All language subtitles for Gone.With.The.Wind (1939) - HD.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,00 --> 00:00:30,00 .:: fmovies.is ::. Free Online Movies 1 00:06:51,828 --> 00:06:53,829 What do we care if we were expelled? 2 00:06:54,080 --> 00:06:56,873 The war's gonna start, so we would've left anyhow. 3 00:06:57,125 --> 00:06:58,834 War! Isn’t it exciting, Scarlett? 4 00:06:59,043 --> 00:07:01,586 - Those fool Yankees want a war. We'll show them! 5 00:07:01,838 --> 00:07:04,506 Fiddle-dee-dee. War, war, war! 6 00:07:04,757 --> 00:07:07,592 This war talk's spoiling all the fun at every party. 7 00:07:07,802 --> 00:07:10,178 I get so bored I could scream. 8 00:07:10,388 --> 00:07:12,597 Besides, there isn't going to be any war. 9 00:07:12,849 --> 00:07:15,767 Not gonna be any war? - Of course there'll be a war. 10 00:07:16,018 --> 00:07:18,478 If either of you boys says "war" once again... 11 00:07:18,729 --> 00:07:20,021 ...I'll go in the house. 12 00:07:20,273 --> 00:07:23,316 - But, Scarlett! - Don't you want us to have a war? 13 00:07:23,526 --> 00:07:26,486 Wait a minute, honey, please! We're sorry. 14 00:07:29,157 --> 00:07:30,740 Well... 15 00:07:31,617 --> 00:07:34,619 But remember, I warned you. 16 00:07:34,871 --> 00:07:36,204 I've got an idea! 17 00:07:36,456 --> 00:07:38,874 We'll talk about the Wilkes' barbecue at Twelve Oaks. 18 00:07:39,125 --> 00:07:41,543 You're eating barbecue with us, aren't you? 19 00:07:41,752 --> 00:07:44,754 I haven't thought about that yet. I'll think about that tomorrow. 20 00:07:44,922 --> 00:07:46,089 We want all your waltzes. 21 00:07:46,257 --> 00:07:48,675 First Brent, then me, then Brent, and so on. 22 00:07:48,926 --> 00:07:51,636 - Promise? - Why, I'd just love to. 23 00:07:51,888 --> 00:07:55,390 If only I didn't have every one of them taken already. 24 00:07:55,641 --> 00:07:58,393 - You can't do that to us! - We'll tell you a secret. 25 00:07:58,603 --> 00:07:59,769 A secret? Who by? 26 00:08:00,021 --> 00:08:01,646 You know Melanie Hamilton? 27 00:08:01,898 --> 00:08:04,316 Ashley Wilkes' cousin? She's visiting- 28 00:08:04,525 --> 00:08:07,277 That goody-goody! Who wants to know about her? 29 00:08:07,528 --> 00:08:09,029 Anyway, we heard- They say- 30 00:08:09,280 --> 00:08:11,323 Ashley Wilkes is gonna marry her. 31 00:08:11,574 --> 00:08:15,160 - Wilkeses always marry their cousins. Do we get those waltzes? 32 00:08:15,369 --> 00:08:16,828 Of course. 33 00:08:22,293 --> 00:08:25,212 - It can't be true! Ashley loves me! Scarlett! 34 00:08:26,422 --> 00:08:29,716 - What's gotten into her? - Suppose we made her mad? 35 00:08:29,967 --> 00:08:33,637 Where are you going without your shawl and the night air coming? 36 00:08:33,888 --> 00:08:36,348 How come you didn't ask them gentlemen to supper? 37 00:08:36,599 --> 00:08:38,808 You got no more manners than a field hand. 38 00:08:39,018 --> 00:08:41,645 After me and Miss Ellen done labored with you! 39 00:08:41,896 --> 00:08:45,273 Come on in before you catch your death of dampness. 40 00:08:45,900 --> 00:08:48,527 No! I'm going to wait for Pa to come home. 41 00:08:48,778 --> 00:08:50,445 Come on in here! 42 00:08:50,696 --> 00:08:52,280 Come on! 43 00:09:07,296 --> 00:09:08,630 Quitting time! 44 00:09:08,881 --> 00:09:11,299 - Who says it's quitting time? - I said. 45 00:09:11,551 --> 00:09:14,636 I's the foreman. I say when it's quitting time at Tara. 46 00:09:14,887 --> 00:09:16,513 Quitting time! 47 00:09:16,931 --> 00:09:18,974 Quitting time! 48 00:09:59,849 --> 00:10:03,393 There's none in the county can touch you, and none in the state. 49 00:10:04,395 --> 00:10:05,729 Pa! 50 00:10:05,938 --> 00:10:08,189 How proud of yourself you are! 51 00:10:10,276 --> 00:10:14,279 Well, Katie Scarlett O'Hara, so you've been spying on me. 52 00:10:14,530 --> 00:10:18,033 Like your sister, you'll tell your mother that I was jumping again. 53 00:10:18,242 --> 00:10:20,410 You know I'm no tattletale like Suellen. 54 00:10:20,661 --> 00:10:24,080 But after you broke your knee last year jumping that fence- 55 00:10:24,332 --> 00:10:28,668 I'll not have me own daughter telling me what I shall jump and not jump. 56 00:10:28,919 --> 00:10:30,337 It's my own neck, so it is. 57 00:10:30,588 --> 00:10:32,714 All right, Pa, you jump what you please. 58 00:10:32,965 --> 00:10:35,342 - How are they at Twelve Oaks? - The Wilkeses? 59 00:10:35,551 --> 00:10:39,721 In the stew you'd expect with a barbecue and talking nothing but war. 60 00:10:39,972 --> 00:10:43,016 Bother the war! Was there anyone else there? 61 00:10:43,225 --> 00:10:45,935 Their cousin Melanie and her brother, Charles. 62 00:10:46,187 --> 00:10:49,564 Melanie Hamilton is a pale-faced, mealy-mouthed ninny! 63 00:10:49,774 --> 00:10:51,191 Ashley Wilkes doesn't think so. 64 00:10:51,442 --> 00:10:54,277 Ashley Wilkes couldn't like anyone like her. 65 00:10:54,945 --> 00:10:57,822 What's your interest in Ashley and Miss Melanie? 66 00:10:58,658 --> 00:11:00,659 Nothing. Let's go into the house. 67 00:11:00,910 --> 00:11:04,162 Has he been trifling with you? Has he asked you to marry him? 68 00:11:04,330 --> 00:11:05,664 - No. - Nor will he. 69 00:11:05,831 --> 00:11:08,458 I had it in strict confidence from John Wilkes today... 70 00:11:08,668 --> 00:11:10,460 ...Ashley's going to marry Melanie. 71 00:11:10,711 --> 00:11:13,254 It'll be announced tomorrow night at the ball. 72 00:11:13,673 --> 00:11:14,756 I don't believe it! 73 00:11:15,508 --> 00:11:17,634 Here! Where are you off to? 74 00:11:17,843 --> 00:11:19,052 Scarlett! 75 00:11:19,387 --> 00:11:20,637 What are you about? 76 00:11:22,056 --> 00:11:25,975 Have you been running after a man who's not in love with you? 77 00:11:26,185 --> 00:11:27,936 When you might have any other? 78 00:11:28,145 --> 00:11:31,606 I haven't been running after him, it's just a surprise. 79 00:11:31,857 --> 00:11:34,359 Now, don't be jerking your chin at me! 80 00:11:34,610 --> 00:11:37,904 If Ashley wanted to marry you, I'd have misgivings. 81 00:11:38,155 --> 00:11:41,449 I want my girl to be happy. You'd not be happy with him. 82 00:11:41,701 --> 00:11:42,909 I would! I would! 83 00:11:43,160 --> 00:11:47,330 What's the difference who you marry? So long as he's a Southerner. 84 00:11:47,540 --> 00:11:50,125 And when I'm gone I'll leave Tara to you. 85 00:11:50,376 --> 00:11:52,293 I don't want it. It doesn't mean anything- 86 00:11:52,545 --> 00:11:54,796 Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... 87 00:11:55,047 --> 00:11:57,132 ...that land doesn't mean anything to you? 88 00:11:57,299 --> 00:11:59,801 Land is the only thing in the world worth working for... 89 00:12:00,052 --> 00:12:01,886 ...worth fighting for, worth dying for. 90 00:12:02,096 --> 00:12:05,432 - It's the only thing that lasts! - You talk like an Irishman. 91 00:12:05,683 --> 00:12:09,561 It's proud I am that I'm Irish. Don't you be forgetting... 92 00:12:09,729 --> 00:12:11,062 ...that you're half Irish too. 93 00:12:11,313 --> 00:12:13,606 To anyone with a drop of Irish blood in them... 94 00:12:13,774 --> 00:12:15,817 ...the land they live on is like their mother. 95 00:12:16,068 --> 00:12:18,111 But there now. You're just a child. 96 00:12:18,320 --> 00:12:20,447 It'll come to you, this love of the land. 97 00:12:20,698 --> 00:12:23,533 There's no getting away from it if you're Irish. 98 00:12:48,142 --> 00:12:49,309 Here she comes! 99 00:12:49,477 --> 00:12:51,728 Scarlett, Suellen, Carreen, your mama's home! 100 00:12:51,979 --> 00:12:54,814 Acting like a wet nurse to them white-trash Slatterys... 101 00:12:55,024 --> 00:12:58,109 ...instead of eating her supper. Set up the fire! 102 00:12:58,360 --> 00:13:00,320 Got no business wearing herself out... 103 00:13:00,529 --> 00:13:02,864 Pork! Take the lamp out on the porch. 104 00:13:03,115 --> 00:13:06,326 Wearing herself out. Mr. Gerald, Miss Ellen's home! 105 00:13:06,577 --> 00:13:08,578 Waiting on them poor white trash. 106 00:13:08,829 --> 00:13:10,705 Shut up, dog! Barking in the house! 107 00:13:10,956 --> 00:13:13,374 Get up from there! Don't you hear Miss Ellen? 108 00:13:13,626 --> 00:13:15,919 Get out there and get her medicine chest! 109 00:13:16,295 --> 00:13:18,505 We was worried about you, Miss Ellen. 110 00:13:18,756 --> 00:13:21,090 It's all right, Pork. I'm home. 111 00:13:21,592 --> 00:13:25,261 Mrs. O'Hara, we finished plowing the creek bottom today. 112 00:13:25,471 --> 00:13:27,972 What do you want me to start on tomorrow? 113 00:13:28,182 --> 00:13:31,768 Mr. Wilkerson, I've just come from Emmie Slattery's bedside. 114 00:13:32,019 --> 00:13:33,436 Your child has been born. 115 00:13:33,687 --> 00:13:36,856 My child, ma'am? I'm sure I don't understand. 116 00:13:37,107 --> 00:13:40,109 Has been born and mercifully has died. 117 00:13:40,361 --> 00:13:42,362 Good night, Mr. Wilkerson. 118 00:13:45,282 --> 00:13:47,617 I fix your supper myself and you eats it. 119 00:13:47,868 --> 00:13:50,495 - Yes, after prayers, Mammy. - Yes'm. 120 00:13:51,330 --> 00:13:54,666 Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. 121 00:13:54,917 --> 00:13:58,461 Dismiss him, Mrs. O'Hara? He's the best overseer in the county. 122 00:13:58,712 --> 00:14:01,339 He must go tomorrow morning, the first thing! 123 00:14:03,259 --> 00:14:04,759 - No. - Yes. 124 00:14:05,553 --> 00:14:08,263 The Yankee Wilkerson and the white-trash Slattery girl? 125 00:14:08,514 --> 00:14:11,933 - We'll discuss it later, Mr. O'Hara. - Yes, Mrs. O'Hara. 126 00:14:12,768 --> 00:14:15,520 Scarlett's dress is prettier than mine! 127 00:14:15,938 --> 00:14:18,898 Can't she wear my pink dress? I wanna wear Scarlett's green dress. 128 00:14:19,149 --> 00:14:22,235 I don't like your tone, Suellen. Your pink gown's lovely. 129 00:14:22,486 --> 00:14:25,363 Can't I stay up for the ball? - You may wear my garnets. 130 00:14:25,614 --> 00:14:28,241 Why can't I stay up for the ball tomorrow? 131 00:14:28,492 --> 00:14:33,454 Scarlett. You look tired, my dear. I'm worried about you. 132 00:14:33,706 --> 00:14:35,123 I'm all right, Mother. 133 00:14:35,332 --> 00:14:38,668 Why can't I stay up for the ball? I'm 13 now. 134 00:14:39,169 --> 00:14:41,212 You may go to the barbecue. 135 00:14:41,463 --> 00:14:43,673 I didn't want your tacky dress anyhow! 136 00:14:43,924 --> 00:14:46,593 - Hush up! Prayers, girls. 137 00:14:53,017 --> 00:14:57,896 - and to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... 138 00:14:58,147 --> 00:15:03,109 ...through my fault, through my fault, through my most grievous fault. 139 00:15:03,360 --> 00:15:06,613 Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... 140 00:15:06,822 --> 00:15:09,032 ...blessed Michael the Archangel... 141 00:15:09,283 --> 00:15:11,034 ...blessed John the Baptist... 142 00:15:11,285 --> 00:15:15,496 ...the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... 143 00:15:15,748 --> 00:15:17,081 ...pray to the Lord... 144 00:15:17,291 --> 00:15:19,542 Ashley doesn't know I love him. 145 00:15:20,544 --> 00:15:22,420 I'll tell him that I love him... 146 00:15:22,630 --> 00:15:24,964 ...and then he can't marry. 147 00:15:25,591 --> 00:15:28,301 Hear thee Almighty, most merciful Lord... 148 00:15:28,510 --> 00:15:32,972 ...grant us pardon, absolution and remission of our sins. Amen. 149 00:15:35,267 --> 00:15:38,519 Just hold on and suck in! 150 00:15:38,729 --> 00:15:41,022 Mammy, here's Miss Scarlett's vittles. 151 00:15:41,273 --> 00:15:43,775 Take it back to the kitchen. I won't eat a bite. 152 00:15:44,026 --> 00:15:45,360 Yes'm, you is! 153 00:15:45,611 --> 00:15:47,528 You's gonna eat every mouthful. 154 00:15:48,197 --> 00:15:51,449 No, I'm not! 155 00:15:53,452 --> 00:15:55,411 Put on the dress. We're late already. 156 00:15:55,621 --> 00:15:57,330 - What my lamb gonna wear? - That. 157 00:15:57,581 --> 00:16:01,459 No, you ain't! You can't show your bosom before 3:00! 158 00:16:01,835 --> 00:16:03,586 I'm gonna speak to your ma! 159 00:16:03,837 --> 00:16:06,923 If you say one word to mother, I won't eat a bite. 160 00:16:10,552 --> 00:16:11,719 Well... 161 00:16:18,727 --> 00:16:22,188 Keep your shawl on. I ain't aiming for you to get freckled... 162 00:16:22,398 --> 00:16:26,901 ...after the buttermilk I done put on you, bleaching them freckles. 163 00:16:32,950 --> 00:16:37,745 Now, Miss Scarlett. You come on and be good and eat just a little, honey. 164 00:16:37,955 --> 00:16:41,791 No! I'm going to have a good time today and eat at the barbecue. 165 00:16:42,042 --> 00:16:44,794 If you don't care what folks says, I does! 166 00:16:45,004 --> 00:16:50,133 You can always tell a lady by how she eats in front of folks like a bird. 167 00:16:50,426 --> 00:16:54,637 I ain't aiming for you to go to John Wilkes' and gobble like a hog! 168 00:16:54,847 --> 00:16:56,347 Fiddle-dee-dee! 169 00:16:56,598 --> 00:16:59,892 Ashley told me he likes girls with a healthy appetite. 170 00:17:00,144 --> 00:17:02,812 What gentlemens says and thinks is different things. 171 00:17:03,063 --> 00:17:06,024 And I ain't noticed Mr. Ashley asking for to marry you. 172 00:17:22,166 --> 00:17:26,753 Now don't eat too fast. Ain't no need a having it come right back up again. 173 00:17:28,672 --> 00:17:31,591 Why is it a girl has to be so silly to catch a husband? 174 00:17:31,842 --> 00:17:35,720 Scarlett O'Hara! If you're not down here by the time I count 10... 175 00:17:35,929 --> 00:17:38,056 - ... we'll go without you! - I'm coming, Pa! 176 00:17:38,307 --> 00:17:43,436 One, two, three, four, five... 177 00:17:44,938 --> 00:17:46,147 Oh, dear! 178 00:17:46,356 --> 00:17:50,735 My stays are so tight, I'll never get through the day without belching! 179 00:18:14,885 --> 00:18:16,427 Well, John Wilkes. 180 00:18:16,678 --> 00:18:19,931 - It's a grand day for the barbecue. - So it seems, Gerald. 181 00:18:20,140 --> 00:18:21,808 Why isn't Mrs. O'Hara with you? 182 00:18:22,059 --> 00:18:25,603 She's settling accounts with the overseer, but she'll be along tonight. 183 00:18:25,813 --> 00:18:29,482 - Welcome to Twelve Oaks, Mr. O'Hara. - Thank you kindly, India. 184 00:18:29,691 --> 00:18:32,819 Your daughter's getting prettier every day, John. 185 00:18:33,028 --> 00:18:35,905 Here are the O'Hara girls. We must greet them. 186 00:18:36,156 --> 00:18:39,367 I can't stand Scarlett. She throws herself at Ashley. 187 00:18:39,701 --> 00:18:41,244 That's your brother's business. 188 00:18:41,453 --> 00:18:43,913 You must remember your duties as hostess. 189 00:18:44,123 --> 00:18:46,666 Good morning, girls. You're looking lovely. 190 00:18:46,917 --> 00:18:48,709 Good morning, Scarlett. 191 00:18:49,336 --> 00:18:52,046 India Wilkes, what a lovely dress! 192 00:18:52,256 --> 00:18:54,966 I just can't take my eyes off it. 193 00:18:55,551 --> 00:18:57,468 Good morning, Miss Scarlett. 194 00:18:58,178 --> 00:19:01,222 You look mighty fine this morning, Miss Scarlett. 195 00:19:03,183 --> 00:19:05,601 It's a pleasure to see you, Miss Scarlett. 196 00:19:08,105 --> 00:19:09,564 Ashley! 197 00:19:11,441 --> 00:19:14,152 Scarlett, my dear! 198 00:19:14,653 --> 00:19:16,654 I've been looking for you everywhere. 199 00:19:16,864 --> 00:19:20,616 I've got something I must tell you. Can't we go someplace quiet? 200 00:19:20,826 --> 00:19:24,412 Yes, I'd like to, but I have something to tell you too. 201 00:19:24,663 --> 00:19:28,249 Something I hope you'll be glad to hear. 202 00:19:28,500 --> 00:19:30,626 Come say hello to my cousin Melanie first. 203 00:19:30,878 --> 00:19:32,503 Oh, do we have to? 204 00:19:32,754 --> 00:19:36,507 She's been looking forward to seeing you again. Melanie! 205 00:19:37,968 --> 00:19:41,429 Here's Scarlett. - Scarlett! 206 00:19:42,472 --> 00:19:44,015 I'm so glad to see you again. 207 00:19:44,266 --> 00:19:46,934 Melanie, what a surprise to run into you here. 208 00:19:47,144 --> 00:19:49,395 I hope you'll stay with us a few days. 209 00:19:49,646 --> 00:19:53,107 I hope I shall stay long enough for us to become real friends. 210 00:19:53,317 --> 00:19:56,110 - I do want us to be. - We'll keep her here, won't we? 211 00:19:56,570 --> 00:19:59,030 We'll make the biggest fuss over her! 212 00:19:59,281 --> 00:20:02,033 If anybody can give a girl a good time, it's Ashley. 213 00:20:02,284 --> 00:20:05,536 Our good times must seem silly to you. You're so serious. 214 00:20:05,829 --> 00:20:08,497 Oh, Scarlett, you have so much life. 215 00:20:08,707 --> 00:20:11,834 I've always admired you. I wish I could be more like you. 216 00:20:12,085 --> 00:20:14,879 You mustn't flatter me and say things you don't mean. 217 00:20:15,130 --> 00:20:18,674 Nobody could accuse Melanie of being insincere. Could they, my dear? 218 00:20:18,884 --> 00:20:20,927 She's not like you, is she, Ashley? 219 00:20:21,136 --> 00:20:23,429 He never means a word he says to any girl. 220 00:20:24,139 --> 00:20:27,391 Why, Charles Hamilton, you handsome old thing, you! 221 00:20:27,643 --> 00:20:29,060 But, Miss O'Hara, I- 222 00:20:29,311 --> 00:20:34,148 Was it kind to bring your good-looking brother here to break my poor heart? 223 00:20:34,399 --> 00:20:38,653 Now that Charles is your beau, she's after him like a hornet. 224 00:20:38,904 --> 00:20:41,197 Charles, I want to eat barbecue with you. 225 00:20:41,448 --> 00:20:45,034 Don't go philandering with any other girl, because I'm mighty jealous. 226 00:20:45,285 --> 00:20:48,621 I won't, Miss O'Hara. I couldn't! 227 00:20:48,872 --> 00:20:52,917 I do declare, Frank Kennedy! You look dashing with those new whiskers. 228 00:20:53,168 --> 00:20:55,544 Thank you, thank you, Miss Scarlett. 229 00:20:56,004 --> 00:21:01,092 Charles and Wade asked me to eat with them, but I told them I promised you. 230 00:21:01,343 --> 00:21:05,137 You needn't be so amused. She's after your beau now. 231 00:21:05,389 --> 00:21:08,307 That's mighty flattering of you, Miss Scarlett. 232 00:21:08,558 --> 00:21:10,559 I'll see what I can do. 233 00:21:10,811 --> 00:21:13,312 Why's your sister mad? You sparking her beau? 234 00:21:13,522 --> 00:21:16,399 As if I couldn't do better than that old maid in britches. 235 00:21:16,650 --> 00:21:19,026 Brent and Stuart, you handsome old things! 236 00:21:19,278 --> 00:21:22,446 - I didn't mean it. I'm mad at you! - What have we done? 237 00:21:22,698 --> 00:21:26,242 You haven't been near me all day! I wore this old dress for you. 238 00:21:26,451 --> 00:21:28,286 I was counting on eating with you. 239 00:21:28,537 --> 00:21:31,205 - You are, Scarlett. - Of course you are, honey. 240 00:21:31,415 --> 00:21:34,959 I never can make up my mind which of you is the handsomest. 241 00:21:35,210 --> 00:21:38,587 I was awake all last night trying to figure it out. 242 00:21:38,797 --> 00:21:40,381 Oh, shucks! 243 00:21:43,927 --> 00:21:46,595 - Cathleen, who's that? - Who? 244 00:21:46,805 --> 00:21:48,973 That man looking at us and smiling. 245 00:21:49,224 --> 00:21:50,349 The nasty dark one. 246 00:21:50,600 --> 00:21:54,520 Don't you know? That's Rhett Butler. He's from Charleston. 247 00:21:54,771 --> 00:21:57,273 He has a most terrible reputation. 248 00:22:01,653 --> 00:22:05,614 He looks as if he knows what I look like without my shimmy. 249 00:22:06,533 --> 00:22:08,367 My dear, he isn't received. 250 00:22:08,618 --> 00:22:12,496 He spends his time up North because his folks won't speak to him. 251 00:22:12,706 --> 00:22:14,999 He was expelled from West Point, he's so fast. 252 00:22:15,208 --> 00:22:18,252 And there's that business about the girl he wouldn't marry. 253 00:22:18,503 --> 00:22:19,587 Tell, tell! 254 00:22:19,796 --> 00:22:24,842 He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... 255 00:22:25,385 --> 00:22:28,137 ...and then he refused to marry her! 256 00:22:30,640 --> 00:22:34,185 No, but she was ruined just the same. 257 00:22:38,940 --> 00:22:40,358 Ashley... 258 00:22:40,567 --> 00:22:43,569 - Happy? - So happy. 259 00:22:44,696 --> 00:22:46,697 You seem to belong here... 260 00:22:46,990 --> 00:22:49,617 ...as if it had all been imagined for you. 261 00:22:50,911 --> 00:22:53,245 I like to feel that I belong to the things you love. 262 00:22:53,455 --> 00:22:56,374 - You love Twelve Oaks as I do. - Yes, Ashley. 263 00:22:56,583 --> 00:23:00,252 I love it as more than a house. 264 00:23:00,462 --> 00:23:04,215 It's a whole world that wants only to be graceful and beautiful. 265 00:23:04,466 --> 00:23:08,302 It's so unaware that it may not last forever. 266 00:23:08,553 --> 00:23:11,722 You're afraid of what may happen if the war comes? 267 00:23:11,932 --> 00:23:14,892 But we don't have to be afraid for us. 268 00:23:15,102 --> 00:23:18,396 No war can come into our world, Ashley. 269 00:23:18,647 --> 00:23:21,732 Whatever comes, I'll love you... 270 00:23:21,983 --> 00:23:26,112 ...just as I do now, until I die. 271 00:23:30,117 --> 00:23:31,951 Isn’t this better than a table? 272 00:23:32,202 --> 00:23:35,079 A girl hasn't got but two sides to her at a table. 273 00:23:35,956 --> 00:23:37,998 - I'll get her dessert. - She said me! 274 00:23:38,208 --> 00:23:39,458 Allow me, Miss O'Hara? 275 00:23:41,837 --> 00:23:43,838 I think... 276 00:23:46,299 --> 00:23:48,843 I think Charles Hamilton may get it. 277 00:23:50,804 --> 00:23:54,140 Thank you, Miss O'Hara. Thank you! 278 00:23:54,349 --> 00:23:57,393 Go get it, boy! Isn’t he the luckiest... 279 00:24:05,110 --> 00:24:06,777 Miss O'Hara... 280 00:24:07,696 --> 00:24:09,280 ...I love you. 281 00:24:10,323 --> 00:24:13,033 I don't guess I'm as hungry as I thought. 282 00:24:16,121 --> 00:24:18,914 Why do I have to take a nap? I'm not tired. 283 00:24:19,166 --> 00:24:21,375 Well-brought-up ladies takes naps at parties. 284 00:24:21,585 --> 00:24:25,254 It's time you behave and act like you was Miss Ellen's daughter. 285 00:24:25,505 --> 00:24:29,425 When we were in Saratoga, I didn't see Yankee girls taking naps. 286 00:24:29,634 --> 00:24:32,887 And you won't see no Yankee girls at the ball, neither. 287 00:24:33,138 --> 00:24:34,555 How was Ashley today? 288 00:24:34,806 --> 00:24:37,266 He didn't pay much attention to you. 289 00:24:37,517 --> 00:24:38,976 You mind your own business! 290 00:24:39,227 --> 00:24:41,604 You'll be lucky you don't lose whisker-face Kennedy. 291 00:24:41,813 --> 00:24:45,357 You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight. 292 00:24:45,567 --> 00:24:47,443 That's as much as you know. 293 00:24:47,861 --> 00:24:52,281 You ought to behave yourself! Acting like poor white-trash children! 294 00:24:52,491 --> 00:24:55,326 If you's old enough for parties, you should act like ladies! 295 00:24:55,535 --> 00:24:57,119 Who cares? 296 00:25:48,129 --> 00:25:50,464 We've borne enough insults from the Yankees. 297 00:25:50,715 --> 00:25:54,802 We'll keep our slaves with or without their approval. 298 00:25:55,053 --> 00:25:58,597 'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union. 299 00:25:58,807 --> 00:26:01,600 The South must assert herself by force of arms. 300 00:26:01,851 --> 00:26:05,980 After we've fired on the Yankee rascals at Fort Sumter, we've got to fight. 301 00:26:06,231 --> 00:26:08,399 - There's no other way. That's right! 302 00:26:08,650 --> 00:26:10,526 Let the Yankees ask for peace. 303 00:26:10,777 --> 00:26:15,114 The situation's very simple. The Yankees can't fight and we can. 304 00:26:15,323 --> 00:26:17,992 There won't be a battle. They'll turn and run. 305 00:26:18,243 --> 00:26:22,079 One of us can lick 20 Yanks. We'll beat them in one battle. 306 00:26:22,330 --> 00:26:24,665 Gentlemen can always fight better than rabble. 307 00:26:24,833 --> 00:26:26,208 Gentlemen always fight better. 308 00:26:26,459 --> 00:26:28,794 What does the captain of our Troop say? 309 00:26:29,045 --> 00:26:33,215 Well, gentlemen, if Georgia fights, I go with her. 310 00:26:33,466 --> 00:26:36,510 I hope the Yankees let us leave the Union in peace. 311 00:26:36,678 --> 00:26:38,220 Ashley, they've insulted us! 312 00:26:38,471 --> 00:26:40,306 You can't mean you don't want war? 313 00:26:40,473 --> 00:26:43,684 Most of the miseries of the world were caused by wars. 314 00:26:43,893 --> 00:26:48,814 And when the wars were over, no one ever knew what they were about. 315 00:26:50,108 --> 00:26:53,527 Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear. 316 00:26:53,778 --> 00:26:55,154 Don't you agree with us? 317 00:26:56,364 --> 00:26:58,866 I think it's hard winning a war with words. 318 00:26:59,117 --> 00:27:00,326 What do you mean, sir? 319 00:27:00,577 --> 00:27:03,078 There's not a cannon factory in the whole South. 320 00:27:03,246 --> 00:27:05,289 What difference does that make to a gentleman? 321 00:27:05,540 --> 00:27:08,459 It'll make a great difference to a great many gentlemen, sir. 322 00:27:08,710 --> 00:27:11,420 Are you hinting that the Yankees can lick us? 323 00:27:11,671 --> 00:27:12,796 No, I'm not hinting. 324 00:27:13,048 --> 00:27:15,758 I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we. 325 00:27:16,009 --> 00:27:18,177 They've got factories, shipyards, coal mines... 326 00:27:18,386 --> 00:27:21,138 ...and a fleet to bottle up our harbors and starve us. 327 00:27:21,389 --> 00:27:24,933 All we've got is cotton and slaves, and arrogance. 328 00:27:25,185 --> 00:27:27,853 I refuse to listen to any renegade talk! 329 00:27:28,438 --> 00:27:32,399 - I'm sorry if the truth offends you. - Apologies aren't enough, sir. 330 00:27:32,567 --> 00:27:35,235 I hear you were turned out of West Point, Mr. Rhett Butler. 331 00:27:35,528 --> 00:27:38,072 And you aren't received in any family in Charleston. 332 00:27:38,323 --> 00:27:39,490 Not even your own! 333 00:27:44,454 --> 00:27:47,623 I apologize again for all my shortcomings. 334 00:27:48,917 --> 00:27:51,585 Perhaps you won't mind if I look over your place? 335 00:27:51,795 --> 00:27:55,172 I seem to be spoiling everybody's brandy and cigars... 336 00:27:55,423 --> 00:27:57,174 ...and dreams of victory. 337 00:28:03,890 --> 00:28:07,351 That's what you can expect from somebody like Rhett Butler. 338 00:28:07,602 --> 00:28:09,311 You did everything but call him out. 339 00:28:09,562 --> 00:28:11,814 - He refused to fight. - Not quite there, Charles. 340 00:28:12,065 --> 00:28:14,733 - He refused to take advantage of you. - Take advantage of me? 341 00:28:14,901 --> 00:28:18,028 He's one of the best shots in the country, as he's proved many times. 342 00:28:18,196 --> 00:28:20,906 - He's got steadier hands than yours. - Well, I'll show him! 343 00:28:21,074 --> 00:28:23,617 Please. Don't go tweaking his nose anymore. 344 00:28:23,910 --> 00:28:26,829 You may be needed for more important fighting. 345 00:28:27,038 --> 00:28:29,331 If you'll excuse me, Mr. Butler's our guest. 346 00:28:29,541 --> 00:28:31,834 I think I'll just show him around. 347 00:28:44,347 --> 00:28:45,639 Ashley! 348 00:28:53,481 --> 00:28:54,606 Ashley... 349 00:28:55,024 --> 00:28:56,316 Scarlett. 350 00:28:58,069 --> 00:28:59,987 Who are you hiding from in here? 351 00:29:05,410 --> 00:29:07,077 What are you up to? 352 00:29:09,247 --> 00:29:12,499 Why aren't you upstairs, resting with the other girls? 353 00:29:13,418 --> 00:29:15,294 What is this, Scarlett, a secret? 354 00:29:15,962 --> 00:29:17,296 Oh, Ashley... 355 00:29:17,589 --> 00:29:18,672 Ashley! 356 00:29:18,923 --> 00:29:21,300 - I love you. - Scarlett! 357 00:29:21,551 --> 00:29:23,761 I love you, I do! 358 00:29:25,138 --> 00:29:28,807 Isn’t it enough that you gathered every other man's heart today? 359 00:29:29,017 --> 00:29:31,351 You've always had mine. You cut your teeth on it. 360 00:29:31,603 --> 00:29:32,978 Don't tease me now. 361 00:29:33,229 --> 00:29:36,064 Have I your heart, my darling? I love you, I love you! 362 00:29:36,316 --> 00:29:38,150 You mustn't say such things. 363 00:29:38,401 --> 00:29:40,027 You'll hate me for hearing them. 364 00:29:40,236 --> 00:29:43,906 I could never hate you, and I know you must care about me. 365 00:29:44,491 --> 00:29:46,909 You do care, don't you? 366 00:29:47,786 --> 00:29:50,204 Yes, I care. 367 00:29:52,123 --> 00:29:55,459 Can't we go away and forget we ever said these things? 368 00:29:56,836 --> 00:29:58,587 But how can we do that? 369 00:29:58,755 --> 00:30:01,006 Don't you-? Don't you want to marry me? 370 00:30:01,174 --> 00:30:02,716 I'm going to marry Melanie. 371 00:30:02,926 --> 00:30:05,260 But you can't! Not if you care for me! 372 00:30:05,512 --> 00:30:08,806 Oh, my dear, why must you make me say things that will hurt you? 373 00:30:09,474 --> 00:30:11,725 How can I make you understand? 