All language subtitles for Gidseltagningen.S02E02.DANiSH.PREAiR.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ROLLiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,680 June, du er blevet dømt som syrienskriger. 2 00:00:02,760 --> 00:00:05,440 ISIS har udstedt en fatwa på dig. Frygter du for dit liv? 3 00:00:10,440 --> 00:00:12,480 Du er krigsliderlig og et miljøsvin. 4 00:00:12,600 --> 00:00:15,680 - Og arbejdsløs. - Jeg er vild med dig. 5 00:00:15,800 --> 00:00:18,400 Philip! Har du ikke set min mail? 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,640 Jeg skal til familiemiddag, og jeg arbejder ikke i politiet. 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,320 Du er den eneste, jeg har sendt den kopi til. 8 00:00:23,400 --> 00:00:27,120 Filmen viser drab på danske soldater i Syrien. 9 00:00:27,240 --> 00:00:31,320 Det var sgu da mærkeligt. Det link, hun har sendt, er dødt. 10 00:00:31,480 --> 00:00:35,240 - Er du klar? - Ja. 11 00:00:35,400 --> 00:00:38,600 - Asger, hvad sker der? - De tog hende. 12 00:00:41,160 --> 00:00:43,040 Det er i orden. 13 00:00:43,200 --> 00:00:45,480 Kan du visuelt bekræfte, at de tog hende? 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,400 Nej. 15 00:00:47,520 --> 00:00:50,320 Der kommer Forsvarets Efterretningstjeneste. 16 00:00:50,520 --> 00:00:53,000 June er vores område, så vi tager den herfra. 17 00:00:53,120 --> 00:00:55,920 Vi ved ikke, hvad June har foretaget sig i Syrien. 18 00:00:56,040 --> 00:00:58,640 Hun kan udgøre en sikkerhedstrussel. 19 00:00:58,760 --> 00:01:02,120 - Hvad sker der? - Der er noget, jeg må følge op på. 20 00:01:02,200 --> 00:01:05,800 - Opsamlingsstedet er ændret. - Det var ikke en del af aftalen. 21 00:01:06,040 --> 00:01:09,440 Det ligner, at den er på vej til Helsingør. 22 00:01:10,960 --> 00:01:14,280 Kan du se den station? 23 00:01:14,400 --> 00:01:17,920 Du kan være hjemme på 40 minutter. 24 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 - Glem det. - Kom nu ... 25 00:01:20,040 --> 00:01:21,800 Kom så! 26 00:01:22,040 --> 00:01:23,560 Det er kraftedeme den. 27 00:01:23,680 --> 00:01:26,960 Philip er en kriger. Det ved du godt, ikke? 28 00:01:27,080 --> 00:01:30,600 Han trives i ilden. Ikke i asken. 29 00:04:11,120 --> 00:04:12,920 Tak for hjælpen. 30 00:04:13,040 --> 00:04:15,880 Fødsel eller ej. Man hopper sgu ikke bare om bord. 31 00:04:16,000 --> 00:04:18,160 - Har du selv børn? - Ja. 32 00:04:18,280 --> 00:04:21,840 - Hvad havde du gjort? - Jeg har 100 kr. Hvad koster det? 33 00:04:21,960 --> 00:04:26,960 Behold dem. Køb en blomst til din kone. Held og lykke med fødslen. 34 00:04:27,080 --> 00:04:31,120 - Hey! Lav ikke det nummer igen. - Det er modtaget. 35 00:05:02,960 --> 00:05:09,440 Der er tilbud på et stykke wienerbrød og en kop kaffe til 35 kr. 36 00:05:12,120 --> 00:05:14,880 - Se dig for, mand! - Sorry. 37 00:05:33,000 --> 00:05:35,600 Godnat, skat. 38 00:05:35,720 --> 00:05:37,840 Vi ses i morgen tidlig. 39 00:05:39,040 --> 00:05:41,160 Mor? 40 00:05:41,280 --> 00:05:44,800 Tror du, dem, der tog pigen, har taget Philip? 41 00:05:44,920 --> 00:05:47,200 Nej, det tror jeg ikke. 42 00:05:47,320 --> 00:05:50,360 Vi ved ikke, om der var nogen, der tog pigen. 43 00:05:50,480 --> 00:05:52,840 Det så jeg, de gjorde. 44 00:05:54,200 --> 00:05:55,640 Okay. 45 00:05:59,840 --> 00:06:05,120 - Du sagde da, at du ikke så noget. - Jeg så det ikke. Jeg hørte det. 46 00:06:05,240 --> 00:06:08,080 Jeg gemte mig i træet for at lege Nerf. 47 00:06:08,200 --> 00:06:11,640 De sagde, at pigen skulle gå med. Og så gik de. 48 00:06:11,760 --> 00:06:13,760 Kun det. 49 00:06:15,640 --> 00:06:19,200 - Så de så ikke dig? - Nej. Det sagde jeg også til Philip. 