,520 Crowley, Aziraphale'� kaybetmi�ti 22 00:03:19,600 --> 00:03:22,320 ve birka� saat sonra d�nyan�n sonu gelecekti. 23 00:03:22,400 --> 00:03:24,680 Cehennem, Crowley'e k�t� bak�yordu. 24 00:03:24,760 --> 00:03:26,680 Ger�i Cehennem'in k�t� bakmas� normal. 25 00:03:42,080 --> 00:03:43,840 Etraf� kirletmeyeyim, de�il mi? 26 00:03:43,920 --> 00:03:46,720 Yani asl�nda kirletmeliyim. Ne de olsa iblisim. 27 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 Ama art�k kimse �etele tutmuyor. 28 00:04:37,320 --> 00:04:38,320 Bay Shadwell? 29 00:04:39,440 --> 00:04:41,160 Ne oldu b�yle? 30 00:04:41,240 --> 00:04:45,760 Bu el, bir iblisi yery�z�nden kovdu desem 31 00:04:45,800 --> 00:04:47,760 ne derdin? 32 00:04:49,520 --> 00:04:54,480 ��eri girip bir �ay i�in derim. 33 00:04:54,560 --> 00:04:56,440 Ama gen� Newt h�l� orada. 34 00:04:58,120 --> 00:05:03,240 K�firli�in ve kaypak, gizemli hilelerin pen�esinde. 35 00:05:03,360 --> 00:05:04,600 Orada kad�nlar olabilir. 36 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 �ey... 37 00:05:09,000 --> 00:05:10,040 Burada durmay�n 38 00:05:10,120 --> 00:05:13,240 ��nk� Bayan Ormerod'lar her an gelebilir. 39 00:05:13,320 --> 00:05:17,160 Buraya gelip biraz uzan�n. 40 00:05:17,920 --> 00:05:22,480 Bu h�ldeyken gen� Newt'a faydan�z olmaz. 41 00:05:23,560 --> 00:05:24,920 Evet. 42 00:05:25,040 --> 00:05:26,920 Biraz uzanay�m. 43 00:05:43,120 --> 00:05:45,560 Daha �nce kimse benim yapt���m� yapmad�. 44 00:05:46,360 --> 00:05:48,480 Ne Hopkins, ne Siftings 45 00:05:49,400 --> 00:05:50,640 ne de Dalrymple. 46 00:05:51,920 --> 00:05:53,560 Nihai silah benim. 47 00:05:54,760 --> 00:05:57,040 K�yamet g�n�n�n �aresiyim. 48 00:06:08,400 --> 00:06:10,240 Buras� nas�l bir yer? 49 00:06:21,920 --> 00:06:24,440 - Sen! Ge� kald�n. - Evet! 50 00:06:29,000 --> 00:06:30,160 Asl�nda ben... 51 00:06:31,280 --> 00:06:34,520 Buraya gelmeyecektim 52 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 hen�z. 53 00:06:36,600 --> 00:06:38,960 D�nyada h�l� yoluna koyaca��m 54 00:06:40,840 --> 00:06:42,680 - �eyler var. - Aziraphale, de�il mi? 55 00:06:43,160 --> 00:06:45,600 Do�u Kap�s� Mele�i. 56 00:06:45,680 --> 00:06:47,440 M�frezen seni bekliyor. 57 00:06:48,000 --> 00:06:49,480 Aziraphale... 58 00:06:50,480 --> 00:06:52,440 Aziraphale. Bu isim neden a�ina geldi? 59 00:06:54,240 --> 00:06:55,560 Dur biraz. 60 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 Aziraphale. 61 00:06:56,880 --> 00:06:58,320 Sana bir �ey verilmi�ti... 62 00:06:58,400 --> 00:07:00,720 Alevli k�l��, evet. Benim su�um yok. 63 00:07:01,400 --> 00:07:03,280 K�t� bir g�n ge�iriyordu. 64 00:07:03,360 --> 00:07:06,640 Sana bir beden verilmi�ti. Nerede o? 65 00:07:12,040 --> 00:07:14,840 Asl�nda nakil ge�idine ad�m atmaya 66 00:07:14,920 --> 00:07:17,360 haz�r de�ildim. 67 00:07:17,440 --> 00:07:20,760 Bedenimden ayr�ld�m. 68 00:07:21,480 --> 00:07:22,480 Ayr�ld�n m�? 69 00:07:22,560 --> 00:07:24,800 6000 y�ll�kt�. 70 00:07:25,960 --> 00:07:27,600 Onlar� ben verir, 71 00:07:27,680 --> 00:07:30,040 yine ben geri al�r�m. 72 00:07:30,120 --> 00:07:31,600 Sonra sen geliyorsun, 73 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 K�yamet'e ge� kal�yorsun, 74 00:07:33,240 --> 00:07:34,640 alevli k�l�c�n yok, 75 00:07:34,720 --> 00:07:38,320 bedenin bile yok, y�z karas� melek! 76 00:07:39,800 --> 00:07:41,680 Ger�ekten �yleyim. 77 00:07:42,760 --> 00:07:44,000 Yani... 78 00:07:44,720 --> 00:07:47,760 Sava�mak niyetinde de�ilim. 79 00:07:48,680 --> 00:07:50,240 Korkakl�k etme! 80 00:07:51,400 --> 00:07:53,760 Derh�l yerini al, 81 00:07:53,840 --> 00:07:56,920 o zaman ayr�ld���n bedeninden bir daha s�z etmem. 82 00:07:57,000 --> 00:07:59,720 K�l�c� cennetteki maa��ndan d��eriz. 83 00:07:59,800 --> 00:08:02,320 �ok �nemli bir �ey yap�yordum. 84 00:08:02,400 --> 00:08:04,200 Geri d�nmeyi talep ediyorum. 85 00:08:04,280 --> 00:08:06,240 Bedenin olmadan m�? 86 00:08:06,320 --> 00:08:07,720 Bu �ok sa�ma. 87 00:08:10,720 --> 00:08:11,960 - �yle mi? - Tabii ki. 88 00:08:12,040 --> 00:08:13,760 Ne yapacaks�n? Onlara musallat olamazs�n. 89 00:08:13,840 --> 00:08:16,040 �blisler bunu yapabilir. 90 00:08:16,120 --> 00:08:18,200 Sen iblis de�ilsin. Meleksin. 91 00:08:21,200 --> 00:08:22,400 Sen ne... 92 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 Nereye gidiyorsun? 93 00:08:27,400 --> 00:08:29,360 Nas�l y�n bulunuyor? 94 00:08:31,680 --> 00:08:34,560 - Pek�l�. - �ekil oradan! 95 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 Yolda 96 00:08:37,440 --> 00:08:38,760 anlar�m. 97 00:08:45,520 --> 00:08:47,080 Ne bak�yorsunuz? 98 00:08:47,160 --> 00:08:50,200 Bir sava� oldu�undan haberiniz yok mu? 99 00:08:50,280 --> 00:08:53,440 Arkada�lar�m geliyor, sonra b�t�n d�nya bizim olacak. 100 00:08:53,520 --> 00:08:56,280 Aptalca �eylerden kurtulup her �eye ba�tan ba�layaca��z. 101 00:08:56,360 --> 00:08:57,520 Harika olmaz m�? 102 00:08:58,600 --> 00:09:00,480 Bir �ey s�yleyin. 103 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 Bir �ey s�ylemelisiniz. 104 00:09:02,200 --> 00:09:04,600 Bir �ey s�yleyin dedim! 105 00:09:05,520 --> 00:09:07,600 Durun. A�lamay� kesin. Bu e�lenceli. 106 00:09:07,640 --> 00:09:10,160 E�leniyoruz. Bu en g�zel g�n. 107 00:09:11,880 --> 00:09:14,480 G�l�msemelisiniz! Bunu yapabilirim! 108 00:09:14,520 --> 00:09:16,480 G�l�mseyin! 109 00:09:27,040 --> 00:09:28,440 Bu... 110 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 Yani... 111 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 Bu... 112 00:09:34,040 --> 00:09:35,720 Ben asl�nda hi�... 113 00:09:36,960 --> 00:09:38,160 Bu ilk seferimdi. 114 00:09:39,960 --> 00:09:41,200 Hi� anla��lm�yordu. 115 00:09:43,880 --> 00:09:47,200 D�nyan�n sonu geldi�ine g�re tekrar yapabilir miyiz? 116 00:09:47,280 --> 00:09:48,760 Vaktimiz yok. 117 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 Ve Agnes bir kez yapt���m�z� s�yl�yor. 118 00:09:52,640 --> 00:09:56,160 Yok art�k. O... Bunu �ng�rm�� olamaz. 