374 00:30:12,227 --> 00:30:15,103 You're so young, you don't know what marriage means. 375 00:30:15,313 --> 00:30:17,689 I know I love you, and I want to be your wife. 376 00:30:17,941 --> 00:30:19,358 You don't love Melanie. 377 00:30:19,609 --> 00:30:21,151 She's like me, Scarlett. 378 00:30:21,402 --> 00:30:23,821 She's my blood and we understand each other. 379 00:30:24,531 --> 00:30:26,323 But you love me! 380 00:30:26,533 --> 00:30:28,408 How could I help loving you? 381 00:30:28,618 --> 00:30:30,911 You have all the passion for life that I lack. 382 00:30:31,412 --> 00:30:35,624 That kind of love isn't enough for two people as different as we are. 383 00:30:35,875 --> 00:30:38,877 Why not say it, you coward? You're afraid to marry me. 384 00:30:39,128 --> 00:30:41,380 You'd marry that fool who can only say... 385 00:30:41,589 --> 00:30:44,967 ..."yes," "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats! 386 00:30:45,218 --> 00:30:46,343 You mustn't say that! 387 00:30:46,594 --> 00:30:49,346 Who are you to tell me I mustn't? You led me on! 388 00:30:49,556 --> 00:30:52,599 - You made me believe you'd marry me. - Scarlett, be fair! 389 00:30:52,809 --> 00:30:55,394 - I never at any time- - You did! It's true, you did! 390 00:30:55,603 --> 00:30:57,437 I'll hate you till I die! 391 00:30:57,689 --> 00:31:01,358 I can't think of anything bad enough to call you! 392 00:31:28,177 --> 00:31:29,303 Has the war started? 393 00:31:30,430 --> 00:31:33,974 Sir, you should have made your presence known. 394 00:31:34,309 --> 00:31:36,518 In the middle of that beautiful love scene? 395 00:31:36,728 --> 00:31:38,812 That wouldn't have been tactful, would it? 396 00:31:39,022 --> 00:31:41,773 But don't worry. Your secret is safe with me. 397 00:31:42,025 --> 00:31:45,777 - Sir, you are no gentleman. - And you, miss, are no lady. 398 00:31:45,987 --> 00:31:49,573 I don't hold that against you. Ladies never held any charm for me. 399 00:31:49,824 --> 00:31:52,534 First you take advantage of me, then you insult me! 400 00:31:52,785 --> 00:31:54,369 I meant it as a compliment. 401 00:31:54,621 --> 00:31:58,874 I hope to see more of you, when you're free of the spell of Mr. Wilkes. 402 00:31:59,125 --> 00:32:02,210 He doesn't strike me as good enough for a girl of your- 403 00:32:02,462 --> 00:32:05,088 What was it? Your "passion for living. " 404 00:32:05,340 --> 00:32:07,674 How dare you! You aren't fit to wipe his boots! 405 00:32:09,719 --> 00:32:12,804 And you were going to hate him for the rest of your life. 406 00:32:14,766 --> 00:32:18,685 She certainly made a fool of herself running after all the men. 407 00:32:18,937 --> 00:32:20,354 That's not fair, India. 408 00:32:20,605 --> 00:32:23,482 She's so attractive, men naturally flock to her. 409 00:32:23,650 --> 00:32:25,817 Melanie, you're just too good to be true. 410 00:32:26,069 --> 00:32:29,696 - Didn't you see her going after Charles? - And she knows Charles belongs to me. 411 00:32:29,948 --> 00:32:31,406 You're wrong, India. 412 00:32:31,658 --> 00:32:34,743 Scarlett's just high-spirited and vivacious. 413 00:32:35,203 --> 00:32:37,955 Men flirt with girls like that, but they don't marry them. 414 00:32:38,122 --> 00:32:40,749 I think you're being very mean to her. 415 00:33:03,064 --> 00:33:04,982 Miss O'Hara! 416 00:33:07,819 --> 00:33:09,027 Miss O'Hara! 417 00:33:09,278 --> 00:33:12,280 Mr. Lincoln's called volunteers to fight against us! 418 00:33:12,490 --> 00:33:14,992 Don't you men think about anything important? 419 00:33:15,201 --> 00:33:19,079 But it's war! Everybody's going off to enlist. I'm going too! 420 00:33:19,288 --> 00:33:20,998 Everybody? 421 00:33:24,627 --> 00:33:27,295 Miss O'Hara, will you be sorry? 422 00:33:27,547 --> 00:33:28,797 To see us go? 423 00:33:29,007 --> 00:33:31,633 I'll cry into my pillow every night. 424 00:33:31,843 --> 00:33:33,593 Miss O'Hara, I told you I loved you. 425 00:33:33,803 --> 00:33:38,140 You're the most beautiful girl in the world, and the sweetest, the dearest. 426 00:33:38,391 --> 00:33:40,642 I couldn't hope that you could love me. 427 00:33:40,893 --> 00:33:44,312 I'm so clumsy and stupid and not nearly good enough for you. 428 00:33:44,564 --> 00:33:48,191 But if you could think of marrying me, I'd do anything in the world for you. 429 00:33:48,359 --> 00:33:49,526 Just anything, I promise. 430 00:33:50,403 --> 00:33:51,445 What did you say? 431 00:33:51,696 --> 00:33:55,198 Miss O'Hara, I said, "Would you marry me?" 432 00:34:00,288 --> 00:34:02,706 Yes, Mr. Hamilton, I will. 433 00:34:02,915 --> 00:34:05,459 You will? You'll marry me? You'll wait for me? 434 00:34:05,668 --> 00:34:09,379 - I don't think I'd want to wait. - You'll marry me before I go? 435 00:34:09,797 --> 00:34:13,216 Oh, Miss O'Hara! Scarlett. 436 00:34:15,303 --> 00:34:17,929 - When may I speak to your father? - The sooner the better. 437 00:34:18,139 --> 00:34:22,517 I'll go now, I can't wait. Will you excuse me, dear? 438 00:34:24,228 --> 00:34:25,645 Dear! 439 00:34:26,522 --> 00:34:28,398 Mr. O'Hara! Mr. O'Hara! 440 00:34:28,649 --> 00:34:32,944 - It'll be a week before they call me. - A week till they take you away from me! 441 00:34:51,881 --> 00:34:54,633 Oh, Ashley. 442 00:35:06,604 --> 00:35:09,106 I thought of you at our wedding yesterday... 443 00:35:09,315 --> 00:35:11,566 ...and I hoped yours would be as beautiful. 444 00:35:11,818 --> 00:35:14,444 - And it was! - Was it? 445 00:35:14,654 --> 00:35:17,489 Now we're really and truly sisters. 446 00:35:17,740 --> 00:35:19,199 - Charles! - Melanie. 447 00:35:27,125 --> 00:35:28,416 Don't cry, darling. 448 00:35:28,626 --> 00:35:33,004 The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you. 449 00:36:16,591 --> 00:36:18,466 Miss Scarlett! 450 00:36:18,718 --> 00:36:21,803 I don't care! I'm too young to be a widow. 451 00:36:22,013 --> 00:36:23,388 Miss Scarlett! 452 00:36:25,099 --> 00:36:28,518 Why, I'd just go around scaring people in that thing. 453 00:36:28,769 --> 00:36:31,188 You shouldn't be around people. You's in mourning! 454 00:36:31,397 --> 00:36:34,149 For what? I don't feel anything. 455 00:36:34,358 --> 00:36:37,319 Why should I have to pretend and pretend? 456 00:36:37,737 --> 00:36:39,654 What is it? 457 00:36:39,822 --> 00:36:43,074 Oh, poor baby! 458 00:36:43,492 --> 00:36:44,534 What is it? 459 00:36:44,744 --> 00:36:46,411 My life is over! 460 00:36:46,662 --> 00:36:50,790 - Nothing will ever happen to me anymore! - Darling... 461 00:36:51,667 --> 00:36:54,794 Oh, Mother, I know you think I'm horrible. 462 00:36:55,046 --> 00:36:57,505 But I just can't bear going around in black. 463 00:36:57,757 --> 00:37:01,843 It's bad enough not being able to go to parties. But looking this way too? 464 00:37:02,094 --> 00:37:03,762 I don't think you're at all horrible. 465 00:37:04,013 --> 00:37:08,350 It's only natural you want to look young and be young when you are young. 466 00:37:08,601 --> 00:37:10,852 Oh, baby! 467 00:37:11,103 --> 00:37:14,356 How would you like to visit somewhere? Savannah, perhaps? 468 00:37:14,565 --> 00:37:17,317 What would I do in Savannah? 469 00:37:17,526 --> 00:37:20,820 Well, Atlanta then. There's lots going on there. 470 00:37:21,030 --> 00:37:24,157 And you can stay with Melanie and her Aunt Pittypat. 471 00:37:24,825 --> 00:37:26,201 Melanie? 472 00:37:26,452 --> 00:37:27,577 Yes. 473 00:37:28,204 --> 00:37:29,412 Yes, I could, couldn't I? 474 00:37:29,664 --> 00:37:32,749 Oh, Mother, you're sweeter than anybody in the world! 475 00:37:33,000 --> 00:37:34,417 You'd like it, really? 476 00:37:34,669 --> 00:37:38,964 All right, then. Now stop your crying and smile. 477 00:37:39,632 --> 00:37:41,841 You can take Prissy with you. 478 00:37:42,051 --> 00:37:44,427 Start packing Miss Scarlett's things, Mammy. 479 00:37:44,679 --> 00:37:47,305 I'll go write the necessary letters. 480 00:37:49,642 --> 00:37:50,684 Atlanta! 481 00:37:50,935 --> 00:37:54,312 Savannah would be better for you. You'll get in trouble in Atlanta. 482 00:37:54,563 --> 00:37:55,772 What are you talking about? 483 00:37:56,023 --> 00:37:59,401 You know what I's talking about. I'm talking about Mr. Ashley Wilkes. 484 00:37:59,610 --> 00:38:03,905 He'll come to Atlanta for his leave and you waiting for him just like a spider! 485 00:38:04,156 --> 00:38:07,742 - He belongs to Miss Melanie- - Go pack my things like Mother said! 486 00:38:28,472 --> 00:38:31,224 They're all whispering, and I know it's about her! 487 00:38:31,475 --> 00:38:33,518 What's it matter, Pittypat? 488 00:38:33,769 --> 00:38:37,689 Scarlett's living under my roof, so they think I'm responsible for her. 489 00:38:37,940 --> 00:38:41,776 And for a widow to appear in public at a social gathering... 490 00:38:42,028 --> 00:38:44,654 ...every time I think of it, I feel faint. 491 00:38:44,864 --> 00:38:49,034 You know Scarlett came here only to help raise money for the Cause. 492 00:38:49,243 --> 00:38:52,203 It was splendid of her to make the sacrifice. 493 00:38:52,455 --> 00:38:57,584 Anyone hearing you talk would think she came to dance instead of sell things. 494 00:39:09,972 --> 00:39:14,851 Ladies and gentlemen, I have important news! Glorious news! 495 00:39:15,102 --> 00:39:18,646 Another triumph for our magnificent men in arms! 496 00:39:18,856 --> 00:39:21,816 General Lee has completely whipped the enemy... 497 00:39:22,068 --> 00:39:26,071 ...and swept the Yankee army northward from Virginia! 498 00:39:35,206 --> 00:39:38,500 And now, a happy surprise for all of us. 499 00:39:38,751 --> 00:39:43,171 We have with us tonight, that most daring of all blockade runners... 500 00:39:43,422 --> 00:39:46,716 ...whose fleet schooners, slipping past the Yankee guns... 501 00:39:46,967 --> 00:39:50,929 ...have brought us here the very woolens and laces we wear tonight. 502 00:39:51,180 --> 00:39:55,183 I refer, ladies and gentlemen, to that will-o'- the-wisp of the bounding main. 503 00:39:55,434 --> 00:39:58,061 None other than our friend from Charleston... 504 00:39:58,312 --> 00:40:00,063 ...Captain Rhett Butler! 505 00:40:20,793 --> 00:40:22,252 Permit me. 506 00:40:26,507 --> 00:40:29,801 Captain Butler, such a pleasure to see you again. 507 00:40:30,052 --> 00:40:31,886 I met you last at my husband's home. 508 00:40:32,138 --> 00:40:34,597 That's kind of you to remember, Mrs. Wilkes. 509 00:40:34,849 --> 00:40:37,392 Did you meet Captain Butler at Twelve Oaks, Scarlett? 510 00:40:37,643 --> 00:40:39,727 Yes, I- I think so. 511 00:40:39,979 --> 00:40:42,313 Only for a moment. It was in the library. 512 00:40:42,565 --> 00:40:44,816 You had broken something. 513 00:40:45,651 --> 00:40:48,111 Yes, Captain Butler, I remember you. 514 00:40:48,279 --> 00:40:52,073 Ladies, the Confederacy asks for your jewelry on behalf of our noble Cause. 515 00:40:52,324 --> 00:40:54,367 We aren't wearing any. We're in mourning. 516 00:40:54,618 --> 00:40:55,910 Wait. 517 00:40:56,120 --> 00:40:59,289 On behalf of Mrs. Wilkes and Mrs. Hamilton. 518 00:40:59,582 --> 00:41:00,874 Thank you, Captain Butler. 519 00:41:01,125 --> 00:41:03,460 Just a moment, please. 520 00:41:05,629 --> 00:41:07,839 But it's your wedding ring, ma'am. 521 00:41:08,048 --> 00:41:11,718 It may help my husband more off my finger. 522 00:41:11,969 --> 00:41:13,470 Thank you. 523 00:41:15,389 --> 00:41:17,557 That was a very beautiful thing to do. 524 00:41:18,642 --> 00:41:19,767 Here. 525 00:41:20,019 --> 00:41:22,395 You can have mine too. For the Cause. 526 00:41:24,815 --> 00:41:28,443 And you, Mrs. Hamilton. I know just how much that means to you. 527 00:41:28,611 --> 00:41:29,652 Melanie? 528 00:41:29,904 --> 00:41:32,071 - Dr. Meade? - I need your approval... 529 00:41:32,281 --> 00:41:35,200 ...for something we want to do that's rather shocking. 530 00:41:35,868 --> 00:41:37,285 Will you excuse us? 531 00:41:39,914 --> 00:41:43,541 I'll say one thing. The war makes the most peculiar widows. 532 00:41:43,709 --> 00:41:44,792 I wish you'd go away! 533 00:41:45,044 --> 00:41:48,296 If you had any raising, you'd know I'd never want to see you again! 534 00:41:51,175 --> 00:41:52,509 Now, why be silly? 535 00:41:52,760 --> 00:41:54,344 You've no reason for hating me. 536 00:41:54,595 --> 00:41:57,680 I'll carry your guilty secret to my grave. 537 00:41:58,557 --> 00:42:02,268 I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war. 538 00:42:02,478 --> 00:42:05,813 I declare, I was surprised you turned out to be a noble character. 539 00:42:06,023 --> 00:42:09,359 I can't bear to take advantage of your little-girl ideas. 540 00:42:09,610 --> 00:42:11,694 I'm neither noble nor heroic. 541 00:42:11,946 --> 00:42:15,657 - But you are a blockade runner? - For profit, and profit only. 542 00:42:15,866 --> 00:42:17,617 You don't believe in the Cause? 543 00:42:17,868 --> 00:42:22,038 Rhett Butler is the only cause I know. The rest doesn't mean much to me. 544 00:42:25,501 --> 00:42:27,293 And now, ladies and gentlemen... 545 00:42:27,545 --> 00:42:30,505 ...I have a startling surprise for the benefit of the hospital. 546 00:42:32,550 --> 00:42:36,511 Gentlemen, if you wish to lead the reel with the lady of your choice... 547 00:42:36,720 --> 00:42:38,096 ...you must bid for her! 548 00:42:40,099 --> 00:42:44,644 Caroline Meade, how can you let your husband conduct this slave auction! 549 00:42:44,895 --> 00:42:47,605 Darlene Merriwether, how dare you criticize me! 550 00:42:47,815 --> 00:42:52,193 Melanie told the doctor that if it's for the Cause, it's quite all right. 551 00:42:52,361 --> 00:42:53,403 She did? 552 00:42:53,654 --> 00:42:56,906 Oh, dear! Oh, dear! Where are my smelling salts? 553 00:42:57,116 --> 00:43:00,743 - I think I shall faint. - Don't you dare faint, Pittypat! 554 00:43:00,953 --> 00:43:04,539 If Melanie says it's all right, it is all right. 555 00:43:04,790 --> 00:43:07,792 Come, gentlemen, do I hear your bids? Make your offers! 556 00:43:08,460 --> 00:43:10,461 Don't be bashful, gentlemen! 557 00:43:10,963 --> 00:43:15,216 Twenty dollars! Twenty dollars for Miss Maybelle Merriwether! 558 00:43:15,467 --> 00:43:17,343 Twenty-five dollars for Miss Fanny Elsing! 559 00:43:17,595 --> 00:43:19,262 Only $25 to give your- 560 00:43:19,513 --> 00:43:23,391 - One hundred and fifty dollars in gold. - For what lady, sir? 561 00:43:23,642 --> 00:43:25,393 For Mrs. Charles Hamilton. 562 00:43:28,522 --> 00:43:31,524 - For whom, sir? - Mrs. Charles Hamilton. 563 00:43:31,775 --> 00:43:33,735 Mrs. Hamilton is in mourning. 564 00:43:33,986 --> 00:43:36,738 But I'm sure any of our Atlanta belles would be proud to- 565 00:43:36,947 --> 00:43:39,991 Dr. Meade, I said Mrs. Charles Hamilton. 566 00:43:40,868 --> 00:43:42,535 She will not consider it, sir. 567 00:43:43,412 --> 00:43:44,829 Oh, yes, I will! 568 00:43:47,249 --> 00:43:49,667 My goodness gracious! 569 00:43:57,426 --> 00:43:59,594 Choose your partners for the Virginia reel! 570 00:44:01,305 --> 00:44:03,056 We've shocked the Confederacy. 571 00:44:03,307 --> 00:44:05,099 It's like blockade running, isn't it? 572 00:44:05,309 --> 00:44:08,436 It's worse. I expect a very fancy profit out of it. 573 00:44:08,646 --> 00:44:11,689 I don't care what you expect. I'm gonna dance and dance! 574 00:44:11,940 --> 00:44:15,526 Tonight I wouldn't mind dancing with Abe Lincoln himself! 575 00:44:46,892 --> 00:44:49,310 Another dance and my reputation will be lost forever. 576 00:44:49,478 --> 00:44:51,813 With enough courage you can do without a reputation. 577 00:44:52,022 --> 00:44:53,981 Oh, you do talk scandalous! 578 00:45:01,699 --> 00:45:04,158 You do waltz divinely, Captain Butler. 579 00:45:04,410 --> 00:45:08,121 Don't start flirting with me. I'm not one of your plantation beaus. 580 00:45:08,372 --> 00:45:10,331 I want more than flirting from you. 581 00:45:11,083 --> 00:45:12,917 What do you want? 582 00:45:13,168 --> 00:45:18,131 I'll tell you, Scarlett O'Hara, if you'll take that Southern belle simper off your face. 583 00:45:18,382 --> 00:45:22,677 Someday I want you to say to me the words I heard you say to Ashley Wilkes. 584 00:45:23,137 --> 00:45:24,679 "I love you. " 585 00:45:24,930 --> 00:45:28,725 That's something you'll never hear from me as long as you live. 586 00:45:49,037 --> 00:45:53,791 How sweet. How kind. He is a thoughtful gentleman. 587 00:45:54,042 --> 00:45:57,920 Why doesn't he say something about my sacrifice? 588 00:46:05,721 --> 00:46:07,472 Oh, the darling thing! 589 00:46:07,681 --> 00:46:09,724 Oh, Rhett, it's lovely, lovely! 590 00:46:09,975 --> 00:46:12,935 You didn't really bring it all the way from Paris just for me. 591 00:46:13,145 --> 00:46:17,023 Yes, I thought it was about time I got you out of that fake mourning. 592 00:46:17,191 --> 00:46:20,109 Next trip I'll bring you some green silk for a frock to match it. 593 00:46:20,277 --> 00:46:22,737 - Oh, Rhett. - It's my duty to our... 594 00:46:22,988 --> 00:46:27,366 ...brave boys at the front to keep our girls at home looking pretty. 595 00:46:27,618 --> 00:46:29,827 It's so long since I had anything new! 596 00:46:40,339 --> 00:46:42,089 How do I look? 597 00:46:42,633 --> 00:46:44,425 Awful! Just awful! 598 00:46:44,676 --> 00:46:46,052 Why? What's the matter? 599 00:46:46,303 --> 00:46:50,681 This war's stopped being a joke when a girl doesn't know the latest fashion. 600 00:46:56,188 --> 00:46:59,649 Oh, Rhett! Let me do it. 601 00:47:04,112 --> 00:47:07,824 But, Rhett, I don't know how I'd dare wear it! 602 00:47:08,075 --> 00:47:09,659 You will, though. 603 00:47:10,035 --> 00:47:12,411 And another thing, those pantalets! 604 00:47:12,621 --> 00:47:15,331 I don't know a woman in Paris who wears pantalets anymore. 605 00:47:15,582 --> 00:47:19,210 What do they-? You shouldn't talk about such things. 606 00:47:19,419 --> 00:47:23,047 You don't mind my knowing about them, just my talking about them. 607 00:47:23,257 --> 00:47:26,801 I can't go on accepting these gifts, though you're awfully kind. 608 00:47:27,052 --> 00:47:28,845 I'm not kind. I'm tempting you. 609 00:47:29,054 --> 00:47:32,765 I never give without expecting something in return. I always get paid. 610 00:47:32,975 --> 00:47:35,142 I won't marry you to pay for the bonnet. 611 00:47:35,394 --> 00:47:38,479 Don't flatter yourself. I'm not a marrying man. 612 00:47:38,730 --> 00:47:41,566 Well, I won't kiss you for it either. 613 00:47:51,660 --> 00:47:53,870 Open your eyes and look at me. 614 00:47:54,872 --> 00:47:56,706 No, I don't think I will kiss you. 615 00:47:56,874 --> 00:47:58,416 Although you need kissing, badly. 616 00:47:58,584 --> 00:48:01,377 That's what's wrong with you. You should be kissed, and often. 617 00:48:01,587 --> 00:48:03,004 And by someone who knows how. 618 00:48:03,171 --> 00:48:05,548 And I suppose you think you're the proper person! 619 00:48:05,799 --> 00:48:08,926 I might be, if the right moment ever came. 620 00:48:09,136 --> 00:48:11,846 You're a conceited, black-hearted varmint! 621 00:48:12,097 --> 00:48:14,515 I don't know why I let you come and see me. 622 00:48:14,975 --> 00:48:16,309 I'll tell you why, Scarlett. 623 00:48:16,560 --> 00:48:21,022 I'm the only man over 16 and under 60 who's around to show you a good time. 624 00:48:21,273 --> 00:48:23,816 But cheer up. The war can't last much longer. 625 00:48:24,067 --> 00:48:25,693 Really, Rhett? Why? 626 00:48:25,944 --> 00:48:28,905 There's a battle going on now that ought to fix things... 627 00:48:29,114 --> 00:48:30,781 - ... one way or the other. - Oh, Rhett. 628 00:48:31,033 --> 00:48:32,658 Is Ashley in it? 629 00:48:33,785 --> 00:48:37,038 So you haven't gotten the wooden-headed Mr. Wilkes out of your mind. 630 00:48:37,289 --> 00:48:40,625 - Yes, I suppose he's in it. - But tell me, where is it? 631 00:48:40,876 --> 00:48:44,754 Some little town in Pennsylvania called Gettysburg. 632 00:49:13,617 --> 00:49:16,661 Casualty lists! Casualty lists! 633 00:49:21,416 --> 00:49:24,377 Please! Please! 634 00:50:05,460 --> 00:50:09,338 Here you is. They was fighting for them so, it got tore in half. 635 00:50:09,589 --> 00:50:11,090 Scarlett, you look. 636 00:50:11,341 --> 00:50:13,009 The W's at the end. 637 00:50:16,388 --> 00:50:21,308 Wellman, Wendel, White, Whitman, Wilkens, Williams, Woolsey, Wortman- 638 00:50:21,518 --> 00:50:24,437 Scarlett, you've passed him! 639 00:50:24,646 --> 00:50:27,189 He isn't there! He isn't there! 640 00:50:27,441 --> 00:50:29,650 Ashley's safe, he isn't listed! 641 00:50:29,901 --> 00:50:32,987 Oh, he's safe. He's safe! 642 00:50:34,197 --> 00:50:39,035 Scarlett, you're so sweet to worry about Ashley like this for me. 643 00:50:45,167 --> 00:50:47,376 I must go to her. 644 00:50:48,253 --> 00:50:50,796 Don't, my dear. Not here. 645 00:50:51,006 --> 00:50:52,798 Let's go home. 646 00:50:53,675 --> 00:50:55,301 Dr. Meade, not-? 647 00:50:55,510 --> 00:50:58,679 Yes, our boy Darcy. 648 00:50:58,930 --> 00:51:01,974 I was making these mittens for him. 649 00:51:02,225 --> 00:51:04,477 He won't need them now. 650 00:51:05,103 --> 00:51:06,395 Well, I'm gonna enlist. 651 00:51:06,646 --> 00:51:08,856 I'll show them! I'll kill those Yankees! 652 00:51:09,066 --> 00:51:10,149 You hush your mouth. 653 00:51:10,400 --> 00:51:14,570 You think it'll help your mother to have you shot too? It's silly! 654 00:51:17,407 --> 00:51:18,866 It's a black day, Scarlett. 655 00:51:19,117 --> 00:51:20,534 Haven't had bad news, have you? 656 00:51:20,744 --> 00:51:23,704 - Ashley's safe. - I'm glad, for Mrs. Wilkes' sake. 657 00:51:23,955 --> 00:51:25,247 There are so many others. 658 00:51:25,499 --> 00:51:28,250 - Any of your friends? - About every family in the county. 659 00:51:28,460 --> 00:51:30,961 - The Tarleton boys, both of them. - Yes. 660 00:51:31,671 --> 00:51:34,507 Look at them. All these poor tragic people. 661 00:51:34,758 --> 00:51:38,719 The South's sinking to its knees. It'll never rise again. 662 00:51:38,970 --> 00:51:40,262 The Cause. 663 00:51:40,514 --> 00:51:43,724 The cause of living in the past is dying right in front of us. 664 00:51:43,975 --> 00:51:45,810 I never heard you talk like that. 665 00:51:46,019 --> 00:51:50,981 I'm angry. Waste always makes me angry and that's what this is, sheer waste! 666 00:51:52,400 --> 00:51:53,984 But don't you be downcast. 667 00:51:54,277 --> 00:51:57,863 Ashley's still alive to come home to the women who love him. 668 00:51:58,073 --> 00:51:59,532 Both of them. 669 00:52:36,236 --> 00:52:37,528 You're here! 670 00:52:41,199 --> 00:52:44,493 Oh, you're here! You're really here at last! 671 00:52:44,744 --> 00:52:46,662 Oh, my dear, I've waited so long! 672 00:52:46,913 --> 00:52:49,123 Melanie, my dear, my darling wife! 673 00:52:53,170 --> 00:52:55,421 But we're forgetting Scarlett. 674 00:52:56,464 --> 00:52:58,549 Scarlett, dear. 675 00:53:00,510 --> 00:53:04,430 Why, is this any way to greet a returning warrior? 676 00:53:04,681 --> 00:53:06,265 Ashley, I... 677 00:53:06,641 --> 00:53:08,350 I... 678 00:53:09,394 --> 00:53:11,687 Merry Christmas, Ashley. 679 00:53:19,696 --> 00:53:23,365 Come on, old gentleman, come on. We's ate all your wives. 680 00:53:24,159 --> 00:53:25,910 We's ate all your little chicks. 681 00:53:26,161 --> 00:53:28,787 You got nobody to worry your head about leaving. 682 00:53:29,831 --> 00:53:32,958 Come on. Now you just stand still so you... 683 00:53:33,168 --> 00:53:35,252 ...can be Christmas for the white folks. 684 00:53:35,503 --> 00:53:37,213 Now, hold on! 685 00:53:37,756 --> 00:53:39,173 Hold on! 686 00:53:39,382 --> 00:53:40,966 Don't go getting so uppity. 687 00:53:41,593 --> 00:53:44,637 Even if you is the last chicken in Atlanta. 688 00:53:46,556 --> 00:53:48,641 Let's not talk about the war. 689 00:53:48,892 --> 00:53:52,478 Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war. 690 00:53:52,729 --> 00:53:54,021 Could we have the wine? 691 00:53:54,231 --> 00:53:56,523 Why did you say there wasn't enough? 692 00:53:56,816 --> 00:54:00,319 There's plenty. It's the very last of my father's fine Madeira. 693 00:54:00,528 --> 00:54:04,281 He got it from his uncle Admiral Will Hamilton of Savannah... 694 00:54:04,532 --> 00:54:07,993 ...who married his cousin Jessica Carroll of Carrolton... 695 00:54:08,203 --> 00:54:11,580 ...who was his second cousin and akin to the Wilkeses too. 696 00:54:11,831 --> 00:54:15,626 I saved it to wish Ashley a merry Christmas. 697 00:54:16,002 --> 00:54:21,131 But you mustn't drink it all at once, because it is the last. 698 00:54:24,552 --> 00:54:27,388 I meant it, my dear. It was a lovely Christmas gift. 699 00:54:27,639 --> 00:54:29,807 Only generals have tunics like this. 700 00:54:30,058 --> 00:54:31,684 I'm so happy you like it. 701 00:54:31,935 --> 00:54:33,477 Where did you get the cloth? 702 00:54:33,728 --> 00:54:35,729 It was sent by a Charleston lady. 703 00:54:35,981 --> 00:54:40,317 I nursed her son while he was in the hospital before he died and- 704 00:54:40,819 --> 00:54:43,237 You will take good care of it, won't you? 705 00:54:43,446 --> 00:54:46,782 You won't let it get torn. Promise me. 706 00:54:47,033 --> 00:54:48,450 You mustn't worry. 707 00:54:48,702 --> 00:54:52,830 I'll bring it back to you without any holes in it. I promise. 708 00:54:55,125 --> 00:54:58,460 Good night, my dear. - Good night, Scarlett, darling. 709 00:55:11,474 --> 00:55:13,726 Uncle Peter, is it time for Mr. Ashley to leave? 710 00:55:13,977 --> 00:55:15,561 Pretty quick now, Miss Scarlett. 711 00:55:15,770 --> 00:55:19,315 Melanie isn't going to the depot? She hasn't changed her mind? 712 00:55:19,482 --> 00:55:20,941 No, ma'am, she's laying down. 713 00:55:21,151 --> 00:55:25,779 She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs. 714 00:55:31,745 --> 00:55:32,953 Ashley... 715 00:55:37,083 --> 00:55:39,752 Ashley, let me go to the depot with you. 716 00:55:40,128 --> 00:55:43,297 Scarlett, I'd rather remember you as you are now. 717 00:55:43,548 --> 00:55:45,799 Not shivering at the depot. 718 00:55:46,092 --> 00:55:47,468 All right. 719 00:55:47,761 --> 00:55:51,221 Ashley, I've got a present for you too! 720 00:55:57,645 --> 00:56:00,189 Why, Scarlett, it's beautiful! 721 00:56:00,398 --> 00:56:02,691 Tie it on me, my dear. 722 00:56:03,485 --> 00:56:07,488 While Melly was making a new tunic, I made this to go with it. 723 00:56:07,739 --> 00:56:09,782 You made it yourself? 724 00:56:09,991 --> 00:56:12,701 Well, then I shall value it all the more. 725 00:56:13,370 --> 00:56:16,455 You know there's nothing I wouldn't do for you. 726 00:56:17,165 --> 00:56:18,957 There's something you can do for me. 727 00:56:19,209 --> 00:56:20,459 What is it? 728 00:56:20,710 --> 00:56:23,128 Will you look after Melanie for me? 729 00:56:23,755 --> 00:56:27,424 She's so frail and gentle, and she loves you so much. 730 00:56:27,675 --> 00:56:30,677 - If I were killed- - You mustn't say that! It's bad luck. 731 00:56:30,929 --> 00:56:32,554 Say a prayer, quickly. 732 00:56:32,806 --> 00:56:34,807 You say one for me. 733 00:56:35,308 --> 00:56:38,685 We shall need all our prayers. Now the end is coming. 734 00:56:38,937 --> 00:56:41,688 - The end? - The end of the war... 735 00:56:42,315 --> 00:56:44,817 ...and the end of our world, Scarlett. 736 00:56:45,527 --> 00:56:48,362 But you don't think the Yankees are beating us? 737 00:56:48,530 --> 00:56:52,199 Oh, Scarlett, my men are barefooted now! 738 00:56:52,409 --> 00:56:55,244 And the snow in Virginia's deep. 739 00:56:55,537 --> 00:56:59,623 When I see them, and I see the Yankees coming and coming... 740 00:56:59,874 --> 00:57:02,960 ...always more and more! 741 00:57:04,796 --> 00:57:07,047 When the end does come, I shall be far away. 742 00:57:08,550 --> 00:57:11,301 It'll be a comfort to me to know that she has you. 743 00:57:12,095 --> 00:57:15,055 You will promise, won't you? 744 00:57:16,724 --> 00:57:18,142 Yes. 745 00:57:19,102 --> 00:57:21,645 Is that all, Ashley? 746 00:57:21,896 --> 00:57:24,898 All except... goodbye. 747 00:57:25,150 --> 00:57:26,650 Oh, Ashley, I can't let you go! 748 00:57:26,901 --> 00:57:29,903 - You must be brave. You must! - No, no! 749 00:57:30,155 --> 00:57:32,364 How else can I bear going? 750 00:57:33,032 --> 00:57:37,578 Oh, Scarlett! You're so fine and strong and beautiful. 751 00:57:38,037 --> 00:57:40,747 Not just your sweet face, my dear... 752 00:57:40,999 --> 00:57:42,583 ...but you. 753 00:57:46,838 --> 00:57:50,299 Ashley, kiss me. Kiss me goodbye. 754 00:57:52,343 --> 00:57:54,511 Ashley. 