50 00:06:20,400 --> 00:06:23,240 Tænker du på det nu så? 51 00:06:23,360 --> 00:06:26,640 Nej, jeg tænker mest på, hvornår Philip kommer hjem. 52 00:06:26,760 --> 00:06:29,760 Ja ... Kom her, skat. 53 00:07:21,800 --> 00:07:25,640 Hey! Du må ikke være her under overfarten. 54 00:07:25,760 --> 00:07:29,200 Sorry. Jeg har glemt min telefon i bilen. 55 00:07:29,320 --> 00:07:31,720 Du skynder dig. 56 00:07:50,680 --> 00:07:52,280 Hvad leder du efter? 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,440 Jeg tabte min telefon. 58 00:07:56,560 --> 00:08:00,680 - Har du set noget ligge her? - Jeg tror ikke, den er her. 59 00:08:00,800 --> 00:08:04,120 - Jeg tjekker lige i bilen. - Held og lykke. 60 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 Hvad laver du her? 61 00:08:20,160 --> 00:08:23,680 - Jeg gad ikke at sidde deroppe. - Der skal kun være én hernede. 62 00:08:27,120 --> 00:08:30,920 Ham der Yusuf ... Hvor meget stoler du på ham? 63 00:08:31,040 --> 00:08:34,560 Han er god. Det er vores bror. Han er mujahid. 64 00:08:46,400 --> 00:08:50,960 - Han ændrer hele tiden planerne. - Nej. Planerne kommer fra A. 65 00:08:51,080 --> 00:08:54,440 Og det er dem, vi holder os til. 66 00:08:54,560 --> 00:08:56,720 Det skal nok gå. 67 00:08:59,800 --> 00:09:04,200 Hey! Bad jeg ikke dig om at skride op i cafeteriet? Op nu! 68 00:09:04,320 --> 00:09:08,240 - Ellers kontakter jeg kaptajnen. - Jeg går op med det samme. 69 00:09:10,200 --> 00:09:15,000 - Hvad laver ham der? - Han leder efter sin telefon. 70 00:09:15,120 --> 00:09:17,960 Har vi ikke set ham før? 71 00:09:18,080 --> 00:09:22,360 De ligner hinanden. Jeg tjekker det ud. Sæt dig ind i bilen. 72 00:09:30,120 --> 00:09:31,480 Hey! 73 00:09:31,600 --> 00:09:34,320 Hey! Fandt du din telefon? 74 00:09:36,160 --> 00:09:38,920 - Ja, den ... - Perfekt. 75 00:09:39,040 --> 00:09:42,640 Den lå i bilen. Tak. Hej, skat. 76 00:09:42,760 --> 00:09:46,800 - Hvad sker der? Hvor er du henne? - Jeg er sammen med Olai. 77 00:09:46,920 --> 00:09:49,760 - Er I nede på havnen? - Det skal du ikke tænke på. 78 00:09:49,880 --> 00:09:54,760 Hvad hedder det ... Skal jeg ikke ringe, når jeg er i land? 79 00:09:54,880 --> 00:09:59,360 - Der er pissedårlig forbindelse. - I land? Er du sammen med Olai? 80 00:09:59,480 --> 00:10:02,320 Det siger vi. Det er godt. Hej. 81 00:10:02,440 --> 00:10:06,680 Kvinder, mand! Altid så fucking bekymrede. 82 00:10:06,800 --> 00:10:09,520 Sådan er de jo. 83 00:10:13,800 --> 00:10:16,200 Er alt okay? 84 00:10:18,360 --> 00:10:22,360 - Mor, jeg smutter i ti minutter. - Nu? 85 00:10:22,480 --> 00:10:26,320 Ja, helt kort. Har du Asger, hvis han vågner? Tak. 86 00:10:41,120 --> 00:10:43,400 - Hvad laver du her? - Holder øje med folk. 87 00:10:43,520 --> 00:10:46,080 - Og bilen? - Mahdi er dernede. Slap af. 88 00:10:46,200 --> 00:10:48,920 Du skal ikke bestemme, hvad jeg skal bekymre mig om. 89 00:10:49,040 --> 00:10:54,360 - Hvor er Hassan? - På lokum. Vi er snart i havn. 90 00:11:03,560 --> 00:11:06,800 Der er ikke noget på det mastesug fra p-kælderen. 91 00:11:06,920 --> 00:11:10,840 Okay. Har du krydstjekket med det, vi fik fra retten? 92 00:11:10,960 --> 00:11:15,080 - Der var ingen numre, der gik igen? - Nej. Intet. 93 00:11:15,200 --> 00:11:17,840 Jeg håber, der er et dna-match på bilen. 