119 00:10:02,160 --> 00:10:04,520 "Sen git delikanl�. Talihin a��k olsun. 120 00:10:05,760 --> 00:10:08,000 Anathema, soyumdan gelen, 121 00:10:08,080 --> 00:10:11,720 eminim onun iyi nitelikleri vard�r ve �ok..." 122 00:10:11,760 --> 00:10:13,400 - Aman Tanr�m. - Giyin hadi. 123 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 Yani �u Adam'� bulup onu... 124 00:10:20,840 --> 00:10:22,640 Durduracak m�y�z? 125 00:10:22,720 --> 00:10:24,200 Art�k emin de�ilim. 126 00:10:26,000 --> 00:10:28,440 Agnes bize bunu s�ylemiyor. 127 00:10:29,520 --> 00:10:32,880 Talimatlar olan bir kart varsa bile hangisi bilmiyorum. 128 00:10:32,960 --> 00:10:35,160 "Agnes bize bunu s�ylemiyor." mu? 129 00:10:35,240 --> 00:10:37,880 Sen hi� kendi kendine bir �ey yapmaz m�s�n? 130 00:10:37,960 --> 00:10:39,760 Yap�p ne olaca��na bakmaz m�s�n? 131 00:10:39,880 --> 00:10:42,240 Hay�r, �nemli konularda bunu yapmam. 132 00:10:42,320 --> 00:10:45,720 Zaten bir saat sonra yap�lacak bir �ey kalmayacak. 133 00:10:45,760 --> 00:10:48,320 Bir saniyesini bile ziyan edemem, hadi gel. 134 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 Her karar�n� 400 y�ll�k bir cad�ya b�rakamazs�n. 135 00:10:53,040 --> 00:10:56,640 Hayat�m boyunca, Agnes'�n ne yapmam� istedi�ini anlamaya �al��t�m. 136 00:10:56,720 --> 00:10:58,840 Ve beni hi� h�srana u�ratmad�. 137 00:10:58,880 --> 00:11:01,000 Bazen ben onu h�srana u�rat�yorum. 138 00:11:01,680 --> 00:11:03,280 Ayn�s�ndan ver. 139 00:11:12,800 --> 00:11:14,400 �blis olmay� ben istemedim. 140 00:11:16,080 --> 00:11:17,880 Bir g�n kendi i�ime bak�yordum 141 00:11:17,960 --> 00:11:20,320 ve sonra... Hey, �uraya bak�n, 142 00:11:20,400 --> 00:11:22,680 Lucifer ve adamlar�. 143 00:11:22,760 --> 00:11:26,280 Hey, son zamanlarda yemekler iyi de�ildi. 144 00:11:26,360 --> 00:11:28,320 ��leden sonra i�im yoktu. 145 00:11:28,400 --> 00:11:32,520 Kendimi kaynayan s�lf�r havuzuna 146 00:11:32,600 --> 00:11:36,320 bir milyon ���k y�ll�k bir serbest dal�� yaparken buldum. 147 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Aziraphale? 148 00:11:43,040 --> 00:11:44,600 - Burada m�s�n? - �yi soru. 149 00:11:44,680 --> 00:11:47,040 Emin de�ilim. Daha �nce bunu yapmam��t�m. 150 00:11:48,920 --> 00:11:51,120 - Beni duyuyor musun? - Tabii duyuyorum. 151 00:11:51,200 --> 00:11:53,000 Maalesef her �eyi berbat ettim. 152 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 Alpha Centauri'ye gittin mi? 153 00:11:55,760 --> 00:11:57,800 Yok, fikrimi de�i�tirdim. 154 00:11:57,880 --> 00:11:59,480 Baz� �eyler oldu. 155 00:12:00,560 --> 00:12:01,840 En iyi dostumu kaybettim. 156 00:12:04,640 --> 00:12:06,240 Bunu duydu�uma �z�ld�m. 157 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Bak, kitap�� d�kk�n�mdan alman gereken bir kitap var. 158 00:12:11,840 --> 00:12:14,120 Kitap��n�n yerinde yeller esiyor. 159 00:12:15,640 --> 00:12:17,600 �ok �zg�n�m. Yand�, k�l oldu. 160 00:12:21,920 --> 00:12:23,160 Hepsi mi? 161 00:12:24,480 --> 00:12:26,960 Evet. Neydi o kitap? 162 00:12:28,000 --> 00:12:31,200 Bisikletli gen� han�m�n arabada unuttu�u kitap. 163 00:12:31,280 --> 00:12:33,840 - Agnes �atlak'�n Kati ve... - Dakik Kehanetleri! 164 00:12:33,920 --> 00:12:35,840 - Evet, onu ald�m! - Ald�n m�? 165 00:12:35,920 --> 00:12:38,840 - Bak, hat�ra! - ��ine bak. Notlar yazm��t�m. 166 00:12:38,920 --> 00:12:42,000 Hepsi orada. �ocu�un ad�, adresi. 167 00:12:42,080 --> 00:12:44,320 Di�er �eyler. Her �eyi ��zd�m. 168 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 Her neredeysen yan�na geleyim. Neredesin? 169 00:12:46,280 --> 00:12:48,560 Asl�nda hen�z bir yerde de�ilim. 170 00:12:48,640 --> 00:12:50,560 Bedenimden ayr�ld�m. 171 00:12:50,640 --> 00:12:53,520 Tadfield Hava �ss�'ne gitmelisin. 172 00:12:53,600 --> 00:12:54,640 Neden? 173 00:12:54,720 --> 00:12:57,920 D�nyan�n sonu. Her �ey orada olacak. 174 00:12:58,000 --> 00:13:00,760 �ok yak�nda. Ben de oraya gidiyorum. 175 00:13:00,840 --> 00:13:03,000 Sadece uygun bir beden bulmal�y�m. 176 00:13:03,080 --> 00:13:05,520 - Sand���ndan zor i�. - Oraya gitmem. 177 00:13:05,600 --> 00:13:06,640 Bana beden laz�m. 178 00:13:07,720 --> 00:13:09,080 Ne yaz�k ki seninkine yerle�emem. 179 00:13:09,920 --> 00:13:11,880 Melek, iblis... Patlar herh�lde. 180 00:13:12,520 --> 00:13:15,600 Tadfield'da bulu�al�m. Ama elimizi �abuk tutmal�y�z. 181 00:13:15,680 --> 00:13:18,480 - Ne? - Tadfield Hava �ss�. 182 00:13:18,560 --> 00:13:20,400 Onu duydum. "�abuk tutmak" dedin. 183 00:13:26,760 --> 00:13:29,360 Bilgelik arayanlar girsin. 184 00:13:29,440 --> 00:13:33,200 Ama sadece perdeyi aralay�p 185 00:13:33,280 --> 00:13:35,960 kendinden �ncekilerden irfan almaya haz�rlarsa. 186 00:13:37,000 --> 00:13:40,720 Biz sizden irfan almaya geldik Madam Tracy. 187 00:13:42,800 --> 00:13:44,960 Seans i�in �ok uygun bir hava. 188 00:13:45,040 --> 00:13:46,760 Yoksa medyumlu�unuzu kullan�p 189 00:13:46,840 --> 00:13:49,320 - hava durumunu mu de�i�tirdiniz? - Yok can�m. 190 00:13:53,440 --> 00:13:55,720 Bizi bekliyorlar. 191 00:13:55,800 --> 00:13:58,000 Ron ve ruhlar bekliyor. 192 00:13:58,080 --> 00:14:03,080 Ve bize s�yleyeceklerini duymay� sab�rs�zl�kla bekliyoruz. 193 00:14:03,160 --> 00:14:04,640 Tabii ba���lardan sonra. 194 00:14:08,240 --> 00:14:10,960 Aziraphale yerle�ecek bir beden bulmal�yd�. 195 00:14:11,040 --> 00:14:14,480 Ve D�rt Atl� son yolculuklar� i�in bir araya gelmeliydi. 196 00:14:19,640 --> 00:14:21,280 Birle�ik Krall�k'a geli� sebebiniz? 197 00:14:21,360 --> 00:14:23,400 D�nyan�n sonunun ba�lad��� yere gidiyorum. 198 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 E�lenceli olmal�. 199 00:14:36,160 --> 00:14:38,440 D�rt fincan �ay l�tfen. Biri siyah �ay olsun. 200 00:14:38,520 --> 00:14:41,240 Bir de peynirli sandvi�. 201 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 Siz oturun, ben getiririm. 202 00:14:43,320 --> 00:14:44,760 D�rt ki�i misiniz? 203 00:14:44,840 --> 00:14:46,040 Olaca��z. 204 00:14:46,120 --> 00:14:47,840 Arkada�lar�m� bekliyorum. 