All language subtitles for Game.of.thrones.S06E10.AVS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:41,058 --> 00:01:46,527 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 2 00:04:18,304 --> 00:04:19,870 Your Grace. 3 00:04:19,872 --> 00:04:23,407 The trial will be getting under way soon. 4 00:04:56,081 --> 00:04:57,741 You got my money? 5 00:04:57,743 --> 00:05:00,143 Later. Go away. 6 00:05:10,923 --> 00:05:12,756 Grand Maester. 7 00:05:53,265 --> 00:05:55,732 Ser Loras Tyrell. 8 00:05:57,570 --> 00:06:00,304 Are you prepared to stand trial 9 00:06:00,406 --> 00:06:04,307 and profess your guilt or innocence before the Seven? 10 00:06:06,712 --> 00:06:09,112 There'll be no need for a trial. 11 00:06:11,617 --> 00:06:14,017 I confess before the Seven 12 00:06:14,119 --> 00:06:16,419 and freely admit to my crimes. 13 00:06:17,623 --> 00:06:20,657 To which crimes will you be confessing? 14 00:06:20,959 --> 00:06:23,193 All of them. 15 00:06:24,530 --> 00:06:26,330 I lay with other men 16 00:06:26,332 --> 00:06:29,966 including the traitor Renly Baratheon. 17 00:06:33,272 --> 00:06:36,039 I perjured myself before the gods. 18 00:06:36,141 --> 00:06:38,742 I am guilty of depravity... 19 00:06:39,945 --> 00:06:41,945 dishonesty, 20 00:06:42,047 --> 00:06:43,814 profligacy, 21 00:06:43,816 --> 00:06:46,483 and arrogance. 22 00:06:46,485 --> 00:06:48,018 I see that now. 23 00:06:50,289 --> 00:06:52,623 I humble myself before the Seven 24 00:06:52,725 --> 00:06:56,126 and accept whatever punishment the gods deem just. 25 00:06:58,163 --> 00:07:02,933 The gods' judgment is fierce, 26 00:07:03,135 --> 00:07:05,669 but also fair. 27 00:07:05,771 --> 00:07:09,139 The Warrior punishes those who believe themselves 28 00:07:09,141 --> 00:07:11,508 beyond the reach of justice. 29 00:07:13,012 --> 00:07:16,179 But the Mother shows her mercy 30 00:07:16,181 --> 00:07:20,083 to those who kneel before her. 31 00:07:28,027 --> 00:07:30,727 I take full responsibility for my many sins 32 00:07:30,829 --> 00:07:33,630 and unburden myself of my desires. 33 00:07:36,802 --> 00:07:39,736 My only remaining wish 34 00:07:39,838 --> 00:07:42,639 is to devote my life to the Seven. 35 00:07:42,841 --> 00:07:45,709 May I be a living example of their grace 36 00:07:45,711 --> 00:07:48,378 for others to witness. 37 00:07:49,949 --> 00:07:55,417 You understand fully what this means? 38 00:07:55,754 --> 00:07:57,254 I do. 39 00:07:59,525 --> 00:08:04,658 I will abandon the Tyrell name and all that goes with it. 40 00:08:04,897 --> 00:08:09,265 I will renounce my lordship and my claims on Highgarden. 41 00:08:11,804 --> 00:08:14,538 I will never marry 42 00:08:14,640 --> 00:08:17,240 and I will never father children. 43 00:08:20,913 --> 00:08:22,879 Brother Loras... 44 00:08:23,181 --> 00:08:28,051 I ask you to dedicate your life to the seven gods. 45 00:08:31,690 --> 00:08:36,991 Will you fight to defend your faith against heretics and apostates? 46 00:08:37,129 --> 00:08:38,629 I will. 47 00:09:07,826 --> 00:09:09,192 No, I can't let them... 48 00:09:09,194 --> 00:09:12,062 Faith is the way, Father. 49 00:09:34,620 --> 00:09:35,786 All right. 50 00:09:37,022 --> 00:09:38,722 I'm ready. 51 00:09:46,165 --> 00:09:48,665 I have to go. I'm... 52 00:09:48,767 --> 00:09:50,701 I'm late for the trial. 53 00:10:03,849 --> 00:10:05,949 You mutilated him. 54 00:10:06,051 --> 00:10:07,951 You gave me your word. 55 00:10:08,053 --> 00:10:10,420 And I have kept my word. 56 00:10:10,522 --> 00:10:13,290 Once the queen mother's trial is concluded, 57 00:10:13,392 --> 00:10:15,425 Brother Loras is free to leave. 58 00:10:15,427 --> 00:10:17,527 And where is the queen mother? 59 00:10:17,529 --> 00:10:20,697 Her litter never left the Red Keep. 60 00:10:20,899 --> 00:10:25,235 It appears the queen mother doesn't wish to attend her own trial. 61 00:10:27,239 --> 00:10:30,406 Go to the Red Keep and show her the way. 62 00:10:56,669 --> 00:10:58,735 Get the others. 63 00:11:40,579 --> 00:11:42,512 Where's the king? 64 00:11:45,484 --> 00:11:47,417 Elsewhere, I'm afraid. 65 00:11:47,719 --> 00:11:51,052 What's the meaning of this? I was told that... 66 00:11:51,523 --> 00:11:52,689 Ah. 67 00:11:52,791 --> 00:11:54,891 I have more important things to do with my time 68 00:11:54,993 --> 00:11:56,359 than waste them in the presence... 