94 00:11:17,960 --> 00:11:20,160 Har du set det her? 95 00:11:20,280 --> 00:11:24,280 Russerne har krævet June udleveret for to måneder siden. 96 00:11:26,400 --> 00:11:29,800 - Hvor har du det fra? - PET's fil på hende. 97 00:11:29,920 --> 00:11:35,600 Anmodningen kom to dage efter, at hun blev anholdt i lufthavnen. 98 00:11:35,720 --> 00:11:37,880 Okay. 99 00:11:38,000 --> 00:11:42,400 Skal det med? Russerne påstår, at hun er involveret i en drabssag i Syrien. 100 00:11:42,520 --> 00:11:46,160 - Det lyder perifert. - Danmark nægter at udlevere. 101 00:11:46,280 --> 00:11:50,840 - Hun er dansk statsborger. - Drabet er sket, mens hun var der. 102 00:11:50,960 --> 00:11:54,080 - Hun kan have gjort det. - Det er en sag i et andet land. 103 00:11:54,200 --> 00:11:57,960 Drop det. Hvad synes du om hende her? Solveig. 104 00:11:59,760 --> 00:12:03,800 - Hun er meget lækker. - Hun sidder en kilometer herfra. 105 00:12:03,920 --> 00:12:08,000 Hun spørger, om vi skal mødes til en slags drinks. 106 00:12:08,120 --> 00:12:11,840 Vi er færdige. Jeg skriver det og afleverer det til Bülow. 107 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 Fuck du over til Solveig. 108 00:12:15,320 --> 00:12:17,560 Du er en helt. Men kun det vigtigste. 109 00:12:17,680 --> 00:12:22,480 Det, der har med sagen i Danmark at gøre. Ikke noget med Syrien. Fokus. 110 00:12:22,600 --> 00:12:24,240 Fokus? 111 00:12:24,360 --> 00:12:28,640 Jeg skal også snart hjem. Jeg skal vågne om fem timer med babymos. 112 00:12:28,760 --> 00:12:33,680 - Parallelliv. Jeg hilser Solveig. - Godt. Jeg hilser derhjemme. 113 00:12:46,840 --> 00:12:49,920 - Bare en kop kaffe? - Ja tak. 114 00:12:50,040 --> 00:12:52,040 Det bliver 28. 115 00:12:53,080 --> 00:12:55,440 Tak. 116 00:12:55,560 --> 00:12:58,160 Så skal du have 72 igen. 117 00:13:21,520 --> 00:13:25,320 - Hvad har du gang i? - Jeg har været i Bordershop. 118 00:13:32,160 --> 00:13:37,320 -Helt ærligt, han har shoppet. -Det er et godt dække. 119 00:13:37,520 --> 00:13:40,200 Jeg gør bare, hvad alle andre gør. 120 00:14:43,840 --> 00:14:46,280 Jeg drømte om at ændre verden. 121 00:14:46,400 --> 00:14:50,160 Det kan lyde naivt, men det var det, jeg drømte om. 122 00:14:50,280 --> 00:14:52,960 At gøre verden til et bedre sted. 123 00:14:53,080 --> 00:14:56,160 Og så gik jeg ind i militæret. 124 00:14:56,280 --> 00:14:58,600 Jeg endte i Jægerkorpset. 125 00:14:58,720 --> 00:15:02,600 Som jægersoldat knytter man et helt særligt bånd. 126 00:15:02,720 --> 00:15:05,280 Man bliver mere end bare venner. 127 00:15:05,400 --> 00:15:09,640 - Ens liv afhænger af hinanden. - Hvad har du selv gjort? 128 00:15:09,760 --> 00:15:13,840 - Kom igen. - Hvad har du selv gjort? 129 00:15:13,960 --> 00:15:17,480 Fedt, at du har fået mange venner, men du har Facebook. 130 00:15:19,800 --> 00:15:23,200 - Har du reddet nogen liv? - Ja, det har jeg. 131 00:15:23,320 --> 00:15:27,120 - Har du hørt om Operation RECSYR? - Nej, hvad er det? 132 00:15:27,240 --> 00:15:31,720 En FN-ledet mission, hvis formål var at destruere Syriens kemiske våben. 133 00:15:31,840 --> 00:15:37,520 Danmark skulle sejle våben væk, og jeg ledede personbeskyttelsesholdet. 134 00:15:37,640 --> 00:15:41,440 Syrien er mere fucked up nu, end det nogensinde har været. 135 00:15:41,560 --> 00:15:44,960 Hvad har jeres mission hjulpet? Ikke en skid. 136 00:15:45,080 --> 00:15:47,920 Hvis du selv tror på det lort, havde du ikke været her. 137 00:15:48,040 --> 00:15:50,880 Du havde været i Syrien og kæmpe. 