205 00:14:47,920 --> 00:14:50,920 Burada bekleyin. D��ar�s� cehennem gibi. 206 00:14:52,200 --> 00:14:53,760 Yok. Daha de�il. 207 00:15:07,360 --> 00:15:08,840 Sava�. 208 00:15:10,160 --> 00:15:11,240 Uzun zaman oldu. 209 00:15:11,320 --> 00:15:12,400 K�tl�k. 210 00:15:13,240 --> 00:15:16,680 B�yle bir araya gelmemiz ilgin� oluyor. 211 00:15:16,760 --> 00:15:18,000 �lgin� mi? 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 Binlerce y�l� bu �nemli g�n� bekleyerek ge�irdik, 213 00:15:21,680 --> 00:15:22,800 nihayet geldi �att�. 214 00:15:24,320 --> 00:15:25,840 Bizi g�t�recek bir f�rt�na var. 215 00:15:25,920 --> 00:15:27,480 Ne kadar uza�a gidece�iz? 216 00:15:27,560 --> 00:15:29,760 160 kilometre. 217 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 Daha uzak olur san�yordum. 218 00:15:31,680 --> 00:15:34,680 �nemli olan yol de�il, oraya varmak. 219 00:15:34,760 --> 00:15:36,080 Ondan haber var m�? 220 00:15:54,800 --> 00:15:56,280 Sen ne zaman geldin? 221 00:15:58,440 --> 00:16:00,200 Hi� gitmedim ki. 222 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 �a��n�z so�uyor efendim. 223 00:16:04,160 --> 00:16:05,760 Uzun zaman oldu. 224 00:16:05,840 --> 00:16:07,880 Ama art�k yola ��k�yoruz. 225 00:16:07,960 --> 00:16:10,000 Evet. Art�k yola ��k�yoruz. 226 00:16:16,600 --> 00:16:18,120 Dal�yor. 227 00:16:18,200 --> 00:16:19,880 Endi�elenecek bir �ey yok. 228 00:16:19,960 --> 00:16:23,000 �teki tarafa k�pr� oluyor. 229 00:16:23,080 --> 00:16:25,240 Rehber ruhu birazdan gelir. 230 00:16:25,320 --> 00:16:27,320 Geldin mi rehber ruhum? 231 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 Begorrah... Benim. 232 00:16:34,200 --> 00:16:37,000 K���k Colleen O'Leary. 233 00:16:37,080 --> 00:16:42,000 Colleen 1746'da dokuz ya��nda Dublin'de �ld�. 234 00:16:42,080 --> 00:16:43,800 Ama psi�ik g��leri vard�. 235 00:16:43,880 --> 00:16:45,760 Colleen. Merhaba can�m. 236 00:16:45,840 --> 00:16:47,120 Ron'um yan�nda m�? 237 00:16:47,200 --> 00:16:49,520 Ona s�yleyece�im �ok �ey var. 238 00:16:50,480 --> 00:16:52,200 Colleen burada 239 00:16:52,280 --> 00:16:56,840 Bay Scroggie diye biri olup olmad���n� soruyor. 240 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 Bu benim ad�m. 241 00:16:58,960 --> 00:17:01,200 Evet. Colleen soruyor, 242 00:17:01,280 --> 00:17:05,080 tan�d���n�z bir 243 00:17:06,160 --> 00:17:08,560 - John var m�? - Yok. 244 00:17:10,560 --> 00:17:12,400 - Jim de olabilir. - Yok. 245 00:17:12,480 --> 00:17:13,800 - Tom? - Yok. 246 00:17:13,920 --> 00:17:15,800 - Steve? - Yok. 247 00:17:15,880 --> 00:17:18,880 - Dave? - Hemel Hempstead'de bir Dave tan�yordum. 248 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 Evet! �yle diyor. Hemel Hempstead. 249 00:17:21,640 --> 00:17:26,080 Perdenin arkas�nda �ok iyi oldu�unu bilmenizi istiyor. 250 00:17:26,160 --> 00:17:29,320 Ge�en g�n k�pe�ini gezdirirken g�rd�m, gayet sa�l�kl�yd�. 251 00:17:29,440 --> 00:17:31,880 �nsanlar aniden �l�verir. Annem gibi. 252 00:17:31,960 --> 00:17:36,000 Annen s�ras�n� bekleyebilir Julia Petley. 253 00:17:36,080 --> 00:17:38,520 Yedi y�ld�r buraya geliyorum. K�demliyim. 254 00:17:38,560 --> 00:17:39,760 �imdi Ron'uma s�yle... 255 00:17:44,320 --> 00:17:46,320 - Ron mu? - Hay�r, ger�ek bir �ey. 256 00:18:05,480 --> 00:18:07,880 - Sen misin Ron? - Ron? 257 00:18:08,960 --> 00:18:10,960 Ron de�il. Kesinlikle de�il. 258 00:18:11,040 --> 00:18:13,160 Ron Ormerod'la konu�mak istiyorum. 259 00:18:13,240 --> 00:18:15,520 K�sa boylu, kel. 260 00:18:15,560 --> 00:18:17,640 Onu ba�lar m�s�n l�tfen? 261 00:18:18,400 --> 00:18:21,320 Bu tarife uyan bir ruh 262 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 dikkatimizi �ekmeye �al���yor. 263 00:18:24,400 --> 00:18:28,440 Peki. Onu �a��r�yorum ama �abuk olun. 264 00:18:29,000 --> 00:18:31,320 K�yamet'e engel olmaya �al���yorum. 265 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Tamam. 266 00:18:34,080 --> 00:18:36,280 Ay ����� sensin... 267 00:18:44,240 --> 00:18:46,800 Merhaba Brenda. 268 00:18:46,920 --> 00:18:48,720 Ron? 269 00:18:49,760 --> 00:18:51,200 Ne... 270 00:18:51,280 --> 00:18:53,320 Sesin t�pk� 271 00:18:53,440 --> 00:18:54,560 sen gibi. 272 00:18:54,680 --> 00:18:56,800 Benim, Brenda. 273 00:18:56,920 --> 00:19:00,720 Buras� so�uk. 274 00:19:00,800 --> 00:19:04,160 Tamam, ge�en hafta sonu Krystal'�m�z�n d���n�ne gittim. 275 00:19:04,240 --> 00:19:05,720 Tracy'mizin en b�y���. 276 00:19:05,800 --> 00:19:07,880 Kore yeme�i ikram ettiler. 277 00:19:07,960 --> 00:19:11,200 Ben de her kad�n gibi �aka kald�r�r�m. 278 00:19:11,280 --> 00:19:12,880 - Brenda! - �yi k�sm�na geliyorum. 279 00:19:12,960 --> 00:19:18,400 Kim�iyi kald�r�p ��yle dedim, "Bununla ne yapmam� bekliyorsunuz?" 280 00:19:18,480 --> 00:19:22,040 Bunun �zerine hi� utanmadan... 281 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 - Brenda! - Evet, Ron? 282 00:19:25,320 --> 00:19:28,760 Evlili�imiz s�ras�nda 283 00:19:29,160 --> 00:19:32,520 �enenden a�z�m� a�amad�m. 284 00:19:32,800 --> 00:19:35,400 Art�k �l�y�m. 285 00:19:36,040 --> 00:19:39,320 Sana s�ylemek istedi�im tek bir �ey var. 286 00:19:39,400 --> 00:19:41,480 Daha �nce benimle hi� b�yle konu�mad�n. 287 00:19:41,560 --> 00:19:44,640 Ron, kalbin var, unutma. 288 00:19:44,880 --> 00:19:46,960 Art�k kalbim falan yok! 289 00:19:48,560 --> 00:19:51,680 - Ve Brenda... - Evet, Ron? 290 00:19:53,200 --> 00:19:56,280 Kapa �eneni! 291 00:20:20,240 --> 00:20:22,000 Ne dokunakl�, de�il mi? 292 00:20:24,160 --> 00:20:26,560 Evet, sizinle tan��mak g�zeldi. 293 00:20:27,520 --> 00:20:28,520 D��ar�. 294 00:20:30,080 --> 00:20:31,080 G�steri bitti. 295 00:20:31,160 --> 00:20:35,040 - D�nya kurtar�lacak. Vakit kaybedemem. - Bu m�thi�ti. 296 00:20:35,080 --> 00:20:37,320 - �ok e�lenceli. - Keyif alman�za sevindim. 297 00:21:00,880 --> 00:21:02,720 D�NYANIN SONUNA 1 SAAT 43 DAK�KA KALA 298 00:21:04,680 --> 00:21:06,960 Crowley, Adam'� bulmak i�in 299 00:21:07,040 --> 00:21:09,800 Londra'dan ��karken trafi�e tak�lm��t�. 