69 00:11:56,461 --> 00:11:59,629 Please, Grand Maester. I bear you no ill will. 70 00:12:00,599 --> 00:12:03,133 Please forgive me if you can. 71 00:12:34,700 --> 00:12:36,933 This pains me, my lord. 72 00:12:36,935 --> 00:12:39,102 Whatever your faults, you do not deserve 73 00:12:39,104 --> 00:12:42,072 to die alone in such a cold, dark place. 74 00:12:42,174 --> 00:12:45,909 But sometimes before we can usher in the new, 75 00:12:46,011 --> 00:12:50,146 the old must be put to rest. 76 00:13:31,323 --> 00:13:34,424 The longer you wait, the worse it'll be for you. 77 00:14:01,386 --> 00:14:03,420 What are you doing? 78 00:15:10,789 --> 00:15:12,856 There's something wrong. 79 00:15:12,958 --> 00:15:15,425 You have nothing to fear, Your Grace. 80 00:15:15,527 --> 00:15:17,394 The trial will begin shortly. 81 00:15:17,396 --> 00:15:20,096 Cersei is not here. Tommen is not here. 82 00:15:20,098 --> 00:15:21,858 Why do you think they're not here? 83 00:15:21,863 --> 00:15:25,735 If the accused is not here, she will be tried regardless. 84 00:15:25,837 --> 00:15:28,071 We cannot escape the justice of the gods... 85 00:15:28,173 --> 00:15:30,807 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 86 00:15:30,909 --> 00:15:34,344 Cersei understands the consequences of her absence 87 00:15:34,346 --> 00:15:36,312 and she is absent anyway, 88 00:15:36,314 --> 00:15:40,183 which means she does not intend to suffer those consequences. 89 00:15:40,285 --> 00:15:44,354 The trial can wait. We all need to leave. 90 00:16:09,948 --> 00:16:12,248 We all need to leave now. 91 00:16:16,888 --> 00:16:19,256 Loras. 92 00:16:19,458 --> 00:16:21,724 Stay with me. 93 00:16:34,172 --> 00:16:36,973 Let me through. Let me through. 94 00:16:39,044 --> 00:16:41,344 Get out of my way. 95 00:16:49,354 --> 00:16:51,387 Let us through. 96 00:18:20,845 --> 00:18:22,879 Confess. 97 00:18:25,050 --> 00:18:27,016 Confess. 98 00:18:31,356 --> 00:18:33,356 - No. - Confess. 99 00:18:42,968 --> 00:18:45,802 Confess. It felt good. 100 00:18:45,904 --> 00:18:49,606 Beating me, starving me, 101 00:18:49,808 --> 00:18:52,909 frightening me, humiliating me. 102 00:18:55,614 --> 00:18:58,581 You didn't do it because you cared about my atonement. 103 00:18:58,683 --> 00:19:01,918 You did it because it felt good. 104 00:19:02,220 --> 00:19:04,453 I understand. 105 00:19:04,655 --> 00:19:07,723 I do things because they feel good. 106 00:19:10,395 --> 00:19:13,729 I drink because it feels good. 107 00:19:14,032 --> 00:19:18,134 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 108 00:19:21,472 --> 00:19:26,442 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 109 00:19:26,444 --> 00:19:28,511 I lie about fucking my brother... 110 00:19:30,448 --> 00:19:34,550 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 111 00:19:37,155 --> 00:19:39,421 I killed your High Sparrow... 112 00:19:40,992 --> 00:19:43,359 and all his little sparrows... 113 00:19:44,629 --> 00:19:48,097 all his septons, all his septas, 114 00:19:48,099 --> 00:19:51,033 all his filthy soldiers, 115 00:19:51,135 --> 00:19:54,437 because it felt good to watch them burn. 116 00:19:56,174 --> 00:20:00,009 It felt good to imagine their shock and their pain. 117 00:20:00,111 --> 00:20:03,546 No thought has ever given me greater joy. 118 00:20:09,053 --> 00:20:12,955 Even confessing feels good under the right circumstances. 119 00:20:18,530 --> 00:20:20,863 You've always been quiet. 120 00:20:28,840 --> 00:20:33,807 I said my face would be the last thing you saw before you died. Do you remember? 121 00:20:34,378 --> 00:20:36,145 Good. 122 00:20:38,316 --> 00:20:40,583 I'm glad to see your face. 123 00:20:43,388 --> 00:20:45,421 I'm ready to meet the gods. 124 00:20:45,523 --> 00:20:47,056 What? 125 00:20:48,860 --> 00:20:50,793 Now? 126 00:20:50,895 --> 00:20:52,561 Today? 127 00:20:55,433 --> 00:20:57,867 You're not going to die today. 128 00:21:00,371 --> 00:21:03,038 You're not going to die for quite a while. 129 00:21:05,276 --> 00:21:07,143 Ser Gregor. 130 00:21:11,282 --> 00:21:13,549 This is Ser Gregor Clegane. 131 00:21:13,651 --> 00:21:16,252 He's quiet, too. 132 00:21:26,865 --> 00:21:29,098 Your gods have forsaken you. 133 00:21:30,234 --> 00:21:32,468 This is your god now. 134 00:21:43,581 --> 00:21:45,381 No. 135 00:21:46,484 --> 00:21:47,650 No. 136 00:21:49,187 --> 00:21:51,121 Shame. 137 00:21:52,523 --> 00:21:54,358 Shame. 138 00:21:55,860 --> 00:21:57,562 Shame. 139 00:22:04,769 --> 00:22:06,969 I'm very sorry, Your Grace. 140 00:22:08,506 --> 00:22:10,272 Very sorry. 