138 00:15:51,000 --> 00:15:53,720 Det var June, du hed, ikke? 139 00:15:53,840 --> 00:15:56,880 - Ja. - June, du har fuldstændig ret. 140 00:15:57,000 --> 00:16:00,520 Problemerne i Syrien er større end nogensinde. 141 00:16:00,640 --> 00:16:04,280 Der er bare ingen lette løsninger. 142 00:16:04,400 --> 00:16:06,680 Vi kan tage ned og kæmpe. 143 00:16:36,240 --> 00:16:39,480 Lad være med at spise svin her. Fjern det. 144 00:16:40,600 --> 00:16:43,760 Der er ikke svin i. Det er vegansk vingummi. 145 00:16:43,880 --> 00:16:46,640 Vi er ikke her for at spise slik. 146 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 Er du med? Om det er vegansk eller ej. 147 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 Vi er her for at tjene vores brødre. Forstår du det? 148 00:16:57,160 --> 00:16:59,920 Fis af med det der. 149 00:17:02,080 --> 00:17:03,160 Hvad nu? 150 00:17:03,360 --> 00:17:05,600 Hvad er der sket? 151 00:17:07,320 --> 00:17:10,000 - Er det pigen? - Ja. 152 00:17:10,120 --> 00:17:11,360 Ned til bilen. Nu. 153 00:17:43,120 --> 00:17:45,120 Pis! 154 00:17:45,240 --> 00:17:47,280 Hvor fanden er hun? 155 00:18:12,040 --> 00:18:15,040 Du kan ikke slippe hende terroristen, hvad? 156 00:18:16,400 --> 00:18:20,600 Terrorist? Du lyder som Rene. 157 00:18:20,720 --> 00:18:22,840 Ej, altså. Nej ... 158 00:18:25,040 --> 00:18:28,280 Hvad ligner det der så? 159 00:18:28,400 --> 00:18:33,800 Det er billeder fra oprørsbevægelsen. Jeg synes da, hun er ret sej. 160 00:18:35,880 --> 00:18:38,440 Hvorfor bruger du så meget tid på hende? 161 00:18:38,560 --> 00:18:42,880 - Det gør jeg da heller ikke. - Nå. 162 00:18:43,000 --> 00:18:47,520 Så siger vi det. Bare du er klar klokken halv otte i morgen. 163 00:18:47,640 --> 00:18:50,960 Der kommer Jettes collie. Og jeg kan ikke. 164 00:18:51,080 --> 00:18:53,960 - Den står i bogen. - Det var godt. 165 00:18:54,080 --> 00:18:56,640 - Jeg har gjort salonen klar. - Tak. 166 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Godnat. 167 00:19:19,560 --> 00:19:21,560 Nå, Benji. 168 00:19:22,560 --> 00:19:25,440 Skal vi gå ud og tisse af? Kom! 169 00:19:30,960 --> 00:19:34,360 - Den skal ud! - Vi skal finde hende. 170 00:19:34,440 --> 00:19:37,800 Giv mig to sekunder. 171 00:19:37,960 --> 00:19:40,280 På tre. Tag dig sammen. 172 00:19:40,400 --> 00:19:43,000 En, to, tre! 173 00:19:45,080 --> 00:19:48,120 - Hold hånden på den! - Pis! 174 00:19:48,200 --> 00:19:50,400 Jeg kan sgu ikke finde hende! 175 00:19:50,640 --> 00:19:52,200 Jeg kan ikke finde hende! 176 00:19:52,280 --> 00:19:54,480 Slap af! 177 00:19:54,600 --> 00:19:57,000 Det skal hun fandeme få betalt. 178 00:19:58,560 --> 00:20:02,760 - I Allahs navn, vi skal finde hende. - Han har brug for hjælp! 179 00:20:02,880 --> 00:20:08,200 - Find hende! Slå hende ihjel! - Hun skal ikke dø. Vi er på mission. 180 00:20:08,320 --> 00:20:10,120 Pistolen. 181 00:20:11,160 --> 00:20:16,240 Den er afsikret. Men lad være med at skyde dig selv eller nogen andre. 182 00:20:19,320 --> 00:20:22,720 Vi er i havn om syv minutter. Vær forsigtige. 183 00:20:22,840 --> 00:20:26,480 Ingen scener, og ingen skal dø. Heller ikke June! Er I med? 184 00:20:26,600 --> 00:20:29,600 Tag det roligt, og så finder vi hende. 185 00:20:29,720 --> 00:20:32,960 Rami, tjek dækket. Du går nedenunder. Jeg tjekker resten af færgen. 186 00:20:33,080 --> 00:20:35,680 Afgang! 