300 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 Ve bu resmen 301 00:21:11,240 --> 00:21:14,080 �ngiltere tarihinin en b�y�k trafik s�k���kl���. 302 00:21:14,200 --> 00:21:15,200 Neden? 303 00:21:15,280 --> 00:21:19,320 M25�te yapt���n �ey �eytani dehan�n eseriydi. 304 00:21:19,440 --> 00:21:22,280 Hay�r, hay�r. 305 00:21:22,320 --> 00:21:25,560 Trafik s�k���kl���, Londra'y� �evreleyen 306 00:21:25,680 --> 00:21:27,320 M25 otoban�ndan kaynaklan�yor. 307 00:21:27,400 --> 00:21:29,520 Crowley 1970'lerde M25'in tasar�m�yla 308 00:21:29,560 --> 00:21:32,280 yak�ndan ilgilenmi�ti. 309 00:21:32,320 --> 00:21:36,560 �� bilgisayar korsanl���, 310 00:21:36,680 --> 00:21:40,720 r��vet ve bir gece baz� i�aretlerin yerini de�i�tirmem sayesinde 311 00:21:40,800 --> 00:21:43,560 M25 Londra �evre yolu, 312 00:21:43,640 --> 00:21:45,720 b�yle g�r�nmesi gerekirken 313 00:21:45,800 --> 00:21:49,560 1986 y�l�nda a��ld���nda 314 00:21:49,680 --> 00:21:52,440 ��yle g�r�necek 315 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 ve Antik Mu'nun karanl�k rahiplerinin dilinde 316 00:21:55,280 --> 00:21:57,680 deh�et m�hr� Odegra'y� temsil edecek. 317 00:21:57,760 --> 00:22:01,720 "Odegra", "D�nyalar� yok eden b�y�k canavara selam olsun" demektir. 318 00:22:01,800 --> 00:22:03,840 Tezah�rat yok mu? 319 00:22:08,120 --> 00:22:10,720 �evre yolu in�a edilince 320 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 milyonlarca s�r�c� 321 00:22:12,560 --> 00:22:15,000 bir dua �ark�ndaki su misali 322 00:22:15,080 --> 00:22:19,600 t�m Londra'y� ku�atacak d���k seviye bir k�t�l�k sisi 323 00:22:19,680 --> 00:22:22,920 meydana getirecek. 324 00:22:23,000 --> 00:22:24,280 Evet, D�k Hastur? 325 00:22:24,360 --> 00:22:26,440 Bilgisayar nedir? 326 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 Bu konuda ne yapmam�z� �neriyorsunuz peki? 327 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 Mevcut �artlar alt�nda 328 00:22:56,520 --> 00:22:59,680 ikimiz de �ok esnek olmal�y�z. 329 00:23:00,800 --> 00:23:02,560 �ek ellerini ondan seni... 330 00:23:04,480 --> 00:23:06,200 - Nerede o? - Kim? 331 00:23:06,280 --> 00:23:07,400 G�neyli nono�. 332 00:23:07,480 --> 00:23:09,600 Onu duydum, iffetsiz �nerilerde bulunuyordu. 333 00:23:10,400 --> 00:23:14,480 Herhangi "bir" g�neyli nono� de�il �avu�. 334 00:23:14,560 --> 00:23:16,560 "Malum" g�neyli nono�. 335 00:23:17,640 --> 00:23:19,120 �blis! 336 00:23:19,760 --> 00:23:21,000 Bu ne, biliyor musun? 337 00:23:21,080 --> 00:23:23,000 D�rt parmak, bir ba�parmak. 338 00:23:23,080 --> 00:23:26,520 �imdi bu iyi kad�n�n kafas�ndan ��k 339 00:23:26,600 --> 00:23:28,680 yoksa seni d�nyan�n sonuna yollar�m. 340 00:23:28,760 --> 00:23:30,960 Sorun da bu, Bay Shadwell. 341 00:23:31,040 --> 00:23:32,240 D�nyan�n sonu. 342 00:23:32,320 --> 00:23:34,160 Geliyor. 343 00:23:34,240 --> 00:23:37,160 Bay Aziraphale tam da bunu a��kl�yordu. 344 00:23:38,440 --> 00:23:42,400 Gelip bir �ay i�in ve onu dinleyin. 345 00:23:44,440 --> 00:23:46,160 Adam g�� kazand�k�a 346 00:23:46,240 --> 00:23:50,280 d�nya onu, Crowley'in bile akl�na gelmeyecek �ekilde kar��l�yordu. 347 00:23:52,840 --> 00:23:54,240 Art�k tutam�yorum. 348 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 Ya trafik tekrar a��l�rsa? 349 00:23:57,360 --> 00:24:00,760 Buras� M25. ��k�p yolun ortas�nda i�eyemezsin. 350 00:24:00,840 --> 00:24:02,360 ��erim, i�eyece�im de. 351 00:24:04,280 --> 00:24:05,600 B�y�k Canavar'a selam olsun. 352 00:24:05,680 --> 00:24:07,160 Ne dedin Horace? 353 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 D�nyalar� yok eden B�y�k Canavar'a 354 00:24:10,400 --> 00:24:11,680 selam olsun. 355 00:24:12,600 --> 00:24:16,360 D�nyalar� yok eden B�y�k Canavar'a selam olsun. 356 00:24:17,000 --> 00:24:19,160 D�nyalar� yok eden B�y�k Canavar'a 357 00:24:19,240 --> 00:24:21,600 selam olsun. 358 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 D�nyalar� yok eden B�y�k Canavar'a 359 00:24:23,600 --> 00:24:25,520 selam olsun. 360 00:24:25,600 --> 00:24:28,760 M25 beklenmedik �ekilde, Londra'y� �evreleyen 361 00:24:28,840 --> 00:24:32,480 alev alev, sihirli bir �ember h�line gelmi�ti. 362 00:24:32,560 --> 00:24:35,040 Kimse ne d��ar� ��kabiliyor ne de i�eri girebiliyordu. 363 00:24:35,120 --> 00:24:38,400 Onu Crowley yapm��t� ve �imdi Crowley orada s�k���p kalm��t�. 364 00:24:42,120 --> 00:24:46,280 Evet. M25 ge�ilmez bir cehennem ate�i �emberi oldu 365 00:24:46,360 --> 00:24:48,120 ve bu benim su�um. 366 00:24:48,200 --> 00:24:50,200 Hadi ama, Tadfield. 367 00:24:55,640 --> 00:24:59,880 S�r�c�lerin M25 Londra �evre yolunu kullanmamalar� tavsiye ediliyor 368 00:24:59,960 --> 00:25:03,280 ��nk� Ula��m Bakanl��� s�zc�s�n�n ifadesiyle, 369 00:25:03,360 --> 00:25:04,880 "Oras� yan�yor falan." 370 00:25:05,800 --> 00:25:07,320 Bu ne demek acaba? 371 00:25:10,160 --> 00:25:12,160 Deccal'�n yerini biliyorum. 372 00:25:12,240 --> 00:25:13,960 Deccal'�n yerini biliyorum. 373 00:25:14,040 --> 00:25:15,600 Deccal'�n yerini biliyorum. 374 00:25:19,600 --> 00:25:20,720 - Bay Biggs, - Evet? 375 00:25:20,800 --> 00:25:22,600 sizin su�unuz olmayan 376 00:25:22,680 --> 00:25:25,280 bir araba kazas�yla ilgili ar�yorum. 377 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 Kahretsin. 378 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 BANYODAN �IKMI�! K�FRED�YOR ��MD�! 379 00:25:30,800 --> 00:25:32,880 ARAMA L�STES� BAY BLORE 380 00:25:32,960 --> 00:25:34,320 - Alo? - Bay Blore, 381 00:25:34,400 --> 00:25:35,400 Buyurun? 382 00:25:35,440 --> 00:25:38,440 sizi kar��t���n�z bir araba kazas�yla ilgili ar�yorum. 383 00:25:38,520 --> 00:25:41,160 Tazminat alabilirsiniz. 384 00:25:42,880 --> 00:25:44,800 Ah, Tanr� a�k�na. 385 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 BUNDAN DA �� YOK! 386 00:25:58,400 --> 00:26:01,520 - Efendim? - Merhaba Bay Cowwley. 387 00:26:01,600 --> 00:26:03,600 Bir araba kazas�yla ilgili ar�yoruz. 388 00:26:03,680 --> 00:26:06,280 Kaza de�ildi Lisa. 389 00:26:06,360 --> 00:26:08,640 Ve ben Crowley de�ilim. 390 00:26:08,720 --> 00:26:10,400 Ad�m� nereden biliyorsunuz? 