141 00:22:54,052 --> 00:22:56,519 For House Lannister! 142 00:22:56,521 --> 00:22:58,454 Hear me roar! 143 00:23:04,095 --> 00:23:06,295 For House Frey! 144 00:23:06,397 --> 00:23:09,465 We stand together! 145 00:23:09,567 --> 00:23:12,535 May we stand together through the centuries, 146 00:23:12,537 --> 00:23:15,004 good friends to the last. 147 00:23:15,106 --> 00:23:19,241 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 148 00:23:19,243 --> 00:23:23,145 may we speak the words of our alliance, 149 00:23:23,147 --> 00:23:26,549 "The Freys and the Lannisters 150 00:23:26,651 --> 00:23:29,051 send their regards." 151 00:23:46,170 --> 00:23:48,771 You don't even have to do anything, do you? 152 00:23:50,074 --> 00:23:52,441 You just sit there, a rich slab of beef, 153 00:23:52,443 --> 00:23:53,876 and all the birds come pecking. 154 00:23:53,878 --> 00:23:56,378 - You're welcome to her. - She doesn't want me. 155 00:23:56,481 --> 00:23:59,081 She wants your golden fingers up her twat. 156 00:24:00,752 --> 00:24:02,952 Those two have their eyes on you. 157 00:24:05,022 --> 00:24:07,222 They have their eyes on you, cunt. 158 00:24:07,224 --> 00:24:09,024 Not my type. 159 00:24:09,026 --> 00:24:10,692 Not blonde enough? 160 00:24:12,764 --> 00:24:16,198 Ladies, have you met Ser Bronn of the Blackwater, 161 00:24:16,300 --> 00:24:18,467 hero of the Battle of Blackwater Bay? 162 00:24:18,469 --> 00:24:21,236 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 163 00:24:24,208 --> 00:24:25,741 Fuck it. 164 00:24:25,843 --> 00:24:29,311 No need to call me ser just because I'm an anointed knight. 165 00:24:34,318 --> 00:24:36,952 This came together rather well. 166 00:24:38,489 --> 00:24:40,756 Your father would be pleased. 167 00:24:40,758 --> 00:24:42,624 I'm sure he would be. 168 00:24:44,962 --> 00:24:47,897 Edmure is back in a cell. 169 00:24:47,999 --> 00:24:51,634 Can't go killing my son by law. It wouldn't be right. 170 00:24:51,736 --> 00:24:54,203 Give the family a bad name. 171 00:24:57,375 --> 00:25:01,410 So the famous Blackfish killed by foot soldiers, eh? 172 00:25:01,412 --> 00:25:04,413 Legendary warrior, everyone said. 173 00:25:05,283 --> 00:25:07,683 Have you done much fighting yourself, Lord Frey? 174 00:25:07,686 --> 00:25:10,319 I'm a bit old for all that. 175 00:25:10,322 --> 00:25:13,022 No, but back in your day. 176 00:25:13,624 --> 00:25:16,559 The purpose of fighting 177 00:25:16,661 --> 00:25:19,862 is defeating your enemies, isn't it? 178 00:25:19,964 --> 00:25:21,964 I've defeated mine. 179 00:25:22,066 --> 00:25:25,768 Riverrun belonged to House Tully for a thousand years. 180 00:25:25,803 --> 00:25:27,436 Now it's mine. 181 00:25:27,438 --> 00:25:29,839 What do you call that? 182 00:25:29,941 --> 00:25:31,207 Victory. 183 00:25:31,209 --> 00:25:33,709 Yes, you're a great conqueror. 184 00:25:35,313 --> 00:25:39,081 Go on, mock me, boy. You think I mind? 185 00:25:39,183 --> 00:25:41,917 The Tullys mocked me for years. 186 00:25:42,019 --> 00:25:44,186 The Starks mocked me. 187 00:25:44,288 --> 00:25:45,755 Where are they now? 188 00:25:45,857 --> 00:25:48,324 You talk about war as if you're an expert, 189 00:25:48,426 --> 00:25:50,726 but the one battle I remember you fighting, 190 00:25:50,828 --> 00:25:53,729 you were captured by Robb Stark, the Young Wolf. 191 00:25:53,831 --> 00:25:56,732 But it doesn't matter. 192 00:25:56,834 --> 00:26:00,169 Here we are now, two kingslayers. 193 00:26:00,271 --> 00:26:04,140 We know what it's like to have them grovel to our faces 194 00:26:04,242 --> 00:26:07,243 and snigger behind our backs. 195 00:26:07,345 --> 00:26:08,911 We don't mind, do we? 196 00:26:09,013 --> 00:26:12,982 Fear is a marvelous thing. 197 00:26:13,084 --> 00:26:17,383 They don't fear the Freys, though. They fear the Lannisters. 198 00:26:17,622 --> 00:26:19,989 We gave you the Riverlands to hold the Riverlands. 199 00:26:20,091 --> 00:26:22,525 If we have to ride north and take them back for you 200 00:26:22,627 --> 00:26:25,027 every time you lose them, 201 00:26:25,129 --> 00:26:27,596 why do we need you? 202 00:26:48,786 --> 00:26:50,452 Show me. 203 00:26:53,257 --> 00:26:55,324 Your Grace, there's no need... 204 00:26:55,326 --> 00:26:56,792 Show me. 205 00:27:09,607 --> 00:27:13,008 What are your thoughts concerning the king's funeral? 