187 00:22:03,800 --> 00:22:09,000 Nyt er ikke altid bedre. Den båd er 35 år gammel. Den er ældre end dig. 188 00:22:09,120 --> 00:22:13,520 - Skål på det. - Hej, Beate. Hvad laver du her? 189 00:22:13,640 --> 00:22:16,680 - Det ser hyggeligt ud. - Skal vi hente en stol? 190 00:22:16,800 --> 00:22:19,600 Nej tak. Jeg skulle bare se, om Philip var her. 191 00:22:19,720 --> 00:22:23,960 - Ham ser du ikke mere til i aften. - Han er taget til Sverige. 192 00:22:24,080 --> 00:22:27,560 Til Sverige? Hvad snakker I om? 193 00:22:27,680 --> 00:22:30,680 Du skal ikke kigge på mig, men de to kumpaner. 194 00:22:30,800 --> 00:22:35,600 Vi gav ham et lift til Helsingør. Der tog han færgen til Sverige. 195 00:22:35,720 --> 00:22:39,440 - Hvad skulle han der? - Tja ... det ved jeg ikke. 196 00:22:39,560 --> 00:22:41,760 Sig det nu bare. 197 00:22:41,880 --> 00:22:45,640 - Vi hjalp ham med at spore en mobil. - Junes? 198 00:22:45,760 --> 00:22:48,680 Nej, en eller anden Mahdi araber-dude. 199 00:22:48,800 --> 00:22:54,960 Ham og hans venner skulle med færgen. Philip nåede lige om bord. 200 00:22:55,080 --> 00:22:59,240 - Har du ringet til ham? - Ja, men han snakkede sort. 201 00:23:02,040 --> 00:23:05,920 - Så han er altså på færgen nu? - Ja, så vidt vi ved. 202 00:23:07,440 --> 00:23:11,760 - Okay. Tak. - Sorry. Vi ved ikke mere. 203 00:23:11,880 --> 00:23:15,240 Det er fint. Fortsat god aften. 204 00:23:19,440 --> 00:23:21,760 Det er dametoilettet. 205 00:23:32,920 --> 00:23:35,680 - Hvad fanden laver du her? - Ingenting. 206 00:23:35,800 --> 00:23:39,400 Du skal ikke være her. Hvad er det for noget med jer? 207 00:23:39,520 --> 00:23:43,680 - Min kæreste er forsvundet. - Hun er ikke her! Ud! Nu! 208 00:24:46,560 --> 00:24:47,960 Fuck! 209 00:25:08,520 --> 00:25:11,400 - Godaften. - Bülow. 210 00:25:11,520 --> 00:25:14,920 - Du kommer her. - Ja, desværre. 211 00:25:15,040 --> 00:25:19,520 Det er den her sag. Den kræver mandsopdækning. 212 00:25:19,640 --> 00:25:21,880 - Tak for rapporten. - Selv tak. 213 00:25:22,000 --> 00:25:27,120 - Har du et print af den? - Kun det, jeg har arkiveret. 214 00:25:27,240 --> 00:25:31,320 - Kan du ikke lige finde den til mig? - Jo, selvfølgelig. 215 00:25:33,720 --> 00:25:39,760 - Må jeg spørge hvorfor? - Junes sag har højeste prioritet. 216 00:25:39,880 --> 00:25:44,440 Vi skal være påpasselige med, hvad der kommer med i rapporten. 217 00:25:45,120 --> 00:25:48,920 - Det gælder Junes sikkerhed. - Naturligvis. 218 00:25:49,040 --> 00:25:52,360 Så jeg kommer til at sætte et par røde streger. 219 00:25:54,720 --> 00:25:57,320 Her. 220 00:25:57,440 --> 00:26:00,280 Det med russerne må vi udelade. 221 00:26:01,640 --> 00:26:03,640 Og det med udlevering. 222 00:26:09,120 --> 00:26:12,200 Tag jakken af. Det kommer til at tage lidt tid. 223 00:26:47,720 --> 00:26:51,120 - Du er gået forkert. - Jeg skal snakke med kaptajnen. 224 00:26:51,240 --> 00:26:56,000 Jeg er fra politiet. Der er en kidnapning i gang. Slå alarm. 225 00:26:56,120 --> 00:27:00,080 - Hør efter, hvad jeg siger. - Ole! Hvad sker der? 226 00:27:02,040 --> 00:27:06,200 - Philip Nørgaard, politiet. - Hvad med dine kollegaer? 227 00:27:06,320 --> 00:27:10,440 Det er en procedure, der skal følges. Aktiver SASS-alarmen. 228 00:27:10,560 --> 00:27:13,920 Det gør man kun, når der er tale om terror. 229 00:27:14,040 --> 00:27:16,720 Det kan heller ikke udelukkes. 230 00:27:16,840 --> 00:27:20,680 En kvinde er blevet kidnappet af fire bevæbnede gerningsmænd. 231 00:27:20,800 --> 00:27:23,840 - Hvor på skibet er hun? - Hun har gemt sig. 232 00:27:23,960 --> 00:27:30,360 Vi kender ikke deres baggrund. Den her ... Audi A4 er deres. 