755 00:57:56,848 --> 00:57:59,850 No, Scarlett. No! - Oh, Ashley, I love you. 756 00:58:00,059 --> 00:58:03,061 I've always loved you. I've never loved anyone else. 757 00:58:03,271 --> 00:58:05,731 I only married Charles just to hurt you. 758 00:58:05,940 --> 00:58:09,067 Ashley, tell me you love me. 759 00:58:09,319 --> 00:58:12,196 I'll live on it the rest of my life! 760 00:58:13,490 --> 00:58:15,115 Goodbye. 761 00:58:34,511 --> 00:58:37,012 When the war's over, Ashley. 762 00:58:37,597 --> 00:58:39,723 When the war's over. 763 00:59:00,036 --> 00:59:02,371 - and there's a place back home... 764 00:59:02,622 --> 00:59:06,792 ...where a wild plum tree comes to flower in the springtime... 765 00:59:07,043 --> 00:59:08,961 ...down by the creek, you know. 766 00:59:09,212 --> 00:59:11,463 Yes, I know, I know. 767 00:59:11,714 --> 00:59:14,883 When we were little, my brother Jeff and I used to- 768 00:59:15,093 --> 00:59:18,845 I told you about my brother Jeff, didn't I, ma'am? 769 00:59:19,055 --> 00:59:21,974 I know I did. He... 770 00:59:22,183 --> 00:59:25,102 We don't know where Jeff is now, ma'am. 771 00:59:25,353 --> 00:59:29,064 Since Bull Run, we haven't heard anything and- 772 00:59:29,274 --> 00:59:31,400 Please, we must have your temperature now. 773 00:59:31,651 --> 00:59:35,988 Just take this in your mouth and not talk anymore. Not just now. 774 00:59:36,239 --> 00:59:39,908 Melanie, I'm so tired. I've got to go home. 775 00:59:40,159 --> 00:59:42,202 Aren't you tired, Melanie? 776 00:59:42,412 --> 00:59:45,372 No, I'm not tired, Scarlett. 777 00:59:45,623 --> 00:59:49,084 This might be Ashley... 778 00:59:49,335 --> 00:59:52,254 ...and only strangers here to comfort him. 779 00:59:52,463 --> 00:59:54,923 No, I'm not tired, Scarlett. 780 00:59:55,758 --> 00:59:57,634 They could all be... 781 00:59:57,885 --> 00:59:59,720 ...Ashley. 782 01:00:11,357 --> 01:00:15,193 I've been waiting one solid hour to speak to you, Mrs. Wilkes. 783 01:00:15,445 --> 01:00:18,238 Go on, you trash. Don't you be pestering these ladies. 784 01:00:18,489 --> 01:00:22,034 - Don't talk to her. - It's all right. Who are you? 785 01:00:22,243 --> 01:00:23,535 My name's Belle Watling. 786 01:00:23,786 --> 01:00:27,080 But that don't matter. You think I got no business here. 787 01:00:27,332 --> 01:00:29,625 Tell me what you want to see me about. 788 01:00:29,876 --> 01:00:33,211 First time I come here, I says, "Belle, you're a nurse. " 789 01:00:33,463 --> 01:00:37,507 They didn't want my kind of nursing. They was more than likely right. 790 01:00:37,759 --> 01:00:42,054 Then I tried giving them money. My money wasn't good enough either! 791 01:00:42,263 --> 01:00:43,639 The old peahens! 792 01:00:43,890 --> 01:00:46,516 I know a gentleman who says you're a human being. 793 01:00:46,726 --> 01:00:50,228 If you are, which they ain't, you'll take my money for the hospital. 794 01:00:50,480 --> 01:00:53,357 What are you doing here? Haven't you been told twice already? 795 01:00:53,608 --> 01:00:55,609 This time I'm conversing with Mrs. Wilkes! 796 01:00:55,818 --> 01:00:59,821 You might as well take my money. It's good money, even if it is mine. 797 01:01:00,073 --> 01:01:04,618 - I'm sure you're very generous. - I'm a Confederate, like everybody else. 798 01:01:04,869 --> 01:01:06,370 Of course you are! 799 01:01:06,621 --> 01:01:08,664 Some folks here wouldn't feel that way. 800 01:01:08,915 --> 01:01:12,084 But maybe they ain't as good Christians as you. 801 01:01:18,758 --> 01:01:21,593 Look, Mrs. Meade, it's a great deal of money. 802 01:01:21,844 --> 01:01:24,179 Ten, 20, 30, 50! 803 01:01:24,389 --> 01:01:26,932 And it's not our paper money, it's gold! 804 01:01:27,183 --> 01:01:30,310 Let me see that handkerchief. R.B.! 805 01:01:32,897 --> 01:01:36,483 And she's driving away in Rhett Butler's carriage! 806 01:01:37,193 --> 01:01:40,862 Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint! 807 01:02:14,856 --> 01:02:17,774 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 808 01:02:18,067 --> 01:02:21,528 He maketh me to lie down in green pastures. 809 01:02:24,532 --> 01:02:26,575 He restoreth my soul. 810 01:02:26,826 --> 01:02:30,704 He leadeth me in the paths of righteousness for His name's sake. 811 01:02:30,913 --> 01:02:34,291 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 812 01:02:34,542 --> 01:02:37,794 ...I will fear no evil, for Thou art with me. 813 01:02:38,045 --> 01:02:40,881 Thy rod and Thy staff, they comfort me. " 814 01:02:41,424 --> 01:02:42,924 The Yankees! 815 01:02:43,176 --> 01:02:46,178 Yankees! Oh, Dr. Meade, they're getting closer. 816 01:02:46,429 --> 01:02:50,724 They'll never get into Atlanta. Never get through old Peg Leg Hood. 817 01:02:51,768 --> 01:02:53,685 Give me something for the pain! 818 01:02:54,645 --> 01:02:56,062 Give me something for the pain! 819 01:02:56,314 --> 01:02:59,274 Sorry, son, we haven't got anything to give you. 820 01:03:00,610 --> 01:03:03,445 These animals is driving me crazy! 821 01:03:04,697 --> 01:03:06,615 What luck! You got my jack. 822 01:03:06,866 --> 01:03:09,284 Give me an ace and I'll start another war. 823 01:03:09,494 --> 01:03:11,369 And I'll bid the moon. 824 01:03:14,081 --> 01:03:19,211 - that I never see you and my Pa again. 825 01:03:20,213 --> 01:03:21,713 This leg's got to come off. 826 01:03:21,964 --> 01:03:24,174 No, don't! Leave me alone! 827 01:03:24,425 --> 01:03:25,550 I'm sorry, soldier. 828 01:03:25,760 --> 01:03:29,095 - We're all out of chloroform. - We'll operate without it. 829 01:03:29,388 --> 01:03:32,057 No, no, you won't! You can't do it. 830 01:03:32,308 --> 01:03:33,475 I won't let you do it! 831 01:03:33,684 --> 01:03:36,728 Tell Dr. Wilson to take this leg off. It's gangrene. 832 01:03:36,979 --> 01:03:38,814 No! Oh! 833 01:03:39,106 --> 01:03:41,650 I haven't seen my family in three days. 834 01:03:41,901 --> 01:03:43,944 I'm going home for half an hour. 835 01:03:44,195 --> 01:03:45,862 Orderly, give me a lift! 836 01:03:49,951 --> 01:03:52,661 Nurse, you can free this bed. 837 01:03:53,079 --> 01:03:54,746 Miss Scarlett! 838 01:03:56,374 --> 01:03:57,874 Why, Frank Kennedy. 839 01:03:58,084 --> 01:04:00,210 Miss Suellen. Is she well? 840 01:04:00,461 --> 01:04:03,547 When did they bring you in? Are you bad hurt? 841 01:04:03,798 --> 01:04:06,216 - Suellen. Is she-? - She's all right. 842 01:04:06,425 --> 01:04:08,385 Dr. Wilson needs you in the operating room. 843 01:04:08,553 --> 01:04:10,804 He's gonna take off that leg. Better hurry. 844 01:04:12,682 --> 01:04:14,140 I'll be back. 845 01:04:15,476 --> 01:04:20,021 No! You leave me alone! Don't! 846 01:04:20,273 --> 01:04:23,024 I can't stand it! No, don't! 847 01:04:23,192 --> 01:04:26,695 Don't cut! Don't cut! 848 01:04:26,946 --> 01:04:30,448 Don't! Don't! Please! 849 01:04:30,700 --> 01:04:32,284 Where's the nurse? 850 01:04:36,080 --> 01:04:37,539 Dr. Wilson's waiting. 851 01:04:37,790 --> 01:04:40,000 Let him wait! I'm going home! I've done enough! 852 01:04:40,251 --> 01:04:43,962 I don't want any more men dying and screaming. I don't want any more! 853 01:05:44,941 --> 01:05:46,149 Big Sam! 854 01:05:47,068 --> 01:05:49,653 Big Sam! Big Sam! 855 01:05:50,363 --> 01:05:52,656 Almighty Moses! It's Miss Scarlett! 856 01:05:52,823 --> 01:05:55,533 Big Sam! Big Sam. 857 01:05:55,701 --> 01:05:59,079 Sam, Elijah, Prophet, Apostle. I'm so glad to see you. 858 01:05:59,246 --> 01:06:01,790 Tell me about Tara, about my mother. She didn't write me. 859 01:06:01,999 --> 01:06:03,750 - She gone got sick. - Sick? 860 01:06:04,001 --> 01:06:06,044 Just a little bit sick, that's all. 861 01:06:06,295 --> 01:06:09,172 Your pa went wild when they wouldn't let him fight. 862 01:06:09,423 --> 01:06:13,051 He had fits when they took us to dig the ditch for the soldiers. 863 01:06:13,302 --> 01:06:16,846 Your ma said the Confederacy needs it. We's digging for the South. 864 01:06:17,098 --> 01:06:19,265 - Was there a doctor? We've got to march. 865 01:06:19,517 --> 01:06:21,810 Don't worry, we'll stop them Yankees. 866 01:06:22,061 --> 01:06:23,645 Goodbye, Big Sam. Goodbye, boys. 867 01:06:23,854 --> 01:06:25,730 If you get sick or hurt, let me know. 868 01:06:25,940 --> 01:06:29,359 - Goodbye, Miss Scarlett. Goodbye. Goodbye. Goodbye. 869 01:06:49,463 --> 01:06:51,923 Scarlett! Scarlett! 870 01:06:56,387 --> 01:06:59,639 Climb into this buggy. This is no day for walking. You'll get run over! 871 01:06:59,807 --> 01:07:01,266 Oh, Rhett. 872 01:07:01,434 --> 01:07:03,351 Drive me to Aunt Pitty's, please. 873 01:07:05,229 --> 01:07:06,896 Panic's a pretty sight, isn't it? 874 01:07:10,443 --> 01:07:14,195 Just another of Sherman's calling cards. He'll pay us a visit soon. 875 01:07:14,447 --> 01:07:17,157 I gotta get out of here before the Yankees come! 876 01:07:17,408 --> 01:07:18,950 Leave your work at the hospital? 877 01:07:19,201 --> 01:07:22,954 Or have you had enough of death and lice and men chopped up? 878 01:07:23,205 --> 01:07:25,373 I suppose you weren't meant for sick men. 879 01:07:25,624 --> 01:07:29,753 Don't talk like that. I'm so scared! I wish I could get out of here. 880 01:07:29,962 --> 01:07:31,212 Let's get out together. 881 01:07:31,464 --> 01:07:34,382 No use letting the South come down around your ears. 882 01:07:34,633 --> 01:07:37,260 There are too many nice places to go and visit. 883 01:07:37,511 --> 01:07:40,346 - Mexico, London, Paris- - With you? 884 01:07:40,598 --> 01:07:41,806 Yes, ma'am. 885 01:07:42,016 --> 01:07:45,310 With a man who understands and admires you for what you are. 886 01:07:45,561 --> 01:07:48,563 I figure we belong together, being the same sort. 887 01:07:48,814 --> 01:07:53,359 I've been waiting for you to grow up and get Ashley out of your heart. 888 01:07:53,569 --> 01:07:57,906 Well, I hear Mrs. Wilkes is going to have a baby in another month or so. 889 01:07:58,115 --> 01:08:02,327 It'll be hard loving a man with a wife and baby clinging to him. 890 01:08:04,455 --> 01:08:08,541 Well, here we are. Are you going with me or are you getting out? 891 01:08:08,793 --> 01:08:10,543 I hate and despise you, Rhett Butler. 892 01:08:10,711 --> 01:08:13,004 I'll hate and despise you till I die! 893 01:08:14,632 --> 01:08:17,717 Oh, no, you won't, Scarlett. Not that long. 894 01:08:24,809 --> 01:08:26,184 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 895 01:08:26,435 --> 01:08:30,063 Folks is all going to Macon, and folks is running away! 896 01:08:30,314 --> 01:08:33,566 I can't bear those cannonballs right in my ears! 897 01:08:33,776 --> 01:08:36,069 I faint every time I hear one. 898 01:08:36,904 --> 01:08:39,197 Uncle Peter, look out for that trunk. 899 01:08:39,406 --> 01:08:41,741 - You aren't leaving? - I may be a coward... 900 01:08:41,992 --> 01:08:47,038 ...but oh, dear! Yankees in Georgia! How did they ever get in? 901 01:08:47,289 --> 01:08:49,874 I'm going too. Prissy, go pack my things. 902 01:08:50,126 --> 01:08:51,543 Wait, I won't be a minute. 903 01:08:51,710 --> 01:08:54,212 - Do you really think you ought to? Scarlett! 904 01:08:54,922 --> 01:08:57,799 What is this? You ain't planning on running away? 905 01:08:58,050 --> 01:09:01,219 Don't try to stop me. I'm never going back to that hospital. 906 01:09:01,470 --> 01:09:04,264 I've had enough of smelling death, of rot and death. 907 01:09:04,515 --> 01:09:07,851 I'm going home! I want my mother. My mother needs me. 908 01:09:08,102 --> 01:09:10,270 Listen to me! You must stay here. 909 01:09:10,521 --> 01:09:13,231 Without a chaperon? It simply isn't- 910 01:09:13,482 --> 01:09:16,151 Good heavens, this is war, not a garden party! 911 01:09:16,402 --> 01:09:19,028 - Melanie needs you. - Oh, bother Melanie! 912 01:09:19,238 --> 01:09:22,407 She's ill already. She shouldn't even be having a baby. 913 01:09:22,658 --> 01:09:24,284 Can't we take her along? 914 01:09:24,535 --> 01:09:29,164 Want her to be jounced over rough roads and have the baby ahead of time? 915 01:09:29,415 --> 01:09:32,000 It isn't my baby. You take care of her! 916 01:09:32,251 --> 01:09:35,503 We haven't enough doctors to look after a sick woman. 917 01:09:35,754 --> 01:09:37,005 You've got to stay. 918 01:09:37,256 --> 01:09:40,008 What for? I don't know anything about babies being born. 919 01:09:40,259 --> 01:09:43,052 I knows! I knows! I knows how to do it. 920 01:09:43,304 --> 01:09:46,222 I's done it lots and lots. Let me, doctor. Let me. 921 01:09:46,432 --> 01:09:50,768 - I can do everything. - Good. I'll rely on you to help us. 922 01:09:50,978 --> 01:09:54,105 Ashley's fighting in the field. Fighting for the Cause. 923 01:09:54,356 --> 01:09:57,233 He may never come back. He may die. 924 01:09:57,484 --> 01:10:00,486 Scarlett, we owe him a well-born child. 925 01:10:00,654 --> 01:10:01,696 Ashley. 926 01:10:01,864 --> 01:10:04,324 If you're coming, Scarlett, hurry! 927 01:10:04,575 --> 01:10:07,410 I promised Ashley something... 928 01:10:07,620 --> 01:10:09,287 Then you'll stay? 929 01:10:09,538 --> 01:10:12,624 Good. Go along, Miss Pittypat. Scarlett's staying. 930 01:10:12,875 --> 01:10:15,585 Go on, Uncle Peter. I don't know what to do. 931 01:10:16,128 --> 01:10:19,130 It's like the end of the world! 932 01:10:19,381 --> 01:10:22,592 Uncle Peter, my smelling salt! 933 01:10:29,600 --> 01:10:32,060 Melanie, Melanie! It's all your fault! 934 01:10:32,311 --> 01:10:34,229 I hate you! I hate you! 935 01:10:34,438 --> 01:10:35,980 And I hate your baby! 936 01:10:36,273 --> 01:10:40,985 If only I hadn't promised Ashley. If only I hadn't promised him! 937 01:11:10,015 --> 01:11:12,976 Stop! Stop! Stop! Please, stop. 938 01:11:13,227 --> 01:11:14,352 Are the Yankees coming? 939 01:11:14,561 --> 01:11:16,104 The army's pulling out. 940 01:11:16,355 --> 01:11:18,439 Pulling out and leaving us to the Yankees? 941 01:11:18,691 --> 01:11:23,111 Not leaving, evacuating. Before Sherman cuts the McDonough road. 942 01:11:23,362 --> 01:11:24,988 It can't be true! 943 01:11:25,197 --> 01:11:26,322 What'll I do? 944 01:11:26,573 --> 01:11:30,201 Better refugee south, right quick. If you'll excuse me. 945 01:11:31,161 --> 01:11:32,412 Prissy! 946 01:11:33,539 --> 01:11:38,167 Prissy! Go pack my things and Melanie's too. We're going to Tara. 947 01:11:38,585 --> 01:11:40,628 The Yankees are coming! 948 01:11:42,464 --> 01:11:45,341 Scarlett! Scarlett! 949 01:11:45,801 --> 01:11:47,510 Melly, we're going to- 950 01:11:49,763 --> 01:11:51,764 Melly... 951 01:11:53,559 --> 01:11:57,729 I'm sorry to be such a bother, Scarlett. 952 01:11:59,440 --> 01:12:01,941 It began at daybreak. 953 01:12:02,109 --> 01:12:04,110 But- But- 954 01:12:04,486 --> 01:12:06,738 But the Yankees are coming. 955 01:12:07,781 --> 01:12:09,532 Poor Scarlett. 956 01:12:09,783 --> 01:12:13,745 You'd be at Tara now with your mother, wouldn't you? 957 01:12:13,954 --> 01:12:15,496 If it weren't for me. 958 01:12:16,290 --> 01:12:20,251 Oh, Scarlett, darling. You've been so good to me. 959 01:12:20,502 --> 01:12:23,796 No sister could have been sweeter. 960 01:12:25,966 --> 01:12:28,593 I've been lying here thinking... 961 01:12:29,094 --> 01:12:31,304 ...if I should die... 962 01:12:32,014 --> 01:12:34,640 ...will you take my baby? 963 01:12:36,310 --> 01:12:38,227 Fiddle-dee-dee, Melly. 964 01:12:38,479 --> 01:12:41,356 Aren't things bad enough without you talking about dying? 965 01:12:41,607 --> 01:12:44,525 - I'll send for Dr. Meade. - Not yet, Scarlett. 966 01:12:44,735 --> 01:12:47,570 I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... 967 01:12:48,280 --> 01:12:51,741 ...while all those poor, wounded boys... 968 01:12:52,034 --> 01:12:54,160 Prissy! Prissy, Prissy! 969 01:12:54,411 --> 01:12:55,953 Come here, quick! 970 01:12:56,163 --> 01:12:58,623 Go get Dr. Meade. Run! Quick! 971 01:12:58,874 --> 01:13:00,208 The baby. 972 01:13:00,459 --> 01:13:03,461 Don't stand there like a scared goat. Run! 973 01:13:05,297 --> 01:13:08,049 Hurry, hurry! I'll sell you south, I will. 974 01:13:08,300 --> 01:13:09,759 I swear I will! 975 01:13:11,011 --> 01:13:13,012 Where's that Prissy? 976 01:13:15,682 --> 01:13:20,103 This room's like an oven already and it isn't noon yet. 977 01:13:22,689 --> 01:13:24,899 Don't worry, Melly. 978 01:13:25,109 --> 01:13:29,070 Mother says it always seems like the doctor will never come. 979 01:13:29,905 --> 01:13:32,824 If I don't take a strap to that Prissy! 980 01:13:40,082 --> 01:13:41,249 Oh, Melly... 981 01:13:41,834 --> 01:13:44,335 Know what I heard about Maybelle Merriwether? 982 01:13:44,586 --> 01:13:46,629 You remember that funny-looking beau of hers? 983 01:13:46,880 --> 01:13:49,966 The one with the uniform like ladies' red flannels? 984 01:13:50,217 --> 01:13:53,719 You don't have to keep on talking for my sake. 985 01:13:53,971 --> 01:13:56,806 I know how worried you are. 986 01:14:00,394 --> 01:14:04,689 For to tote the weary load 987 01:14:04,898 --> 01:14:07,567 No matter, 'twill never... 988 01:14:09,194 --> 01:14:10,486 Oh, Melly... 989 01:14:10,737 --> 01:14:13,489 I'll just go and fetch you some cooler water. 990 01:14:14,533 --> 01:14:17,368 You're slow as molasses in January. Where's Dr. Meade? 991 01:14:17,619 --> 01:14:19,912 - I never seen him, Miss Scarlett. - What? 992 01:14:20,122 --> 01:14:22,290 He ain't at the hospital. 993 01:14:22,541 --> 01:14:25,668 A man told me that the doctor's down at the car shed... 994 01:14:25,878 --> 01:14:27,503 ...with the wounded soldiers- 995 01:14:27,754 --> 01:14:30,006 Well, why didn't you go after him? 996 01:14:30,257 --> 01:14:34,802 Miss Scarlett, I's scared to go down there at the car shed. 997 01:14:35,053 --> 01:14:40,183 There's folks dying down there. And I's scared of dead folks! 998 01:14:40,851 --> 01:14:42,268 Go sit by Miss Melly. 999 01:14:42,769 --> 01:14:46,230 And don't you be upsetting her or I'll whip the hide off you. 1000 01:14:49,610 --> 01:14:51,861 Just a few more days 1001 01:14:52,070 --> 01:14:55,448 For to tote the weary load 1002 01:15:24,478 --> 01:15:27,313 Have you seen-? Move aside, lady, please. 1003 01:15:30,943 --> 01:15:32,735 Dr. Meade? 1004 01:16:14,736 --> 01:16:16,028 Dr. Meade. 1005 01:16:16,822 --> 01:16:18,030 Dr. Meade, at last! 1006 01:16:18,657 --> 01:16:21,701 Thank heaven you're here. I need every pair of hands. 1007 01:16:22,244 --> 01:16:25,288 Now, come, child, wake up. We got work to do. 1008 01:16:25,539 --> 01:16:28,541 But Melly's having her baby. You've got to come with me! 1009 01:16:29,126 --> 01:16:31,836 Are you crazy? I can't leave these men for a baby. 1010 01:16:32,045 --> 01:16:34,672 They're dying! Hundreds! Get a woman to help. 1011 01:16:34,923 --> 01:16:38,009 But there isn't anybody. Dr. Meade, she might die. 1012 01:16:38,260 --> 01:16:42,096 Die? Look at them, bleeding to death in front of my eyes! 1013 01:16:42,347 --> 01:16:44,599 No chloroform. No bandages. Nothing! 1014 01:16:44,850 --> 01:16:46,434 Nothing to ease their pain. 1015 01:16:46,685 --> 01:16:48,686 Run along and don't bother me. 1016 01:16:49,354 --> 01:16:52,440 Don't worry, child. There's nothing to bringing a baby. 1017 01:16:52,774 --> 01:16:55,109 - Bring the stretchers in here. Dr. Meade? 1018 01:16:55,319 --> 01:16:57,194 Yeah, I'm coming. 1019 01:17:16,131 --> 01:17:18,049 Is the doctor come? 1020 01:17:18,300 --> 01:17:19,634 No, he can't come. 1021 01:17:19,885 --> 01:17:22,470 Oh, Miss Scarlett, Miss Melly bad off. 1022 01:17:22,721 --> 01:17:25,348 He can't come. There's nobody to come. 1023 01:17:26,058 --> 01:17:29,435 You've got to manage without the doctor. I'll help you. 1024 01:17:29,686 --> 01:17:31,937 Oh, Lordy, Miss Scarlett! 1025 01:17:32,731 --> 01:17:33,814 Well, what is it? 1026 01:17:34,066 --> 01:17:36,192 Lordy, we's got to have a doctor! 1027 01:17:36,401 --> 01:17:39,528 I don't know nothing about birthing babies! 1028 01:17:40,530 --> 01:17:42,281 - What do you mean? - I don't know- 1029 01:17:42,491 --> 01:17:44,116 You told me you knew everything! 1030 01:17:44,368 --> 01:17:46,118 I don't know why I lied! 1031 01:17:46,370 --> 01:17:48,871 Ma ain't never let me around when folks was having them. 1032 01:17:50,457 --> 01:17:53,501 Scarlett! Scarlett! 1033 01:17:54,753 --> 01:17:56,087 Miss Scarlett! 1034 01:17:56,505 --> 01:17:58,506 Stop it! 1035 01:17:59,174 --> 01:18:02,051 Go light a fire on the stove. Boil water in the kettle. 1036 01:18:02,260 --> 01:18:05,971 Get me a ball of twine, clean towels and the scissors. 1037 01:18:06,181 --> 01:18:10,393 Don't tell me you can't find them! Go get them and get them quick! 1038 01:18:11,603 --> 01:18:15,398 Scarlett! Scarlett! 1039 01:18:20,946 --> 01:18:23,739 - Scarlett! - Coming, Melly. 1040 01:18:24,658 --> 01:18:26,242 Coming! 1041 01:18:29,329 --> 01:18:31,706 You better go before the Yankees get here. 1042 01:18:31,957 --> 01:18:33,708 You know I won't leave you. 1043 01:18:33,875 --> 01:18:35,459 It's no use. I'm gonna die. 1044 01:18:35,711 --> 01:18:37,753 Don't be a goose, Melly. Hold on to me. 1045 01:18:38,004 --> 01:18:41,048 - Hold on to me! - Talk to me, Scarlett. 1046 01:18:41,258 --> 01:18:43,592 Please, talk to me. 1047 01:18:43,844 --> 01:18:47,012 Don't try to be brave. Yell! There's nobody to hear. 1048 01:18:47,264 --> 01:18:52,351 Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain. 1049 01:18:57,190 --> 01:18:59,191 Captain Butler! 1050 01:18:59,693 --> 01:19:02,820 Captain Butler! Captain Butler! 1051 01:19:02,988 --> 01:19:04,822 - Who do you want? - Captain Butler. 1052 01:19:05,031 --> 01:19:07,658 He's upstairs. Belle Watling's giving a party. 1053 01:19:07,909 --> 01:19:11,036 Yes, sir. Thank you. 1054 01:19:13,457 --> 01:19:16,000 Captain Butler! Oh, Captain Butler! 1055 01:19:16,168 --> 01:19:18,169 What's all the rumpus about? 1056 01:19:18,378 --> 01:19:21,547 I's got a message for Captain Butler, Mrs. Watling. 1057 01:19:21,798 --> 01:19:25,259 Captain Butler, you come out here in the streets to me! 1058 01:19:26,803 --> 01:19:30,389 - What is it, Prissy? - Miss Scarlett done sent me for you. 1059 01:19:30,640 --> 01:19:34,018 Miss Melly, she done had her baby today. 1060 01:19:34,227 --> 01:19:36,729 A fine baby boy. 1061 01:19:36,980 --> 01:19:39,607 And Miss Scarlett and me, we brung it. 1062 01:19:39,858 --> 01:19:41,317 Are you telling me Scarlett-? 1063 01:19:41,568 --> 01:19:43,736 It was mostly me, Captain Butler. 1064 01:19:43,987 --> 01:19:46,572 Only Miss Scarlett, she helped me a little. 1065 01:19:46,823 --> 01:19:50,075 But I don't expect no doctor could have done no better. 1066 01:19:50,327 --> 01:19:55,080 Only, Miss Melly, she feel kind of poorly now it's all over. 1067 01:19:55,665 --> 01:19:56,957 Yes, I can believe that. 1068 01:19:57,125 --> 01:19:59,668 And the Yankees is coming. And Miss Scarlett, she says- 1069 01:20:02,297 --> 01:20:04,757 Captain Butler, the Yankees is here! 1070 01:20:04,966 --> 01:20:08,636 Please come and bring your carriage for us right away! 1071 01:20:08,887 --> 01:20:11,388 I'm sorry, but the army took my horse and carriage. 1072 01:20:11,556 --> 01:20:13,766 You better come upstairs. I'll see what I can do. 1073 01:20:13,975 --> 01:20:15,226 Oh, no, Captain Butler. 1074 01:20:15,894 --> 01:20:21,023 Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's. 1075 01:20:21,525 --> 01:20:25,528 Any of you beauties know where I can steal a horse for a good cause? 1076 01:20:34,371 --> 01:20:37,206 Is that you, Rhett? We's here, Miss Scarlett! 1077 01:20:37,374 --> 01:20:38,582 I knew you'd come. 1078 01:20:38,834 --> 01:20:41,627 Nice weather we're having. Prissy tells me you're- 1079 01:20:41,878 --> 01:20:44,588 If you make any jokes now, I'll kill you! 1080 01:20:44,840 --> 01:20:47,174 - Don't tell me you're frightened? - I'm scared to death! 1081 01:20:47,384 --> 01:20:49,051 If you had sense, you'd be scared too. 1082 01:20:50,428 --> 01:20:52,263 - Oh, the Yankees! - No, not yet. 1083 01:20:52,472 --> 01:20:55,599 That's what's left of our army blowing up the ammunition. 1084 01:20:55,851 --> 01:20:57,893 We gotta get out of here! 1085 01:20:58,144 --> 01:21:00,187 At your service. Where are you going? 1086 01:21:00,438 --> 01:21:04,108 - Home, to Tara. - They've been fighting around Tara. 1087 01:21:04,317 --> 01:21:08,946 You're going to parade through there with a sick woman, a baby and a darkie? 1088 01:21:09,155 --> 01:21:10,489 Do you intend leaving them? 1089 01:21:10,740 --> 01:21:13,075 They're going with me, and you can't stop me! 1090 01:21:13,326 --> 01:21:16,871 It's dangerous jouncing Mrs. Wilkes over open country. 1091 01:21:17,122 --> 01:21:19,123 I want my mother! 1092 01:21:19,708 --> 01:21:21,625 I want to go home to Tara! 1093 01:21:21,918 --> 01:21:25,212 Tara's probably been burned. The woods are full of stragglers. 1094 01:21:25,463 --> 01:21:27,381 The least they'll do is take the horse. 1095 01:21:27,632 --> 01:21:30,217 It's not much, but I had trouble stealing it. 1096 01:21:30,468 --> 01:21:33,721 I'm going home if I have to walk every step of the way! 1097 01:21:33,972 --> 01:21:37,266 I'll kill you if you try to stop me! I will, I will! 1098 01:21:37,434 --> 01:21:39,977 I will, I will! 1099 01:21:44,608 --> 01:21:48,319 All right, darling, all right. Now you shall go home. 1100 01:21:49,863 --> 01:21:53,949 I guess anybody who did what you've done today can take care of Sherman. 1101 01:21:56,286 --> 01:21:57,912 Stop crying. 1102 01:21:59,956 --> 01:22:03,751 Now blow your nose like a good little girl. There. 1103 01:22:15,305 --> 01:22:17,681 What're you doing? - I'm packing! 1104 01:22:17,891 --> 01:22:20,851 Well, stop it and come and get the baby! 1105 01:22:23,146 --> 01:22:24,271 Melly? 1106 01:22:24,814 --> 01:22:26,357 - Melly? Mrs. Wilkes? 1107 01:22:27,108 --> 01:22:29,360 - We're taking you to Tara. - Tara? 1108 01:22:29,569 --> 01:22:31,153 It's the only way, Melly. 1109 01:22:31,363 --> 01:22:34,281 They'll burn the house over our heads if we stay. 1110 01:22:34,491 --> 01:22:35,783 It's all right, Melly. 1111 01:22:36,034 --> 01:22:37,993 My baby. 1112 01:22:38,244 --> 01:22:40,371 My poor baby. 1113 01:22:44,501 --> 01:22:48,587 - Can you put your arms around my neck? - I think so. 1114 01:22:51,466 --> 01:22:52,967 Never mind. 1115 01:22:53,385 --> 01:22:55,094 Ashley, Charles! 1116 01:22:55,303 --> 01:22:56,553 What's she want? 1117 01:22:56,805 --> 01:22:59,348 Ashley's picture and Charles' sword. 1118 01:22:59,599 --> 01:23:01,100 Get them. 1119 01:23:17,200 --> 01:23:18,242 What's that? 1120 01:23:18,493 --> 01:23:21,370 Our gallant lads set fire to the warehouses. 1121 01:23:21,621 --> 01:23:24,164 Enough ammunition in boxcars to blow us to Tara. 1122 01:23:24,416 --> 01:23:27,001 - We have to get across the tracks. - Not that way! 1123 01:23:27,252 --> 01:23:31,130 We have to. McDonough road's the only one the Yankees haven't cut yet. 1124 01:23:40,598 --> 01:23:43,142 Wait, I forgot to lock the front door! 1125 01:23:43,393 --> 01:23:47,187 - What are you laughing at? - At you, locking the Yankees out. 1126 01:24:03,538 --> 01:24:05,330 Oh, dear! I wish they'd hurry. 1127 01:24:05,498 --> 01:24:08,042 I wouldn't be in such a hurry to see them go. 1128 01:24:08,293 --> 01:24:11,587 With them goes the last semblance of law and order. 1129 01:24:13,089 --> 01:24:15,132 Scavengers aren't wasting any time. 1130 01:24:19,804 --> 01:24:21,513 Better get out of here fast. 1131 01:24:21,765 --> 01:24:23,891 There's a horse! Get it! 1132 01:24:25,560 --> 01:24:27,227 Give us that horse! 1133 01:24:34,152 --> 01:24:35,736 Down the alley! Cut him off! 1134 01:24:39,365 --> 01:24:40,616 Pull that horse! 1135 01:24:44,621 --> 01:24:46,205 I'll get him! 1136 01:24:49,417 --> 01:24:50,834 Give me that horse! 1137 01:25:01,096 --> 01:25:03,013 Oh, Miss Scarlett! 1138 01:25:07,727 --> 01:25:09,394 Haven't left much to take. 1139 01:25:09,646 --> 01:25:13,148 We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition. 1140 01:25:34,337 --> 01:25:35,420 Come on! 1141 01:25:40,009 --> 01:25:41,301 Throw me your shawl. 1142 01:25:44,264 --> 01:25:47,015 You'll like it better if you don't see anything. 1143 01:25:48,852 --> 01:25:50,310 Come on! 1144 01:26:47,243 --> 01:26:50,495 Take a good look, my dear. It's a historic moment. 1145 01:26:50,705 --> 01:26:55,083 Tell your grandchildren how you watched the Old South disappear one night. 1146 01:27:11,935 --> 01:27:16,063 They were gonna lick the Yankees in a month. The poor gallant fools. 1147 01:27:16,314 --> 01:27:17,439 They make me sick. 1148 01:27:17,690 --> 01:27:20,943 Getting us all into this by swaggering and boasting. 