391 00:26:10,480 --> 00:26:12,760 Ben �ok �ey biliyorum Lisa. 392 00:26:12,840 --> 00:26:15,360 Beni kurtard���n i�in sana minnettar olmal�y�m. 393 00:26:15,440 --> 00:26:19,080 Yani sana �ahsen te�ekk�r edip arkada�lar�nla tan��mal�y�m. 394 00:26:20,840 --> 00:26:22,680 Telefonu kapat�yorum. 395 00:26:22,760 --> 00:26:24,040 �ok ge�. 396 00:26:43,120 --> 00:26:44,240 �yi geldi. 397 00:26:46,520 --> 00:26:47,680 Tamam. 398 00:26:48,560 --> 00:26:50,040 Demek ger�ekten bir Deccal var. 399 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 Deccal hayatta ve �u anda bu d�nyada, �avu�. 400 00:26:54,080 --> 00:26:56,520 K�yamet'i ba�latmak �zere. 401 00:26:56,600 --> 00:26:59,920 Eminim akl� ba��nda hi� kimsenin d�nyan�n yok olmas�na 402 00:27:00,000 --> 00:27:02,760 g�z yummayaca��n� takdir edersiniz. 403 00:27:02,840 --> 00:27:04,520 - Hay�r. - Do�ru mu? 404 00:27:04,600 --> 00:27:06,040 - Evet. - Deccal 405 00:27:06,120 --> 00:27:08,880 �ld�r�lmeli �avu� Shadwell. 406 00:27:08,960 --> 00:27:12,880 Ve yapacak ki�i sizsiniz. 407 00:27:15,280 --> 00:27:16,760 Bilmem ki... 408 00:27:17,600 --> 00:27:20,160 Cad� Av� Ordusu sadece cad�lar� �ld�r�r. 409 00:27:20,240 --> 00:27:21,960 Eminim bir s�r�s�n� �ld�rm��s�n�zd�r. 410 00:27:22,040 --> 00:27:24,160 Eskiden. 411 00:27:24,240 --> 00:27:28,160 �u Deccal'�n ka� meme ucu var? 412 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 Pek �ok. 413 00:27:32,200 --> 00:27:33,920 S�r�yle. 414 00:27:34,000 --> 00:27:35,080 Her yeri meme ucu. 415 00:27:36,720 --> 00:27:38,200 O h�lde var�m. 416 00:27:38,280 --> 00:27:41,480 �avu�, ne gibi silahlar�n�z var? 417 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 Peki, daha kayda de�er bir �ey? 418 00:27:46,640 --> 00:27:51,920 ��neler var... Bir de Cad� Avc�s� Albay Dalrymple'�n G�k G�r�lt�s� Silah�. 419 00:27:52,000 --> 00:27:55,200 - Her �eyle ate� eder. G�m�� kur�un. - Kurt adamlar i�in. 420 00:27:55,280 --> 00:27:56,680 - Sar�msak? - Vampirler. 421 00:27:57,560 --> 00:28:00,160 - Tu�la? - O i�e yarar. 422 00:28:34,720 --> 00:28:37,800 Hadi ama. Ge�menin bir yolu olmal�. 423 00:28:37,880 --> 00:28:40,320 Yanan yollar. Bunu �ng�rd�n m� Agnes? 424 00:28:42,320 --> 00:28:44,160 Neden fihrist yok? 425 00:28:52,560 --> 00:28:54,840 Londra'dan ka�amayacaks�n. 426 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 Hi�bir �ey ka�amaz. 427 00:28:56,000 --> 00:28:58,480 Hastur. Sesli mesajda iyi vakit ge�irdin mi? 428 00:28:58,560 --> 00:29:00,680 �ok komik. �stedi�in kadar espri yap Crowley. 429 00:29:00,760 --> 00:29:02,040 Ka�acak yer yok. 430 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 Senin sava�a haz�rlanman gerekmiyor mu? 431 00:29:04,240 --> 00:29:05,600 Cehennem unutmayacak. 432 00:29:05,680 --> 00:29:07,240 Cehennem affetmeyecek. 433 00:29:07,320 --> 00:29:10,480 Ger�ek Deccal'�n yerini biliyorsun, de�il mi? 434 00:29:10,560 --> 00:29:12,560 Ona asla ula�amayacaks�n. 435 00:29:12,640 --> 00:29:14,400 ��in bitti Crowley. 436 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 Oradan ge�ebilece�ini mi san�yorsun? 437 00:29:16,240 --> 00:29:18,440 Gidecek hi�bir yer yok. 438 00:29:19,560 --> 00:29:20,800 Anlayal�m bakal�m. 439 00:29:23,960 --> 00:29:25,880 Ne... Neden arabay� s�r�yorsun? 440 00:29:25,960 --> 00:29:28,400 Bu... Ne... Sustur �unu. 441 00:29:28,480 --> 00:29:31,000 Zaman�n en sevdi�im yan� 442 00:29:31,080 --> 00:29:35,520 her g�n�n bizi 14. y�zy�ldan biraz daha uzakla�t�rmas�. 443 00:29:35,600 --> 00:29:38,840 14. y�zy�l� hi� sevmedim. 444 00:29:38,920 --> 00:29:40,360 - Sen severdin ama. - Evet. 445 00:29:40,440 --> 00:29:43,000 14. y�zy�lda otomobil yoktu. 446 00:29:43,080 --> 00:29:46,400 Sevimli, ak�ll� insanlar arabalar� ve otoyollar� 447 00:29:46,480 --> 00:29:50,720 ve cam sileceklerini icat ettiler. 448 00:29:50,800 --> 00:29:52,240 - Haklar�n� teslim etmelisin. - Evet. 449 00:29:53,280 --> 00:29:55,040 Kes �unu. Bitti. 450 00:29:55,120 --> 00:29:58,160 Sonun geldi! Anlad�n m� Crowley? 451 00:29:58,240 --> 00:30:00,920 Sonun geldi. Ne olursa olsun. Sonun geldi! 452 00:30:01,000 --> 00:30:03,680 G�rd�n m�? Bug�n �imdiden g�zelle�ti. 453 00:30:08,920 --> 00:30:11,320 Kes �unu! �kimizi de bedenimizden ay�racaks�n! 454 00:30:13,600 --> 00:30:16,160 - Hi� komik de�il! - Hadi ama! 455 00:30:16,240 --> 00:30:19,160 Veda vakti geldiyse bari ��k bir kapan�� yap! 456 00:30:21,480 --> 00:30:23,240 Senden nefret ediyorum! 457 00:30:28,400 --> 00:30:30,120 Sen benim arabams�n. 458 00:30:30,200 --> 00:30:34,440 �lk sahibin benim. Yanmayacaks�n. 459 00:30:34,520 --> 00:30:36,400 Akl�ndan bile ge�irme. 460 00:30:45,000 --> 00:30:47,120 Crowley, di�er iblislerde, �zellikle de Hastur'da 461 00:30:47,200 --> 00:30:50,120 olmayan bir �eye sahipti: hayal g�c�. 462 00:30:50,200 --> 00:30:53,440 �u anda her �eyin yolunda oldu�unu 463 00:30:53,520 --> 00:30:55,600 ve yanan bir ton metal, lastik ve derinin 464 00:30:55,680 --> 00:30:57,800 i� g�ren bir araba oldu�unu hayal ediyordu. 465 00:30:57,880 --> 00:30:59,800 Yolculu�a Bentley'inde ba�lam��t� 466 00:30:59,880 --> 00:31:04,200 ve ne pahas�na olursa olsun Bentley'inde son verecekti. 467 00:31:16,880 --> 00:31:18,480 Ara�t�rmac�lar geliyor. 468 00:31:18,560 --> 00:31:21,360 Bu arada Londra'dan hi�bir �ey ��kmayacak. 469 00:31:21,440 --> 00:31:22,920 Emin misin? 470 00:31:30,880 --> 00:31:32,280 Neydi... 471 00:31:32,360 --> 00:31:34,280 �u anda bu, ba�kas�n�n sorunu. 472 00:31:35,520 --> 00:31:36,800 El sall�yordu. 473 00:31:47,640 --> 00:31:49,280 Bak�n, hepinizi susturdu�um i�in �zg�n�m 474 00:31:49,360 --> 00:31:51,280 ama yeniden konu�abilmenizi sa�layaca��m 475 00:31:51,360 --> 00:31:52,840 ve bir oyun oynayaca��z. 476 00:31:52,920 --> 00:31:54,960 Yeni arkada�lar�mla tan��aca��z. 477 00:31:55,040 --> 00:31:57,040 Onlar� �ok seveceksiniz. 478 00:32:03,040 --> 00:32:04,600 Bana gelin! 479 00:32:08,480 --> 00:32:11,280 Bana gelin! 480 00:32:14,640 --> 00:32:17,040 Hadi ama. H�l� dost olabiliriz. 