233 00:27:31,320 --> 00:27:33,800 - Og de er bevæbnede? - Ja. 234 00:27:33,920 --> 00:27:38,440 Tryk nu. Så kan svensk politi stå klar i Helsingborg og tage dem ud - 235 00:27:38,560 --> 00:27:43,360 - uden at passagerer eller kidnappere lægger mærke til noget. Tryk nu. 236 00:27:43,480 --> 00:27:46,680 Og sænk farten, så politiet kan nå frem. 237 00:27:50,320 --> 00:27:55,920 - Okay, så slår vi alarm. - Jeg sikrer, at de ikke går i land. 238 00:28:00,320 --> 00:28:03,960 Ole? Sørg for at låse døren. 239 00:28:29,280 --> 00:28:32,480 Jeg har en SASS-alarm aktiveret. 240 00:28:32,600 --> 00:28:36,160 MF Ane, Helsingør-Helsingborg. 241 00:28:36,280 --> 00:28:40,280 Det er modtaget. Jeg sætter proceduren i gang. 242 00:29:01,760 --> 00:29:03,840 Terroralarmen er aktiveret. 243 00:29:49,400 --> 00:29:53,760 - Philip Nørgaard. Jeg har en tid. - Ja, det er rigtigt. 244 00:29:53,880 --> 00:29:57,600 Velkommen. Værsgo at tage plads. 245 00:29:59,800 --> 00:30:04,600 - Du arbejder i TTF som chef. - Korrekt. 246 00:30:04,720 --> 00:30:09,680 Og du kom hjem fra Irak for tre måneder siden. 247 00:30:09,800 --> 00:30:12,760 - Du sad fanget ... - I otte måneder. 248 00:30:14,680 --> 00:30:16,320 Okay. 249 00:30:17,240 --> 00:30:20,160 Du var ikke til psykolog, da du kom hjem? 250 00:30:20,280 --> 00:30:25,120 Nej, det var jeg ikke, så mig og min chef blev enige om - 251 00:30:25,240 --> 00:30:28,080 - at det nok var godt med en tur i stolen. 252 00:30:28,200 --> 00:30:33,440 Så det er ikke din egen beslutning, at du starter her? 253 00:30:33,560 --> 00:30:37,640 Det ved jeg ikke. Kald det en fælles beslutning. 254 00:30:37,760 --> 00:30:39,640 Okay. 255 00:30:40,920 --> 00:30:44,360 Er der noget særligt, vi skal tage hul på? 256 00:30:44,480 --> 00:30:48,240 - Ærligt? - Ærligt er et godt udgangspunkt. 257 00:30:50,000 --> 00:30:52,400 Så er jeg ret meget i tvivl. 258 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Snak forvirrer ofte mere, end det hjælper. 259 00:30:55,640 --> 00:30:59,800 Så du har ikke talt med nogen om din tid, mens du sad fanget? 260 00:30:59,920 --> 00:31:03,080 Meget af det er klassificeret. Det kan jeg ikke tale om. 261 00:31:03,200 --> 00:31:07,720 Det er det ikke over for mig. Det, du siger, kommer ikke videre. 262 00:31:07,840 --> 00:31:11,080 Så hvis jeg siger, vi stopper nu, kommer det ikke videre? 263 00:31:11,200 --> 00:31:16,240 Nej. Det her er kun for din skyld. Det er hele pointen. 264 00:31:16,360 --> 00:31:20,720 Jamen så undskyld, hvis jeg har taget din tid. Tak for i dag. 265 00:31:24,880 --> 00:31:28,200 - Min finger! - Hvad sker der, Asger? 266 00:31:31,400 --> 00:31:35,440 Det kan være, den er brækket. Stå stille. Det må du undskylde. 267 00:31:35,560 --> 00:31:39,400 - Vi skal en tur på skadestuen. - Hej, du. 268 00:31:39,520 --> 00:31:42,320 - Hvad hedder du? - Asger. 269 00:31:42,440 --> 00:31:46,000 Må jeg se engang? Vrik med højre storetå. 270 00:31:46,120 --> 00:31:50,480 - Hvad fanden laver du? - Han satte den på plads, tror jeg. 271 00:31:50,600 --> 00:31:54,080 - Det gør stadig ondt. - Det gør det resten af dagen. 272 00:31:54,200 --> 00:31:58,240 Put is på. Så falder hævelsen. Den bliver fin igen. 273 00:31:58,360 --> 00:32:00,600 Hey, du. Tak for i dag. 274 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 Vil du med ud og gøre en forskel? 