1149 01:27:21,152 --> 01:27:24,905 That's the way I felt once about their "swaggering and boasting. " 1150 01:27:25,406 --> 01:27:27,616 I'm so glad you aren't with the army. 1151 01:27:27,867 --> 01:27:31,787 You can be proud. Proud that you've been smarter than all of them. 1152 01:27:34,540 --> 01:27:36,583 I'm not so proud. 1153 01:27:55,144 --> 01:27:56,186 Why did you stop? 1154 01:27:56,396 --> 01:27:59,356 This is the turn to Tara. Let the horse breathe a bit. 1155 01:27:59,524 --> 01:28:00,565 Mrs. Wilkes. 1156 01:28:00,775 --> 01:28:04,111 Miss Melly done fainted way back, Captain Butler. 1157 01:28:04,320 --> 01:28:08,699 She's better off. She couldn't stand the pain if she were conscious. 1158 01:28:09,409 --> 01:28:12,327 Scarlett, are you still determined to do this crazy thing? 1159 01:28:12,495 --> 01:28:15,163 Oh, yes, yes. I know we can get through, Rhett. 1160 01:28:15,373 --> 01:28:18,417 Not we, my dear, you. I'm leaving you here. 1161 01:28:19,210 --> 01:28:21,837 You're what? Rhett, where are you going? 1162 01:28:22,088 --> 01:28:25,173 - I'm going to join the army. - You're joking. 1163 01:28:25,425 --> 01:28:28,802 - I could kill you for scaring me so. - I'm very serious, Scarlett. 1164 01:28:29,012 --> 01:28:31,555 I'm going to join up with our brave lads in gray. 1165 01:28:31,806 --> 01:28:33,515 But they're running away. 1166 01:28:33,766 --> 01:28:37,728 They'll turn and make a last stand. When they do, I'll be with them. 1167 01:28:37,979 --> 01:28:41,648 - I'm a little late, but better late- - You must be joking! 1168 01:28:42,442 --> 01:28:43,942 Selfish to the end, aren't you? 1169 01:28:44,193 --> 01:28:47,696 Thinking of your own hide, never a thought for the Cause. 1170 01:28:47,905 --> 01:28:49,406 How could you do this to me? 1171 01:28:49,657 --> 01:28:52,701 And why should you go now that it's all over, and I need you? 1172 01:28:52,869 --> 01:28:54,619 - Why? Why? - Why? 1173 01:28:54,871 --> 01:28:59,041 I've always had a weakness for lost causes, once they're really lost. 1174 01:28:59,292 --> 01:29:00,459 Or maybe... 1175 01:29:01,711 --> 01:29:04,171 Maybe I'm ashamed of myself. 1176 01:29:04,797 --> 01:29:05,881 Who knows? 1177 01:29:06,090 --> 01:29:09,009 You should die of shame to leave me alone and helpless! 1178 01:29:09,260 --> 01:29:11,053 You? Helpless? 1179 01:29:11,763 --> 01:29:14,598 Heaven help the Yankees if they capture you. 1180 01:29:15,058 --> 01:29:16,892 Now climb down here. 1181 01:29:17,101 --> 01:29:18,977 - I want to say goodbye. - No! 1182 01:29:20,104 --> 01:29:21,897 Climb down! 1183 01:29:24,817 --> 01:29:26,360 Rhett, please don't go! 1184 01:29:26,569 --> 01:29:29,738 You can't leave me, please. I'll never forgive you! 1185 01:29:29,989 --> 01:29:33,825 I'm not asking you to forgive me. I'll never forgive myself. 1186 01:29:34,077 --> 01:29:38,163 If a bullet gets me, I'll laugh at myself for being an idiot. 1187 01:29:38,623 --> 01:29:42,334 There's one thing I do know, and that is I love you, Scarlett. 1188 01:29:42,543 --> 01:29:46,713 In spite of you and me and the world going to pieces, I love you. 1189 01:29:46,923 --> 01:29:49,549 Because we're alike. Bad lots, both of us. 1190 01:29:49,801 --> 01:29:54,930 Selfish and shrewd, but able to look things in the eye and call them by name. 1191 01:29:55,306 --> 01:29:57,265 Don't hold me like that! 1192 01:29:57,475 --> 01:29:58,600 Scarlett... 1193 01:29:58,810 --> 01:30:00,268 Look at me. 1194 01:30:00,520 --> 01:30:02,896 I love you more than I've ever loved any woman. 1195 01:30:03,147 --> 01:30:06,024 And I've waited longer for you than any woman. 1196 01:30:06,359 --> 01:30:08,193 Let me alone! 1197 01:30:08,778 --> 01:30:12,614 A soldier of the South loves you. Wants your arms around him. 1198 01:30:12,865 --> 01:30:15,575 Wants to carry the memory of your kisses into battle. 1199 01:30:15,785 --> 01:30:17,411 Never mind about loving me. 1200 01:30:17,662 --> 01:30:21,540 You're a woman sending a soldier to his death with a beautiful memory. 1201 01:30:21,749 --> 01:30:24,292 Scarlett, kiss me. 1202 01:30:24,544 --> 01:30:26,962 Kiss me once. 1203 01:30:31,300 --> 01:30:33,844 You low-down, cowardly, nasty thing, you! 1204 01:30:34,095 --> 01:30:38,223 They were right. Everybody was right. You aren't a gentleman. 1205 01:30:40,601 --> 01:30:43,437 A minor point at such a moment. 1206 01:30:44,647 --> 01:30:48,316 Here. If anyone lays a hand on that nag, shoot him. 1207 01:30:48,526 --> 01:30:50,527 But don't make a mistake and shoot the nag. 1208 01:30:50,778 --> 01:30:52,988 Go on! I want you to go. 1209 01:30:53,197 --> 01:30:56,158 I hope a cannonball blows you into a million pieces-! 1210 01:30:56,367 --> 01:30:59,619 Never mind the rest. I follow your general idea. 1211 01:30:59,871 --> 01:31:04,583 And when I'm dead on the altar of my country, I hope your conscience irks you. 1212 01:31:04,792 --> 01:31:07,210 Goodbye, Scarlett. 1213 01:31:32,320 --> 01:31:35,989 Come on, you. We're going home. 1214 01:32:50,648 --> 01:32:53,567 Oh, my poor baby. 1215 01:32:54,569 --> 01:32:58,113 Don't worry. Mother will take care of him when we get home. 1216 01:32:58,364 --> 01:33:01,241 Miss Scarlett, I's powerful hungry. 1217 01:33:01,450 --> 01:33:04,786 - We's got to have something to eat. - Hush up! 1218 01:33:04,996 --> 01:33:08,456 We're nearly at Twelve Oaks. We'll stop there. 1219 01:33:08,708 --> 01:33:10,250 Go on! 1220 01:34:14,565 --> 01:34:16,358 Oh, Ashley. 1221 01:34:17,068 --> 01:34:20,320 Ashley, I'm glad you're not here to see this. 1222 01:34:21,030 --> 01:34:25,325 The Yankees. The dirty Yankees! 1223 01:34:39,674 --> 01:34:42,217 Prissy! Come tie up this cow. 1224 01:34:42,635 --> 01:34:44,886 We don't need no cow, Miss Scarlett. 1225 01:34:45,137 --> 01:34:48,348 We'll be home soon, and I's scared of cows. 1226 01:34:48,683 --> 01:34:51,851 Tie her onto the back of the wagon with your petticoat. 1227 01:34:52,103 --> 01:34:56,731 We need milk for the baby, and we don't know what we'll find at home. 1228 01:35:05,825 --> 01:35:07,117 Melly, we're home! 1229 01:35:07,284 --> 01:35:10,704 We're at Tara. Hurry! Move, you brute! 1230 01:35:11,831 --> 01:35:14,290 Miss Scarlett, it's dead! 1231 01:35:14,542 --> 01:35:16,626 I can't see the house. Is it there? 1232 01:35:16,794 --> 01:35:18,712 I can't see the house. Have they burned it? 1233 01:35:22,675 --> 01:35:26,761 It's all right! It's all right! They haven't burned it. 1234 01:35:27,012 --> 01:35:28,638 It's still there! 1235 01:35:32,017 --> 01:35:35,311 Mother! Mother, I'm home! 1236 01:35:37,273 --> 01:35:39,899 Mother! Mother, I'm home! 1237 01:35:44,739 --> 01:35:47,907 Mother, let me in. It's me. Scarlett! 1238 01:35:54,039 --> 01:35:55,832 Oh, Pa! 1239 01:35:56,250 --> 01:35:57,917 I'm home. 1240 01:35:59,044 --> 01:36:00,837 I'm home. 1241 01:36:03,382 --> 01:36:04,799 Katie? 1242 01:36:05,468 --> 01:36:07,761 Katie Scarlett! 1243 01:36:07,970 --> 01:36:10,638 Oh, darlin'! 1244 01:36:20,900 --> 01:36:22,317 Mammy! 1245 01:36:23,194 --> 01:36:25,069 Mammy, I'm home. 1246 01:36:25,321 --> 01:36:27,322 Honey child... 1247 01:36:28,866 --> 01:36:30,658 Mammy, I'm so... 1248 01:36:31,994 --> 01:36:33,119 Where's Mother? 1249 01:36:34,163 --> 01:36:35,663 Why... 1250 01:36:35,873 --> 01:36:39,709 ...Miss Suellen, Miss Carreen, they was sick with the typhoid. 1251 01:36:40,127 --> 01:36:43,087 They had it bad, but they's doing all right now. 1252 01:36:43,339 --> 01:36:46,633 - Just weak, like little kittens. - But where's Mother? 1253 01:36:48,469 --> 01:36:49,636 Well... 1254 01:36:50,262 --> 01:36:54,057 Miss Ellen. She went down to nurse that Emmie Slattery... 1255 01:36:54,308 --> 01:36:58,186 ...that white trash, and she took down with it too. 1256 01:37:00,231 --> 01:37:01,731 Then last night, she- 1257 01:37:01,941 --> 01:37:03,191 Mother? 1258 01:37:06,278 --> 01:37:07,779 Mother? 1259 01:37:11,951 --> 01:37:13,201 Mother? 1260 01:37:18,040 --> 01:37:19,290 Mother? 1261 01:38:15,389 --> 01:38:16,639 Miss Scarlett, honey. 1262 01:38:16,891 --> 01:38:19,934 If there's anything I can do, Miss Scarlett... 1263 01:38:20,603 --> 01:38:24,480 - What did you do with Melly? - Don't worry your pretty head. 1264 01:38:24,690 --> 01:38:27,483 I done slapped her in bed, along with the baby. 1265 01:38:27,735 --> 01:38:30,153 You better put that cow into the barn. 1266 01:38:30,404 --> 01:38:32,322 There ain't no barn no more. 1267 01:38:32,573 --> 01:38:36,618 - Yankees burned it for firewood. This was their headquarters. 1268 01:38:36,869 --> 01:38:38,369 They camped all around. 1269 01:38:38,579 --> 01:38:39,996 Yankees in Tara? 1270 01:38:40,247 --> 01:38:42,916 Yes'm, and they stole most everything they didn't burn. 1271 01:38:43,167 --> 01:38:47,921 All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries. 1272 01:38:49,423 --> 01:38:51,299 I'm starving. Get me something to eat. 1273 01:38:51,508 --> 01:38:54,552 There ain't nothing to eat, honey. They took it all. 1274 01:38:55,054 --> 01:38:56,512 All the chickens? Everything? 1275 01:38:56,764 --> 01:38:58,348 They took them first. 1276 01:38:58,599 --> 01:39:01,309 What they didn't eat, they carried off. 1277 01:39:01,560 --> 01:39:04,354 Don't tell me any more about what "they" did! 1278 01:39:20,162 --> 01:39:21,663 What's this, Pa? 1279 01:39:22,164 --> 01:39:25,625 - Whiskey? - Yes, daughter. 1280 01:39:29,254 --> 01:39:31,089 Katie Scarlett, that's enough. 1281 01:39:31,340 --> 01:39:34,425 Your not knowing spirits, you'll make yourself tipsy. 1282 01:39:34,635 --> 01:39:36,719 I hope it makes me drunk. 1283 01:39:36,929 --> 01:39:38,972 I'd like to be drunk. 1284 01:39:41,684 --> 01:39:43,017 Oh, Pa... 1285 01:39:46,146 --> 01:39:47,480 What are those papers? 1286 01:39:48,941 --> 01:39:50,650 Bonds. 1287 01:39:51,986 --> 01:39:55,655 They're all we've saved, all we have left. 1288 01:39:55,864 --> 01:39:57,156 Bonds. 1289 01:39:57,408 --> 01:40:00,034 But what kind of bonds, Pa? 1290 01:40:00,285 --> 01:40:02,578 Why, Confederate bonds, of course. 1291 01:40:02,830 --> 01:40:04,747 Confederate bonds. 1292 01:40:04,999 --> 01:40:07,166 What good are they to anybody? 1293 01:40:07,418 --> 01:40:10,086 I'll not have you talking like that. 1294 01:40:10,337 --> 01:40:13,423 Oh, Pa, what are we going to do with no money... 1295 01:40:13,674 --> 01:40:15,258 ...and nothing to eat? 1296 01:40:15,884 --> 01:40:17,969 We must ask your mother. 1297 01:40:18,470 --> 01:40:23,182 That's it. We must ask Mrs. O'Hara. 1298 01:40:24,101 --> 01:40:25,685 - Ask Mother? - Yes. 1299 01:40:26,603 --> 01:40:29,647 Mrs. O'Hara will know what's to be done. 1300 01:40:30,357 --> 01:40:34,318 Now don't be bothering me. Go out for a ride. 1301 01:40:34,486 --> 01:40:35,570 I'm busy. 1302 01:40:53,839 --> 01:40:55,757 Oh, Pa... 1303 01:40:56,300 --> 01:40:58,426 Don't worry about anything. 1304 01:40:59,094 --> 01:41:01,345 Katie Scarlett's home. 1305 01:41:03,307 --> 01:41:05,308 You needn't worry. 1306 01:41:20,324 --> 01:41:25,328 What'll we do with nothing to feed those sick folks and that child? 1307 01:41:26,872 --> 01:41:28,664 I don't know, Mammy. 1308 01:41:29,166 --> 01:41:30,249 I don't know. 1309 01:41:30,417 --> 01:41:33,252 We ain't got nothing but radishes in the garden. 1310 01:41:33,545 --> 01:41:36,422 Miss Scarlett, Miss Suellen and Miss Carreen... 1311 01:41:36,673 --> 01:41:39,717 ...they's fussing to be sponged off. 1312 01:41:39,927 --> 01:41:43,721 - Where are the other servants? - Only just me and Pork left. 1313 01:41:43,972 --> 01:41:46,182 The others went to war or runned away. 1314 01:41:46,391 --> 01:41:49,769 I can't take care of that baby and sick folkses too! 1315 01:41:50,521 --> 01:41:52,438 I's only got two hands. 1316 01:41:52,689 --> 01:41:57,819 Who's gonna milk that cow, Miss Scarlett? We's houseworkers. 1317 01:43:19,902 --> 01:43:22,361 As God is my witness... 1318 01:43:22,613 --> 01:43:26,115 As God is my witness, they're not going to lick me. 1319 01:43:26,325 --> 01:43:29,327 I'm going to live through this, and when it's all over... 1320 01:43:29,536 --> 01:43:34,081 ...I'll never be hungry again. No, nor any of my folk. 1321 01:43:34,833 --> 01:43:38,169 If I have to lie, steal, cheat, or kill... 1322 01:43:38,420 --> 01:43:43,549 ...as God is my witness, I'll never be hungry again! 1323 01:50:55,440 --> 01:50:58,484 My back's near broken. 1324 01:51:00,153 --> 01:51:02,404 Look at my hands! 1325 01:51:02,572 --> 01:51:05,949 Mother said you could always tell a lady by her hands. 1326 01:51:06,201 --> 01:51:10,579 I guess things like hands and ladies don't matter so much anymore. 1327 01:51:11,039 --> 01:51:14,750 Rest, Sue. You're not well yet. I can pick cotton for both of us. 1328 01:51:15,043 --> 01:51:18,545 Scarlett's hateful! Making us work in the fields- 1329 01:51:18,755 --> 01:51:20,756 Too bad about that. 1330 01:51:21,091 --> 01:51:24,009 Get back to work. I can't do everything at Tara myself. 1331 01:51:24,260 --> 01:51:26,595 What do I care about Tara? I hate Tara! 1332 01:51:29,933 --> 01:51:32,685 Don't you ever dare say you hate Tara again! 1333 01:51:33,561 --> 01:51:36,021 It's the same as hating Pa and Ma. 1334 01:51:43,363 --> 01:51:45,781 There's something I must speak to you about. 1335 01:51:45,949 --> 01:51:46,990 What is it? 1336 01:51:47,242 --> 01:51:50,619 I don't like the way you're treating Prissy and Mammy. 1337 01:51:50,912 --> 01:51:55,624 You must be firm with inferiors, but gentle with them. Especially darkies. 1338 01:51:55,917 --> 01:51:59,628 I know. But I'm not asking them to do what I don't do myself. 1339 01:51:59,879 --> 01:52:04,800 Nevertheless, I don't like it. I shall speak to Mrs. O'Hara about it. 1340 01:52:19,482 --> 01:52:22,735 - What are you doing out of bed? - I must talk to you. 1341 01:52:22,986 --> 01:52:25,821 You're all working so hard. I can't just lie in bed. 1342 01:52:26,114 --> 01:52:28,574 Go upstairs. You're as weak as a newborn colt. 1343 01:52:28,783 --> 01:52:31,076 - Please, let me. - Stop being noble. 1344 01:52:31,327 --> 01:52:35,164 I don't need you making yourself sick so you'll never be any use. 1345 01:52:35,415 --> 01:52:38,333 Oh, I didn't think of it that way. 1346 01:53:33,598 --> 01:53:36,558 Who's there? Halt or I'll shoot! 1347 01:53:42,649 --> 01:53:44,691 You all alone, little lady? 1348 01:53:47,320 --> 01:53:49,696 You ain't very friendly, are you? 1349 01:53:52,492 --> 01:53:55,035 You got anything else besides these earbobs? 1350 01:53:55,328 --> 01:53:57,329 You Yankees have been here before. 1351 01:53:58,122 --> 01:54:00,541 Regular little spitfire, ain't you? 1352 01:54:01,876 --> 01:54:04,503 What do you got hidden in your hand? 1353 01:54:39,539 --> 01:54:42,249 Scarlett, you killed him. 1354 01:54:42,959 --> 01:54:44,877 I'm glad you killed him. 1355 01:54:46,087 --> 01:54:49,756 Scarlett, what happened? What is it, Scarlett? What is it? 1356 01:54:53,803 --> 01:54:54,887 Don't be scared! 1357 01:54:55,138 --> 01:54:59,600 Your sister was cleaning a revolver and it went off and scared her. 1358 01:54:59,809 --> 01:55:02,728 Thank goodness! We got enough to frighten us. 1359 01:55:02,979 --> 01:55:06,231 Tell Katie Scarlett she must be more careful. 1360 01:55:08,818 --> 01:55:10,819 What a cool liar you are, Melly. 1361 01:55:11,696 --> 01:55:13,822 We gotta get him out of here and bury him. 1362 01:55:14,115 --> 01:55:15,699 If the Yankees find him here- 1363 01:55:15,909 --> 01:55:18,994 I didn't see anyone else. I think he must be a deserter. 1364 01:55:19,245 --> 01:55:20,829 Even so, we've gotta hide him. 1365 01:55:21,080 --> 01:55:25,208 They might hear about it, and then they'd come and get you. 1366 01:55:27,712 --> 01:55:31,089 I could bury him in the arbor where the ground is soft... 1367 01:55:31,341 --> 01:55:33,342 ...but how will I get him out of here? 1368 01:55:33,635 --> 01:55:37,512 - We'll both take a leg and drag him. - You couldn't drag a cat. 1369 01:55:41,517 --> 01:55:42,684 Scarlett... 1370 01:55:43,853 --> 01:55:46,939 Would it be dishonest if we went through his haversack? 1371 01:55:47,190 --> 01:55:49,524 I'm ashamed I didn't think of that myself. 1372 01:55:49,776 --> 01:55:52,527 You take the haversack. I'll search his pockets. 1373 01:56:04,791 --> 01:56:08,126 You look. I'm feeling a little weak. 1374 01:56:09,504 --> 01:56:11,505 I think it's full of money. 1375 01:56:11,756 --> 01:56:15,884 Melly, look. Just look! Ten, 20, 30- 1376 01:56:16,135 --> 01:56:18,387 Don't stop to count it now. We haven't got time! 1377 01:56:18,680 --> 01:56:20,722 Do you realize this means we can eat? 1378 01:56:20,974 --> 01:56:23,183 Look in his other pockets. 1379 01:56:24,852 --> 01:56:26,353 Hurry, hurry! 1380 01:56:26,562 --> 01:56:28,563 We've got to get him out of here. 1381 01:56:42,286 --> 01:56:44,913 If he bleeds across the yard, we can't hide it. 1382 01:56:45,164 --> 01:56:48,041 Give me your nightgown. I'll wad it round his head. 1383 01:56:48,292 --> 01:56:53,422 Don't be silly, I won't look at you. If I had on pantalets, I'd use them. 1384 01:57:06,853 --> 01:57:09,438 Thank heavens I'm not that modest. 1385 01:57:10,106 --> 01:57:12,441 Now go back to bed. You'll be dead if you don't. 1386 01:57:12,692 --> 01:57:14,901 I'll clean up my mess when I've buried him. 1387 01:57:15,403 --> 01:57:17,696 No, I'll clean it up. 1388 01:57:20,950 --> 01:57:23,243 Well, I guess I've done murder. 1389 01:57:24,954 --> 01:57:29,458 I won't think about that now. I'll think about that tomorrow. 1390 01:57:41,137 --> 01:57:42,721 Katie Scarlett! 1391 01:57:42,930 --> 01:57:44,723 It's over! It's over! 1392 01:57:45,808 --> 01:57:49,102 It's all over, the war. Lee surrendered! 1393 01:57:49,353 --> 01:57:51,772 - It's not possible. - Why did we ever fight? 1394 01:57:51,981 --> 01:57:53,607 Ashley will be coming home. 1395 01:57:54,150 --> 01:57:56,234 Yes, Ashley will be coming home. 1396 01:57:56,444 --> 01:58:00,781 We'll plant more cotton. Cotton ought to go sky-high next year. 1397 01:58:23,721 --> 01:58:25,889 The flag that makes you free 1398 01:58:26,057 --> 01:58:29,142 So we sing the chorus From Atlanta to the sea 1399 01:58:29,393 --> 01:58:32,979 While we were marching through Georgia 1400 01:58:33,189 --> 01:58:35,190 Get out of the road, rebel! 1401 01:58:35,399 --> 01:58:37,651 Have you room for a dying man? 1402 01:58:37,902 --> 01:58:41,321 Not for any Southern scum, alive or dead. Get out of the way! 1403 01:58:41,864 --> 01:58:44,658 I reckon he'd rather try and walk it, at that. 1404 01:58:44,909 --> 01:58:46,993 Jump, you gray-backed beggars! 1405 01:58:47,203 --> 01:58:49,371 Acts like they won the war. 1406 01:58:49,831 --> 01:58:52,332 You come on, give me them pants, Mr. Kennedy. 1407 01:58:52,542 --> 01:58:53,792 Come on! 1408 01:58:55,920 --> 01:58:59,381 Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself. 1409 01:58:59,632 --> 01:59:02,717 I'm gonna put these britches in the boiling pot. 1410 01:59:05,513 --> 01:59:07,639 The whole army's got the same troubles... 1411 01:59:07,890 --> 01:59:10,517 ...crawling clothes and dysentery. 1412 01:59:10,726 --> 01:59:12,644 It's humiliating how you're treating him. 1413 01:59:12,937 --> 01:59:16,690 You'd be a sight more humiliated if Mr. Kennedy's lice gets on you. 1414 01:59:18,359 --> 01:59:20,026 Oh, come on, Beau! 1415 01:59:20,236 --> 01:59:24,447 We must leave this gentleman alone because he's tired and he's hungry. 1416 01:59:24,699 --> 01:59:27,534 I don't mind, ma'am. Good to see a youngster again. 1417 01:59:27,743 --> 01:59:28,994 Nice little fella. 1418 01:59:29,203 --> 01:59:32,497 Another two years, and we could've had him in Cobb's Legion. 1419 01:59:33,666 --> 01:59:36,501 - Were you in Cobb's Legion? Yes, ma'am. 1420 01:59:36,752 --> 01:59:40,213 Why, then, you must know my husband, Major Wilkes? 1421 01:59:40,381 --> 01:59:44,009 Oh, yes, ma'am. He was captured at Spotsylvania, I think. 1422 01:59:44,260 --> 01:59:48,221 Captured? Oh, thank heaven! Then he isn't- 1423 01:59:48,472 --> 01:59:51,683 - My poor Ashley, in a Yankee prison. Melanie? 1424 01:59:52,602 --> 01:59:55,437 Yes, Scarlett, I'm coming. Come along, Beau. 1425 01:59:55,605 --> 01:59:58,023 I'll watch out for him. We're good friends. 1426 01:59:58,274 --> 01:59:59,858 Thank you. 1427 02:00:03,905 --> 02:00:07,115 I slave day and night just so we can have enough food... 1428 02:00:07,366 --> 02:00:09,618 ...and you give it away to scarecrows. 1429 02:00:09,911 --> 02:00:13,622 - I'd sooner have a plague of locusts. - Don't scold me, Scarlett. 1430 02:00:13,789 --> 02:00:16,499 I've just heard that Ashley was taken prisoner. 1431 02:00:16,709 --> 02:00:18,210 - Ashley a prisoner? - Yes. 1432 02:00:18,461 --> 02:00:22,797 And maybe if he's alive and well, he's on some Northern road right now. 1433 02:00:23,049 --> 02:00:26,134 Maybe a Northern woman is giving him some of her dinner... 1434 02:00:26,302 --> 02:00:29,888 ...and helping my beloved to come back home to me. 1435 02:00:31,307 --> 02:00:34,100 - I hope so, Melly. Miss Scarlett? 1436 02:00:37,438 --> 02:00:41,816 I want to take up something with your Pa, but he doesn't seem to- 1437 02:00:42,068 --> 02:00:44,611 Perhaps I can help you. I'm head of the house now. 1438 02:00:44,779 --> 02:00:46,821 Well, I- I... 1439 02:00:47,031 --> 02:00:49,908 Miss Scarlett, I was aiming to ask for Suellen. 1440 02:00:50,826 --> 02:00:55,080 Are you telling me you haven't asked for her after all these years? 1441 02:00:56,165 --> 02:00:58,959 The truth is, I'm so much older than she is... 1442 02:00:59,168 --> 02:01:01,169 ...and now I haven't a cent to my name. 1443 02:01:01,462 --> 02:01:03,046 Who has, nowadays? 1444 02:01:03,297 --> 02:01:06,007 Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... 1445 02:01:06,259 --> 02:01:09,010 ...you can be sure your sister will be rich in that. 1446 02:01:09,262 --> 02:01:12,430 I'd go and get myself a little business, if we're engaged. 1447 02:01:12,682 --> 02:01:14,975 - As soon as I'm on my feet again- - All right, Frank. 1448 02:01:15,184 --> 02:01:18,687 I'm sure I can speak for Pa. You go ask her now. 1449 02:01:19,146 --> 02:01:22,190 Thank you. Thank you, Miss Scarlett. 1450 02:01:24,610 --> 02:01:27,445 Excuse me, Mrs. Wilkes. Excuse me. 1451 02:01:29,323 --> 02:01:32,200 What seems to be the trouble with Mr. Kennedy? 1452 02:01:32,451 --> 02:01:36,204 More trouble than he guesses. He's finally asked for Suellen's hand. 1453 02:01:36,372 --> 02:01:37,872 Oh, I'm so glad. 1454 02:01:38,207 --> 02:01:42,544 It's a pity he can't marry her now. It'd be one less mouth to feed. 1455 02:01:46,215 --> 02:01:48,133 Oh, another one! 1456 02:01:48,384 --> 02:01:50,677 - Hope this one isn't hungry. - He'll be hungry. 1457 02:01:50,886 --> 02:01:53,388 I'll tell Prissy to get an extra plate- 1458 02:02:05,151 --> 02:02:06,359 Ashley! 1459 02:02:08,738 --> 02:02:10,071 Ashley! 1460 02:02:22,877 --> 02:02:23,918 Miss Scarlett! 1461 02:02:24,211 --> 02:02:25,337 Don't spoil it. 1462 02:02:25,588 --> 02:02:28,423 Turn me loose, you fool. Turn me loose! It's Ashley! 1463 02:02:28,674 --> 02:02:30,717 He's her husband, ain't he? 1464 02:02:43,105 --> 02:02:44,939 - Miss Scarlett? - High time you got back. 1465 02:02:45,191 --> 02:02:48,193 - Did you get the horse shod? - Yes'm, he's shod. 1466 02:02:48,402 --> 02:02:50,779 Fine thing, horses get shoes and humans can't. 1467 02:02:51,030 --> 02:02:52,655 Here, stir this soap. 1468 02:02:52,907 --> 02:02:54,074 Miss Scarlett, ma'am? 1469 02:02:54,283 --> 02:02:57,535 I gotta know how much money have you got left. In gold. 1470 02:02:57,745 --> 02:02:59,746 Ten dollars. Why? 1471 02:03:00,539 --> 02:03:01,748 That won't be enough. 1472 02:03:01,957 --> 02:03:03,708 What are you talking about? 1473 02:03:03,959 --> 02:03:08,171 Well, I see'd that old no-count white-trash Wilkerson... 1474 02:03:08,422 --> 02:03:10,965 ...that used to be Mr. Gerald's overseer here. 1475 02:03:11,217 --> 02:03:14,719 He's a regular Yankee now, and he was making a brag... 1476 02:03:14,929 --> 02:03:19,933 ...that his Carpetbagger friends run the taxes way up sky-high on Tara. 1477 02:03:20,184 --> 02:03:24,729 - How much more we got to pay? - I hear the taxman say $300. 1478 02:03:24,939 --> 02:03:26,398 Three hundred-! 1479 02:03:27,441 --> 02:03:31,820 It might just as well be 3 million. But we gotta raise it, that's all. 1480 02:03:32,071 --> 02:03:34,739 Yes'm. How? 1481 02:03:36,700 --> 02:03:40,161 - I'll go ask Mr. Ashley. - He ain't got no $300. 1482 02:03:40,329 --> 02:03:43,081 Well, I can ask him if I want to, can't I? 1483 02:03:45,251 --> 02:03:47,168 Asking ain't getting. 1484 02:03:56,178 --> 02:03:57,720 Ashley... 1485 02:03:58,722 --> 02:04:01,850 They say Abe Lincoln got his start splitting rails. 1486 02:04:02,101 --> 02:04:05,019 Just think what heights I may climb to, once I get the knack. 1487 02:04:05,229 --> 02:04:09,524 Ashley, the Yankees want $300 more in taxes. 1488 02:04:10,359 --> 02:04:12,277 What shall we do? 1489 02:04:12,528 --> 02:04:14,988 Ashley, what's to become of us? 1490 02:04:15,197 --> 02:04:18,741 What becomes of people when their civilization breaks up? 1491 02:04:18,951 --> 02:04:21,661 Those with brains and courage come through all right. 1492 02:04:21,871 --> 02:04:23,538 Those that haven't are winnowed out. 1493 02:04:23,789 --> 02:04:25,039 For heaven's sake... 1494 02:04:25,291 --> 02:04:28,751 ...don't talk nonsense when it's us being winnowed out! 1495 02:04:29,003 --> 02:04:33,548 You're right, Scarlett. Here I am talking tommyrot about civilization... 1496 02:04:33,799 --> 02:04:35,884 ...while your Tara is in danger. 1497 02:04:36,135 --> 02:04:38,970 You've come to me for help, and I've none to give. 1498 02:04:39,805 --> 02:04:43,141 Oh, Scarlett, I'm a coward. 1499 02:04:43,517 --> 02:04:45,643 You, Ashley? A coward? 1500 02:04:46,228 --> 02:04:47,770 What are you afraid of? 1501 02:04:48,647 --> 02:04:52,525 Mostly of life becoming too real for me, I suppose. 1502 02:04:52,735 --> 02:04:55,278 Not that I mind splitting rails. 1503 02:04:55,654 --> 02:05:00,408 But I do mind very much losing the beauty of that life I loved. 1504 02:05:01,994 --> 02:05:07,081 If the war hadn't come, I'd have spent my life happily buried at Twelve Oaks. 1505 02:05:07,374 --> 02:05:08,583 But the war did come. 1506 02:05:09,210 --> 02:05:11,753 I saw my boyhood friends blown to bits. 1507 02:05:12,004 --> 02:05:15,089 I saw men crumple up in agony when I shot them. 1508 02:05:15,925 --> 02:05:20,512 And now I find myself in a world which for me is worse than death. 1509 02:05:20,763 --> 02:05:22,931 A world in which there's no place for me. 1510 02:05:25,100 --> 02:05:28,811 I can't make you understand. You don't know the meaning of fear. 1511 02:05:29,021 --> 02:05:31,731 You never mind facing realities. 1512 02:05:32,441 --> 02:05:34,943 You never want to escape from them as I do. 1513 02:05:37,613 --> 02:05:39,239 Escape? 1514 02:05:40,324 --> 02:05:44,452 Ashley, you're wrong. I do want to escape too. 1515 02:05:44,745 --> 02:05:49,457 I'm so very tired of it all. I've struggled for food and for money. 1516 02:05:49,625 --> 02:05:53,211 I've weeded, hoed and picked cotton till I can't stand it. 1517 02:05:53,462 --> 02:05:55,755 I tell you, the South is dead. It's dead! 1518 02:05:55,965 --> 02:05:59,884 The Yankees and Carpetbaggers have it and left nothing for us. 1519 02:06:02,137 --> 02:06:03,596 Oh, Ashley... 1520 02:06:04,265 --> 02:06:07,100 Let's run away. We'd go to Mexico. 1521 02:06:07,351 --> 02:06:10,311 They want officers in the Mexican army. We'd be happy. 1522 02:06:10,479 --> 02:06:12,605 I'd work for you. I'd do anything for you! 1523 02:06:12,815 --> 02:06:16,276 You don't love Melanie. You said you loved me at Twelve Oaks. 1524 02:06:16,485 --> 02:06:18,653 And anyway, Melanie can't- 1525 02:06:19,280 --> 02:06:22,657 Dr. Meade said she can't have more children. I could give you- 1526 02:06:22,908 --> 02:06:24,492 Can't we ever forget Twelve Oaks? 1527 02:06:24,785 --> 02:06:26,995 You think I could ever forget? Have you? 1528 02:06:27,288 --> 02:06:30,331 Can you honestly say you don't love me? 1529 02:06:31,000 --> 02:06:33,418 - No, I don't love you. - It's a lie! 1530 02:06:33,627 --> 02:06:36,588 Even so, do you think I'd leave Melanie and the baby? 1531 02:06:36,797 --> 02:06:39,507 You couldn't leave your father and the girls. 1532 02:06:39,800 --> 02:06:42,093 I'm sick of them. I'm tired of them! 1533 02:06:42,303 --> 02:06:45,972 Yes, you're sick and tired. That's why you're talking this way. 1534 02:06:47,182 --> 02:06:49,267 You've carried the load for all of us. 1535 02:06:49,476 --> 02:06:52,520 From now on, I'll be more help to you. I promise. 