481 00:32:17,120 --> 00:32:20,080 �nsanlar yok olunca d�nyaya h�kmedebilirsiniz. 482 00:32:21,320 --> 00:32:24,000 Wensley, Amerika senin olsun. 483 00:32:24,080 --> 00:32:26,680 Pepper, sen de Asya ile Rusya'y� al. 484 00:32:26,760 --> 00:32:28,720 Brian, Avrupa ve Afrika senin olsun. 485 00:32:28,800 --> 00:32:31,240 K�pek, sen de Avustralya'y� alabilirsin. 486 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 Demek d�nyay� biz y�netece�iz. 487 00:32:33,120 --> 00:32:34,960 Ya sen, Adam? 488 00:32:36,840 --> 00:32:38,080 Ne? 489 00:32:38,800 --> 00:32:40,560 Sen nereyi alacaks�n? 490 00:32:41,640 --> 00:32:43,880 Ben her zamanki gibi burada olaca��m. 491 00:32:44,480 --> 00:32:45,480 Tek ba��na m�? 492 00:32:45,560 --> 00:32:46,960 Ba�ka yere gitmek istemiyorum. 493 00:32:47,040 --> 00:32:48,880 Buras� bizim de Hogback Orman�m�z. 494 00:32:48,960 --> 00:32:50,880 Amerika'ya veya Asya'ya gitmek istemiyoruz. 495 00:32:50,960 --> 00:32:52,480 Dedi�imi yapacaks�n�z. 496 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 Yoksa ne olur? 497 00:32:54,160 --> 00:32:57,480 A��zlar�m�z� al�p bizi dondurdun zaten. Gidemeyiz. 498 00:32:57,560 --> 00:32:58,800 Bizi �ld�rebilirdi. 499 00:32:58,880 --> 00:33:01,520 Evet, bunu yapabilirdin. 500 00:33:02,200 --> 00:33:03,640 Art�k donuk de�ilsiniz. 501 00:33:03,720 --> 00:33:06,880 �stedi�iniz yere gidebilirsiniz. G�rd�n�z m�? Umurumda de�il. 502 00:33:14,240 --> 00:33:16,040 - Ho��a kal Adam. - Ho��a kal Adam. 503 00:33:16,120 --> 00:33:17,960 Asl�nda evet. Ho��a kal Adam. 504 00:33:18,040 --> 00:33:19,200 Ne demek "ho��a kal"? 505 00:33:19,280 --> 00:33:20,840 Bizi takip etme. 506 00:33:20,920 --> 00:33:22,120 Sizi takip etmiyorum. 507 00:33:22,200 --> 00:33:24,840 Art�k dostun de�iliz. Senden ho�lanm�yoruz. 508 00:33:25,920 --> 00:33:27,200 Umurumda de�il. 509 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 K�pek, geri gel. 510 00:33:32,880 --> 00:33:33,920 K�pek! 511 00:33:34,480 --> 00:33:38,480 B�rak gitsinler. D�nya senin. 512 00:33:38,560 --> 00:33:43,000 G�� senin. Zafer senin. 513 00:33:43,080 --> 00:33:45,000 B�rak gitsinler. 514 00:33:53,720 --> 00:33:55,160 K�pe�imi geri verin! 515 00:33:57,280 --> 00:33:59,320 O senin k�pe�in de�il. Kendi ba��na. 516 00:33:59,400 --> 00:34:01,000 Ve art�k seni sevmiyor. 517 00:34:01,080 --> 00:34:03,440 Korkun�sun ve art�k dostumuz de�ilsin. 518 00:34:03,520 --> 00:34:06,880 Kimsenin dostu de�ilsin. Her �eyi yakacaks�n. Neden? 519 00:34:06,960 --> 00:34:11,080 Baz� yeti�kinler i�leri berbat etti diye. Oysa y�kmak de�il onarmak gerekir. 520 00:34:20,480 --> 00:34:22,640 Geri gelin. L�tfen. 521 00:34:45,640 --> 00:34:47,960 Hadi bakal�m ufakl�k. 522 00:34:48,040 --> 00:34:50,200 Merhaba Adam. 523 00:35:13,800 --> 00:35:15,480 �z�r dilerim. 524 00:35:18,760 --> 00:35:20,400 Ben... 525 00:35:20,480 --> 00:35:22,640 Do�ru d���nemiyordum. 526 00:35:22,760 --> 00:35:24,280 Art�k d���nebiliyorum. 527 00:35:35,640 --> 00:35:37,640 Adam, ne yapt�n sen? 528 00:35:37,760 --> 00:35:39,680 Bilmiyorum. 529 00:35:39,800 --> 00:35:41,920 Ama ba�latt���m �eyi durdurmal�y�z. 530 00:35:42,680 --> 00:35:43,800 Bisiklet laz�m. 531 00:35:43,880 --> 00:35:45,640 Be� dakika sonra burada bulu�al�m. 532 00:35:46,320 --> 00:35:47,400 Nereye gidiyoruz? 533 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Adam. 534 00:35:49,200 --> 00:35:51,560 Adam, bisikletlerle nereye gidece�iz? 535 00:35:51,640 --> 00:35:53,880 D�nyan�n sonu. Uzak de�il. 536 00:35:57,320 --> 00:35:58,480 - Buldum. - �yle mi? 537 00:35:58,560 --> 00:36:02,320 Agnes bir �ey yapman� s�ylediyse bunu d�zg�n yapmal�y�z. 538 00:36:02,400 --> 00:36:06,200 Bir kart se�, herhangi bir tane. 539 00:36:14,040 --> 00:36:16,920 "G�kler k�z�la b�r�nd���nde..." 540 00:36:17,000 --> 00:36:19,080 Bu k�sm� do�ru. 541 00:36:19,160 --> 00:36:23,000 "Ya�am ile sava� aras�nda durmal�s�n�z ikiniz de, 542 00:36:23,080 --> 00:36:25,600 demir ku�un art�k konmad��� yerde." 543 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 G�rd�n m�? 544 00:36:28,920 --> 00:36:30,640 Bizden s�z ediyor olabilir. 545 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 "Demir ku�un art�k konmad��� yerde." 546 00:36:32,760 --> 00:36:35,320 Demir ku�. U�ak olabilir. 547 00:36:35,400 --> 00:36:36,640 U�ak nereye inmez? 548 00:36:36,760 --> 00:36:38,480 Kasaban�n d���nda bir Amerikan �ss� var. 549 00:36:38,560 --> 00:36:41,040 Art�k oraya u�ak inmiyor. 550 00:36:41,120 --> 00:36:42,960 K�y bar�nda orada �al��anlarla tan��m��t�m. 551 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Ama oraya neden gidelim ki? 552 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 Orada sadece ileti�im cihazlar� kalm��t�r. 553 00:36:47,560 --> 00:36:49,040 Bilgisayarlar falan. 554 00:36:49,600 --> 00:36:50,760 Patlay�c� bir �ey de�il yani. 555 00:36:57,400 --> 00:36:59,000 Aman Tanr�m. 556 00:36:59,080 --> 00:37:01,440 Han�mefendi, bana kal�rsa 557 00:37:01,520 --> 00:37:04,080 y�r�sek daha �abuk gideriz. 558 00:37:04,160 --> 00:37:07,320 Saatte 16 kilometreyi ge�mek mucize olur. 559 00:37:08,680 --> 00:37:09,880 Mucizeler. 560 00:37:09,960 --> 00:37:11,800 Evet. Tamam. 561 00:37:12,640 --> 00:37:17,560 Rica etsem �ok s�k� tutunabilir misiniz �avu� Shadwell? 562 00:37:22,480 --> 00:37:26,800 A�a��ya bakmay�n �avu� Shadwell! ��te gidiyoruz! 563 00:37:49,800 --> 00:37:51,640 Maalesef kaybolduk. 564 00:37:51,680 --> 00:37:53,360 Tabelalar u�mu� olmal�. 565 00:37:53,440 --> 00:37:56,200 Hava �ss�n� ar�yoruz. 566 00:37:56,320 --> 00:37:59,040 �kinci sa�dan d�n�n. �ey, tam sa�da de�il. 567 00:37:59,120 --> 00:38:00,640 Sola gidin, ama yolun 568 00:38:00,760 --> 00:38:03,840 sonunda sa�a k�vr�ld���n� g�receksiniz. 569 00:38:03,920 --> 00:38:06,280 Tabelada "Porrit Soka��" yaz�yor. 570 00:38:06,360 --> 00:38:10,160 K�ye gireceksiniz, Bull and Fiddle'� ge�in, g�receksiniz. 571 00:38:11,000 --> 00:38:12,640 Anlad���mdan emin de�ilim. 572 00:38:12,680 --> 00:38:15,440 Ben anlad�m. Gidelim. 