275 00:32:37,240 --> 00:32:40,400 Nej tak. Og det vil du heller ikke. 276 00:32:40,520 --> 00:32:44,440 - Skal man ikke følge sine drømme? - Jo. 277 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 Det mener jeg også. 278 00:32:47,120 --> 00:32:49,400 Men altså ... 279 00:32:49,520 --> 00:32:52,520 Krig er mere et mareridt end en drøm. 280 00:32:52,640 --> 00:32:55,640 Jeg har set, hvad det gør ved folk. 281 00:33:02,760 --> 00:33:05,760 Færgen er i havn om få minutter. 282 00:33:05,880 --> 00:33:10,600 Der vil være udgang i færgens højre side for gående passagerer. 283 00:33:20,840 --> 00:33:23,360 - Vi er næsten i Sverige. - Ja. 284 00:33:23,480 --> 00:33:26,160 Hvad helvede gør vi nu? 285 00:33:26,280 --> 00:33:28,600 Jeg finder hende sgu selv. 286 00:33:28,720 --> 00:33:31,200 Sådan noget lort! 287 00:33:44,880 --> 00:33:49,000 VARERNE ANKOMMER INDEN FOR EN TIME. 288 00:34:01,000 --> 00:34:02,120 Abdul! 289 00:34:03,360 --> 00:34:06,840 Der er en besked fra kureren. Han er på vej. 290 00:34:07,560 --> 00:34:11,480 Hvad med Rami? Fik han fat i pengene? 291 00:34:16,240 --> 00:34:19,120 Han er ikke online. 292 00:34:19,240 --> 00:34:22,800 Okay, vent, til han er online. Det er vigtigt. 293 00:34:22,920 --> 00:34:26,480 Det skal jeg nok. 294 00:34:26,600 --> 00:34:29,600 Inshallah, vi har brug for de penge! 295 00:34:36,320 --> 00:34:40,040 - Får vi pengene uden hende? - Ingen June, ingen penge. 296 00:34:40,160 --> 00:34:43,800 Fuck! Vi er fucked! Jeg ved, hvad vi gør. 297 00:34:44,400 --> 00:34:49,520 Slap af. Vi finder hende bedst, når hun prøver at komme af båden. 298 00:34:52,200 --> 00:34:54,280 Er det pistoler, de har? 299 00:34:55,480 --> 00:34:58,080 Det er det kraftedeme. 300 00:34:59,440 --> 00:35:02,440 Ham politimanden havde sgu ret. 301 00:35:06,880 --> 00:35:10,440 - Kan du se politiet? - Nej. 302 00:35:10,560 --> 00:35:15,200 Men de holder nok ikke med blå blink. Vi kører stadig for kvart kraft. 303 00:35:17,160 --> 00:35:21,440 - Vi burde ringe til dem. - Nej, vi holder proceduren. 304 00:35:22,920 --> 00:35:25,720 - Døren er låst. - Jeg har dobbelttjekket. 305 00:35:25,800 --> 00:35:28,840 Rami og Hassan tjekker bilerne, når de kører af. 306 00:35:28,960 --> 00:35:32,160 Jeg tjekker dem, der går i havn. Du gør ikke noget. 307 00:35:32,280 --> 00:35:35,920 - Det bløder ikke mere. - Mahdi! Du bliver her. 308 00:35:36,720 --> 00:35:41,240 - Jeg vil finde... - Hold mund! Du bliver her. Af sted. 309 00:35:46,720 --> 00:35:49,920 Ja? Ja, jeg er med. 310 00:36:10,800 --> 00:36:14,680 - Hej. - Jeg er ked af, at jeg bare skred. 311 00:36:16,560 --> 00:36:19,120 - Smutter du lige ind? - Ja. 312 00:36:22,320 --> 00:36:25,520 Jeg har brug for at snakke med en eller anden. 313 00:36:26,600 --> 00:36:30,400 - Fulgte du med i Metro-sagen? - Ja, det var over det hele. 314 00:36:34,840 --> 00:36:39,360 Jeg var ikke klar til at være chef. Det var helt uansvarligt. 315 00:36:43,400 --> 00:36:46,800 - Gider du at køre? - Finder du ud af, hvor vi skal hen? 316 00:36:46,920 --> 00:36:50,720 - Fik du ikke ordresedlen? - Den ligger i værktøjskassen. 317 00:36:50,840 --> 00:36:54,080 - Har du nu fået malerhjerne? - Luk røven. 318 00:36:56,080 --> 00:36:57,960 Der kan du se. 319 00:36:59,200 --> 00:37:01,800 Hvad sker der her? 320 00:37:01,920 --> 00:37:03,760 Hvad fanden laver du her? 321 00:37:03,840 --> 00:37:06,360 Flygtning. 322 00:37:06,480 --> 00:37:09,200 Sverige. 323 00:37:10,000 --> 00:37:12,400 Se mine børn. 324 00:37:19,640 --> 00:37:21,520 Jeg beder dig. 325 00:37:32,040 --> 00:37:34,840 Det føles altså lidt forbudt. 