1536 02:06:52,688 --> 02:06:54,689 There's only one way you can help me. 1537 02:06:54,982 --> 02:06:59,110 Take me away. There's nothing to keep us here. 1538 02:06:59,987 --> 02:07:01,404 Nothing? 1539 02:07:02,906 --> 02:07:05,158 Nothing except honor. 1540 02:07:17,713 --> 02:07:21,466 Please, Scarlett. Please, dear. You mustn't cry. 1541 02:07:21,717 --> 02:07:26,429 You mustn't. Please, my brave dear, you mustn't. 1542 02:07:38,525 --> 02:07:41,235 You do love me! You do love me! 1543 02:07:41,445 --> 02:07:43,738 - No, don't, don't. - You love me. 1544 02:07:44,031 --> 02:07:46,199 We won't do this. I tell you, we won't do it! 1545 02:07:46,408 --> 02:07:49,202 It won't happen again. I'll take Melanie and go. 1546 02:07:49,453 --> 02:07:52,080 - Say it. You love me. - All right, I'll say it. 1547 02:07:52,331 --> 02:07:56,417 I love your courage and stubbornness so much that I could forget... 1548 02:07:56,585 --> 02:08:01,255 ...the best wife a man ever had. But I'm not going to forget her! 1549 02:08:10,432 --> 02:08:12,934 Then there's nothing left for me. 1550 02:08:13,936 --> 02:08:16,062 Nothing to fight for. 1551 02:08:16,772 --> 02:08:18,981 Nothing to live for. 1552 02:08:21,360 --> 02:08:23,569 Yes, there is something. 1553 02:08:24,238 --> 02:08:26,864 Something you love better than me... 1554 02:08:27,074 --> 02:08:28,991 ...though you may not know it. 1555 02:08:34,998 --> 02:08:36,499 Tara. 1556 02:08:39,878 --> 02:08:41,212 Yes. 1557 02:08:43,132 --> 02:08:45,258 I still have this. 1558 02:08:49,888 --> 02:08:51,514 You needn't go. 1559 02:08:52,099 --> 02:08:56,310 I won't have you all starve, simply because I threw myself at your head. 1560 02:08:56,979 --> 02:08:59,230 It won't happen again. 1561 02:09:26,842 --> 02:09:28,009 It's Emmie Slattery. 1562 02:09:28,177 --> 02:09:29,469 - Yes'm, it's me. Stop! 1563 02:09:30,679 --> 02:09:33,639 You haven't forgotten your old overseer, have you? 1564 02:09:34,349 --> 02:09:36,350 Emmie's Mrs. Wilkerson now. 1565 02:09:36,602 --> 02:09:39,187 Get off those steps, you wench! Get off this land! 1566 02:09:39,646 --> 02:09:41,355 You can't speak that way to my wife. 1567 02:09:41,607 --> 02:09:43,649 Wife? High time you made her your wife. 1568 02:09:43,859 --> 02:09:46,277 Who baptized your brats after you killed my mother? 1569 02:09:46,779 --> 02:09:48,488 We came out here to pay a call. 1570 02:09:48,697 --> 02:09:51,699 A friendly call, and talk business with old friends. 1571 02:09:51,950 --> 02:09:54,368 Friends? When were we ever friends? 1572 02:09:54,661 --> 02:09:57,705 Still high and mighty, ain't you? Well, I know all about you. 1573 02:09:57,956 --> 02:09:59,332 Your father's turned idiot. 1574 02:09:59,583 --> 02:10:03,461 You can't pay your taxes, and I come to offer to buy the place from you. 1575 02:10:03,670 --> 02:10:07,089 To make you a right good offer. Emmie wants to live here. 1576 02:10:07,341 --> 02:10:09,300 Get off this place, you dirty Yankee! 1577 02:10:09,551 --> 02:10:14,138 You'll see who's running things when you're sold out for taxes. 1578 02:10:14,389 --> 02:10:16,682 I'll buy this place and I'll live in it! 1579 02:10:17,100 --> 02:10:19,519 But I'll wait for the sheriff's sale. 1580 02:10:19,728 --> 02:10:22,230 That's all of Tara you'll ever get! 1581 02:10:23,357 --> 02:10:25,358 You'll be sorry for that. 1582 02:10:33,909 --> 02:10:35,243 We'll be back! 1583 02:10:35,494 --> 02:10:38,079 I'll show you who the owner of Tara is! 1584 02:10:43,377 --> 02:10:44,919 Pa, come back! 1585 02:10:47,923 --> 02:10:49,757 Pa, come back! 1586 02:10:51,885 --> 02:10:53,386 Yankee coward! 1587 02:11:01,270 --> 02:11:02,353 Pa! 1588 02:11:22,708 --> 02:11:25,877 Lordy, Miss Scarlett, that's Mr. Gerald's watch! 1589 02:11:26,128 --> 02:11:29,088 You take it. It's for you. Pa'd want you to have it. 1590 02:11:29,298 --> 02:11:32,550 You ain't got no business parting from this watch now. 1591 02:11:32,801 --> 02:11:36,095 You needs all your valuables to sell for that tax money. 1592 02:11:36,305 --> 02:11:38,973 Do you think I'd sell Pa's watch? 1593 02:11:39,975 --> 02:11:41,976 And don't cry. 1594 02:11:42,185 --> 02:11:44,812 I can stand everybody's tears but yours. 1595 02:11:48,734 --> 02:11:51,068 Oh, Mammy, Mammy! 1596 02:11:56,325 --> 02:12:00,703 You've been brave so long. You just gotta go on being brave. 1597 02:12:00,913 --> 02:12:04,832 - Think about your Pa like he used to be. - I can't think about Pa. 1598 02:12:05,083 --> 02:12:07,251 I can't think of anything but that $300. 1599 02:12:07,502 --> 02:12:11,923 Ain't no good thinking about that. Ain't nobody got that much money. 1600 02:12:12,215 --> 02:12:16,302 Nobody but Yankees and Scalawags got that much money now. 1601 02:12:17,804 --> 02:12:18,846 Rhett. 1602 02:12:19,097 --> 02:12:21,724 Who that? A Yankee? 1603 02:12:25,979 --> 02:12:29,607 Oh, Mammy, I'm so thin and pale... 1604 02:12:29,816 --> 02:12:32,151 ...and I haven't any clothes. 1605 02:12:41,620 --> 02:12:44,246 Go and get Ma's old box of dress patterns. 1606 02:12:44,498 --> 02:12:47,208 - What you up to? - You'll make me a new dress. 1607 02:12:47,459 --> 02:12:49,877 Not with Miss Ellen's portières! 1608 02:12:50,128 --> 02:12:52,838 Great balls of fire! They're my portières now. 1609 02:12:53,048 --> 02:12:56,759 I'm going to Atlanta for $300, and I've got to look like a queen. 1610 02:12:56,969 --> 02:12:58,761 - Who's going with you? - I'll go alone. 1611 02:12:58,971 --> 02:13:03,057 That's what you think! I's going with you and that new dress. 1612 02:13:03,308 --> 02:13:06,060 - Mammy, darling. - No use to try to sweet talk me. 1613 02:13:06,311 --> 02:13:08,771 I knows you since I put diapers on you. 1614 02:13:09,022 --> 02:13:12,066 I said I's going with you, and going I is! 1615 02:13:12,275 --> 02:13:15,486 Kings in trade, eh? Too good for me, major. 1616 02:13:16,196 --> 02:13:18,489 It's a pity the war wasn't a poker game. 1617 02:13:18,740 --> 02:13:21,575 You'd done better than Grant, with far less effort. 1618 02:13:21,743 --> 02:13:22,785 What is it? 1619 02:13:23,036 --> 02:13:26,580 There's a lady to see Captain Butler. Says she's his sister. 1620 02:13:26,873 --> 02:13:28,416 Another sister? 1621 02:13:28,667 --> 02:13:30,918 This is a jail not a harem, captain. 1622 02:13:31,211 --> 02:13:34,588 No, she ain't one of those. She's got her mammy with her. 1623 02:13:35,590 --> 02:13:37,425 She has? 1624 02:13:38,051 --> 02:13:41,595 I'd like to see this one, major. Without her mammy. 1625 02:13:42,806 --> 02:13:46,600 Let's see, my losses for the afternoon come to what? 1626 02:13:48,020 --> 02:13:49,520 Three hundred and forty? 1627 02:13:49,730 --> 02:13:52,523 My debts do mount up, don't they, major? 1628 02:13:52,733 --> 02:13:57,528 All right, corporal, show Captain Butler's "sister" to his cell. 1629 02:13:57,738 --> 02:14:00,781 Thank you, major. Excuse me, gentlemen. 1630 02:14:05,037 --> 02:14:09,707 It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly. 1631 02:14:10,625 --> 02:14:13,127 - Rhett! - Scarlett! 1632 02:14:13,378 --> 02:14:16,422 My dear little sister! 1633 02:14:16,798 --> 02:14:21,427 It's all right, corporal. My sister has brought me no files or saws. 1634 02:14:26,600 --> 02:14:27,641 Can I really kiss you? 1635 02:14:27,934 --> 02:14:29,810 On the forehead, like a good brother. 1636 02:14:30,062 --> 02:14:33,314 No, thanks. I'll wait and hope for better things. 1637 02:14:33,565 --> 02:14:36,484 I was so distressed when I heard you were in jail. 1638 02:14:36,735 --> 02:14:40,654 I couldn't sleep for thinking. It's not true they'll hang you? 1639 02:14:40,906 --> 02:14:42,490 Would you be sorry? 1640 02:14:42,741 --> 02:14:44,408 - Oh, Rhett. - Well, don't worry yet. 1641 02:14:44,659 --> 02:14:47,745 They trumped up a charge, but they really want my money. 1642 02:14:47,996 --> 02:14:50,664 They think I made off with the Confederate treasury. 1643 02:14:50,916 --> 02:14:53,459 - Well, did you? - What a leading question. 1644 02:14:53,668 --> 02:14:55,878 Let's not talk about things like money. 1645 02:14:56,129 --> 02:14:59,507 How good of you to come and see me. And how pretty you look! 1646 02:14:59,800 --> 02:15:02,510 How you do run on, teasing a country girl like me. 1647 02:15:02,803 --> 02:15:07,306 Thank heavens you're not in rags. I'm tired of women in rags. Turn around. 1648 02:15:08,141 --> 02:15:10,351 You look good enough to eat, and prosperous. 1649 02:15:10,602 --> 02:15:14,021 I've been doing very well. Everyone's well at Tara, only... 1650 02:15:14,272 --> 02:15:17,775 ...I got so bored, I thought I'd treat myself to a visit to town. 1651 02:15:18,026 --> 02:15:20,528 You're heartless, but that's part of your charm. 1652 02:15:20,695 --> 02:15:22,863 You've got more charm than the law allows. 1653 02:15:23,115 --> 02:15:25,449 I didn't come to talk silliness about me. 1654 02:15:25,700 --> 02:15:28,536 I was so miserable at the thought of you in trouble. 1655 02:15:28,787 --> 02:15:31,705 I was mad at you when you left me on the road to Tara. 1656 02:15:31,915 --> 02:15:34,875 - And I still haven't forgiven you. - Don't say that. 1657 02:15:35,127 --> 02:15:39,046 Well, I must admit I might not be alive now, only for you. 1658 02:15:39,297 --> 02:15:43,050 When I think of myself with anything I could possibly hope for... 1659 02:15:43,301 --> 02:15:47,138 ...not a care in the world, and you here in this horrid jail. 1660 02:15:47,347 --> 02:15:51,058 And not even a human jail, Rhett, a horse jail! 1661 02:15:51,726 --> 02:15:54,145 Listen to me trying to make jokes... 1662 02:15:54,354 --> 02:15:56,063 ...when I really want to cry. 1663 02:15:56,565 --> 02:15:58,315 In a minute I shall cry. 1664 02:16:01,736 --> 02:16:03,028 Scarlett... 1665 02:16:03,363 --> 02:16:04,905 Can it be possible that-? 1666 02:16:05,157 --> 02:16:06,949 Can what be possible, Rhett? 1667 02:16:07,200 --> 02:16:10,703 That you've grown a woman's heart? A real woman's heart. 1668 02:16:10,954 --> 02:16:14,039 I have, Rhett. I know I have. 1669 02:16:15,876 --> 02:16:19,170 It's worth being in jail just to hear you say that. 1670 02:16:21,006 --> 02:16:22,756 It's well worth it. 1671 02:16:27,220 --> 02:16:29,597 You can drop the moonlight and magnolia. 1672 02:16:29,890 --> 02:16:33,767 Things have been going well at Tara? What've you done with your hands? 1673 02:16:34,102 --> 02:16:39,190 - I went riding without my gloves- - You've been working like a field hand! 1674 02:16:39,399 --> 02:16:41,567 Why did you lie, and what are you up to? 1675 02:16:41,776 --> 02:16:44,904 - I almost believed you cared. - But I do care! 1676 02:16:45,113 --> 02:16:48,240 Let's get down to the truth. You want something enough... 1677 02:16:48,450 --> 02:16:50,576 ...to put on quite a show in your velvets. 1678 02:16:50,785 --> 02:16:53,204 What is it? Money? 1679 02:16:53,413 --> 02:16:55,998 I want $300 to pay the taxes on Tara. 1680 02:16:56,249 --> 02:16:58,709 I lied when I said everything was all right. 1681 02:16:58,960 --> 02:17:03,464 Things are as bad as they possibly could be. And you've got millions. 1682 02:17:04,466 --> 02:17:06,050 What collateral do you have? 1683 02:17:06,259 --> 02:17:07,760 - My earbobs. - Not interested. 1684 02:17:07,969 --> 02:17:10,262 - Mortgage on Tara. - What would I do with a farm? 1685 02:17:10,472 --> 02:17:14,892 - I'd pay you out of next year's cotton. - Not good enough. 1686 02:17:17,520 --> 02:17:19,813 You once said you loved me. 1687 02:17:20,023 --> 02:17:21,482 If you still love me... 1688 02:17:22,275 --> 02:17:24,652 You haven't forgotten, I'm not a marrying man. 1689 02:17:25,528 --> 02:17:28,280 No, I haven't forgotten. 1690 02:17:33,536 --> 02:17:35,663 You're not worth $300. 1691 02:17:35,956 --> 02:17:38,791 You'll never mean anything but misery to any man. 1692 02:17:39,251 --> 02:17:42,086 I don't care what you say, only give me the money. 1693 02:17:42,337 --> 02:17:46,006 I won't let Tara go! I can't while there's a breath left in my body. 1694 02:17:46,174 --> 02:17:49,843 Oh, Rhett, won't you please give me the money? 1695 02:17:50,136 --> 02:17:52,179 I couldn't if I wanted to. 1696 02:17:52,430 --> 02:17:54,348 My funds are in Liverpool, not Atlanta. 1697 02:17:54,599 --> 02:17:58,352 If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug. 1698 02:17:58,603 --> 02:18:02,356 So you see, my dear, you've abased yourself to no purpose. 1699 02:18:04,859 --> 02:18:09,280 Here, here. Stop it! You want the Yankees to see you like this? 1700 02:18:09,531 --> 02:18:13,617 Take your hands off me, you skunk! You knew what I wanted. 1701 02:18:13,868 --> 02:18:17,037 You knew you wouldn't lend me the money and you let me go on! 1702 02:18:17,205 --> 02:18:19,957 I enjoyed hearing what you had to say. Cheer up. 1703 02:18:20,166 --> 02:18:22,376 Come to my hanging, I'll put you in my will. 1704 02:18:22,627 --> 02:18:24,378 I'll come to your hanging! 1705 02:18:24,629 --> 02:18:28,632 I'm just afraid they won't hang you in time to pay the taxes on Tara! 1706 02:18:35,181 --> 02:18:36,724 Tell him Belle Watling. 1707 02:18:36,891 --> 02:18:39,893 Where you been? I thought you deserted Captain Butler. 1708 02:18:40,186 --> 02:18:42,813 I keep myself occupied. Help me out. 1709 02:18:51,531 --> 02:18:55,409 Who that? I ain't never see'd hair that color before in my life. 1710 02:18:55,702 --> 02:18:57,202 You know a dyed-haired woman? 1711 02:18:57,412 --> 02:19:00,581 Wish I knew that one. She'd get my money for me. 1712 02:19:02,667 --> 02:19:04,543 Whatever they done to you in there... 1713 02:19:04,753 --> 02:19:08,714 ...they didn't do no more than you deserve for visiting white trash. 1714 02:19:15,597 --> 02:19:17,848 Fresh and green. Right off the farm. 1715 02:19:18,058 --> 02:19:21,769 What you doing tonight, Susie? That's a Georgia peach! 1716 02:19:22,062 --> 02:19:23,687 Nothing like that in Ohio. 1717 02:19:23,855 --> 02:19:25,272 You know what we'll do? 1718 02:19:25,440 --> 02:19:26,482 What? 1719 02:19:26,649 --> 02:19:29,526 We're gonna give every one of you 40 acres and a mule. 1720 02:19:29,778 --> 02:19:32,529 And a mule? - Forty acres and a mule! 1721 02:19:32,697 --> 02:19:35,115 Gee! - Because we're your friend. 1722 02:19:35,367 --> 02:19:39,661 And you're gonna become voters and vote like your friends do! 1723 02:19:41,581 --> 02:19:44,041 What's your hurry? What's come over this town? 1724 02:19:44,250 --> 02:19:47,961 Yankees have come over it. Same as they've come over all of them. 1725 02:19:50,131 --> 02:19:51,965 Out of our way, trash! 1726 02:19:52,258 --> 02:19:54,885 Get out of the way here! Get away! Go on. 1727 02:20:03,186 --> 02:20:04,686 It can't be Miss Scarlett! 1728 02:20:04,938 --> 02:20:06,605 Frank Kennedy! And Mammy. 1729 02:20:06,815 --> 02:20:08,690 It's good to see home folks. 1730 02:20:08,942 --> 02:20:11,777 I didn't know you were here. I didn't know you were. 1731 02:20:11,986 --> 02:20:14,279 Didn't Suellen tell you about my store? 1732 02:20:14,489 --> 02:20:17,408 Did she? I don't remember. Have you a store? 1733 02:20:17,826 --> 02:20:21,161 - This? - Won't you come in, look around a bit? 1734 02:20:29,337 --> 02:20:31,839 I don't suppose it looks like much to a lady... 1735 02:20:32,090 --> 02:20:34,341 ...but I can't help being proud of it. 1736 02:20:34,592 --> 02:20:37,428 - You're not making money? - Well, I can't complain. 1737 02:20:37,637 --> 02:20:39,346 In fact, I'm mighty encouraged. 1738 02:20:39,597 --> 02:20:42,015 Folks tell me I'm just a born merchant. 1739 02:20:42,308 --> 02:20:45,185 Won't be long before Miss Suellen and I can marry. 1740 02:20:45,437 --> 02:20:48,730 - Are you doing as well as all that? - Yes, I am. 1741 02:20:48,982 --> 02:20:50,607 I'm no millionaire yet... 1742 02:20:50,859 --> 02:20:53,277 ...but I've cleared $1000 already. 1743 02:20:53,528 --> 02:20:54,987 And lumber too. 1744 02:20:56,531 --> 02:20:59,366 - That's only a sideline. - A sideline, Frank? 1745 02:20:59,534 --> 02:21:03,454 With all the good Georgia pine around Atlanta, and all this building? 1746 02:21:03,663 --> 02:21:06,373 Well, all that takes money, Miss Scarlett... 1747 02:21:06,624 --> 02:21:08,959 ...and I gotta think about buying a home. 1748 02:21:09,210 --> 02:21:10,544 Why would you want a home? 1749 02:21:10,795 --> 02:21:13,046 For Suellen to set up housekeeping. 1750 02:21:13,506 --> 02:21:14,965 Here in Atlanta. 1751 02:21:15,175 --> 02:21:17,468 You'd want to bring her to Atlanta. 1752 02:21:17,760 --> 02:21:20,387 There wouldn't be much help in that for Tara. 1753 02:21:21,264 --> 02:21:23,182 I don't know what you mean. 1754 02:21:24,058 --> 02:21:25,809 I don't mean a thing. 1755 02:21:26,478 --> 02:21:29,313 How'd you like to drive me to my Aunt Pitty's? 1756 02:21:29,647 --> 02:21:31,982 Nothing'd give me more pleasure. 1757 02:21:32,192 --> 02:21:33,775 You better stay to supper. 1758 02:21:34,027 --> 02:21:37,196 Aunt Pitty'd be agreeable, and I'd like a long visit. 1759 02:21:37,405 --> 02:21:40,908 You act on me just like a tonic, Miss Scarlett. 1760 02:21:41,242 --> 02:21:43,285 And will you tell me all the news... 1761 02:21:43,536 --> 02:21:44,912 ...of Miss Suellen? 1762 02:21:48,082 --> 02:21:51,168 What's the matter? Miss Suellen's not ill, is she? 1763 02:21:51,669 --> 02:21:55,172 Oh, no, no. I thought surely she had written you. 1764 02:21:55,381 --> 02:21:58,592 I guess she was ashamed to write you. She should be ashamed. 1765 02:21:58,843 --> 02:22:01,094 How awful to have such a mean sister. 1766 02:22:01,429 --> 02:22:03,180 You must tell me. 1767 02:22:03,431 --> 02:22:05,390 Don't leave me on tenterhooks. 1768 02:22:05,600 --> 02:22:08,936 Well, she's going to marry one of the county boys next month. 1769 02:22:10,021 --> 02:22:13,690 She got tired of waiting, was afraid she'd be an old maid and... 1770 02:22:13,900 --> 02:22:16,818 Oh, I'm sorry to be the one to tell you. 1771 02:22:17,320 --> 02:22:19,947 It's cold, and I left my muff at home. 1772 02:22:20,240 --> 02:22:23,450 Would you mind if I put my hand in your pocket? 1773 02:22:39,467 --> 02:22:42,302 But, Melanie, you don't realize what she's done! 1774 02:22:42,554 --> 02:22:44,972 She's gone and married my Mr. Kennedy! 1775 02:22:45,223 --> 02:22:47,266 He's my beau and she's married him! 1776 02:22:47,475 --> 02:22:50,727 - She did it to save Tara. - I hate Tara! 1777 02:22:50,979 --> 02:22:54,565 I hate Scarlett! She's the only thing I hate worse than Tara! 1778 02:22:58,820 --> 02:23:00,612 It's all my fault. 1779 02:23:01,447 --> 02:23:04,616 I should've committed robbery to get that tax money for you. 1780 02:23:04,867 --> 02:23:07,119 I couldn't let you do anything like that. 1781 02:23:07,370 --> 02:23:08,787 Anyway, it's done now. 1782 02:23:08,997 --> 02:23:11,164 Yes, it's done now. 1783 02:23:11,374 --> 02:23:13,500 You won't let me do anything dishonorable... 1784 02:23:13,751 --> 02:23:16,837 ...yet you'd sell yourself in marriage to a man you didn't love. 1785 02:23:17,005 --> 02:23:19,840 You won't have to worry about my helplessness anymore. 1786 02:23:21,509 --> 02:23:22,926 What do you mean? 1787 02:23:23,177 --> 02:23:25,012 I'm going to New York. 1788 02:23:26,264 --> 02:23:27,973 I've arranged for a position in a bank. 1789 02:23:28,182 --> 02:23:30,183 But you can't do that. 1790 02:23:32,395 --> 02:23:35,814 I counted on you to help me start a lumber business and... 1791 02:23:35,982 --> 02:23:37,024 I counted on you. 1792 02:23:37,275 --> 02:23:40,027 I don't know anything about the lumber business. 1793 02:23:40,320 --> 02:23:42,696 You know as much as you do about banking... 1794 02:23:42,989 --> 02:23:45,699 ...and I'd give you half the business. 1795 02:23:45,950 --> 02:23:48,493 That's generous of you, Scarlett. 1796 02:23:48,870 --> 02:23:50,454 But it isn't that. 1797 02:23:50,663 --> 02:23:53,540 If I go to Atlanta and take help from you again... 1798 02:23:53,791 --> 02:23:56,209 ...I'd bury any hope of ever standing alone. 1799 02:23:56,461 --> 02:23:57,794 Oh, is that all? 1800 02:23:58,004 --> 02:24:02,716 You could gradually buy the business, and then it would be your own and- 1801 02:24:03,384 --> 02:24:04,843 No, Scarlett. 1802 02:24:07,472 --> 02:24:09,848 Oh! Ashley! 1803 02:24:17,315 --> 02:24:18,899 Ashley! 1804 02:24:26,366 --> 02:24:27,449 Scarlett? 1805 02:24:28,826 --> 02:24:30,077 Scarlett, what is it? 1806 02:24:30,328 --> 02:24:32,704 Ashley's so mean and hateful! 1807 02:24:32,955 --> 02:24:34,665 What have you done? 1808 02:24:35,375 --> 02:24:37,918 She wanted me to go to Atlanta. 1809 02:24:38,503 --> 02:24:42,172 To help me start my lumber business. And he won't help me! 1810 02:24:42,757 --> 02:24:44,549 How unchivalrous of you. 1811 02:24:44,759 --> 02:24:46,760 Why, think, Ashley, think! 1812 02:24:47,011 --> 02:24:50,097 If it hadn't been for Scarlett, I'd have died in Atlanta... 1813 02:24:50,264 --> 02:24:52,766 ...and maybe we wouldn't have little Beau. 1814 02:24:52,975 --> 02:24:55,435 When I think of her picking cotton and plowing... 1815 02:24:55,687 --> 02:24:58,230 ...just to keep food in our mouths, I could just- 1816 02:24:58,439 --> 02:25:00,524 Oh, my darling. 1817 02:25:04,570 --> 02:25:07,280 All right, Melanie. I'll go to Atlanta. 1818 02:25:09,492 --> 02:25:11,410 I can't fight you both. 1819 02:25:26,259 --> 02:25:28,260 Come on, lift them feet! 1820 02:25:30,722 --> 02:25:33,515 There's your new mill hands, Mrs. Kennedy. 1821 02:25:33,766 --> 02:25:36,810 The pick of all the best jails in Georgia. 1822 02:25:37,270 --> 02:25:40,313 They look thin and weak. Halt! 1823 02:25:42,942 --> 02:25:44,317 They're the best you can lease. 1824 02:25:44,569 --> 02:25:47,279 If you'll give Johnnie Gallegher a free hand... 1825 02:25:47,530 --> 02:25:49,740 ...you'll get what you want out of them. 1826 02:25:49,949 --> 02:25:51,825 All right, you're the foreman. 1827 02:25:52,076 --> 02:25:55,412 Just keep the mill running and deliver my lumber when I want it. 1828 02:25:55,663 --> 02:25:58,498 Johnnie Gallegher's your man, miss. But remember... 1829 02:25:58,750 --> 02:26:01,293 ...no questions and no interference. 1830 02:26:01,669 --> 02:26:04,129 That's a bargain. Start in the morning. 1831 02:26:04,338 --> 02:26:06,298 Come on, get a move on there! 1832 02:26:06,507 --> 02:26:11,261 But this isn't right, and you know it. Bad enough to be a businesswoman- 1833 02:26:11,471 --> 02:26:12,679 Why do you complain? 1834 02:26:12,972 --> 02:26:15,182 You wouldn't own a mill if I didn't take over. 1835 02:26:15,349 --> 02:26:17,058 But I didn't want the mill. 1836 02:26:17,268 --> 02:26:20,937 We couldn't buy it if you hadn't pressed our friends for their debts. 1837 02:26:21,105 --> 02:26:22,272 Isn't that right, Ashley? 1838 02:26:22,482 --> 02:26:24,566 Are you running a charitable institution? 1839 02:26:24,817 --> 02:26:28,195 Go back to the store, and go home and take your medicine. 1840 02:26:28,488 --> 02:26:30,030 Sugar, don't you think-? 1841 02:26:30,281 --> 02:26:33,950 Great balls of fire! Don't bother me. And don't call me "sugar. " 1842 02:26:34,160 --> 02:26:37,621 All right. All right. Good night, Ashley. 1843 02:26:38,206 --> 02:26:39,706 My, my! 1844 02:26:39,957 --> 02:26:43,126 She can get mad quicker than any woman I ever saw. 1845 02:26:44,462 --> 02:26:46,296 I don't like to interfere... 1846 02:26:46,506 --> 02:26:49,841 ...but I wish you'd let me hire darkies and not use convicts. 1847 02:26:50,092 --> 02:26:51,218 We could do better. 1848 02:26:51,511 --> 02:26:54,221 Darkies' pay would break us. Convicts are cheap. 1849 02:26:54,514 --> 02:26:56,181 If we give Gallegher a free hand- 1850 02:26:56,390 --> 02:26:59,643 A free hand? That means he'll starve and whip them. 1851 02:26:59,894 --> 02:27:01,895 Didn't you see them? Some are sick. 1852 02:27:02,104 --> 02:27:03,480 How you do run on. 1853 02:27:03,731 --> 02:27:06,316 If I let you alone, you'd give them chicken... 1854 02:27:06,567 --> 02:27:08,610 ...and tuck them in with quilts. 1855 02:27:08,861 --> 02:27:12,572 I won't make money out of the enforced labor and misery of others. 1856 02:27:12,824 --> 02:27:14,324 You didn't mind owning slaves. 1857 02:27:14,659 --> 02:27:17,160 That was different. We didn't treat them that way. 1858 02:27:17,411 --> 02:27:19,412 I'd have freed them when father died... 1859 02:27:19,705 --> 02:27:21,832 ...if the war hadn't already freed them. 1860 02:27:22,083 --> 02:27:23,583 Oh, I'm sorry, Ashley. 1861 02:27:23,751 --> 02:27:26,002 Do you forget what it's like without money? 1862 02:27:26,254 --> 02:27:29,005 Money is the most important thing in the world. 1863 02:27:29,215 --> 02:27:31,341 I don't intend to be without it again. 1864 02:27:31,592 --> 02:27:35,887 I'll make enough the only way I know how so the Yankees can't take Tara. 1865 02:27:36,138 --> 02:27:38,515 We're not the only Southerners who've suffered. 1866 02:27:38,766 --> 02:27:42,394 Look at all our friends. They're keeping their honor and kindness. 1867 02:27:42,645 --> 02:27:46,147 And they're starving. I've no use for fools who won't help themselves. 1868 02:27:46,399 --> 02:27:48,608 I know what they say about me. I don't care. 1869 02:27:48,776 --> 02:27:51,570 I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game. 1870 02:27:51,779 --> 02:27:53,655 And you'll beat them with me. 1871 02:27:56,200 --> 02:27:59,369 That's it. Pull it a little over to that side. 1872 02:27:59,620 --> 02:28:02,163 - Afternoon, Mrs. Kennedy. - Good afternoon. 1873 02:28:02,415 --> 02:28:05,041 - Business is certainly growing. - It certainly is. 1874 02:28:06,752 --> 02:28:08,879 You're doing business with the people... 1875 02:28:09,130 --> 02:28:12,090 ...who robbed us, tortured us and left us to starve. 1876 02:28:12,258 --> 02:28:13,300 All that's past. 1877 02:28:13,593 --> 02:28:17,178 I intend to make the best of things, even if they are Yankee things. 1878 02:28:19,807 --> 02:28:22,976 And do you know that Dr. Meade actually saw her... 1879 02:28:23,227 --> 02:28:26,563 - ... peddling lumber to Yankees herself? - That isn't all. 1880 02:28:26,772 --> 02:28:29,482 It's shocking what she's doing to my brother. 1881 02:28:29,692 --> 02:28:32,611 She's even taken to driving her own buggy. 1882 02:28:40,119 --> 02:28:43,496 My dear Mrs. Kennedy. My very dear Mrs. Kennedy! 1883 02:28:43,706 --> 02:28:45,999 I don't see how you have the gall to face me! 1884 02:28:46,208 --> 02:28:49,920 You could've had my millions if you'd just waited a while. 1885 02:28:50,171 --> 02:28:51,588 Oh, how fickle is woman! 1886 02:28:51,839 --> 02:28:54,090 What is it you want? I have things to do. 1887 02:28:54,300 --> 02:28:58,261 Will you satisfy my curiosity on a point which has always bothered me? 1888 02:28:58,471 --> 02:28:59,679 Well, what is it? 1889 02:29:00,222 --> 02:29:04,309 Tell me, do you never shrink from marrying men you don't love? 1890 02:29:04,602 --> 02:29:07,854 How'd you get out of jail? Why didn't they hang you? 1891 02:29:08,356 --> 02:29:11,608 Oh, that! There's nothing much that money won't buy. 1892 02:29:11,817 --> 02:29:15,153 I observe it's even bought you the honorable Mr. Wilkes. 1893 02:29:15,446 --> 02:29:19,366 So you still hate Ashley Wilkes. I believe you're jealous of him. 1894 02:29:19,617 --> 02:29:24,329 You still think you're the belle of the county, the cutest trick in shoe leather. 1895 02:29:24,538 --> 02:29:27,666 - That every man is in love with you. - Let me by. 1896 02:29:28,542 --> 02:29:31,628 Don't be angry. Tell me, where are you going? 1897 02:29:31,837 --> 02:29:34,965 - I'm going out to the mill. - Through Shantytown alone? 1898 02:29:35,216 --> 02:29:38,510 It's dangerous to drive alone through all that riffraff. 1899 02:29:38,761 --> 02:29:40,178 Don't worry about me. 1900 02:29:40,388 --> 02:29:43,723 I can shoot straight, if I don't have to shoot too far. 1901 02:29:50,856 --> 02:29:52,482 What a woman! 1902 02:30:27,101 --> 02:30:28,268 Give me a quarter. 1903 02:30:28,686 --> 02:30:30,061 Let go of my horse! 1904 02:30:32,398 --> 02:30:33,898 Hold this horse. 1905 02:30:39,947 --> 02:30:41,614 - Let go! - Give me that gun. 1906 02:30:44,535 --> 02:30:46,828 Help! Help! 1907 02:30:49,206 --> 02:30:50,457 Help! 1908 02:31:03,471 --> 02:31:04,721 Help! 1909 02:31:24,492 --> 02:31:25,492 Miss Scarlett! 1910 02:31:43,427 --> 02:31:44,469 Wait! 1911 02:31:44,887 --> 02:31:46,679 Miss Scarlett, wait! 1912 02:31:46,889 --> 02:31:48,264 Miss Scarlett! Miss Scarlett! 