206 00:27:13,110 --> 00:27:15,778 As the Sept of Baelor is no longer an option, 207 00:27:15,880 --> 00:27:19,748 perhaps a ceremony in the throne room? 208 00:27:21,018 --> 00:27:24,253 He should be with his grandfather, 209 00:27:24,355 --> 00:27:27,389 his brother, his sister. 210 00:27:29,527 --> 00:27:32,094 Burn him 211 00:27:32,396 --> 00:27:35,664 and bury his ashes where the sept once stood. 212 00:27:47,979 --> 00:27:50,312 Whoa, whoa. 213 00:28:33,090 --> 00:28:34,456 Hello. 214 00:28:41,232 --> 00:28:44,934 From Lord Commander Snow at Castle Black. 215 00:28:59,550 --> 00:29:01,817 I'm... 216 00:29:01,819 --> 00:29:04,019 I'm to be the new maester. 217 00:29:18,769 --> 00:29:19,902 Oh. 218 00:29:20,404 --> 00:29:24,909 According to our records, Jeor Mormont is Lord Commander. 219 00:29:25,676 --> 00:29:27,509 He died. 220 00:29:27,511 --> 00:29:30,179 We received no report from the maester at Castle Black. 221 00:29:30,181 --> 00:29:33,415 Maester Aemon became quite ill shortly after the election. 222 00:29:33,517 --> 00:29:36,184 He's since passed away. 223 00:29:37,788 --> 00:29:40,122 Which is why I'm here. 224 00:29:43,194 --> 00:29:45,127 This is irregular. 225 00:29:45,129 --> 00:29:50,098 Yes, well, I suppose that life is irregular. 226 00:30:01,379 --> 00:30:05,581 The archmaester will discuss these irregularities with you. 227 00:30:08,052 --> 00:30:11,286 In the meantime, you are permitted to use the library. 228 00:30:11,288 --> 00:30:13,155 Follow me. 229 00:30:16,027 --> 00:30:18,227 No women or children. 230 00:32:12,276 --> 00:32:14,576 When we had feasts, 231 00:32:14,678 --> 00:32:17,045 our family would sit up here... 232 00:32:18,849 --> 00:32:21,049 and I'd sit down there. 233 00:32:23,087 --> 00:32:25,754 Could have been worse, Jon Snow. 234 00:32:25,856 --> 00:32:29,523 You had a family. You had feasts. 235 00:32:31,061 --> 00:32:34,296 Aye, you're right. I was luckier than most. 236 00:32:49,647 --> 00:32:51,413 What is that? 237 00:32:52,950 --> 00:32:54,883 Tell him. 238 00:32:57,922 --> 00:33:00,222 Tell him who it belonged to. 239 00:33:04,995 --> 00:33:06,695 The Princess Shireen. 240 00:33:06,697 --> 00:33:08,997 Tell him what you did to her. 241 00:33:11,068 --> 00:33:12,667 Tell him! 242 00:33:18,976 --> 00:33:20,976 We burned her at the stake. 243 00:33:33,424 --> 00:33:35,558 Why? 244 00:33:36,160 --> 00:33:39,261 The army was trapped. The horses were dying. 245 00:33:39,363 --> 00:33:42,431 - It was the only way. - You burned a little girl alive! 246 00:33:42,433 --> 00:33:44,066 I only do what my Lord commands. 247 00:33:44,068 --> 00:33:47,702 If he commands you to burn children, your Lord is evil. 248 00:33:50,307 --> 00:33:53,007 We are standing here because of him. 249 00:33:53,611 --> 00:33:57,079 Jon Snow is alive because the Lord willed it. 250 00:33:57,081 --> 00:34:00,782 I loved that girl like she was my own. 251 00:34:00,784 --> 00:34:04,386 She was good. She was kind. And you killed her! 252 00:34:06,190 --> 00:34:08,056 So did her father. 253 00:34:09,960 --> 00:34:11,826 So did her mother. 254 00:34:13,631 --> 00:34:16,064 Her own blood knew it was the only way. 255 00:34:16,066 --> 00:34:18,467 The only way for what? 256 00:34:18,669 --> 00:34:20,869 They all died anyway. 257 00:34:22,039 --> 00:34:24,239 You told everyone Stannis was the one. 258 00:34:24,241 --> 00:34:26,675 You had him believing it, all of them fooled. 259 00:34:26,677 --> 00:34:29,144 - And you lied. - I didn't lie. 260 00:34:30,781 --> 00:34:32,314 I was wrong. 261 00:34:32,316 --> 00:34:35,550 Aye, you were wrong. 262 00:34:35,653 --> 00:34:39,588 How many died because you were wrong? 263 00:34:44,261 --> 00:34:48,263 I ask your leave to execute this woman for murder. 264 00:34:48,265 --> 00:34:50,365 She admits to the crime. 265 00:34:52,569 --> 00:34:55,170 Do you have anything to say for yourself? 266 00:34:56,840 --> 00:34:59,774 I've been ready to die for many years. 267 00:35:01,278 --> 00:35:04,613 If the Lord was done with me, so be it, but he's not. 268 00:35:04,615 --> 00:35:07,816 You've seen the Night King, Jon Snow. 269 00:35:07,818 --> 00:35:11,186 You know the great war is still to come. 270 00:35:11,188 --> 00:35:14,456 You know the army of the dead will be upon us soon. 271 00:35:15,392 --> 00:35:18,259 And you know I can help you win that war. 272 00:35:32,142 --> 00:35:34,409 Ride south today. 273 00:35:35,512 --> 00:35:37,512 If you return to the North, 274 00:35:37,614 --> 00:35:40,415 I'll have you hanged as a murderer. 