573 00:38:23,280 --> 00:38:25,640 "Kartal yuvas�n�n arkas�na ulu bir di�budak d��t�." 574 00:38:25,680 --> 00:38:27,000 ��te bu. 575 00:38:28,920 --> 00:38:31,120 Ailemdekilerin �o�u bunu 576 00:38:31,160 --> 00:38:33,000 Rus Devrimi'yle alakal� san�yordu. 577 00:38:33,080 --> 00:38:34,840 �yle yerlerde ciddi insanlar 578 00:38:34,920 --> 00:38:36,640 ve onlar� koruyan dev silahlar olur. 579 00:38:36,760 --> 00:38:38,520 ��eri girmeye �al���rken vurulmazsak 580 00:38:38,600 --> 00:38:40,160 d�nyan�n son birka� dakikas�n� 581 00:38:40,200 --> 00:38:42,640 penceresiz, k���k bir h�crede ge�iririz. 582 00:38:42,760 --> 00:38:45,200 Tamam. San�r�m biraz fazla heyecanl�s�n. 583 00:38:45,320 --> 00:38:48,640 De�ilim. Vurulup bir h�creye at�lmak, 584 00:38:48,680 --> 00:38:51,560 sonra i�kence g�r�p tekrar vurulmak konusunda 585 00:38:51,640 --> 00:38:54,280 sakin sakin endi�eleniyorum. 586 00:38:54,360 --> 00:38:58,040 Merak etme, biri seni vuracak olsa Agnes bana mutlaka s�ylerdi. 587 00:39:09,880 --> 00:39:11,160 FOTO�RAF VE V�DEO �EKMEK YASAKTIR 588 00:39:11,200 --> 00:39:12,640 UYARI �L�MC�L G�� KULLANILIR 589 00:39:12,680 --> 00:39:14,920 ABD HAVA KUVVELER� HAVA �SS� 590 00:39:37,880 --> 00:39:39,520 Buras�. 591 00:39:41,080 --> 00:39:44,320 Hepsi bu mu? Daha etkileyici olur san�yordum. 592 00:39:44,400 --> 00:39:47,760 Binlerce y�ll�k bekleyi�ten sonra 160 kilometrelik bir yol. 593 00:39:47,840 --> 00:39:49,960 K�yamet bir yerdeyse 594 00:39:50,600 --> 00:39:52,160 her yerdedir! 595 00:39:52,280 --> 00:39:54,800 - Bariyerleri ezip ge�elim. - Hay�r. 596 00:39:54,880 --> 00:39:57,320 ��eri girece�iz, i�i halledip ��kaca��z. 597 00:39:57,800 --> 00:40:00,760 Co�rafyan�n �nemi yok. 598 00:40:19,080 --> 00:40:21,640 S�rpriz denetim asker. 599 00:40:24,640 --> 00:40:28,640 S�rpriz denetimden haberim yoktu efendim. 600 00:40:28,680 --> 00:40:30,960 Haberin olsa s�rpriz olmazd�, de�il mi? 601 00:40:31,640 --> 00:40:32,640 Acaba... 602 00:40:33,520 --> 00:40:35,840 Kimlik belgenizi g�rebilir miyim? 603 00:40:37,200 --> 00:40:38,640 Tamamd�r efendim. 604 00:40:38,680 --> 00:40:40,640 Geldi�imizi haber verme asker. 605 00:40:40,680 --> 00:40:42,560 S�rpriz olsun istiyoruz. 606 00:40:57,040 --> 00:40:59,640 "Kartal yuvas�n�n arkas�na ulu bir di�budak d��t�." 607 00:41:00,440 --> 00:41:01,800 Tam dedi�i gibi. 608 00:41:03,080 --> 00:41:04,600 Aferin Dick Turpin. 609 00:41:05,400 --> 00:41:07,480 Arabana "Dick Turpin" mi diyorsun? 610 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Evet. 611 00:41:09,840 --> 00:41:12,360 Bir g�n biri sebebini sorsun diye umuyorsundur. 612 00:41:12,440 --> 00:41:13,440 Olabilir. 613 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Peki. 614 00:41:17,960 --> 00:41:19,840 Bu kadar kolay olamaz. Ger�ekten. 615 00:41:19,920 --> 00:41:22,400 N�bet�iler ve g�venlik kameralar� vard�r. 616 00:41:25,520 --> 00:41:26,760 Nereye gidiyoruz? 617 00:41:28,400 --> 00:41:29,600 Oraya. 618 00:41:30,320 --> 00:41:33,320 - Ne biliyorsun? - ��nk� hayat�mda her �ey, 619 00:41:33,400 --> 00:41:35,920 Agnes'in 400 y�l �nce o kitaba yazd��� her �ey 620 00:41:36,000 --> 00:41:37,960 beni buraya y�nlendiriyor. 621 00:41:38,040 --> 00:41:40,520 �imdi. Seninle. 622 00:41:42,680 --> 00:41:44,480 Biliyorum. 623 00:41:46,440 --> 00:41:49,120 - Onlar� nas�l durduraca��z? - Hadi gel. 624 00:41:55,680 --> 00:41:58,200 Oraya asker� �s demeleri sa�ma. 625 00:41:58,320 --> 00:42:01,440 A��kken gelmi�tim, silahlar� falan yoktu. 626 00:42:01,520 --> 00:42:04,800 Sadece bir s�r� telsiz, uydu anteni falan vard�. 627 00:42:04,880 --> 00:42:07,160 Evet, bir s�r� d��me ve tu�. 628 00:42:07,200 --> 00:42:10,280 Aptalca. Yeni arkada�lar�n burada ne yapacak? 629 00:42:10,360 --> 00:42:13,040 D�nya �ap�ndaki asker� a�a ba�lan�p 630 00:42:13,120 --> 00:42:16,280 t�m bilgisayarlara otomatik sistemleri harekete ge�irip 631 00:42:16,360 --> 00:42:19,360 - sava�� ba�latma emri verebilirler. - Bu �ok zor olur. 632 00:42:19,440 --> 00:42:21,640 Pek say�lmaz. Onlar yapar. 633 00:42:59,680 --> 00:43:00,960 D�NYANIN SONUNA 31 DAK�KA KALA 634 00:43:10,440 --> 00:43:12,920 Hey, siz! Durun! 635 00:43:14,040 --> 00:43:16,120 Durun dedim! 636 00:43:17,320 --> 00:43:20,520 Adam Young, sen oldu�unu tahmin etmi�tim. 637 00:43:21,040 --> 00:43:23,400 Ve sizler... Aileleriniz d��ar�da oldu�unuzu biliyor mu? 638 00:43:23,480 --> 00:43:25,880 D��ar�da olmaya kar�� bir kanun yok. 639 00:43:25,960 --> 00:43:29,920 Kimse "d��ar�da" oldu�u i�in hapse yollanmaz. 640 00:43:30,000 --> 00:43:32,480 Bug�n nereye gidiyorsunuz, ba� belalar�? 641 00:43:32,560 --> 00:43:35,320 Bana dilini ��karma, k���k han�m, 642 00:43:35,400 --> 00:43:37,360 yoksa annene s�ylerim. 643 00:43:37,440 --> 00:43:39,520 - Hava �ss�ne gidiyoruz. - Sizce sak�ncas� yoksa. 644 00:43:39,600 --> 00:43:42,320 Sizce sak�ncas� varsa oraya gitmek istemeyiz. 645 00:43:43,680 --> 00:43:48,000 Adam Young, babanla konu�mam sanma! 646 00:43:50,320 --> 00:43:52,200 Biri bana tornavida verir mi? 647 00:43:57,560 --> 00:43:58,696 Siz hangi cehennemden ��kt�n�z? 648 00:43:58,720 --> 00:44:01,840 Ne Cehennem'e ne de Cennet'e aitim. 649 00:44:01,920 --> 00:44:04,760 Buran�n nesi �zel ki? 650 00:44:04,840 --> 00:44:07,600 Buras� gizli bir ileti�im merkezi. 651 00:44:07,680 --> 00:44:09,160 Her �ey buradan ge�iyor. 652 00:44:09,240 --> 00:44:11,040 Sava�maya gerek kalmayacak �ekilde yapm��lar. 653 00:44:11,120 --> 00:44:14,520 - Makineler her �eyi yapacak. - �lmek d���nda. 654 00:44:14,600 --> 00:44:18,520 Baz� konularda makineler insanlar�n yerine ge�emez. 655 00:44:18,600 --> 00:44:20,080 Hissedebiliyorum. 656 00:44:20,160 --> 00:44:23,200 Be� dakika sonra b�t�n d�nya sava�a girecek. 657 00:44:23,280 --> 00:44:24,680 Ve sava� ba�lad���nda 658 00:44:24,760 --> 00:44:26,720 k�tl�k gelecek... 659 00:44:26,800 --> 00:44:27,840 Sonra kirlilik. 660 00:44:33,360 --> 00:44:34,880 ��e koyulduk. 661 00:44:46,600 --> 00:44:49,560 Elektri�i kontrol ediyorlar, hepsini. 