1913 02:31:48,599 --> 02:31:50,183 It's Sam! - Big Sam? 1914 02:31:50,851 --> 02:31:51,935 Miss Scarlett, wait! 1915 02:31:54,772 --> 02:31:56,481 Sam! Sam! 1916 02:31:56,690 --> 02:31:59,818 Is you hurt, Miss Scarlett? Did they hurt you? 1917 02:32:00,486 --> 02:32:04,405 Don't you cry. Big Sam will get you out of this in a jiffy. 1918 02:32:05,199 --> 02:32:06,908 Horse, make tracks! 1919 02:32:10,329 --> 02:32:12,539 Get to Tara as quick as you can and stay there. 1920 02:32:12,832 --> 02:32:15,291 I will. I's had enough of them Carpetbaggers. 1921 02:32:15,543 --> 02:32:17,544 Thank you, Mr. Frank. Goodbye, Miss Scarlett. 1922 02:32:17,837 --> 02:32:19,420 Goodbye, Sam. Thank you. 1923 02:32:19,672 --> 02:32:22,715 Change your dress and go over to Miss Melly's. 1924 02:32:23,008 --> 02:32:24,676 I've got to go to a political meeting. 1925 02:32:24,927 --> 02:32:29,556 How can you go to a political meeting after what I've been through? 1926 02:32:29,807 --> 02:32:32,559 Oh, sugar. You're more scared than hurt. 1927 02:32:32,810 --> 02:32:34,477 Nobody cares about me. 1928 02:32:34,728 --> 02:32:37,730 You all act as though it were nothing at all. 1929 02:32:58,752 --> 02:33:01,337 The men talk about protecting our women... 1930 02:33:01,589 --> 02:33:05,758 ...and then after what happened to me, Frank went to a political meeting. 1931 02:33:09,555 --> 02:33:12,473 And if it won't pain you too much, India Wilkes... 1932 02:33:12,683 --> 02:33:16,728 ...tell me why you're staring at me. Has my face gone green? 1933 02:33:16,937 --> 02:33:18,271 It won't pain me. 1934 02:33:18,564 --> 02:33:21,065 What happened today was just what you deserved. 1935 02:33:21,275 --> 02:33:23,234 With any justice, you'd have gotten worse. 1936 02:33:23,485 --> 02:33:26,487 India, hush up. - Let her talk. She's always hated me. 1937 02:33:26,739 --> 02:33:30,283 Ever since I took Charles away, though she won't admit it. 1938 02:33:30,576 --> 02:33:33,536 If she thought anybody'd notice, she'd walk the street naked. 1939 02:33:33,746 --> 02:33:35,788 I do hate you! 1940 02:33:36,248 --> 02:33:39,459 You've done all you could to lower the prestige of decent people. 1941 02:33:39,627 --> 02:33:41,461 Now you've endangered the lives of our men... 1942 02:33:41,629 --> 02:33:43,338 - ... because they've got to- India! 1943 02:33:43,505 --> 02:33:47,258 We'd better not say any more, or one of us will be saying too much. 1944 02:33:47,468 --> 02:33:49,969 What's going on that I don't know about? 1945 02:33:50,429 --> 02:33:51,638 Shh! 1946 02:33:55,809 --> 02:33:58,978 Somebody's coming up the walk. Somebody that ain't Mr. Ashley. 1947 02:34:00,439 --> 02:34:03,149 Will you hand me the pistol, Mrs. Meade? 1948 02:34:09,406 --> 02:34:11,074 Whoever it is... 1949 02:34:11,617 --> 02:34:13,326 ...we know nothing. 1950 02:34:16,789 --> 02:34:20,041 Where have they gone? Tell me. It's life or death. 1951 02:34:20,292 --> 02:34:22,335 Don't tell him. He's a Yankee spy. 1952 02:34:22,586 --> 02:34:24,170 Quickly. There may be time. 1953 02:34:25,172 --> 02:34:27,590 - How'd you know? - I played poker with Yankees. 1954 02:34:27,841 --> 02:34:30,677 They knew there'd be trouble. They sent the cavalry out. 1955 02:34:30,928 --> 02:34:32,762 Your men are walking into a trap. 1956 02:34:33,013 --> 02:34:35,848 Don't tell him. He's trying to trap you. 1957 02:34:38,477 --> 02:34:41,521 Out the Decatur road. The old Sullivan plantation. 1958 02:34:41,772 --> 02:34:43,314 They're meeting in the cellar. 1959 02:34:43,524 --> 02:34:45,066 I'll do what I can. 1960 02:34:49,697 --> 02:34:52,740 What's this about? If you don't tell me, I'll go crazy. 1961 02:34:52,908 --> 02:34:54,659 We thought it best not to tell you. 1962 02:34:54,868 --> 02:34:58,705 The men have gone to clean out the woods where you were attacked. 1963 02:34:58,998 --> 02:35:02,166 It's what many of our Southern men have had to do to protect us. 1964 02:35:02,376 --> 02:35:06,963 And if they're captured, they'll be hanged. And it will be your fault. 1965 02:35:07,214 --> 02:35:08,965 Another word and you leave, India. 1966 02:35:09,216 --> 02:35:11,175 Scarlett did what she had to do. 1967 02:35:11,385 --> 02:35:14,220 Our men are doing what they think they have to do. 1968 02:35:14,847 --> 02:35:16,139 Frank... 1969 02:35:16,557 --> 02:35:18,224 ...and Ashley. 1970 02:35:20,185 --> 02:35:22,603 Oh, it isn't possible. 1971 02:35:25,399 --> 02:35:27,859 There's horses, Miss Melly. Here they come. 1972 02:35:28,068 --> 02:35:30,111 We're sewing, we're sewing! 1973 02:35:34,491 --> 02:35:35,533 Open the door. 1974 02:35:46,003 --> 02:35:47,837 Good evening, Mrs. Kennedy. 1975 02:35:50,257 --> 02:35:51,758 Who is Mrs. Wilkes? 1976 02:35:51,925 --> 02:35:53,676 I am Mrs. Wilkes. 1977 02:35:53,886 --> 02:35:57,180 - I should like to speak to Mr. Wilkes. - He's not here. 1978 02:35:57,765 --> 02:36:00,767 - Are you sure? - Don't you doubt Miss Melly's word! 1979 02:36:01,018 --> 02:36:03,269 I meant no disrespect, Mrs. Wilkes. 1980 02:36:03,437 --> 02:36:05,772 If you give me your word, I won't search the house. 1981 02:36:06,148 --> 02:36:09,942 Mr. Wilkes is at a political meeting at Mr. Kennedy's store. 1982 02:36:10,152 --> 02:36:14,405 He's not at the store. There's no meeting tonight, no political meeting. 1983 02:36:14,782 --> 02:36:17,867 We'll wait outside till he and his friends return. 1984 02:36:18,911 --> 02:36:21,746 Surround the house. Put a man on each door and window. 1985 02:36:27,544 --> 02:36:29,962 Keep on with your sewing, ladies. 1986 02:36:30,255 --> 02:36:32,799 And I'll read aloud. 1987 02:36:36,095 --> 02:36:39,972 "The Personal History and Experience of David Copperfield. 1988 02:36:42,309 --> 02:36:43,726 Chapter One. 1989 02:36:43,936 --> 02:36:44,977 I am born. 1990 02:36:49,566 --> 02:36:53,945 To begin my life with the beginning of my life, I record that I was born... " 1991 02:36:54,238 --> 02:36:56,489 "Chapter Nine. I have a memorable birthday. 1992 02:36:56,782 --> 02:36:58,741 I pass over all that happened at school... 1993 02:36:58,951 --> 02:37:02,995 ...until the anniversary of my birthday came round in March. 1994 02:37:03,414 --> 02:37:06,958 Except that Steerforth was more to be admired than ever, I remember nothing. 1995 02:37:07,334 --> 02:37:09,502 He was going away at the end of the half-year... 1996 02:37:09,795 --> 02:37:14,173 ...if not sooner, and was more spirited and independent than before. 1997 02:37:16,802 --> 02:37:19,345 But beyond this, I remember nothing. 1998 02:37:19,638 --> 02:37:20,847 The great-" 1999 02:37:23,225 --> 02:37:24,517 "I remember nothing. " 2000 02:37:29,440 --> 02:37:31,441 Melly, they're drunk! 2001 02:37:31,942 --> 02:37:35,778 Leave this to me, Scarlett. And, please, say nothing. 2002 02:37:38,866 --> 02:37:41,284 - You stupid fool! - Shh! 2003 02:37:42,536 --> 02:37:43,786 Quiet! 2004 02:37:44,496 --> 02:37:46,497 Will you shut up, for the love of- 2005 02:37:46,665 --> 02:37:47,748 Hello, Melly. 2006 02:37:47,958 --> 02:37:52,378 So you've got my husband intoxicated again. Well, bring him in. 2007 02:37:52,629 --> 02:37:54,881 I'm sorry, your husband's under arrest. 2008 02:37:55,132 --> 02:37:59,635 If you arrest all the drunks in Atlanta, you must arrest a good many Yankees. 2009 02:37:59,845 --> 02:38:03,389 Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself. 2010 02:38:04,516 --> 02:38:06,058 - Wait. - I wanna tell you a story. 2011 02:38:06,351 --> 02:38:07,685 Listen, doctor, I- 2012 02:38:07,895 --> 02:38:09,854 Put him down in that chair. 2013 02:38:13,233 --> 02:38:15,651 Now, captain, please leave my house... 2014 02:38:15,861 --> 02:38:18,404 ...and try to remember not to come here again. 2015 02:38:18,655 --> 02:38:21,491 That's fine thanks I get for bringing him home... 2016 02:38:21,700 --> 02:38:24,368 ...and not leaving him in this shameful condition. 2017 02:38:24,578 --> 02:38:26,287 Now, boys, all together- 2018 02:38:26,497 --> 02:38:28,331 Dr. Meade! 2019 02:38:28,665 --> 02:38:30,833 I'm astonished at you! 2020 02:38:36,924 --> 02:38:38,049 Oh, Ashley! 2021 02:38:38,300 --> 02:38:40,510 How can you do this to me? 2022 02:38:41,386 --> 02:38:43,846 I ain't so very drunk, Melly. 2023 02:38:44,223 --> 02:38:46,724 Take him to the bedroom. Lay him out on the bed. 2024 02:38:46,934 --> 02:38:49,519 - Don't touch him. He's under arrest. - Now, Tom. 2025 02:38:49,770 --> 02:38:53,439 What do you want to arrest him for? I've seen him drunker. 2026 02:38:53,732 --> 02:38:56,108 I've seen you drunker. And you've seen me- 2027 02:38:56,401 --> 02:38:59,820 He can lie in the gutter for all I care. I'm not a policeman. 2028 02:39:00,072 --> 02:39:04,367 He led a raid on that Shantytown where Mrs. Kennedy got into trouble. 2029 02:39:04,785 --> 02:39:07,620 A lot of shanties were burned. A couple of men were killed. 2030 02:39:07,871 --> 02:39:11,582 It's time you rebels learned you can't take the law into your own hands. 2031 02:39:12,042 --> 02:39:13,876 What are you laughing at? 2032 02:39:15,295 --> 02:39:17,880 This isn't your night to teach that lesson. 2033 02:39:18,131 --> 02:39:20,967 These two have been with me tonight. Yes, sir. 2034 02:39:21,260 --> 02:39:23,052 With you, Rhett? 2035 02:39:23,554 --> 02:39:24,929 Where? 2036 02:39:28,642 --> 02:39:30,977 I don't like to say in the presence of ladies. 2037 02:39:31,562 --> 02:39:32,645 You'd better say. 2038 02:39:33,355 --> 02:39:35,314 Come out on the porch and I'll tell you. 2039 02:39:35,482 --> 02:39:39,318 Speak out. I think I have a right to know where my husband's been. 2040 02:39:41,655 --> 02:39:43,072 Well, ma'am... 2041 02:39:43,282 --> 02:39:45,992 ...we dropped in on a friend of mine... 2042 02:39:46,285 --> 02:39:47,868 ...and the captain's. 2043 02:39:48,078 --> 02:39:49,412 A Mrs. Belle Watling. 2044 02:39:50,664 --> 02:39:55,418 We played cards and drank champagne, and, well... 2045 02:39:55,669 --> 02:39:59,297 Now you've done it. Did you have to show me up in front of my wife? 2046 02:40:00,757 --> 02:40:02,508 Now, I hope you're satisfied. 2047 02:40:02,759 --> 02:40:05,761 These ladies won't be speaking with their husbands. 2048 02:40:06,346 --> 02:40:09,473 Well, Rhett, I had no idea. 2049 02:40:10,851 --> 02:40:15,980 Look here, will you take an oath that they were with you tonight at Belle's? 2050 02:40:16,398 --> 02:40:19,275 Ask Belle if you don't believe me. She'll tell you. 2051 02:40:19,526 --> 02:40:21,694 Will you give me your word, as a gentleman? 2052 02:40:21,945 --> 02:40:23,154 As a gentleman? 2053 02:40:23,405 --> 02:40:25,406 Why, certainly, Tom. 2054 02:40:27,367 --> 02:40:31,162 Well, if I've made a mistake, I'm sorry. 2055 02:40:31,955 --> 02:40:34,540 I hope you'll forgive me, Mrs. Wilkes. 2056 02:40:36,043 --> 02:40:37,877 If you'll leave us in peace. 2057 02:40:38,211 --> 02:40:40,713 Well, I say I'm sorry. 2058 02:40:41,965 --> 02:40:43,382 Well, I am sorry. 2059 02:40:43,634 --> 02:40:45,217 Come on, sergeant. 2060 02:40:51,933 --> 02:40:54,393 Lock that door. Pull down the shades. 2061 02:40:54,811 --> 02:40:56,896 - Oh! - Ashley! 2062 02:40:57,147 --> 02:40:59,398 He's all right. It's only in the shoulder. 2063 02:40:59,650 --> 02:41:02,026 Get him on the bed where I can dress the wound. 2064 02:41:02,235 --> 02:41:04,195 I think I can walk. 2065 02:41:04,571 --> 02:41:06,405 It's not worth the effort. Which way? 2066 02:41:06,657 --> 02:41:07,948 In here. 2067 02:41:09,368 --> 02:41:10,910 Mammy, I want hot water. 2068 02:41:11,328 --> 02:41:12,745 And lint for bandages. 2069 02:41:12,954 --> 02:41:15,665 What can I use for a probe? If I only had my bag. 2070 02:41:15,916 --> 02:41:19,001 Were you really there? What did it look like? 2071 02:41:19,252 --> 02:41:23,172 Does she have cut-glass chandeliers, plush curtains and dozens of mirrors? 2072 02:41:23,423 --> 02:41:26,509 Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. 2073 02:41:28,553 --> 02:41:31,847 Captain Butler, tell me what happened, all that happened. 2074 02:41:32,099 --> 02:41:33,766 I was too late. 2075 02:41:34,059 --> 02:41:37,561 When I got to the Sullivan place, there had already been a skirmish. 2076 02:41:37,771 --> 02:41:40,690 I found Mr. Wilkes wounded, and Dr. Meade was with him. 2077 02:41:40,899 --> 02:41:45,069 I had to prove they'd been somewhere, anyplace but where they were. 2078 02:41:45,362 --> 02:41:48,447 - So I took them to Belle's. - And she took them in? 2079 02:41:48,699 --> 02:41:51,242 She's by way of being an old friend of mine. 2080 02:41:51,410 --> 02:41:53,202 Oh, I'm sorry- 2081 02:41:53,412 --> 02:41:56,956 I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi. 2082 02:42:00,085 --> 02:42:03,629 This isn't the first time you've come between me and disaster. 2083 02:42:03,880 --> 02:42:07,383 It isn't likely that I'd question any device of yours. 2084 02:42:08,885 --> 02:42:12,805 And now I'll go and see what Dr. Meade needs. 2085 02:42:17,811 --> 02:42:19,395 Oh, Ashley... 2086 02:42:20,939 --> 02:42:22,606 Ashley... 2087 02:42:24,067 --> 02:42:27,319 Have you no interest in what's become of your own husband? 2088 02:42:30,282 --> 02:42:32,616 Did Frank go with you to Belle Watling's? 2089 02:42:32,826 --> 02:42:34,285 No. 2090 02:42:34,578 --> 02:42:35,619 Well, where is he? 2091 02:42:36,621 --> 02:42:39,290 He's lying out on Decatur Road... 2092 02:42:39,583 --> 02:42:41,584 ...shot through the head. 2093 02:42:42,169 --> 02:42:43,669 He's dead. 2094 02:42:53,513 --> 02:42:54,764 Who is it? 2095 02:42:55,015 --> 02:42:56,182 It's Mrs. Watling. 2096 02:42:56,349 --> 02:42:59,185 Oh, Mrs. Watling. Won't you come in the house? 2097 02:42:59,478 --> 02:43:02,354 Oh, no, I couldn't do that, Mrs. Wilkes. 2098 02:43:02,606 --> 02:43:05,149 You come in and sit a minute with me. 2099 02:43:12,949 --> 02:43:16,702 How can I thank you enough for what you did for us? 2100 02:43:16,995 --> 02:43:19,997 I got your note saying you would call on me and thank me. 2101 02:43:20,207 --> 02:43:23,375 Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind. 2102 02:43:23,668 --> 02:43:27,671 I came as soon as it was dark to say you mustn't think of any such thing. 2103 02:43:27,881 --> 02:43:29,548 Why, I'm... 2104 02:43:29,841 --> 02:43:31,217 Well, you're... 2105 02:43:31,510 --> 02:43:33,093 It wouldn't be fitting at all. 2106 02:43:33,303 --> 02:43:37,097 It wouldn't be fitting for me to thank a woman who saved my husband's life? 2107 02:43:37,349 --> 02:43:42,228 Mrs. Wilkes, there ain't never been a lady nice to me like you was. 2108 02:43:42,479 --> 02:43:45,189 I mean, about the money for the hospital. 2109 02:43:45,398 --> 02:43:47,066 I don't forget a kindness. 2110 02:43:47,567 --> 02:43:50,402 I thought about you being widowed with a little boy... 2111 02:43:50,695 --> 02:43:52,696 ...if Mr. Wilkes got hung. 2112 02:43:52,906 --> 02:43:56,242 He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes. 2113 02:43:56,701 --> 02:43:59,245 I got a boy myself, so I... 2114 02:43:59,663 --> 02:44:02,206 You have? Does he live-? 2115 02:44:02,415 --> 02:44:05,000 Oh, no, he ain't here in Atlanta. 2116 02:44:05,418 --> 02:44:07,127 He ain't never been here. 2117 02:44:07,379 --> 02:44:09,380 He's off at school. 2118 02:44:09,756 --> 02:44:12,258 I ain't seen him since he was little. 2119 02:44:14,845 --> 02:44:18,889 Anyways, if it had been that Mrs. Kennedy's husband by hisself... 2120 02:44:19,140 --> 02:44:22,351 ...I wouldn't have lifted a finger, no matter what Rhett said. 2121 02:44:22,602 --> 02:44:24,436 She's a mighty cold woman... 2122 02:44:24,688 --> 02:44:27,106 ...prancing about Atlanta by herself. 2123 02:44:27,274 --> 02:44:30,025 She killed her husband same as if she shot him. 2124 02:44:30,277 --> 02:44:33,571 You mustn't say unkind things about my sister-in-law. 2125 02:44:36,575 --> 02:44:38,701 Please don't freeze me, Mrs. Wilkes. 2126 02:44:38,952 --> 02:44:41,287 I forgot how you liked her. 2127 02:44:41,788 --> 02:44:46,292 She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so. 2128 02:44:46,793 --> 02:44:49,670 Well, anyways, I gotta be going. 2129 02:44:49,921 --> 02:44:53,632 I'm scared somebody'll recognize this carriage if I stay any longer. 2130 02:44:53,884 --> 02:44:56,093 That wouldn't do you no good. 2131 02:44:56,469 --> 02:44:59,805 And, Mrs. Wilkes, if you ever see me on the street... 2132 02:45:00,056 --> 02:45:02,308 ...you don't have to speak to me. 2133 02:45:02,559 --> 02:45:04,226 I'll understand. 2134 02:45:04,477 --> 02:45:06,729 I should be proud to speak to you. 2135 02:45:06,938 --> 02:45:09,440 Proud to be under obligation to you. 2136 02:45:09,691 --> 02:45:11,233 I hope we meet again. 2137 02:45:11,484 --> 02:45:14,570 Oh, no. That wouldn't be fitting. 2138 02:45:15,947 --> 02:45:19,241 - Good night, Mrs. Wilkes. - Good night, Mrs. Watling. 2139 02:45:24,205 --> 02:45:26,123 And you're wrong about Mrs. Kennedy. 2140 02:45:26,333 --> 02:45:29,001 She's brokenhearted about her husband. 2141 02:46:12,879 --> 02:46:14,505 Great balls of fire! 2142 02:46:14,756 --> 02:46:16,173 It's Rhett. 2143 02:46:41,491 --> 02:46:45,995 Captain Butler's here. I told him you was prostrate with grief. 2144 02:46:46,246 --> 02:46:49,748 Tell him I'll be right down, Mammy. 2145 02:47:19,529 --> 02:47:21,030 She says she's coming. 2146 02:47:21,197 --> 02:47:23,365 I don't know why she's coming, but she's coming. 2147 02:47:23,616 --> 02:47:24,950 You don't like me, Mammy. 2148 02:47:25,243 --> 02:47:28,328 Don't you argue with me. You don't. You really don't. 2149 02:47:40,592 --> 02:47:42,551 It's no good, Scarlett. 2150 02:47:42,802 --> 02:47:45,220 - What? - The cologne. 2151 02:47:46,097 --> 02:47:47,639 I don't know what you mean. 2152 02:47:47,891 --> 02:47:51,935 I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot. 2153 02:47:52,145 --> 02:47:55,439 Well, what if I have? Is that any of your affair? 2154 02:47:57,108 --> 02:47:58,650 Don't drink alone. 2155 02:47:58,943 --> 02:48:02,863 People always find out, and it ruins a reputation. 2156 02:48:08,328 --> 02:48:11,497 What is it? This is more than losing old Frank. 2157 02:48:11,664 --> 02:48:14,625 Oh, Rhett, I'm so afraid. 2158 02:48:14,876 --> 02:48:17,377 I don't believe it. You've never been afraid. 2159 02:48:17,629 --> 02:48:19,129 I'm afraid now. 2160 02:48:19,380 --> 02:48:21,340 I'm afraid of dying and going to hell. 2161 02:48:23,343 --> 02:48:26,095 You look pretty healthy. And maybe there isn't any hell. 2162 02:48:26,304 --> 02:48:30,265 Oh, there is. I know there is. I was raised on it. 2163 02:48:30,475 --> 02:48:33,644 Far be it from me to question the teachings of childhood. 2164 02:48:34,187 --> 02:48:37,773 Tell me what you've done that hell yawns before you. 2165 02:48:38,441 --> 02:48:40,943 I ought never to have married Frank. 2166 02:48:41,194 --> 02:48:44,363 He was Suellen's beau, and he loved her, not me. 2167 02:48:44,614 --> 02:48:47,616 And I made him miserable, and I killed him. 2168 02:48:47,867 --> 02:48:50,285 Yes, I did. I killed him. 2169 02:48:51,704 --> 02:48:53,831 Rhett, for the first time... 2170 02:48:54,040 --> 02:48:57,793 ...I'm finding out what it is to be sorry for something I've done. 2171 02:48:58,503 --> 02:49:00,879 Here. Dry your eyes. 2172 02:49:01,631 --> 02:49:04,508 If you had it all to do over again, you'd do no differently. 2173 02:49:04,717 --> 02:49:07,386 You're like the thief who isn't sorry he stole... 2174 02:49:07,554 --> 02:49:09,930 ...but he's terribly sorry he's going to jail. 2175 02:49:10,181 --> 02:49:12,933 I'm glad Mother's dead. 2176 02:49:13,184 --> 02:49:16,562 I'm glad she's dead so she can't see me. 2177 02:49:16,729 --> 02:49:20,524 I always wanted to be like her, calm and kind... 2178 02:49:20,733 --> 02:49:24,069 ...and sadly, I've turned out disappointing. 2179 02:49:25,155 --> 02:49:29,700 You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag. 2180 02:49:36,666 --> 02:49:39,751 So I'll change the subject and say what I came to say. 2181 02:49:40,003 --> 02:49:42,004 Say it, then, and get out! 2182 02:49:43,006 --> 02:49:46,550 - What is it? - I can't go on any longer without you. 2183 02:49:46,718 --> 02:49:50,762 Oh! You really are the most ill-bred man to come here at a time- 2184 02:49:51,014 --> 02:49:53,724 I made up my mind you were the only woman for me... 2185 02:49:53,975 --> 02:49:55,392 ...the first day I saw you. 2186 02:49:55,602 --> 02:49:57,603 Now you have a mill and Frank's money... 2187 02:49:57,896 --> 02:50:00,105 ...and won't come to me as you did to the jail. 2188 02:50:00,356 --> 02:50:04,735 - So I see I shall have to marry you. - I never heard of such bad taste. 2189 02:50:04,944 --> 02:50:07,070 Would you be convinced if I fell to my knees? 2190 02:50:07,447 --> 02:50:09,031 Turn me loose and get out. 2191 02:50:09,282 --> 02:50:12,242 Forgive me for startling you with my impetuous sentiments... 2192 02:50:12,493 --> 02:50:14,995 ...my dear Scarlett- I mean, my dear Mrs. Kennedy. 2193 02:50:15,246 --> 02:50:18,207 But you must have noticed that for some time... 2194 02:50:18,458 --> 02:50:21,752 ...the friendship I've felt for you has ripened into a deeper feeling. 2195 02:50:22,003 --> 02:50:26,215 A feeling more beautiful, more pure, more sacred... 2196 02:50:26,424 --> 02:50:28,550 Dare I name it? Can it be love? 2197 02:50:29,219 --> 02:50:31,637 Get up off your knees. I don't like your common jokes. 2198 02:50:31,930 --> 02:50:33,931 This is an honorable proposal of marriage... 2199 02:50:34,140 --> 02:50:37,142 ...made at what I consider a most opportune moment. 2200 02:50:37,310 --> 02:50:40,646 I can't go all my life waiting to catch you between husbands. 2201 02:50:40,897 --> 02:50:43,899 You're coarse and you're conceited. 2202 02:50:44,108 --> 02:50:47,069 And I think this conversation's gone far enough. 2203 02:50:47,612 --> 02:50:50,447 Besides, I shall never marry again. 2204 02:50:51,074 --> 02:50:53,909 Oh, yes, you will. And you'll marry me. 2205 02:50:54,160 --> 02:50:56,161 You? You? 2206 02:50:56,663 --> 02:50:58,288 I don't love you. 2207 02:50:58,539 --> 02:51:01,458 And I don't like being married. 2208 02:51:01,668 --> 02:51:03,919 Ever think of marrying just for fun? 2209 02:51:04,170 --> 02:51:05,587 Marriage, fun? 2210 02:51:05,797 --> 02:51:08,507 Fiddle-dee-dee! Fun for men, you mean. 2211 02:51:08,758 --> 02:51:10,300 Do you want them to hear you? 2212 02:51:10,551 --> 02:51:12,803 You've been married to a boy and an old man. 2213 02:51:13,054 --> 02:51:16,682 Why not try a husband of the right age, with a way with women? 2214 02:51:16,933 --> 02:51:19,142 You're a fool, Rhett Butler... 2215 02:51:19,352 --> 02:51:22,479 ...when you know I shall always love another man. 2216 02:51:22,772 --> 02:51:24,982 Stop it. You hear me? Stop it. 2217 02:51:25,191 --> 02:51:27,067 No more of that talk. 2218 02:51:32,448 --> 02:51:33,782 Don't. I shall faint. 2219 02:51:34,033 --> 02:51:36,702 I want you to faint. This is what you're meant for. 2220 02:51:36,953 --> 02:51:39,496 None of those fools have kissed you like this. 2221 02:51:39,706 --> 02:51:43,125 Your Charles or your Frank or your stupid Ashley. 2222 02:51:50,883 --> 02:51:53,969 Say you're going to marry me. Say yes. Say yes. 2223 02:51:54,220 --> 02:51:55,637 Yes. 2224 02:51:57,390 --> 02:52:00,058 Are you sure you meant it? You don't want to take it back? 2225 02:52:00,226 --> 02:52:01,518 No. 2226 02:52:01,728 --> 02:52:04,229 Look at me, and try to tell me the truth. 2227 02:52:04,480 --> 02:52:06,898 Did you say yes because of my money? 2228 02:52:07,191 --> 02:52:10,068 Well, yes, partly. 2229 02:52:11,070 --> 02:52:12,321 Partly? 2230 02:52:12,739 --> 02:52:15,240 Well, you know, Rhett, money does help. 2231 02:52:15,533 --> 02:52:18,618 - And, of course, I am fond of you. - Fond of me? 2232 02:52:18,870 --> 02:52:22,331 If I said I was madly in love with you, you'd know I was lying. 2233 02:52:22,540 --> 02:52:26,209 - You say we have a lot in common- - Yes, you're right, my dear. 2234 02:52:26,419 --> 02:52:28,587 I'm not in love any more than you are. 2235 02:52:28,755 --> 02:52:31,548 Heaven help the man who ever really loves you. 2236 02:52:31,758 --> 02:52:33,592 What kind of ring would you like? 2237 02:52:33,843 --> 02:52:36,762 A diamond ring, and do buy a great big one. 2238 02:52:37,013 --> 02:52:40,057 You'll have the biggest and most vulgar ring in Atlanta. 2239 02:52:40,266 --> 02:52:43,935 I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon. 2240 02:52:44,187 --> 02:52:47,606 - That'd be heavenly. - I'll buy your trousseau for you too. 2241 02:52:47,857 --> 02:52:49,941 How wonderful... 2242 02:52:50,234 --> 02:52:52,611 ...but you won't tell anybody, will you? 2243 02:52:52,862 --> 02:52:55,280 Still the little hypocrite. 2244 02:52:57,241 --> 02:52:59,034 Won't you kiss me goodbye? 2245 02:52:59,285 --> 02:53:01,787 You've had enough kissing for one afternoon. 2246 02:53:02,038 --> 02:53:05,415 You're impossible. You can go. I don't care if you never come back. 2247 02:53:05,666 --> 02:53:07,584 But I will come back. 2248 02:53:21,974 --> 02:53:23,892 What are you thinking about, Scarlett? 2249 02:53:24,143 --> 02:53:26,770 I'm thinking about how rich we are. 2250 02:53:28,064 --> 02:53:30,148 I can keep the lumber business too? 2251 02:53:30,400 --> 02:53:32,818 Yes, of course you can, if it amuses you. 2252 02:53:33,069 --> 02:53:37,197 Now that you're so rich, you can tell everybody to go to the devil. 2253 02:53:37,407 --> 02:53:40,492 But you were the main one I wanted to go to the devil. 2254 02:53:57,802 --> 02:54:01,346 Don't scrape the plate. I'm sure there's more in the kitchen. 2255 02:54:01,514 --> 02:54:05,434 Oh, Rhett, can I have a chocolate one stuffed with meringue? 2256 02:54:05,685 --> 02:54:08,728 If you don't stop being a glutton, you'll get as fat as Mammy. 2257 02:54:08,980 --> 02:54:10,605 And I'll divorce you. 2258 02:54:11,315 --> 02:54:13,733 It'd be nice if you bought something for Mammy. 2259 02:54:13,985 --> 02:54:17,487 Why should I buy her a present when she called us both mules? 2260 02:54:17,738 --> 02:54:19,156 Mules? Why mules? 2261 02:54:19,365 --> 02:54:23,952 She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... 2262 02:54:24,203 --> 02:54:27,873 ...but we were just mules in horse harness and we didn't fool anybody. 2263 02:54:28,166 --> 02:54:31,668 I never heard anything more true. Mammy's a smart old soul. 2264 02:54:31,878 --> 02:54:35,797 And one of the few people I know whose respect I'd like to have. 2265 02:54:36,382 --> 02:54:39,968 - I won't give her a thing. - Then I'll take her a petticoat. 2266 02:54:40,178 --> 02:54:42,304 My mammy said when she went to heaven... 2267 02:54:42,472 --> 02:54:46,558 ...she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... 2268 02:54:46,809 --> 02:54:49,769 ...and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. 2269 02:54:49,979 --> 02:54:52,814 She won't take it from you. She'd rather die than wear it. 2270 02:54:53,065 --> 02:54:56,651 That may be. But I'm making the gesture just the same. 2271 02:55:00,490 --> 02:55:02,908 Wake up. Wake up! 2272 02:55:04,410 --> 02:55:06,870 You were having another nightmare. 2273 02:55:07,413 --> 02:55:08,872 Oh, Rhett. 2274 02:55:09,040 --> 02:55:13,168 Rhett, I was so cold and hungry and so tired. 2275 02:55:13,419 --> 02:55:17,923 I couldn't find it. I ran through the mist and I couldn't find it. 2276 02:55:18,216 --> 02:55:20,842 - Find what, honey? - I don't know. 2277 02:55:21,052 --> 02:55:23,929 I always dream the same dream, and I never know. 2278 02:55:24,180 --> 02:55:26,181 It seems to be hidden in the mist. 2279 02:55:26,432 --> 02:55:27,933 Darling... 2280 02:55:28,601 --> 02:55:33,563 Oh, Rhett, do you think I'll ever dream that I found it, and that I'm safe? 2281 02:55:34,065 --> 02:55:36,066 Dreams don't work that way. 2282 02:55:36,317 --> 02:55:38,568 But when you get used to being safe and warm... 2283 02:55:38,778 --> 02:55:40,904 ...you'll stop dreaming that dream. 2284 02:55:41,113 --> 02:55:44,908 And, Scarlett, I'm going to see that you are safe. 2285 02:55:46,285 --> 02:55:50,872 Rhett, would you do something for me if I asked you? 2286 02:55:51,123 --> 02:55:52,958 You know I would. 2287 02:55:53,584 --> 02:55:55,710 Will you take me away from here? 2288 02:55:56,128 --> 02:55:59,631 - Don't you like New Orleans? - I love New Orleans... 