275 00:35:57,968 --> 00:36:00,569 If you ever come back this way, 276 00:36:00,671 --> 00:36:03,038 I will execute you myself. 277 00:36:34,829 --> 00:36:38,139 Mother and the lord's chamber is prepared for you. 278 00:36:39,476 --> 00:36:41,610 Mother and Father's room? 279 00:36:43,080 --> 00:36:45,113 You should take it. 280 00:36:46,316 --> 00:36:48,383 I'm not a Stark. 281 00:36:48,785 --> 00:36:51,086 You are to me. 282 00:36:54,358 --> 00:36:56,224 You're the Lady of Winterfell. 283 00:36:56,226 --> 00:36:59,928 You deserve it. We're standing here because of you. 284 00:37:00,230 --> 00:37:03,732 The battle was lost until the Knights of the Vale rode in. 285 00:37:03,734 --> 00:37:06,134 They came because of you. 286 00:37:09,740 --> 00:37:12,974 You told me Lord Baelish sold you to the Boltons. 287 00:37:13,076 --> 00:37:15,443 - He did. - And you trust him? 288 00:37:15,645 --> 00:37:18,780 Only a fool would trust Littlefinger. 289 00:37:21,718 --> 00:37:24,486 I should have told you about him, 290 00:37:24,588 --> 00:37:28,123 about the Knights of the Vale. 291 00:37:28,325 --> 00:37:30,091 I'm sorry. 292 00:37:40,804 --> 00:37:43,171 We need to trust each other. 293 00:37:43,273 --> 00:37:45,874 We can't fight a war amongst ourselves. 294 00:37:45,976 --> 00:37:48,777 We have so many enemies now. 295 00:38:05,028 --> 00:38:06,961 Jon. 296 00:38:06,964 --> 00:38:10,298 A raven came from the Citadel. 297 00:38:10,400 --> 00:38:12,500 A white raven. 298 00:38:14,905 --> 00:38:16,838 Winter is here. 299 00:38:28,919 --> 00:38:32,253 Well, Father always promised, didn't he? 300 00:38:46,036 --> 00:38:51,284 The last time a Tyrell came to Dorne, he was assassinated. 301 00:38:51,408 --> 00:38:54,075 100 red scorpions, was it? 302 00:38:54,177 --> 00:38:56,778 You have nothing to fear from us, Lady Olenna. 303 00:38:56,780 --> 00:38:59,014 You murder your own prince, 304 00:38:59,016 --> 00:39:00,949 but you expect me to trust you? 305 00:39:00,951 --> 00:39:03,818 We invited you to Dorne because we needed your help. 306 00:39:03,921 --> 00:39:06,387 You came to Dorne because you needed our help. 307 00:39:06,490 --> 00:39:10,490 What is your name again? Barbaro? 308 00:39:10,560 --> 00:39:11,960 Obara. 309 00:39:12,062 --> 00:39:15,296 Obara. You look like an angry little boy. 310 00:39:15,299 --> 00:39:18,033 Don't presume to tell me what I need. 311 00:39:18,035 --> 00:39:21,369 Forgive my sister. What she lacks in diplomacy, she makes... 312 00:39:21,471 --> 00:39:24,973 Do shut up, dear. Anything from you? 313 00:39:25,075 --> 00:39:26,975 No? Good. 314 00:39:27,077 --> 00:39:29,877 Let the grown women speak. 315 00:39:29,980 --> 00:39:33,581 The Lannisters have declared war on House Tyrell. 316 00:39:33,583 --> 00:39:36,551 They have declared war on Dorne. 317 00:39:36,553 --> 00:39:40,888 We must be allies now if we wish to survive. 318 00:39:41,391 --> 00:39:44,559 Cersei stole the future from me. 319 00:39:44,561 --> 00:39:46,327 She killed my son. 320 00:39:46,330 --> 00:39:48,363 She killed my grandson. 321 00:39:48,465 --> 00:39:51,566 She killed my granddaughter. 322 00:39:51,768 --> 00:39:54,603 Survival is not what I'm after now. 323 00:39:54,705 --> 00:39:56,871 You're absolutely right. 324 00:39:56,974 --> 00:39:59,541 I chose the wrong words. 325 00:39:59,643 --> 00:40:02,143 It is not survival I offer. 326 00:40:02,245 --> 00:40:04,779 It is your heart's desire. 327 00:40:06,316 --> 00:40:09,718 And what is my heart's desire? 328 00:40:10,988 --> 00:40:13,321 Vengeance. 329 00:40:13,323 --> 00:40:14,923 Justice. 330 00:40:18,262 --> 00:40:20,228 Fire and blood. 331 00:40:26,703 --> 00:40:29,504 Your ships are nearly ready. 332 00:40:29,606 --> 00:40:32,006 I saw them painting the sails. 333 00:40:35,345 --> 00:40:39,147 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 334 00:40:39,249 --> 00:40:41,349 You're not coming with us. 335 00:40:43,520 --> 00:40:45,555 New strategy? 336 00:40:46,657 --> 00:40:50,058 You want the Second Sons to attack from the west coast? 337 00:40:50,160 --> 00:40:52,761 If we take Casterly Rock, 338 00:40:52,863 --> 00:40:56,531 the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing. 339 00:40:56,533 --> 00:40:58,566 You're not going to Westeros. 340 00:40:58,568 --> 00:41:01,503 You're staying here with the Second Sons. 341 00:41:01,605 --> 00:41:04,239 There's finally peace in Meereen. 342 00:41:04,341 --> 00:41:08,076 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 343 00:41:08,779 --> 00:41:10,479 Fuck Meereen. 