326 00:37:34,960 --> 00:37:37,480 Hvad mener du? 327 00:37:37,600 --> 00:37:41,880 Vi timer det med, at dine forældre ikke er hjemme ligesom på gymnasiet. 328 00:37:43,240 --> 00:37:48,640 Ja. Jeg vil gerne flytte hjemmefra, men min far er bare imod det. 329 00:37:56,400 --> 00:38:00,000 - Jeg går på toilettet. Vand? - Nej, tak. 330 00:38:16,040 --> 00:38:20,320 Syriske aktivister anklager præsident Assad og hans russiske allierede - 331 00:38:20,440 --> 00:38:24,960 - for at have slået hundredvis ihjel i aftes i et nervegasangreb. 332 00:38:25,080 --> 00:38:29,360 Øjenvidner så helikoptere smide beholdere på civile fra luften. 333 00:38:29,480 --> 00:38:33,080 Dette tragiske skue er endnu en påmindelse... 334 00:38:36,000 --> 00:38:38,320 Okay, A. Det er forstået. 335 00:38:38,440 --> 00:38:40,600 Hvad fanden sker der? 336 00:38:44,440 --> 00:38:47,680 Det er kaptajnen. Jeg beklager, at vi er forsinkede. 337 00:38:47,800 --> 00:38:50,920 Vi ankommer til Helsingborg om få minutter. 338 00:38:56,480 --> 00:39:00,520 - Nogen har udløst terroralarmen. - Hvordan fanden er det muligt? 339 00:39:00,640 --> 00:39:02,960 Aner det ikke. Politiet venter i havnen. 340 00:39:03,040 --> 00:39:06,080 - Har du snakket over dig? - Nej. 341 00:39:06,160 --> 00:39:09,840 Vi kan godt slippe væk. Vi har maskinpistolerne og det hele. 342 00:39:09,960 --> 00:39:12,880 Det skaffer os ikke June, og vi sætter missionen over styr. 343 00:39:13,000 --> 00:39:17,400 - Skal vi så bare vente på politiet? - Går vi i havn, dør vi. Vil du det? 344 00:39:18,960 --> 00:39:23,040 - Hvad er så planen? - Kom med, begge to. 345 00:39:31,160 --> 00:39:34,480 - Hvorfor tager du ikke telefonen? - På lydløs. Jeg retter rapport. 346 00:39:34,600 --> 00:39:38,440 Der er indløbet en terroralarm. Vi skal til Helsingør nu. 347 00:39:38,560 --> 00:39:40,840 - Hvad er der sket? - Det er på Øresundsfærgen. 348 00:39:50,760 --> 00:39:54,200 I kommer med mig. Hassan, du går op foran. 349 00:39:58,560 --> 00:40:01,200 Vil du tage et billede af os? 350 00:40:01,400 --> 00:40:03,400 Ikke lige nu. 351 00:40:47,840 --> 00:40:49,840 Af sted! 352 00:40:59,040 --> 00:41:02,720 - Stop færgen! - Lad være. Politiet er her allerede. 353 00:41:02,840 --> 00:41:07,200 Det ved vi godt! Du sejler færgen væk herfra. Nu! 354 00:41:08,320 --> 00:41:11,120 Gør det! Nu! 355 00:41:11,240 --> 00:41:14,600 MF Ane, I har tilladelse til at lægge til. 356 00:41:17,880 --> 00:41:20,280 MF Ane, kom ind. 357 00:41:20,400 --> 00:41:23,520 Bekræft, at I lægger til, skifter. 358 00:41:26,040 --> 00:41:28,560 Sejl den lortefærge væk herfra! 359 00:41:28,680 --> 00:41:31,720 Kom ind. 360 00:41:31,840 --> 00:41:33,880 Beklager. 361 00:41:35,080 --> 00:41:38,560 Det kan jeg ikke. Jeg adlyder kun ordrer fra kaptajnen. 362 00:41:38,680 --> 00:41:41,440 Jeg sagde nu! 363 00:41:58,840 --> 00:42:04,760 Lad være med at spille helt. Sejl væk fra havnen. 364 00:42:04,880 --> 00:42:07,240 Nu! 365 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Okay. 366 00:42:15,000 --> 00:42:17,720 Vi sejler væk. 367 00:42:27,520 --> 00:42:29,760 Vi har kapret færgen i Allahs navn. 368 00:42:29,880 --> 00:42:31,840 Hold jer væk. 369 00:42:33,560 --> 00:42:36,160 Garnov, vi skal bare være klar. 370 00:42:38,960 --> 00:42:42,520 Hvis du ikke viser dig om ti minutter, dræber jeg ham. 371 00:42:43,400 --> 00:42:45,960 - Stop! - Vil du dø? 372 00:42:46,240 --> 00:42:47,680 Tekster: Mille Nissen Dansk Video Tekst 30111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.