2289 02:55:59,840 --> 02:56:02,467 ...but I want to go home and visit Tara. 2290 02:56:02,718 --> 02:56:04,844 Will you take me to Tara? 2291 02:56:05,096 --> 02:56:07,889 Yes, Scarlett. Of course I will. 2292 02:56:08,641 --> 02:56:10,475 We'll go tomorrow. 2293 02:56:12,979 --> 02:56:15,647 You get your strength from this red earth of Tara. 2294 02:56:15,898 --> 02:56:17,649 You're part of it and it's part of you. 2295 02:56:17,942 --> 02:56:21,570 I'd give anything to have Tara the way it was before the war. 2296 02:56:21,821 --> 02:56:22,988 Would you? 2297 02:56:23,364 --> 02:56:26,366 Go ahead and make it that way. Spend whatever you want. 2298 02:56:26,617 --> 02:56:28,910 Make it as fine a plantation as it ever was. 2299 02:56:29,078 --> 02:56:30,829 Oh, Rhett! 2300 02:56:31,163 --> 02:56:32,789 Rhett, you are good to me. 2301 02:56:32,999 --> 02:56:35,166 Can we still have our big new house in Atlanta? 2302 02:56:35,459 --> 02:56:38,169 Yes. And it can be as ornate as you want. 2303 02:56:38,421 --> 02:56:40,672 Marble terraces, stained-glass windows. 2304 02:56:40,965 --> 02:56:42,632 Won't everyone be jealous! 2305 02:56:42,883 --> 02:56:46,970 I want everybody who's been mean to me to be pea-green with envy. 2306 02:56:47,847 --> 02:56:49,681 I don't care. Scarlett's hateful... 2307 02:56:49,974 --> 02:56:52,183 ...building that new house just to show off! 2308 02:56:52,393 --> 02:56:55,103 And even taking our servants! 2309 02:56:55,354 --> 02:56:58,481 Oh, darling, you mustn't think unkindly of her. 2310 02:56:58,691 --> 02:57:01,526 She's made it possible for us to keep Tara, always. 2311 02:57:01,819 --> 02:57:03,653 Yes, and what good is Tara? 2312 02:57:03,904 --> 02:57:08,450 She's had three husbands, and I'll be an old maid! 2313 02:57:10,411 --> 02:57:12,662 Great Jehoshaphat! 2314 02:57:13,122 --> 02:57:14,873 Great Jehoshaphat! 2315 02:57:15,333 --> 02:57:18,043 Lordy, we sure is rich now. 2316 02:57:19,003 --> 02:57:21,504 That's ridiculous! Why can't I go in? 2317 02:57:21,672 --> 02:57:24,299 I'm entitled to at least see what my own child looks like. 2318 02:57:24,508 --> 02:57:28,219 You control yourself. You'll be seeing it for a long time. 2319 02:57:28,846 --> 02:57:31,640 I'd like to apologize about its not being a boy. 2320 02:57:31,891 --> 02:57:33,933 Oh, hush your mouth. Who wants a boy? 2321 02:57:34,185 --> 02:57:37,187 Boys aren't any use. Don't you think I'm proof of that? 2322 02:57:38,064 --> 02:57:39,898 Have a drink of sherry. 2323 02:57:40,066 --> 02:57:42,442 Mammy, she is beautiful, isn't she? 2324 02:57:42,693 --> 02:57:44,736 She sure is. 2325 02:57:45,029 --> 02:57:46,571 You ever see a prettier one? 2326 02:57:46,822 --> 02:57:51,201 Miss Scarlett was mighty near that pretty when she come, but not quite. 2327 02:57:51,452 --> 02:57:52,869 Have another glass. 2328 02:57:55,414 --> 02:57:57,040 Mammy? 2329 02:57:57,249 --> 02:57:59,084 What's that rustling noise I hear? 2330 02:57:59,377 --> 02:58:03,421 Lordy, that ain't nothing but my red silk petticoat you done give me. 2331 02:58:03,589 --> 02:58:07,717 Nothing but your petticoat? I don't believe it. Pull up your skirt. 2332 02:58:08,552 --> 02:58:11,012 Mr. Rhett, you is bad. 2333 02:58:11,222 --> 02:58:13,264 Yea, Lordy! 2334 02:58:18,270 --> 02:58:21,106 You sure took a long enough time about wearing it. 2335 02:58:21,482 --> 02:58:23,733 Yes, sir. Too long. 2336 02:58:23,943 --> 02:58:25,944 No more mule in horse's harness? 2337 02:58:26,195 --> 02:58:29,197 Mister Rhett, Miss Scarlett was bad telling you about that. 2338 02:58:29,448 --> 02:58:32,075 You ain't holding that against old Mammy, is you? 2339 02:58:32,493 --> 02:58:33,993 I don't hold it against you. 2340 02:58:34,245 --> 02:58:36,454 I just wanted to know. Have another glass. 2341 02:58:36,622 --> 02:58:38,123 Here, take the whole bottle. 2342 02:58:38,290 --> 02:58:41,459 Dr. Meade says you can go in now, Captain Butler. 2343 02:58:44,630 --> 02:58:46,715 This sure is a happy day to me. 2344 02:58:46,966 --> 02:58:50,009 I done diapered three generations of this family's girls. 2345 02:58:50,219 --> 02:58:52,137 And it sure is a happy day. 2346 02:58:52,388 --> 02:58:57,308 Oh, yes, Mammy. The happiest days are when babies come. I wish- 2347 02:58:57,643 --> 02:59:00,812 Oh, Mammy, she's beautiful. What do you suppose they'll name her? 2348 02:59:01,105 --> 02:59:03,148 Miss Scarlett done told me if it was a girl... 2349 02:59:03,441 --> 02:59:07,318 ...she was going to name it Eugenia Victoria. 2350 02:59:07,486 --> 02:59:11,114 Yes, she's a beautiful baby. 2351 02:59:11,323 --> 02:59:13,825 The most beautiful baby ever. 2352 02:59:14,410 --> 02:59:16,119 Yes... 2353 02:59:17,580 --> 02:59:20,290 Do you know that this is your birthday? 2354 02:59:20,541 --> 02:59:23,001 That you're a week old today? 2355 02:59:23,294 --> 02:59:27,046 Yes, I'm going to buy her a pony, the likes of which... 2356 02:59:27,256 --> 02:59:29,007 ...this town has never seen. 2357 02:59:29,258 --> 02:59:32,761 Yes, I'm going to send her to the best schools in Charleston. 2358 02:59:33,012 --> 02:59:37,557 Yes, and her will be received by the best families in the South. 2359 02:59:37,767 --> 02:59:40,059 And when it comes time for her to marry... 2360 02:59:40,311 --> 02:59:43,855 ...well, she'll be a little princess. 2361 02:59:44,106 --> 02:59:46,149 Certainly making a fool of yourself. 2362 02:59:46,358 --> 02:59:47,567 Why shouldn't I? 2363 02:59:48,694 --> 02:59:52,572 She's the first person who's ever completely belonged to me. 2364 02:59:53,032 --> 02:59:54,574 Great balls of fire! 2365 02:59:54,825 --> 02:59:56,659 I had the baby, didn't I? 2366 02:59:57,203 --> 02:59:59,704 It's Melanie. May I come in? - Come in. 2367 03:00:00,039 --> 03:00:04,459 Yes, come in and look at my daughter's beautiful blue eyes. 2368 03:00:05,795 --> 03:00:08,379 Most babies have blue eyes when they're born. 2369 03:00:08,672 --> 03:00:11,466 Don't tell him anything. He knows everything about babies. 2370 03:00:11,675 --> 03:00:14,803 Nevertheless, her eyes are blue and they'll stay blue. 2371 03:00:15,054 --> 03:00:17,597 As blue as the Bonnie Blue flag. 2372 03:00:17,973 --> 03:00:19,974 That's it. That's what we'll call her. 2373 03:00:20,476 --> 03:00:22,393 "Bonnie Blue Butler. " 2374 03:00:30,402 --> 03:00:32,195 Try again, Mammy. 2375 03:00:39,703 --> 03:00:40,995 Twenty inches. 2376 03:00:41,247 --> 03:00:44,707 Twenty inches. I've grown as big as Aunt Pitty. 2377 03:00:44,917 --> 03:00:47,252 You simply gotta make it 181/2 again. 2378 03:00:47,503 --> 03:00:48,878 You done had a baby. 2379 03:00:49,129 --> 03:00:51,923 And you ain't never gonna be no 181/2 inches again. 2380 03:00:52,174 --> 03:00:54,092 There ain't nothing to do about it. 2381 03:00:55,177 --> 03:00:57,053 There is something to do about it. 2382 03:00:57,263 --> 03:01:00,557 I'm just not going to get old and fat before my time. 2383 03:01:01,058 --> 03:01:03,434 I just won't have any more babies. 2384 03:01:03,936 --> 03:01:07,438 I heard Mr. Rhett say that he'd be wanting a son next year. 2385 03:01:07,731 --> 03:01:10,400 Tell Captain Butler I decided not to go out. 2386 03:01:10,651 --> 03:01:12,443 I'll have supper in my room. 2387 03:01:33,048 --> 03:01:34,757 I got your message. 2388 03:01:34,967 --> 03:01:37,677 I'll have them bring my supper up here too. 2389 03:01:43,684 --> 03:01:45,393 No objections to that, I hope? 2390 03:01:45,603 --> 03:01:46,811 No. 2391 03:01:47,980 --> 03:01:49,981 Yes. 2392 03:01:51,066 --> 03:01:53,943 I mean, I don't care where you have your supper. 2393 03:01:55,988 --> 03:01:57,113 Rhett... 2394 03:01:57,948 --> 03:02:00,408 Yes? - You see... 2395 03:02:00,618 --> 03:02:02,827 Well, I've decided... 2396 03:02:04,496 --> 03:02:07,415 Well, I hope I don't have any more children. 2397 03:02:19,637 --> 03:02:23,181 My pet, as I told you before Bonnie was born... 2398 03:02:23,432 --> 03:02:26,309 ...it's immaterial to me whether you have one child or 20. 2399 03:02:26,518 --> 03:02:28,353 No, but you know what I... 2400 03:02:28,812 --> 03:02:30,229 Do you know what I mean? 2401 03:02:30,481 --> 03:02:34,359 I do. And do you know I can divorce you for this? 2402 03:02:34,860 --> 03:02:36,861 You're low enough to think of that. 2403 03:02:37,154 --> 03:02:39,656 If you had any chivalry in you, or were nice... 2404 03:02:39,865 --> 03:02:44,202 Look at Ashley Wilkes. Melanie can't have any more children and he... 2405 03:02:45,829 --> 03:02:48,373 You've been to the lumber office this afternoon. 2406 03:02:48,624 --> 03:02:50,458 What has that got to do with it? 2407 03:02:51,877 --> 03:02:55,254 Quite the little gentleman, Ashley. Pray, go on, Mrs. Butler. 2408 03:02:55,506 --> 03:02:58,383 It's no use. You wouldn't understand. 2409 03:02:58,884 --> 03:03:02,053 - You know, I'm sorry for you, Scarlett. - Sorry for me? 2410 03:03:02,304 --> 03:03:05,515 Yes, sorry for you because you throw away happiness with both hands... 2411 03:03:05,683 --> 03:03:08,226 ...and reach out for something that'll never make you happy. 2412 03:03:08,394 --> 03:03:10,019 I don't know what you're talking about. 2413 03:03:10,187 --> 03:03:14,482 If you were free and Melly were dead and you had your precious Ashley... 2414 03:03:14,733 --> 03:03:16,734 ...do you think you'd be happy? 2415 03:03:17,319 --> 03:03:20,905 You'd never know him, never even understand his mind... 2416 03:03:21,156 --> 03:03:23,992 ...any more than you understand anything, except money. 2417 03:03:24,493 --> 03:03:26,077 Never mind about that. I want- 2418 03:03:26,370 --> 03:03:30,498 You may keep your sanctity. It'll work no hardship on me. 2419 03:03:30,749 --> 03:03:32,000 You don't care? 2420 03:03:32,376 --> 03:03:34,585 The world is full of many things and people... 2421 03:03:34,837 --> 03:03:38,423 ...and I shan't be lonely. I will find comfort elsewhere. 2422 03:03:38,674 --> 03:03:39,882 Well, that's fine. 2423 03:03:40,092 --> 03:03:43,678 But I warn you, in case you change your mind, I intend to lock my door. 2424 03:03:43,887 --> 03:03:45,013 Why bother? 2425 03:03:45,264 --> 03:03:48,433 If I wanted to come in, no lock could keep me out. 2426 03:04:05,951 --> 03:04:07,618 I knew most women were cheats... 2427 03:04:07,911 --> 03:04:10,121 ...hypocritical and hard, but this one... 2428 03:04:10,414 --> 03:04:12,623 - It ain't no use. - What do you mean? 2429 03:04:12,916 --> 03:04:14,751 I mean you're poisoned with her. 2430 03:04:14,960 --> 03:04:18,463 I don't care what she's done to you. You're still in love with her. 2431 03:04:18,714 --> 03:04:23,051 - It pleasures me none to say it. - Maybe so, but I'm through with her. 2432 03:04:23,302 --> 03:04:27,221 You've gotta think of the child. Child's worth 10 of the mother. 2433 03:04:33,270 --> 03:04:34,979 You're a shrewd woman, Belle. 2434 03:04:35,147 --> 03:04:36,981 And a very nice one. 2435 03:04:37,983 --> 03:04:38,983 Yes, Rhett? 2436 03:04:39,234 --> 03:04:42,653 I was just thinking of the difference between you and... 2437 03:04:42,863 --> 03:04:45,656 You're both hardheaded businesswomen, and successful. 2438 03:04:46,366 --> 03:04:48,493 But you've got a heart, Belle. 2439 03:04:49,995 --> 03:04:51,829 And you're honest. 2440 03:04:54,083 --> 03:04:55,249 Goodbye, Rhett. 2441 03:04:56,794 --> 03:04:58,086 Goodbye, Belle. 2442 03:05:13,685 --> 03:05:16,020 She'll be a wonderful horsewoman. 2443 03:05:16,188 --> 03:05:18,189 Look at those hands. And that seat! 2444 03:05:18,482 --> 03:05:19,816 Oh, fiddle-dee-dee! 2445 03:05:20,025 --> 03:05:22,693 Why we have to wheel a baby when we have servants- 2446 03:05:22,903 --> 03:05:25,863 - Good morning, Mrs. Merriwether. Captain Butler. 2447 03:05:26,031 --> 03:05:27,156 Good morning, Scarlett. 2448 03:05:27,324 --> 03:05:30,034 Making fools of ourselves in front of these buffaloes. 2449 03:05:30,285 --> 03:05:32,829 If you'd thought of your position, you wouldn't have to. 2450 03:05:33,038 --> 03:05:38,126 But as it is, we're going to cultivate every female dragon of the Old Guard- 2451 03:05:38,335 --> 03:05:41,462 - Good morning, Mrs. Whiting. Captain Butler. 2452 03:05:41,713 --> 03:05:43,673 Good morning, Scarlett. 2453 03:05:43,924 --> 03:05:47,051 So the millionaire speculator is turning respectable. 2454 03:05:47,302 --> 03:05:49,387 Money can't buy what I want for Bonnie. 2455 03:05:49,638 --> 03:05:51,722 I'll admit I've been at fault too. 2456 03:05:51,974 --> 03:05:54,058 Bonnie will have a place among decent people. 2457 03:05:54,351 --> 03:05:58,563 Even if we both have to crawl on our bellies to every fat old cat- 2458 03:05:58,856 --> 03:06:00,648 Good morning, Mrs. Meade. 2459 03:06:00,858 --> 03:06:04,402 Good morning, Captain Butler. Good morning, Scarlett. 2460 03:06:09,825 --> 03:06:12,743 Mrs. Merriwether, I have great regard for your knowledge. 2461 03:06:13,036 --> 03:06:15,580 - Could you give me some advice? - Why, certainly. 2462 03:06:15,747 --> 03:06:17,999 My Bonnie sucks her thumb. I can't stop her. 2463 03:06:18,250 --> 03:06:20,918 You should make her stop! It'll ruin the shape of her mouth. 2464 03:06:21,086 --> 03:06:23,838 I know, I know. She has such a beautiful mouth too. 2465 03:06:24,089 --> 03:06:26,591 - I tried putting soap on her nails. Soap? Bah! 2466 03:06:26,842 --> 03:06:30,386 Put quinine on her thumb and she'll stop sucking it quick enough. 2467 03:06:30,596 --> 03:06:33,222 Quinine! I never would have thought of it. 2468 03:06:33,473 --> 03:06:35,391 I can't thank you enough. 2469 03:06:35,601 --> 03:06:38,102 You've taken a great load off my mind. 2470 03:06:38,353 --> 03:06:39,604 Good morning. 2471 03:06:42,441 --> 03:06:45,401 Good morning, Dolly. Wasn't that Captain Butler? 2472 03:06:45,611 --> 03:06:48,279 Good morning, Caroline. I was just thinking... 2473 03:06:48,572 --> 03:06:52,575 ...there's a great deal of good in a man who would love a child so much. 2474 03:06:52,784 --> 03:06:54,785 But of course there is. 2475 03:06:55,037 --> 03:06:59,248 Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... 2476 03:06:59,458 --> 03:07:03,252 ...that he was honored for his services at the Battle of Franklin. 2477 03:07:03,503 --> 03:07:05,963 No, and did I tell you that Captain Butler made... 2478 03:07:06,215 --> 03:07:10,509 ...a stupendous contribution to the Association for the Beautification... 2479 03:07:10,719 --> 03:07:13,012 - ... of the Graves of the Glorious Dead? - No! 2480 03:07:14,139 --> 03:07:17,808 My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week. 2481 03:07:18,101 --> 03:07:22,230 Why, Dolly Merriwether, it was my idea to give a party for Bonnie. 2482 03:07:22,481 --> 03:07:26,150 Why, Caroline Meade, how can you say a thing like that? 2483 03:07:32,908 --> 03:07:36,327 Watch Daddy put your pony over it, Bonnie. Now, watch! 2484 03:07:39,122 --> 03:07:41,290 Daddy, let me! Let me! 2485 03:07:41,500 --> 03:07:42,750 All right, darling. 2486 03:07:43,001 --> 03:07:44,669 Put her on, Pork. 2487 03:07:47,631 --> 03:07:48,798 Up we go! 2488 03:07:49,049 --> 03:07:50,132 Oh, there! 2489 03:07:50,759 --> 03:07:53,135 Lordy mercy! There he goes again. 2490 03:07:53,345 --> 03:07:56,347 Grip tightly with your legs. Lean forward and go with him. 2491 03:07:56,598 --> 03:07:59,517 Hold your reins properly in a firm hand. Up! 2492 03:08:00,602 --> 03:08:02,853 That was fine. I knew you'd do it. 2493 03:08:03,146 --> 03:08:05,773 When you're older, I'll take you to Kentucky and Virginia. 2494 03:08:06,024 --> 03:08:10,152 You'll be the best horsewoman in the South. Give your daddy a kiss. 2495 03:08:10,696 --> 03:08:12,280 Mr. Rhett? Mr. Rhett! 2496 03:08:13,115 --> 03:08:14,156 Mr. Rhett! 2497 03:08:15,200 --> 03:08:17,535 Did you see her? Wasn't she wonderful? 2498 03:08:17,786 --> 03:08:20,288 Mr. Rhett, I done told you and told you... 2499 03:08:20,539 --> 03:08:24,458 ...it just ain't fittin' for a girl to ride astraddle with her dress flying up. 2500 03:08:25,043 --> 03:08:27,211 All right. I'll teach her to ride sidesaddle. 2501 03:08:27,462 --> 03:08:30,506 And I'll buy her a blue velvet riding habit. She'll love that. 2502 03:08:30,799 --> 03:08:33,092 A nice black broadcloth is what little girls wear. 2503 03:08:33,343 --> 03:08:35,594 Oh, now, Mammy, be reasonable. 2504 03:08:35,804 --> 03:08:38,723 Well, I don't think it's fittin', but... 2505 03:08:40,100 --> 03:08:42,685 It ain't fittin', it just ain't fittin'. 2506 03:08:43,979 --> 03:08:45,604 It ain't fittin'. 2507 03:08:55,407 --> 03:08:59,243 Why, Scarlett, what are you doing downtown at this time of day? 2508 03:08:59,411 --> 03:09:00,411 Well, Ashley, I just- 2509 03:09:00,662 --> 03:09:03,914 Why aren't you helping Melly with my surprise birthday party? 2510 03:09:04,207 --> 03:09:07,710 Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that. 2511 03:09:07,919 --> 03:09:10,629 Melly'd be so disappointed if you weren't surprised. 2512 03:09:10,881 --> 03:09:12,089 I won't let on. 2513 03:09:12,257 --> 03:09:14,717 I'll be the most surprised man in Atlanta. 2514 03:09:14,885 --> 03:09:17,219 As long as you're here, let me show you the books... 2515 03:09:17,387 --> 03:09:19,930 ...so you can see how bad a businessman I am. 2516 03:09:20,182 --> 03:09:23,768 Don't let's fool with any books today. When I'm wearing a new bonnet... 2517 03:09:24,061 --> 03:09:26,937 ...all the figures I ever knew go right out of my head. 2518 03:09:27,189 --> 03:09:30,441 Figures are well lost when the bonnet's as pretty as that. 2519 03:09:30,734 --> 03:09:34,445 Scarlett, you know, you get prettier all the time. 2520 03:09:34,696 --> 03:09:38,783 You haven't changed a bit since our last barbecue at Twelve Oaks... 2521 03:09:39,076 --> 03:09:42,536 ...where you sat under a tree surrounded by dozens of beaus. 2522 03:09:44,081 --> 03:09:46,457 That girl doesn't exist anymore. 2523 03:09:47,125 --> 03:09:51,087 Nothing's turned out as I expected, Ashley. Nothing. 2524 03:09:51,755 --> 03:09:55,883 Yes, we've traveled a long road since the old days, haven't we? 2525 03:09:56,093 --> 03:09:57,718 Oh, the lazy days... 2526 03:09:57,969 --> 03:10:00,888 ...the warm, still, country twilight... 2527 03:10:01,390 --> 03:10:04,475 ...the high, soft Negro laughter from the quarters... 2528 03:10:05,310 --> 03:10:09,480 ...the golden warmth and security of those days. 2529 03:10:10,816 --> 03:10:12,775 Don't look back, Ashley. 2530 03:10:12,984 --> 03:10:14,819 Don't look back. 2531 03:10:16,196 --> 03:10:18,614 It drags at your heart till... 2532 03:10:18,907 --> 03:10:21,242 ...you can't do anything but look back. 2533 03:10:26,081 --> 03:10:28,416 I didn't mean to make you sad, my dear. 2534 03:10:29,418 --> 03:10:33,212 I never want you to be anything but completely happy. 2535 03:10:52,858 --> 03:10:54,191 Oh, Ashley! 2536 03:10:56,445 --> 03:10:59,280 - Who is it? Only your husband. 2537 03:10:59,865 --> 03:11:01,365 Come in. 2538 03:11:01,950 --> 03:11:05,327 Am I actually being invited into the sanctuary? 2539 03:11:06,163 --> 03:11:08,247 You're not ready for Melanie's party. 2540 03:11:08,457 --> 03:11:09,748 I've got a headache, Rhett. 2541 03:11:10,000 --> 03:11:13,461 You go without me and make my excuses to Melanie. 2542 03:11:14,504 --> 03:11:17,256 What a white-livered little coward you are! 2543 03:11:17,507 --> 03:11:20,468 Get up! You're going to that party and you'll have to hurry. 2544 03:11:20,677 --> 03:11:22,261 - Has India dared-? - Yes, India has. 2545 03:11:22,512 --> 03:11:25,806 - Everyone in town knows the story. - Kill them for spreading lies. 2546 03:11:26,057 --> 03:11:28,684 I don't kill people who tell the truth. 2547 03:11:28,894 --> 03:11:29,977 No time to argue. 2548 03:11:30,228 --> 03:11:33,481 I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up. 2549 03:11:33,732 --> 03:11:37,359 You won't cheat Melly out of publicly ordering you out of her house. 2550 03:11:37,569 --> 03:11:41,197 There was nothing wrong. India hates me so. I can't go. 2551 03:11:41,406 --> 03:11:44,867 If you don't show your face tonight, you'll never be able to again. 2552 03:11:45,076 --> 03:11:47,661 I don't care, but you won't ruin Bonnie's chances. 2553 03:11:47,913 --> 03:11:50,789 You're going to that party, for her sake. Get dressed. 2554 03:12:04,804 --> 03:12:08,516 Wear that. Nothing modest or matronly will do for this occasion. 2555 03:12:08,725 --> 03:12:12,686 And put on plenty of rouge. I want you to look your part tonight. 2556 03:12:19,069 --> 03:12:21,612 For he's a jolly good fellow 2557 03:12:21,905 --> 03:12:24,073 For he's a jolly good fellow 2558 03:12:24,324 --> 03:12:27,284 For he's a jolly good fellow 2559 03:12:27,452 --> 03:12:29,620 Which nobody can deny 2560 03:12:29,871 --> 03:12:32,081 Which nobody can deny 2561 03:12:32,332 --> 03:12:34,416 Which nobody can deny 2562 03:12:38,630 --> 03:12:40,881 - Good night, Scarlett. - But, Rhett- 2563 03:12:41,132 --> 03:12:43,968 You're going into the arena alone. The lions are hungry. 2564 03:12:44,261 --> 03:12:45,761 Don't leave me. Don't. 2565 03:12:45,971 --> 03:12:47,721 You're not afraid? 2566 03:13:13,873 --> 03:13:16,083 What a lovely dress, darling. 2567 03:13:16,334 --> 03:13:19,003 India wasn't able to come. Will you be an angel? 2568 03:13:19,296 --> 03:13:23,173 I do need you to help me receive my guests. 2569 03:13:25,635 --> 03:13:27,136 Mrs. Meade... 2570 03:13:27,429 --> 03:13:29,638 ...here's our darling Scarlett. 2571 03:13:30,974 --> 03:13:33,142 - Good evening. - Good evening. 2572 03:13:33,476 --> 03:13:35,603 - Why, Scarlett. - Good evening. 2573 03:13:38,898 --> 03:13:42,776 Ashley, aren't you going to get our Scarlett a glass of punch? 2574 03:13:49,993 --> 03:13:52,828 Did you have a good time at Miss Melly's party? 2575 03:13:53,038 --> 03:13:55,706 Yes. Now, Mammy, be sure and leave word. 2576 03:13:55,999 --> 03:13:59,335 If Captain Butler asks for me when he comes back, I'm asleep. 2577 03:13:59,544 --> 03:14:00,669 Yes'm. 2578 03:14:29,991 --> 03:14:32,201 Come in, Mrs. Butler. 2579 03:14:40,752 --> 03:14:42,211 Come here. 2580 03:14:57,686 --> 03:14:59,103 Sit down. 2581 03:15:01,564 --> 03:15:05,067 No reason you shouldn't have a nightcap, even if I am here. 2582 03:15:05,276 --> 03:15:07,236 I didn't want a drink. I heard a noise- 2583 03:15:07,487 --> 03:15:09,571 You heard nothing of the kind. 2584 03:15:09,781 --> 03:15:12,449 You wouldn't have come if you thought I was here. 2585 03:15:12,701 --> 03:15:14,785 - You must need a drink badly. - I do not. 2586 03:15:14,994 --> 03:15:17,621 Take it. Don't give yourself airs. 2587 03:15:17,914 --> 03:15:21,208 I know you drink on the quiet, and I know how much you drink. 2588 03:15:21,418 --> 03:15:24,294 Do you think I care if you like your brandy? 2589 03:15:30,885 --> 03:15:33,762 - You're drunk and I'm going to bed. - I'm very drunk... 2590 03:15:34,013 --> 03:15:37,725 ...and I intend getting still drunker before the evening's over. 2591 03:15:37,976 --> 03:15:39,810 But you're not going to bed. 2592 03:15:40,061 --> 03:15:41,645 Not yet. 2593 03:15:41,938 --> 03:15:43,313 Sit down. 2594 03:15:46,317 --> 03:15:49,153 So she stood by you, did she? 2595 03:15:49,446 --> 03:15:53,407 How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins? 2596 03:15:54,784 --> 03:15:57,745 You're wondering if she knows all about you and Ashley. 2597 03:15:57,996 --> 03:16:00,998 You're wondering if she did it just to save face. 2598 03:16:01,166 --> 03:16:04,793 You're thinking she's a fool for doing it, even if it saved your hide- 2599 03:16:05,044 --> 03:16:07,671 - I will not listen. - Yes, you'll listen. 2600 03:16:08,173 --> 03:16:11,258 Miss Melly's a fool, but not the kind you think. 2601 03:16:11,509 --> 03:16:16,638 She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves. 2602 03:16:16,931 --> 03:16:18,974 And she loves you. 2603 03:16:19,184 --> 03:16:22,186 Though just why she does, I'm sure I don't know. 2604 03:16:23,188 --> 03:16:26,690 If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything. 2605 03:16:26,983 --> 03:16:30,444 - As it is, though- - You get out of that chair once more... 2606 03:16:34,199 --> 03:16:39,369 Of course, the comic figure in all this is the long-suffering Mr. Wilkes. 2607 03:16:39,871 --> 03:16:43,373 Mr. Wilkes, who can't be mentally faithful to his wife... 2608 03:16:43,583 --> 03:16:46,502 ...and won't be unfaithful to her technically. 2609 03:16:47,378 --> 03:16:50,672 - Why doesn't he make up his mind? - Rhett, you- 2610 03:16:53,676 --> 03:16:56,386 Observe my hands, my dear. 2611 03:16:57,096 --> 03:16:59,848 I could tear you to pieces with them. 2612 03:17:00,225 --> 03:17:04,311 And I'd do it if it'd take Ashley out of your mind forever. 2613 03:17:04,854 --> 03:17:06,313 But it wouldn't. 2614 03:17:07,190 --> 03:17:11,610 So I'll remove him from your mind forever, this way. 2615 03:17:12,237 --> 03:17:14,655 I'll put my hands so. 2616 03:17:15,073 --> 03:17:17,991 One on each side of your head. 2617 03:17:18,243 --> 03:17:22,830 And I'll smash your skull between them like a walnut. 2618 03:17:23,081 --> 03:17:25,249 And that'll block him out. 2619 03:17:26,626 --> 03:17:29,878 Take your hands off me, you drunken fool! 2620 03:17:34,676 --> 03:17:38,220 You know, I've always admired your spirit, my dear. 2621 03:17:38,763 --> 03:17:41,598 Never more than now, when you're cornered. 2622 03:17:42,267 --> 03:17:43,433 I'm not cornered. 2623 03:17:43,685 --> 03:17:46,353 You'll never corner me or frighten me. 2624 03:17:46,604 --> 03:17:49,940 You've lived in dirt so long, you can't understand anything else. 2625 03:17:50,191 --> 03:17:53,235 You're jealous of something you can't understand. 2626 03:17:53,444 --> 03:17:54,695 Good night. 2627 03:17:56,447 --> 03:17:57,781 Jealous, am I? 2628 03:17:58,032 --> 03:18:00,200 Yes, I suppose I am. 2629 03:18:00,451 --> 03:18:03,787 Even though I know you've been faithful to me all along. 2630 03:18:04,038 --> 03:18:05,163 How do I know? 2631 03:18:05,415 --> 03:18:08,876 Because I know Ashley Wilkes and his honorable breed. 2632 03:18:09,085 --> 03:18:10,752 They're gentlemen. 2633 03:18:10,962 --> 03:18:14,298 That's more than I can say for you or for me. 2634 03:18:14,591 --> 03:18:18,760 We're not gentlemen. And we have no honor, have we? 2635 03:18:27,729 --> 03:18:29,938 It's not that easy, Scarlett. 2636 03:18:34,068 --> 03:18:37,988 You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley. 2637 03:18:38,239 --> 03:18:40,991 This is one night you're not turning me out. 2638 03:19:08,728 --> 03:19:10,729 How are you feeling this morning? 2639 03:19:10,980 --> 03:19:13,732 Well, this misery in my back... 2640 03:19:13,942 --> 03:19:15,609 ...ain't so good. 2641 03:19:17,946 --> 03:19:20,238 You act mighty happy this morning. 2642 03:19:20,490 --> 03:19:22,699 I am, Mammy. I am. 2643 03:19:29,040 --> 03:19:34,169 Oh, she wept with delight When he gave her a smile 2644 03:19:34,462 --> 03:19:39,341 And trembled with fear at his frown 2645 03:19:55,900 --> 03:19:57,317 Hello. 2646 03:19:58,277 --> 03:19:59,653 I,... 2647 03:19:59,821 --> 03:20:03,073 I'd like to extend my apology for my conduct of last night. 2648 03:20:03,658 --> 03:20:04,825 Oh, but, Rhett. 2649 03:20:05,326 --> 03:20:07,411 I was very drunk... 2650 03:20:07,745 --> 03:20:10,330 ...and quite swept off my feet by your charms. 2651 03:20:12,500 --> 03:20:15,836 You needn't bother to apologize. Nothing you do surprises me. 2652 03:20:16,379 --> 03:20:20,590 I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... 2653 03:20:20,842 --> 03:20:23,593 ...if we admitted we made a mistake and got a divorce. 2654 03:20:23,886 --> 03:20:25,262 - A divorce? - Yes. 2655 03:20:25,513 --> 03:20:27,931 There's no point in holding on to each other. 2656 03:20:28,224 --> 03:20:30,559 I'll provide for you. You've plenty of grounds. 2657 03:20:30,810 --> 03:20:33,437 Just give me Bonnie, and you can say what you please. 2658 03:20:33,688 --> 03:20:37,941 Thank you, but I wouldn't dream of disgracing the family with a divorce. 2659 03:20:38,609 --> 03:20:41,028 You'd disgrace it if Ashley were free. 2660 03:20:41,279 --> 03:20:44,573 Makes my head spin to think how quickly you'd divorce me. 2661 03:20:45,033 --> 03:20:46,074 Wouldn't you? 2662 03:20:48,119 --> 03:20:49,870 Answer me. Wouldn't you? 2663 03:20:50,538 --> 03:20:52,456 Please go now and leave me alone. 2664 03:20:54,292 --> 03:20:56,460 I'm going. That's what I came to tell you. 2665 03:20:57,587 --> 03:20:59,963 I'm going on a very extended trip to London. 2666 03:21:00,256 --> 03:21:01,965 - And I'm leaving today. - Oh. 2667 03:21:02,341 --> 03:21:06,386 I'm taking Bonnie with me. Please get her duds packed right away. 2668 03:21:06,637 --> 03:21:09,056 You'll never take my child out of this house. 