344 00:41:10,881 --> 00:41:12,681 Fuck the people. 345 00:41:12,783 --> 00:41:15,250 I'm here for you, not them. 346 00:41:15,252 --> 00:41:16,918 You promised me. 347 00:41:17,020 --> 00:41:20,154 "My sword is yours. My life is yours." 348 00:41:20,557 --> 00:41:23,158 This is what I command. 349 00:41:23,860 --> 00:41:28,861 If I'm going to rule in Westeros, I'll need to make alliances. 350 00:41:28,965 --> 00:41:32,833 The best way to make alliances is with marriage. 351 00:41:35,572 --> 00:41:37,805 Who are you marrying this time? 352 00:41:37,807 --> 00:41:41,075 I don't know. Maybe no one. 353 00:41:41,078 --> 00:41:44,279 But you need to lure all the noble houses to the table? 354 00:41:44,281 --> 00:41:46,947 Are you a queen or fish bait? 355 00:41:48,585 --> 00:41:51,753 I can't bring a lover to Westeros. 356 00:41:51,755 --> 00:41:53,988 A king wouldn't think twice about it. 357 00:41:54,021 --> 00:41:57,091 So that's what you want? To be my mistress? 358 00:41:57,094 --> 00:42:00,395 I'm not proud. I don't care what perfumed aristocrat 359 00:42:00,497 --> 00:42:02,597 sits beside you in the throne room. 360 00:42:02,699 --> 00:42:05,934 I don't want a crown. I want you. 361 00:42:12,809 --> 00:42:15,009 I love you. 362 00:42:15,011 --> 00:42:17,579 And I make you happy. 363 00:42:17,981 --> 00:42:20,147 You know I do. 364 00:42:21,485 --> 00:42:25,786 Bring me with you. Let me fight for you. 365 00:42:33,096 --> 00:42:34,762 I can't. 366 00:42:43,907 --> 00:42:45,740 The dwarf told you to do this? 367 00:42:45,742 --> 00:42:47,609 No one tells me to do anything. 368 00:42:47,611 --> 00:42:50,779 Clever fellow. Can't argue with his logic. 369 00:42:50,781 --> 00:42:52,614 I'm no use to you over there. 370 00:42:52,616 --> 00:42:54,082 Don't get angry. 371 00:42:54,084 --> 00:42:57,352 I'm not angry. I'm full of self-pity. 372 00:42:57,354 --> 00:42:59,053 Who comes after you? 373 00:42:59,055 --> 00:43:02,323 Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons? 374 00:43:02,325 --> 00:43:04,992 A great number of women, I imagine. 375 00:43:10,701 --> 00:43:12,734 Specific orders will be left for you 376 00:43:12,736 --> 00:43:15,770 regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons. 377 00:43:15,772 --> 00:43:17,672 Bay of Dragons? 378 00:43:17,674 --> 00:43:20,675 We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? 379 00:43:23,680 --> 00:43:27,281 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 380 00:43:28,318 --> 00:43:30,718 I hope it brings you happiness. 381 00:43:35,492 --> 00:43:38,193 I pity the lords of Westeros. 382 00:43:38,195 --> 00:43:40,861 They have no idea what's coming for them. 383 00:43:41,264 --> 00:43:44,299 Farewell, Daario Naharis. 384 00:44:03,586 --> 00:44:05,886 How did he take it? 385 00:44:05,989 --> 00:44:08,055 No tears. 386 00:44:09,726 --> 00:44:12,160 I know it was hard for you. 387 00:44:12,462 --> 00:44:14,495 You turned away a man who truly loves you 388 00:44:14,598 --> 00:44:17,798 because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. 389 00:44:20,070 --> 00:44:23,871 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 390 00:44:23,874 --> 00:44:26,040 if it's any consolation. 391 00:44:28,915 --> 00:44:30,845 It's not. 392 00:44:30,847 --> 00:44:33,147 No, I suppose not. 393 00:44:33,250 --> 00:44:34,882 I'm terrible at consoling. 394 00:44:34,885 --> 00:44:37,185 Yes, you really are. 395 00:44:40,357 --> 00:44:44,959 All right, how about the fact that this is actually happening? 396 00:44:46,062 --> 00:44:49,030 You have your armies, you have your ships, 397 00:44:49,032 --> 00:44:51,132 you have your dragons. 398 00:44:51,134 --> 00:44:53,201 Everything you've ever wanted 399 00:44:53,203 --> 00:44:56,204 since you were old enough to want anything, 400 00:44:56,206 --> 00:44:58,572 it's all yours for the taking. 401 00:44:59,843 --> 00:45:02,176 Are you afraid? 402 00:45:04,948 --> 00:45:06,914 Good. 403 00:45:06,917 --> 00:45:09,751 You're in the great game now. 404 00:45:09,753 --> 00:45:12,320 And the great game's terrifying. 405 00:45:12,422 --> 00:45:14,889 The only people who aren't afraid of failure 406 00:45:14,891 --> 00:45:17,691 are madmen like your father. 407 00:45:19,095 --> 00:45:21,596 Do you know what frightens me? 408 00:45:22,766 --> 00:45:25,933 I said farewell to a man who loves me. 409 00:45:27,304 --> 00:45:30,572 A man I thought I cared for. 410 00:45:30,974 --> 00:45:33,141 And I felt nothing. 