662 00:44:49,640 --> 00:44:52,840 Ve onlar�n h�kimiyetinde elektrik hayat buluyor. 663 00:44:52,920 --> 00:44:55,720 Sigortalar� att�r�yorlar. �alterleri kapat�yorlar. 664 00:44:55,800 --> 00:44:57,520 I��klar� s�nd�r�yorlar. 665 00:44:57,600 --> 00:44:59,240 Kontrol� ele ge�iriyorlar. 666 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 G�steriyi yoldan ��karal�m. 667 00:45:10,840 --> 00:45:11,960 KUZEY DAKOTA ABD 668 00:45:16,920 --> 00:45:19,360 - T�m sava� ba�l�klar� tak�ld�. - Bu ne lan? 669 00:45:19,440 --> 00:45:20,800 "Bu ne lan?" m� dediniz? 670 00:45:20,880 --> 00:45:23,400 STRATCOM Siber Komuta'y� ba�la. Bir �eyler oluyor. 671 00:45:27,360 --> 00:45:28,480 Ba�lad�. 672 00:45:28,680 --> 00:45:30,160 N�kleer �ifreler girildi. 673 00:45:30,240 --> 00:45:33,000 Son geri say�m i�in her �ey harekete ge�ti. 674 00:45:33,080 --> 00:45:34,160 K�l�� kalkt�, 675 00:45:34,240 --> 00:45:35,720 vurmaya haz�r. 676 00:45:36,680 --> 00:45:37,760 ATE� KU�U 677 00:45:37,840 --> 00:45:39,160 N�KLEER DEN�ZALTI KUZEY ATLANT�K 678 00:45:44,760 --> 00:45:45,920 Tam olarak ne oluyor? 679 00:45:46,000 --> 00:45:48,680 Kremlin'den �ifreli mesaj geldi. San�r�m sava�tay�z. 680 00:45:48,760 --> 00:45:50,160 - Kimle? - Sence? 681 00:45:50,240 --> 00:45:51,160 Ukrayna m�? 682 00:45:51,240 --> 00:45:52,560 Devam et... 683 00:45:52,640 --> 00:45:53,800 �zbekistan? 684 00:45:53,880 --> 00:45:55,200 Herkesle. 685 00:46:01,000 --> 00:46:02,640 Sadece n�kleer y�k�m de�il. 686 00:46:02,720 --> 00:46:04,720 Kimyasal y�k�m da var. 687 00:46:04,800 --> 00:46:06,960 En sevdi�im yedekler hep kimyasal. 688 00:46:07,040 --> 00:46:08,520 Ne derseniz deyin, 689 00:46:08,600 --> 00:46:11,160 pl�tonyum binlerce y�l azap verebilir 690 00:46:11,240 --> 00:46:13,400 ama arsenik ilelebet s�r�nd�r�r. 691 00:46:13,480 --> 00:46:17,200 Sava�, kirlilik, sonra da k��. 692 00:46:17,280 --> 00:46:20,280 K��� severim. �ok so�uk. 693 00:46:20,360 --> 00:46:22,360 �ok temiz. �ok a�. 694 00:46:37,760 --> 00:46:41,840 Affedersiniz. Kusura bakmay�n. Galiba yolumu kaybettim. 695 00:46:41,920 --> 00:46:43,560 Tadfield Hava �ss� nerede? 696 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 S�ylemesi �ok zor baz� �eyler vard�r. 697 00:46:46,040 --> 00:46:48,320 R.P. Tyler'�n s�ylemek istedi�i �ey �u: 698 00:46:50,360 --> 00:46:53,120 Araban yan�yor. 699 00:46:53,200 --> 00:46:54,200 Ama s�yleyemiyor. 700 00:46:54,280 --> 00:46:57,080 Adam fark�ndad�r, de�il mi? 701 00:46:57,160 --> 00:46:59,640 Belki de bu k�t� bir �akad�r. 702 00:46:59,720 --> 00:47:00,720 O y�zden diyor ki... 703 00:47:00,800 --> 00:47:02,280 Yanl�� yere sapm�� olabilirsiniz. 704 00:47:02,360 --> 00:47:04,200 Tabelalar u�mu�. 705 00:47:04,280 --> 00:47:05,520 Kolayca yap�labilecek bir hata. 706 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 Sa�dan ikinci. 707 00:47:07,680 --> 00:47:09,520 Oysa s�ylemek istedi�i... 708 00:47:09,600 --> 00:47:13,640 Delikanl�, araban yan�yor, sen h�l� i�indesin 709 00:47:13,720 --> 00:47:17,120 ve a��k�as� araba, s�r�lecek durumda de�il. 710 00:47:17,200 --> 00:47:19,480 Tamam. Anlad�m. Harika. 711 00:47:19,560 --> 00:47:21,280 - Delikanl�? - Efendim? 712 00:47:21,360 --> 00:47:23,200 Bu mevsim i�in al���lmad�k bir hava. 713 00:47:23,280 --> 00:47:24,960 Maalesef fark etmedim. 714 00:47:25,040 --> 00:47:28,680 Muhtemelen aptal araban yan�yor oldu�u i�indir! 715 00:47:36,720 --> 00:47:38,040 D�NYANIN SONUNA 17 DAK�KA KALA 716 00:48:14,040 --> 00:48:15,840 Bu parma�� g�r�yor musun delikanl�? 717 00:48:15,920 --> 00:48:18,240 Bu parmak seni yarat�c�na havale edebilir. 718 00:48:18,320 --> 00:48:23,080 Buradan sorumlu ki�iyle konu�mam�z hayati �nem ta��yor. 719 00:48:23,160 --> 00:48:25,640 Do�ru s�yl�yor. Yalan s�ylese bilirdim. 720 00:48:25,720 --> 00:48:28,360 L�tfen laf�m� kesmeyin. Ben... 721 00:48:28,440 --> 00:48:30,040 Sizi destekleyeyim dedim. 722 00:48:30,120 --> 00:48:32,160 Evet, anl�yorum, ama ger�ekten... 723 00:48:32,240 --> 00:48:34,640 Susar m�s�n�z l�tfen? �kiniz de. 724 00:48:34,720 --> 00:48:38,800 Han�mefendi, rica etsem... 725 00:48:52,080 --> 00:48:55,600 Modern bir arabadan b�yle bir performans alamazs�n. 726 00:48:55,680 --> 00:48:58,800 - Crowley? - Selam Aziraphale, bir ta��t bulmu�sun. 727 00:48:58,880 --> 00:49:00,560 G�zel k�yafet. Sana yak��m��. 728 00:49:01,160 --> 00:49:04,360 Bu delikanl� bizi i�eri alm�yor. 729 00:49:05,520 --> 00:49:06,920 Bana b�rak. 730 00:49:08,320 --> 00:49:12,400 Ordu insan�, arkada��mla ben uzun yoldan geliyoruz ve... 731 00:49:14,200 --> 00:49:15,360 Hanginiz yapt� bunu? 732 00:49:17,080 --> 00:49:19,520 Yetti art�k, bu �ocuklar�n ba�� b�y�k belada. 733 00:49:19,600 --> 00:49:22,040 Sizin de �yle. K�p�rdamay�n! 734 00:49:26,120 --> 00:49:28,400 Tavuklar k�mese geliyor! 735 00:49:29,680 --> 00:49:31,320 Art�k tavuk yok. 736 00:49:31,400 --> 00:49:33,480 Etkinle�tirme i�in geri say�m ba�lad�. 737 00:49:33,560 --> 00:49:35,400 Efendimiz, sahibimiz. 738 00:49:35,480 --> 00:49:38,840 Arkada��m�z. Bekledi�imiz ki�i. 739 00:49:39,320 --> 00:49:40,920 Aram�za kat�ld���nda 740 00:49:41,000 --> 00:49:43,600 tamamlanm�� olaca��z. 741 00:49:49,840 --> 00:49:52,320 Adam olacaklar� bilmiyordu 742 00:49:52,400 --> 00:49:54,520 ama ne yapmas� gerekti�ini biliyordu. 743 00:49:54,600 --> 00:49:56,080 Bu insanlar neye benziyor? 744 00:49:56,160 --> 00:49:57,360 Bilmiyorum. 745 00:49:58,800 --> 00:50:00,000 Yeti�kinler mi? 746 00:50:08,000 --> 00:50:10,800 - Burada ne ar�yorsunuz �ocuklar? - Sorun yok. 747 00:50:10,880 --> 00:50:13,720 Dinle, evlat, asker� arazidesiniz. 748 00:50:13,800 --> 00:50:15,560 Bence hepinizin uyku vakti gelmi�. 749 00:50:15,640 --> 00:50:16,720 T�m askerlerin. 750 00:50:23,760 --> 00:50:25,080 Ben geldim! 751 00:50:29,520 --> 00:50:30,800 O geldi. 752 00:50:30,880 --> 00:50:33,080 Art�k her �eyin sonu geldi. 753 00:50:33,160 --> 00:50:34,920 Zaman doldu. 754 00:50:35,305 --> 00:50:41,904 www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun. 55580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.