2669 03:21:09,265 --> 03:21:13,060 She's my child too. You're mistaken if you think I'm leaving her here... 2670 03:21:13,311 --> 03:21:15,937 ...with a mother who doesn't consider her reputation. 2671 03:21:16,147 --> 03:21:17,856 You're a fine one to talk. 2672 03:21:18,066 --> 03:21:22,486 You think I'll let her out when you'll have her around people like Belle? 2673 03:21:23,404 --> 03:21:25,947 If you were a man, I'd break your neck for that. 2674 03:21:26,157 --> 03:21:28,158 I'll thank you to shut your mouth. 2675 03:21:28,409 --> 03:21:31,078 As for you giving yourself airs about motherhood... 2676 03:21:31,329 --> 03:21:33,371 ...a cat's a better mother than you are. 2677 03:21:33,623 --> 03:21:36,500 Have her things packed for me in an hour, or I warn you... 2678 03:21:36,751 --> 03:21:40,504 ...I've always thought a lashing with a whip would benefit you immensely. 2679 03:21:46,094 --> 03:21:47,385 Excuse me, Mr. Rhett. 2680 03:21:48,346 --> 03:21:50,680 - Hello, Uncle Rhett. - Hello, Beau. 2681 03:21:50,932 --> 03:21:55,977 Daddy, where have you been? I've been waiting for you all morning. 2682 03:21:56,187 --> 03:21:59,856 I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. 2683 03:22:00,108 --> 03:22:02,025 Give your best sweetheart a kiss. 2684 03:22:04,153 --> 03:22:08,949 Bonnie, I'm going to take you on a long trip to fairyland. 2685 03:22:09,367 --> 03:22:11,118 Where? Where? 2686 03:22:11,369 --> 03:22:14,704 I'll show you the Tower of London, where the little princes were... 2687 03:22:14,997 --> 03:22:16,832 ...and London Bridge. 2688 03:22:17,041 --> 03:22:20,669 London Bridge? Will it be falling down? 2689 03:22:21,796 --> 03:22:24,422 Well, it will if you want it to, darling. 2690 03:22:26,717 --> 03:22:29,970 Daddy, dark! 2691 03:22:30,221 --> 03:22:31,721 Dark! 2692 03:22:32,140 --> 03:22:34,182 Bonnie! Bonnie! 2693 03:22:34,976 --> 03:22:38,311 It's all right, Bonnie. Who put out that light? Nurse! 2694 03:22:40,481 --> 03:22:43,567 Daddy, dark! Yes, yes, yes... 2695 03:22:43,818 --> 03:22:45,735 What's the matter with my Bonnie? 2696 03:22:45,987 --> 03:22:47,529 A bear! 2697 03:22:47,738 --> 03:22:50,031 Oh, a bear? A big bear? 2698 03:22:50,241 --> 03:22:51,575 Dreadful big! 2699 03:22:51,742 --> 03:22:53,869 And he sat on my chest! 2700 03:22:54,078 --> 03:22:57,497 I'll stay here and shoot him if he comes back. 2701 03:23:11,762 --> 03:23:13,972 Oh, good evening, Mr. Butler. 2702 03:23:16,601 --> 03:23:19,394 I told you never to leave this child alone in the dark. 2703 03:23:19,604 --> 03:23:23,231 Children are often afraid of the dark, but they get over it. 2704 03:23:23,441 --> 03:23:25,066 Let her scream for a night- 2705 03:23:25,276 --> 03:23:26,484 Let her scream? 2706 03:23:26,694 --> 03:23:29,029 Either you're a fool or an inhuman woman. 2707 03:23:29,280 --> 03:23:31,740 If you want her to grow up cowardly- 2708 03:23:31,991 --> 03:23:35,368 Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body. 2709 03:23:35,620 --> 03:23:37,245 You're discharged. 2710 03:23:37,496 --> 03:23:39,206 As you say, sir. 2711 03:23:55,640 --> 03:23:57,140 Where's Mother? 2712 03:23:59,977 --> 03:24:01,144 Bonnie... 2713 03:24:03,731 --> 03:24:05,732 Aren't you happy here in London with me? 2714 03:24:06,484 --> 03:24:09,527 I wanna go home. 2715 03:24:21,165 --> 03:24:25,669 Miss Bonnie! And Captain Butler! Miss Scarlett! 2716 03:24:25,836 --> 03:24:26,920 Hello, Mammy! 2717 03:24:27,171 --> 03:24:28,964 Honey child! 2718 03:24:29,840 --> 03:24:34,678 Miss Scarlett, they's back. They's back! 2719 03:24:34,845 --> 03:24:36,930 Bonnie! Bonnie, baby. 2720 03:24:37,181 --> 03:24:39,683 Darling baby! You glad to be home? 2721 03:24:39,976 --> 03:24:41,851 Daddy gave me a kitten. 2722 03:24:42,103 --> 03:24:46,022 But London's a horrid place. 2723 03:24:46,190 --> 03:24:49,359 Where's my pony? I wanna go out and see my pony. 2724 03:24:49,610 --> 03:24:51,820 You go out and see your pony. 2725 03:25:00,538 --> 03:25:02,539 Where's my pony? 2726 03:25:03,207 --> 03:25:05,166 I want to go out and see my pony. 2727 03:25:05,710 --> 03:25:07,377 You run along with Mammy. 2728 03:25:07,628 --> 03:25:12,132 Come on, honey child. Mammy sure missed you, honey. 2729 03:25:13,217 --> 03:25:15,468 Mrs. Butler, I believe. 2730 03:25:15,845 --> 03:25:18,179 Mammy said you'd come back. 2731 03:25:18,514 --> 03:25:19,806 Only to bring Bonnie. 2732 03:25:20,224 --> 03:25:24,227 Apparently any mother, even a bad one, is better than none. 2733 03:25:24,395 --> 03:25:26,021 You mean you're going away again? 2734 03:25:26,605 --> 03:25:29,232 What perception, Mrs. Butler. Right away. 2735 03:25:29,734 --> 03:25:32,819 - In fact, I left my bags at the station. - Oh. 2736 03:25:33,904 --> 03:25:36,990 You're looking pale. Is there a shortage of rouge? 2737 03:25:37,241 --> 03:25:40,327 Or can this wanness mean you've been missing me? 2738 03:25:40,578 --> 03:25:41,995 If I'm pale, it's your fault. 2739 03:25:42,246 --> 03:25:45,498 Not because I've been missing you, but because... 2740 03:25:49,003 --> 03:25:51,338 Pray continue, Mrs. Butler. 2741 03:25:51,839 --> 03:25:54,591 It's because I'm going to have a baby. 2742 03:26:00,056 --> 03:26:03,224 Indeed. And who's the happy father? 2743 03:26:04,101 --> 03:26:07,270 You know it's yours. I don't want it any more than you do. 2744 03:26:07,563 --> 03:26:10,273 No woman would want the child of a cad like you. 2745 03:26:10,524 --> 03:26:13,234 I wish it were anybody's child but yours! 2746 03:26:14,445 --> 03:26:17,405 Well, cheer up. Maybe you'll have an accident. 2747 03:26:31,587 --> 03:26:33,254 Is she better? 2748 03:26:37,176 --> 03:26:38,385 Has she asked for me? 2749 03:26:38,636 --> 03:26:41,596 Don't you understand? She's delirious. 2750 03:26:42,431 --> 03:26:45,058 Rhett... 2751 03:26:45,309 --> 03:26:47,268 I want Rhett! 2752 03:26:51,190 --> 03:26:54,484 What's the matter, honey? Did you call somebody, child? 2753 03:26:54,777 --> 03:26:59,322 It's no use. It's no use! 2754 03:27:20,803 --> 03:27:22,846 Dr. Meade's left. 2755 03:27:23,347 --> 03:27:26,850 - Scarlett's dead. - Oh, no, she's much better. 2756 03:27:27,017 --> 03:27:28,935 Really she is. 2757 03:27:45,244 --> 03:27:48,121 There, there, Captain Butler, you're beside yourself. 2758 03:27:48,330 --> 03:27:51,291 She'll very soon be well again. I promise you. 2759 03:27:51,500 --> 03:27:53,543 She never wanted this baby. 2760 03:27:53,794 --> 03:27:56,463 Not want a baby? Why, every woman wants a baby. 2761 03:27:56,672 --> 03:27:59,382 You do, but she doesn't. Not my children. 2762 03:27:59,550 --> 03:28:01,551 She told me she didn't want any more. 2763 03:28:01,760 --> 03:28:05,054 I wanted to hurt her because she'd hurt me. And I did. 2764 03:28:05,306 --> 03:28:08,391 You mustn't tell me these things. It's not fair to- 2765 03:28:08,642 --> 03:28:11,311 I didn't know about this baby until she fell. 2766 03:28:11,562 --> 03:28:14,272 If I'd only known, I'd have come straight home. 2767 03:28:14,482 --> 03:28:16,399 Well, of course you would. 2768 03:28:16,650 --> 03:28:20,069 And then when she told me there on the steps, what did I do? 2769 03:28:20,404 --> 03:28:22,906 What did I say? I laughed and I said- 2770 03:28:23,157 --> 03:28:26,075 But you didn't mean it. I know you didn't mean it. 2771 03:28:26,285 --> 03:28:29,204 But I did mean it. I was crazy with jealousy. 2772 03:28:29,413 --> 03:28:33,374 She's never cared for me. I tried to make her care, but I couldn't. 2773 03:28:34,919 --> 03:28:36,252 You're so wrong. 2774 03:28:36,420 --> 03:28:40,882 Scarlett loves you a great deal. Much more than she knows. 2775 03:28:41,425 --> 03:28:45,428 If that were true, I'd wait forever. If she'd only forgive me. 2776 03:28:45,596 --> 03:28:49,599 She will. You must be patient. 2777 03:28:51,060 --> 03:28:56,189 No, it's not possible. If you only knew who she really loved- 2778 03:28:57,316 --> 03:28:59,025 You wouldn't believe it. 2779 03:29:01,946 --> 03:29:04,364 Surely you haven't listened to idle gossip. 2780 03:29:04,615 --> 03:29:08,201 No, Captain Butler. I wouldn't believe it. 2781 03:29:09,119 --> 03:29:13,831 There, there. Scarlett's going to get well, and there can be other babies. 2782 03:29:14,708 --> 03:29:17,377 She couldn't even if she wanted to. 2783 03:29:17,628 --> 03:29:21,256 But of course she could! I'm going to. 2784 03:29:24,552 --> 03:29:27,845 No, Miss Melly, you mustn't risk it. It's too dangerous. 2785 03:29:28,097 --> 03:29:31,057 Children are life renewing itself, Captain Butler. 2786 03:29:31,308 --> 03:29:36,145 And when life does that, danger seems very unimportant. 2787 03:29:37,898 --> 03:29:41,568 I've never before known anyone who was really brave. 2788 03:29:41,819 --> 03:29:44,737 I pray God things go well with you, Miss Melly. 2789 03:29:44,989 --> 03:29:49,284 And I want to thank you for all you've done for me and for Scarlett. 2790 03:29:49,994 --> 03:29:52,161 From my heart, I thank you. 2791 03:29:58,627 --> 03:30:01,963 Miss Scarlett's feeling a heap better today, Mr. Rhett. 2792 03:30:02,172 --> 03:30:03,673 Thank you, Mammy. 2793 03:30:10,764 --> 03:30:12,849 I've come to ask your forgiveness... 2794 03:30:13,017 --> 03:30:15,685 ...hoping our life together has another chance. 2795 03:30:15,936 --> 03:30:19,939 Our life together? When did we ever have a life together? 2796 03:30:21,191 --> 03:30:22,984 Yes, you're right. 2797 03:30:23,193 --> 03:30:27,030 But I'm sure if we could only try again, we could be happy. 2798 03:30:27,323 --> 03:30:29,198 What is there to make us happy now? 2799 03:30:30,534 --> 03:30:33,494 Well, there's Bonnie... 2800 03:30:33,912 --> 03:30:35,705 ...and I love you, Scarlett. 2801 03:30:36,040 --> 03:30:37,707 When did you discover that? 2802 03:30:37,958 --> 03:30:42,045 I've always loved you, but you've never given me a chance to show it. 2803 03:30:43,922 --> 03:30:46,215 And just what do you want me to do? 2804 03:30:47,301 --> 03:30:51,220 To begin with, give up the mill, Scarlett. We'll go away. 2805 03:30:51,472 --> 03:30:53,556 We'll take Bonnie and have another honeymoon. 2806 03:30:53,807 --> 03:30:56,476 Give up the mill? It's making more money than ever. 2807 03:30:56,727 --> 03:30:59,228 I know, but we don't need it. Sell it. 2808 03:30:59,730 --> 03:31:03,232 Or give it to Ashley. Melanie's been such a friend to us. 2809 03:31:03,484 --> 03:31:06,027 Melanie! If you'd only think more about me! 2810 03:31:06,320 --> 03:31:08,237 I am thinking of you. 2811 03:31:08,822 --> 03:31:11,532 And I'm thinking that, well... 2812 03:31:12,076 --> 03:31:15,161 ...maybe the mill's taking you away from me and Bonnie. 2813 03:31:15,913 --> 03:31:18,539 I know what you're thinking. Don't bring Bonnie into it. 2814 03:31:18,749 --> 03:31:21,501 - You're taking her away from me. - But she loves you. 2815 03:31:21,752 --> 03:31:25,421 You've made her love you and not me. She's so spoiled now, that- 2816 03:31:25,589 --> 03:31:28,591 Mommy, Daddy! Watch me. 2817 03:31:28,759 --> 03:31:30,259 We're watching, darling. 2818 03:31:30,678 --> 03:31:32,345 You're mighty pretty, precious. 2819 03:31:32,596 --> 03:31:34,097 So are you. 2820 03:31:34,348 --> 03:31:37,266 I'm going to jump. Watch me, Daddy. 2821 03:31:37,518 --> 03:31:40,228 I don't think you ought to do much jumping yet. 2822 03:31:40,437 --> 03:31:42,480 You just learned to ride sidesaddle. 2823 03:31:42,940 --> 03:31:44,190 I will so jump. 2824 03:31:44,400 --> 03:31:47,110 I can jump better than ever, because I've grown. 2825 03:31:47,403 --> 03:31:48,778 I moved the bar higher. 2826 03:31:49,029 --> 03:31:50,571 Don't let her do it, Rhett. 2827 03:31:50,781 --> 03:31:52,532 No, Bonnie, you can't. 2828 03:31:52,741 --> 03:31:54,867 If you fall off, don't cry and blame me! 2829 03:31:55,869 --> 03:31:58,788 Rhett, stop her. 2830 03:31:59,415 --> 03:32:00,456 Bonnie! 2831 03:32:01,125 --> 03:32:02,291 Bonnie! 2832 03:32:03,627 --> 03:32:05,628 She's just like Pa. 2833 03:32:08,632 --> 03:32:10,633 Just like Pa...! 2834 03:32:11,468 --> 03:32:13,469 Bonnie! Bonnie! 2835 03:32:21,145 --> 03:32:22,270 Bonnie! 2836 03:32:22,980 --> 03:32:24,313 Bonnie! 2837 03:32:40,956 --> 03:32:44,625 Lordy, Miss Melly. I sure is glad you's come. 2838 03:32:44,793 --> 03:32:49,255 Oh, Mammy, this house won't seem the same without Bonnie. 2839 03:32:49,506 --> 03:32:51,424 How's Miss Scarlett bearing up? 2840 03:32:51,675 --> 03:32:54,761 Miss Melly, this here's done broke her heart. 2841 03:32:55,012 --> 03:32:57,346 I didn't fetch you on Miss Scarlett's account. 2842 03:32:57,639 --> 03:33:02,769 What that child got to stand, the good Lord give her strength to stand. 2843 03:33:03,270 --> 03:33:06,105 It's Mr. Rhett I's worried about. 2844 03:33:09,109 --> 03:33:11,778 He done lost his mind these last couple of days. 2845 03:33:12,029 --> 03:33:13,446 Oh, no, Mammy, no. 2846 03:33:13,697 --> 03:33:18,201 I ain't never seen no man, black or white, set such store on any child. 2847 03:33:18,452 --> 03:33:20,703 When Dr. Meade say her neck broke... 2848 03:33:20,954 --> 03:33:25,333 ...Mr. Rhett grabbed his gun and run out and shoot that poor pony. 2849 03:33:25,584 --> 03:33:28,836 And for a minute, I think he gonna shoot hisself. 2850 03:33:29,087 --> 03:33:30,630 Oh, poor Captain Butler. 2851 03:33:30,881 --> 03:33:35,510 Miss Scarlett called him a murderer for teaching that child to jump. 2852 03:33:35,719 --> 03:33:38,554 She said, "You give me my baby what you killed. " 2853 03:33:38,806 --> 03:33:42,892 And then he say Miss Scarlett ain't never cared nothing about Miss Bonnie. 2854 03:33:43,185 --> 03:33:47,021 It like to turn my blood cold, the things they say to one another. 2855 03:33:47,231 --> 03:33:50,107 Stop, Mammy, don't tell me any more. 2856 03:33:52,653 --> 03:33:54,487 And then that night... 2857 03:33:55,572 --> 03:33:59,242 ...Mr. Rhett, he locked hisself in the nursery with Miss Bonnie. 2858 03:34:00,369 --> 03:34:03,746 He wouldn't open the door when Miss Scarlett beat on it and hollered. 2859 03:34:04,039 --> 03:34:06,207 And that's where he's been for two whole days. 2860 03:34:06,375 --> 03:34:08,417 Oh, Mammy! 2861 03:34:08,752 --> 03:34:12,421 This evening, Miss Scarlett shouted through the door and said: 2862 03:34:12,714 --> 03:34:14,423 "The funeral's set for tomorrow. " 2863 03:34:14,675 --> 03:34:17,343 He says, "You try that, and I kills you tomorrow. 2864 03:34:17,719 --> 03:34:22,723 Do you think I's gonna put my child in the dark when she's so scared of it?" 2865 03:34:22,891 --> 03:34:24,100 Oh, Mammy, Mammy! 2866 03:34:24,268 --> 03:34:27,436 - He has lost his mind! - Yes'm, that's the God's truth. 2867 03:34:27,688 --> 03:34:31,607 He ain't gonna let us bury that child. You gotta help us. 2868 03:34:31,775 --> 03:34:33,276 Oh, but I can't intrude. 2869 03:34:33,569 --> 03:34:35,361 If you can't help us, who can? 2870 03:34:35,612 --> 03:34:39,115 Mr. Rhett always set great store by your opinion. 2871 03:34:40,868 --> 03:34:42,869 Please, Miss Melly. 2872 03:34:43,745 --> 03:34:46,789 I'll do what I can, Mammy. 2873 03:34:52,671 --> 03:34:54,797 Get away from that door and leave us alone. 2874 03:34:55,048 --> 03:34:57,049 It's Mrs. Wilkes, Captain Butler. 2875 03:34:57,301 --> 03:35:00,970 Please let me in. I've come to see Bonnie. 2876 03:35:21,992 --> 03:35:26,746 Oh, Lord, please help Mr. Rhett in this hour of his grief. 2877 03:35:36,673 --> 03:35:38,007 Mammy... 2878 03:35:38,759 --> 03:35:41,844 I want you to make a good deal of strong coffee... 2879 03:35:42,095 --> 03:35:45,681 ...and bring it up to Captain Butler. I'll go and see Miss Scarlett. 2880 03:35:45,849 --> 03:35:47,183 But... 2881 03:35:47,351 --> 03:35:51,854 Captain Butler's willing for the funeral to take place tomorrow morning. 2882 03:35:52,147 --> 03:35:56,859 Hallelujah! I expect the angels fights on your side, Miss Melly. 2883 03:35:58,153 --> 03:36:01,447 Miss Melly! Miss Melly! Miss Melly! 2884 03:36:01,865 --> 03:36:04,158 Miss Melly. Miss Melly. 2885 03:36:05,035 --> 03:36:09,038 Send for Dr. Meade, Mammy. And try... 2886 03:36:09,289 --> 03:36:11,290 Try to get me home. 2887 03:36:12,376 --> 03:36:14,335 Miss Melly! Miss Melly! 2888 03:36:21,802 --> 03:36:24,011 Where is my mother going away to? 2889 03:36:24,262 --> 03:36:27,556 And why can't I go along, please? 2890 03:36:27,766 --> 03:36:32,144 We can't always go along, Beau, as much as we may want to. 2891 03:36:32,813 --> 03:36:34,897 You're going back to bed now. 2892 03:36:35,774 --> 03:36:39,276 Oh, Rhett, she can't be dying. She can't be. 2893 03:36:39,528 --> 03:36:42,363 She hasn't your strength. She's never had any. 2894 03:36:42,572 --> 03:36:46,075 - She's never had anything but heart. - You knew that too? 2895 03:36:46,368 --> 03:36:49,286 Why do I have to go back to bed? It's morning. 2896 03:36:49,913 --> 03:36:51,580 It isn't really morning yet. 2897 03:36:58,171 --> 03:36:59,714 You may come in now, Scarlett. 2898 03:36:59,923 --> 03:37:03,676 Dr. Meade, please let me see her. I've been waiting here two days. 2899 03:37:03,927 --> 03:37:06,929 I've got to tell her that I was wrong about something. 2900 03:37:07,180 --> 03:37:10,725 She knows you were wrong. She wants to see Scarlett. 2901 03:37:13,854 --> 03:37:17,106 Miss Melly's going to die in peace. Don't ease your conscience... 2902 03:37:17,357 --> 03:37:21,569 ...telling her things that make no difference now. You understand? 2903 03:37:35,751 --> 03:37:37,626 It's me, Melly. 2904 03:37:38,837 --> 03:37:40,629 Promise me? 2905 03:37:40,922 --> 03:37:42,423 Anything. 2906 03:37:43,133 --> 03:37:45,634 Look after my little son. 2907 03:37:46,470 --> 03:37:50,931 I gave him to you once before. Remember? 2908 03:37:52,059 --> 03:37:53,726 The day he was born. 2909 03:37:53,977 --> 03:37:57,980 Please, Melly, don't talk this way. I know you'll get well. 2910 03:37:58,231 --> 03:38:00,983 Promise me... college. 2911 03:38:01,151 --> 03:38:05,362 Yes, and Europe, and a pony. Whatever he wants, but... 2912 03:38:06,573 --> 03:38:07,990 ...oh, Melly, do try. 2913 03:38:08,241 --> 03:38:10,159 Ashley... 2914 03:38:11,161 --> 03:38:12,870 Ashley and you... 2915 03:38:15,165 --> 03:38:18,375 What about Ashley, Melly? 2916 03:38:19,169 --> 03:38:22,129 Look after him for me... 2917 03:38:22,339 --> 03:38:26,300 ...just as you looked after me... 2918 03:38:27,511 --> 03:38:28,677 ...for him. 2919 03:38:30,597 --> 03:38:32,264 I will, Melly. 2920 03:38:33,141 --> 03:38:35,184 Look after him... 2921 03:38:35,644 --> 03:38:39,522 ...but never let him know. 2922 03:38:48,615 --> 03:38:50,407 Good night. 2923 03:38:51,535 --> 03:38:53,994 Promise? 2924 03:38:54,204 --> 03:38:56,288 What else, Melly? 2925 03:38:56,540 --> 03:38:58,707 Captain Butler. 2926 03:38:59,709 --> 03:39:03,212 - Be kind to him. - Rhett? 2927 03:39:03,839 --> 03:39:06,882 He loves you so. 2928 03:39:09,970 --> 03:39:11,887 Yes, Melly. 2929 03:39:13,974 --> 03:39:15,850 Goodbye. 2930 03:39:16,643 --> 03:39:17,935 Goodbye. 2931 03:39:33,869 --> 03:39:36,078 You ladies may come in now. 2932 03:39:38,582 --> 03:39:39,874 Rhett... 2933 03:39:41,459 --> 03:39:42,751 Ashley! 2934 03:39:43,587 --> 03:39:46,922 I don't know where the mate to this is. 2935 03:39:47,090 --> 03:39:49,592 She must've put it away. 2936 03:39:50,552 --> 03:39:55,097 Stop it! Hold me. I'm so frightened! 2937 03:39:56,766 --> 03:39:59,226 I'm so frightened! 2938 03:40:03,481 --> 03:40:07,776 Scarlett, what can I do? I can't live without her. I can't! 2939 03:40:08,862 --> 03:40:12,990 Everything I ever had is going with her. 2940 03:40:13,533 --> 03:40:15,117 Oh, Ashley... 2941 03:40:16,203 --> 03:40:18,787 You really love her, don't you? 2942 03:40:19,039 --> 03:40:24,126 She's the only dream I ever had that didn't die in the face of reality. 2943 03:40:24,544 --> 03:40:27,796 Dreams. Always dreams with you. Never common sense. 2944 03:40:28,089 --> 03:40:31,300 Scarlett, if you knew what I've gone through! 2945 03:40:31,968 --> 03:40:35,971 Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me. 2946 03:40:36,223 --> 03:40:39,266 And not left me dangling with your talk of honor. 2947 03:40:39,476 --> 03:40:43,229 But you had to wait till now, now when Melly's dying... 2948 03:40:43,438 --> 03:40:46,774 ...to show me that I could never mean any more to you... 2949 03:40:47,025 --> 03:40:49,485 ...than this Watling woman does to Rhett. 2950 03:40:51,446 --> 03:40:56,325 And I've loved something that doesn't really exist. 2951 03:40:58,536 --> 03:41:00,120 But somehow... 2952 03:41:01,164 --> 03:41:02,831 ...I don't care. 2953 03:41:04,084 --> 03:41:06,168 Somehow, it doesn't matter. 2954 03:41:07,921 --> 03:41:10,339 It doesn't matter one bit. 2955 03:41:13,051 --> 03:41:14,343 Oh, Ashley... 2956 03:41:14,594 --> 03:41:16,428 Ashley, forgive me. 2957 03:41:16,680 --> 03:41:20,182 Don't cry. She mustn't see you've been crying. 2958 03:41:20,433 --> 03:41:21,558 Ashley! 2959 03:41:24,938 --> 03:41:26,188 Melly! 2960 03:41:28,149 --> 03:41:29,566 Melly! 2961 03:41:33,989 --> 03:41:36,532 Rhett! Rhett! 2962 03:41:39,369 --> 03:41:41,203 Rhett, where are you? 2963 03:41:45,166 --> 03:41:47,209 Rhett, wait for me! 2964 03:41:51,715 --> 03:41:53,716 Rhett, wait for me! 2965 03:41:56,011 --> 03:41:57,136 Rhett! 2966 03:41:59,139 --> 03:42:00,472 Rhett! 2967 03:42:02,100 --> 03:42:03,892 Rhett! 2968 03:42:07,897 --> 03:42:09,064 Rhett! 2969 03:42:09,482 --> 03:42:10,607 Rhett! 2970 03:42:12,360 --> 03:42:13,736 Rhett! 2971 03:42:17,032 --> 03:42:18,240 Rhett! 2972 03:42:20,493 --> 03:42:21,618 Rhett! 2973 03:42:24,831 --> 03:42:26,248 Come in. 2974 03:42:33,923 --> 03:42:35,257 Rhett... 2975 03:42:35,633 --> 03:42:38,135 Melanie, she's...? 2976 03:42:40,930 --> 03:42:42,514 Well, God rest her. 2977 03:42:42,932 --> 03:42:46,268 She was the only completely kind person I ever knew. 2978 03:42:46,728 --> 03:42:50,439 A great lady. A very great lady. 2979 03:42:52,776 --> 03:42:56,695 So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it? 2980 03:42:56,946 --> 03:43:01,700 How can you say such a thing? You know how I loved her, really. 2981 03:43:01,951 --> 03:43:04,036 No, I don't know that I do. 2982 03:43:04,287 --> 03:43:06,955 It's to your credit that you could appreciate her. 2983 03:43:07,207 --> 03:43:11,710 Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself. 2984 03:43:11,920 --> 03:43:16,131 - Why, her last words were about you. - What did she say? 2985 03:43:16,383 --> 03:43:19,676 She said, "Be kind to Captain Butler... 2986 03:43:19,928 --> 03:43:21,929 ...he loves you so. " 2987 03:43:26,768 --> 03:43:29,645 Did she say anything else? She said... 2988 03:43:30,063 --> 03:43:33,399 She asked me to look after Ashley too. 2989 03:43:34,734 --> 03:43:38,195 It's convenient to have the first wife's permission, isn't it? 2990 03:43:40,281 --> 03:43:41,949 What do you mean? 2991 03:43:44,327 --> 03:43:45,953 What are you doing? 2992 03:43:46,162 --> 03:43:47,788 I'm leaving you, my dear. 2993 03:43:47,997 --> 03:43:53,001 All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true. 2994 03:43:54,963 --> 03:43:57,005 Oh, no! 2995 03:43:57,257 --> 03:43:59,508 No, you're wrong. Terribly wrong. 2996 03:43:59,801 --> 03:44:00,968 I don't want a divorce. 2997 03:44:01,219 --> 03:44:04,263 Oh, Rhett, when I knew tonight, when I knew I loved you... 2998 03:44:04,514 --> 03:44:07,349 ...I ran home to tell you. Oh, darling, darling! 2999 03:44:07,642 --> 03:44:09,017 Please don't go on with this. 3000 03:44:09,269 --> 03:44:12,938 Leave us some dignity out of our marriage. Spare us this last. 3001 03:44:13,189 --> 03:44:17,734 This last? Do listen to me! I must have loved you for years, only... 3002 03:44:17,986 --> 03:44:19,862 ...I was such a fool, I didn't know it. 3003 03:44:20,155 --> 03:44:24,700 Please believe me. You must care. Melly said you did. 3004 03:44:24,951 --> 03:44:28,120 I believe you. And what about Ashley Wilkes? 3005 03:44:28,705 --> 03:44:31,165 I never really loved Ashley. 3006 03:44:31,374 --> 03:44:34,877 You certainly gave a good imitation of it, up to this morning. 3007 03:44:36,004 --> 03:44:38,464 No, Scarlett. I've tried everything. 3008 03:44:38,673 --> 03:44:41,633 If you'd met me halfway, even when I came back from London. 3009 03:44:41,885 --> 03:44:45,387 I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty. 3010 03:44:45,638 --> 03:44:48,515 Then when you were sick, and it was all my fault. 3011 03:44:48,766 --> 03:44:51,393 I hoped that you'd call for me. But you didn't. 3012 03:44:51,686 --> 03:44:54,646 I wanted you. I wanted you desperately... 3013 03:44:54,856 --> 03:44:57,065 ...but I didn't think you wanted me. 3014 03:44:57,317 --> 03:45:00,152 It seems we've been at cross purposes, doesn't it? 3015 03:45:00,403 --> 03:45:02,237 But it's no use now. 3016 03:45:02,489 --> 03:45:05,908 As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy. 3017 03:45:06,159 --> 03:45:09,244 I liked to think that Bonnie was you, a little girl again. 3018 03:45:09,496 --> 03:45:12,247 Before the war and poverty had done things to you. 3019 03:45:12,499 --> 03:45:14,166 She was so like you. 3020 03:45:14,375 --> 03:45:17,586 And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. 3021 03:45:19,297 --> 03:45:22,049 But when she went, she took everything. 3022 03:45:23,176 --> 03:45:26,345 Rhett, please don't say that. I'm so sorry. 3023 03:45:26,596 --> 03:45:29,348 I'm so sorry for everything. 3024 03:45:30,016 --> 03:45:32,267 My darling, you're such a child. 3025 03:45:32,519 --> 03:45:37,439 You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected. 3026 03:45:39,234 --> 03:45:41,610 Here, take my handkerchief. 3027 03:45:41,861 --> 03:45:46,240 Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief. 3028 03:45:50,370 --> 03:45:52,913 Rhett! Rhett, where are you going? 3029 03:45:53,122 --> 03:45:55,624 I'm going to Charleston, back where I belong. 3030 03:45:55,917 --> 03:45:58,126 Please. Please take me with you. 3031 03:45:58,336 --> 03:46:01,213 No. I'm through with everything here. 3032 03:46:01,756 --> 03:46:04,132 I want peace. I want to see if somewhere... 3033 03:46:04,425 --> 03:46:08,136 ...there isn't something left in life of charm and grace. 3034 03:46:08,388 --> 03:46:10,138 - You know what I'm talking about? - No! 3035 03:46:10,390 --> 03:46:14,309 - I only know that I love you! - That's your misfortune. 3036 03:46:14,644 --> 03:46:16,270 Oh, Rhett! 3037 03:46:20,984 --> 03:46:22,401 Rhett! 3038 03:46:24,654 --> 03:46:26,071 Rhett! Rhett! 3039 03:46:28,408 --> 03:46:33,370 Rhett! If you go, where shall I go? What shall I do? 3040 03:46:33,621 --> 03:46:36,665 Frankly, my dear, I don't give a damn. 3041 03:46:49,929 --> 03:46:52,973 I can't let him go. I can't! 3042 03:46:53,266 --> 03:46:56,310 There must be some way to bring him back. 3043 03:46:57,520 --> 03:47:02,524 Oh, I can't think about this now. I'll go crazy if I do. 3044 03:47:03,484 --> 03:47:05,861 I'll think about it tomorrow. 3045 03:47:20,043 --> 03:47:22,836 But I must think about it! 3046 03:47:23,046 --> 03:47:25,297 I must think about it. 3047 03:47:26,007 --> 03:47:28,216 What is there to do? 3048 03:47:29,135 --> 03:47:31,553 What is there that matters? 3049 03:47:34,057 --> 03:47:38,143 You mean to tell me, Scarlett, Tara doesn't mean anything? 3050 03:47:38,394 --> 03:47:42,814 Land's the only thing that matters. It's the only thing that lasts. 3051 03:47:43,066 --> 03:47:46,693 Something you love more than me, though you may not know it. Tara. 3052 03:47:46,944 --> 03:47:50,364 It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. 3053 03:47:50,573 --> 03:47:54,242 Land's the only thing that matters. The only thing that lasts. 3054 03:47:54,535 --> 03:47:57,579 Something you love more than me, though you may not know it. 3055 03:47:57,872 --> 03:48:00,248 - from which you get your strength. Tara. 3056 03:48:00,458 --> 03:48:02,376 Land's the only thing that matters. 3057 03:48:02,543 --> 03:48:03,752 Something you love more. 3058 03:48:04,003 --> 03:48:06,088 - the red earth of Tara. Tara! 3059 03:48:06,255 --> 03:48:07,756 Tara! Tara! 3060 03:48:10,218 --> 03:48:11,760 Tara! 3061 03:48:12,762 --> 03:48:14,262 Home. 3062 03:48:15,181 --> 03:48:17,015 I'll go home. 3063 03:48:17,600 --> 03:48:20,602 And I'll think of some way to get him back. 3064 03:48:20,853 --> 03:48:25,982 After all, tomorrow is another day!233181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.