411 00:45:34,514 --> 00:45:36,844 Just impatient to get on with it. 412 00:45:39,549 --> 00:45:42,717 He wasn't the first to love you 413 00:45:42,719 --> 00:45:45,186 and he won't be the last. 414 00:45:48,692 --> 00:45:53,994 Well, you have completely failed to console me. 415 00:45:56,166 --> 00:46:00,933 For what it's worth, I've been a cynic for as long as I can remember. 416 00:46:00,971 --> 00:46:03,871 Everyone's always asking me to believe in things... 417 00:46:03,873 --> 00:46:07,708 family, gods, kings, myself. 418 00:46:07,711 --> 00:46:12,444 It was often tempting until I saw where belief got people. 419 00:46:13,350 --> 00:46:16,405 So I said no, thank you to belief. 420 00:46:16,552 --> 00:46:19,554 And yet here I am. 421 00:46:22,058 --> 00:46:24,525 I believe in you. 422 00:46:26,262 --> 00:46:28,963 It's embarrassing, really. 423 00:46:30,634 --> 00:46:32,633 I'd swear you my sword, 424 00:46:32,635 --> 00:46:35,670 but I don't actually own a sword. 425 00:46:35,772 --> 00:46:37,772 It's your counsel I need. 426 00:46:37,874 --> 00:46:40,308 It's yours. 427 00:46:40,410 --> 00:46:41,843 Now and always. 428 00:46:43,346 --> 00:46:45,179 Good. 429 00:46:46,483 --> 00:46:48,516 I, um... 430 00:46:48,618 --> 00:46:50,885 I had something made for you. 431 00:46:51,988 --> 00:46:54,822 I'm not sure if it's right. 432 00:47:03,933 --> 00:47:06,634 Tyrion Lannister, 433 00:47:06,736 --> 00:47:09,236 I name you Hand of the Queen. 434 00:47:42,872 --> 00:47:45,406 You're not one of mine, are you? 435 00:47:45,508 --> 00:47:47,008 No, my lord. 436 00:47:47,110 --> 00:47:48,976 Didn't think so. 437 00:47:49,078 --> 00:47:51,412 Too pretty. 438 00:47:55,385 --> 00:47:58,286 Where are my damn moron sons? 439 00:47:58,288 --> 00:48:02,123 Black Walder and Lothar promised to be here by midday. 440 00:48:02,125 --> 00:48:04,158 They're here, my lord. 441 00:48:04,160 --> 00:48:07,461 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 442 00:48:07,464 --> 00:48:09,630 Tell them to come here now. 443 00:48:09,632 --> 00:48:12,099 But they're already here, my lord. 444 00:48:16,139 --> 00:48:19,140 Here, my lord. 445 00:48:37,227 --> 00:48:39,860 They weren't easy to carve. 446 00:48:41,030 --> 00:48:43,130 Especially Black Walder. 447 00:48:43,532 --> 00:48:45,600 What... 448 00:48:52,509 --> 00:48:54,675 My name is Arya Stark. 449 00:48:54,677 --> 00:48:56,477 I want you to know that. 450 00:48:56,479 --> 00:48:59,113 The last thing you're ever going to see 451 00:48:59,115 --> 00:49:02,349 is a Stark smiling down at you as you die. 452 00:49:56,639 --> 00:49:58,639 Forgive me, my lady... 453 00:50:00,076 --> 00:50:02,677 if you're at prayer. 454 00:50:03,579 --> 00:50:05,879 I'm done with all that. 455 00:50:07,383 --> 00:50:10,217 I came here every day when I was a girl. 456 00:50:11,213 --> 00:50:14,255 I prayed to be somewhere else. 457 00:50:14,557 --> 00:50:18,764 Back then I only thought about what I wanted, never about what I had. 458 00:50:21,865 --> 00:50:23,798 I was a stupid girl. 459 00:50:23,831 --> 00:50:25,933 You were a child. 460 00:50:29,038 --> 00:50:31,506 What do you want? 461 00:50:31,608 --> 00:50:34,075 I thought you knew what I wanted. 462 00:50:34,177 --> 00:50:35,876 I was wrong. 463 00:50:35,878 --> 00:50:38,546 No, you weren't. 464 00:50:40,949 --> 00:50:43,015 Every time I'm faced with a decision, 465 00:50:43,017 --> 00:50:45,851 I close my eyes and see the same picture. 466 00:50:46,754 --> 00:50:50,156 Whenever I consider an action, I ask myself 467 00:50:50,258 --> 00:50:54,793 will this action help to make this picture a reality? 468 00:50:56,364 --> 00:50:59,132 Pull it out of my mind 469 00:50:59,234 --> 00:51:01,467 and into the world? 470 00:51:03,171 --> 00:51:06,939 And I only act if the answer is yes. 471 00:51:08,810 --> 00:51:13,879 A picture of me on the Iron Throne... 472 00:51:16,284 --> 00:51:18,584 and you by my side. 473 00:51:28,263 --> 00:51:30,463 It's a pretty picture. 474 00:51:35,703 --> 00:51:39,405 News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. 475 00:51:39,407 --> 00:51:42,908 I've declared for House Stark for all to hear. 476 00:51:42,911 --> 00:51:45,478 You've declared for other houses before, Lord Baelish. 477 00:51:45,480 --> 00:51:48,181 It's never stopped you from serving yourself. 478 00:51:48,283 --> 00:51:50,483 The past is gone for good. 479 00:51:50,585 --> 00:51:53,152 You can sit here mourning its departure, or... 480 00:51:53,154 --> 00:51:55,788 you can prepare for the future. 481 00:51:55,790 --> 00:51:58,257 You, my love, 482 00:51:58,359 --> 00:52:00,993 are the future of House Stark. 483 00:52:01,495 --> 00:52:04,964 Who should the North rally behind? 484 00:52:05,166 --> 00:52:09,833 A trueborn daughter of Ned and Catelyn Stark born here at Winterfell 485 00:52:09,937 --> 00:52:13,438 or a motherless bastard born in the south? 486 00:52:39,600 --> 00:52:41,934 This is where I leave you. 487 00:52:41,936 --> 00:52:44,236 You're not coming with us? 488 00:52:45,106 --> 00:52:48,707 The Wall is not just ice and stone. 489 00:52:48,709 --> 00:52:52,377 Ancient spells were carved into its foundations. 490 00:52:53,281 --> 00:52:55,748 Strong magic 491 00:52:55,750 --> 00:52:59,184 to protect men from what lies beyond. 492 00:52:59,186 --> 00:53:02,922 And while it stands, the dead cannot pass. 493 00:53:02,924 --> 00:53:04,824 I cannot pass. 494 00:53:20,641 --> 00:53:22,775 Where will you go? 495 00:53:22,777 --> 00:53:24,510 The great war is coming 496 00:53:24,512 --> 00:53:27,212 and I still fight for the living. 497 00:53:29,183 --> 00:53:31,383 I'll do what I can... 498 00:53:32,353 --> 00:53:34,954 as long as I can. 499 00:53:38,759 --> 00:53:41,060 Thank you, Uncle Benjen. 500 00:53:41,062 --> 00:53:43,595 I wish you both good fortune. 501 00:54:22,670 --> 00:54:25,204 Are you sure you're ready for this? 502 00:54:25,306 --> 00:54:28,407 I'm the Three-Eyed Raven now. 503 00:54:28,509 --> 00:54:31,343 I have to be ready for this. 504 00:55:04,745 --> 00:55:06,879 Ned? 505 00:55:06,881 --> 00:55:09,081 Lyanna. 506 00:55:09,684 --> 00:55:11,784 Is that you? 507 00:55:15,356 --> 00:55:17,556 Is that really you? 508 00:55:22,296 --> 00:55:24,396 You're not a dream? 509 00:55:25,333 --> 00:55:27,633 No, I'm not a dream. 510 00:55:29,103 --> 00:55:30,970 I'm here. 511 00:55:32,640 --> 00:55:34,406 Right here. 512 00:55:34,509 --> 00:55:36,942 I've missed you, big brother. 513 00:55:40,181 --> 00:55:42,281 I've missed you, too. 514 00:55:46,521 --> 00:55:48,520 I want to be brave. 515 00:55:48,523 --> 00:55:50,956 Shh. 516 00:55:51,558 --> 00:55:53,559 You are. 517 00:55:53,661 --> 00:55:55,795 I'm not. 518 00:55:58,599 --> 00:56:00,967 I don't want to die. 519 00:56:01,469 --> 00:56:03,702 You're not going to die. 520 00:56:07,608 --> 00:56:09,441 Get her some water. 521 00:56:09,443 --> 00:56:11,844 - No, no water. - Is there a maester? 522 00:56:11,846 --> 00:56:14,079 Listen to me, Ned. 523 00:56:20,588 --> 00:56:23,322 If Robert finds out, he'll... 524 00:56:23,424 --> 00:56:25,291 you know he will. 525 00:56:25,393 --> 00:56:27,659 You have to protect him. 526 00:56:30,331 --> 00:56:32,231 Promise me, Ned. 527 00:56:34,635 --> 00:56:36,502 Promise me. 528 00:56:48,649 --> 00:56:50,616 Promise me, Ned. 529 00:56:55,489 --> 00:56:57,389 Promise me. 530 00:57:27,455 --> 00:57:30,456 You can't expect Knights of the Vale 531 00:57:30,458 --> 00:57:33,092 to side with wildling invaders. 532 00:57:33,194 --> 00:57:37,129 We didn't invade. We were invited. 533 00:57:37,231 --> 00:57:38,931 Not by me. 534 00:57:38,933 --> 00:57:42,205 The free folk, the northerners, and the Knights of the Vale 535 00:57:42,206 --> 00:57:45,704 fought bravely, fought together, and we won. 536 00:57:45,806 --> 00:57:50,542 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 537 00:57:50,645 --> 00:57:53,245 The Boltons are defeated. 538 00:57:53,347 --> 00:57:55,280 The war is over. 539 00:57:55,383 --> 00:57:57,282 Winter has come. 540 00:57:57,285 --> 00:58:00,886 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 541 00:58:00,988 --> 00:58:04,423 We should ride home and wait out the coming storms. 542 00:58:04,525 --> 00:58:06,625 The war is not over. 543 00:58:06,727 --> 00:58:08,761 And I promise you, friend, 544 00:58:08,863 --> 00:58:11,897 the true enemy won't wait out the storm. 545 00:58:11,899 --> 00:58:14,099 He brings the storm. 546 00:58:33,387 --> 00:58:37,556 Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, 547 00:58:37,558 --> 00:58:39,791 but you refused the call. 548 00:58:42,630 --> 00:58:45,731 You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, 549 00:58:45,833 --> 00:58:48,434 but in their hour of greatest need, 550 00:58:48,536 --> 00:58:50,936 you refused the call. 551 00:58:52,540 --> 00:58:55,073 And you, Lord Cerwyn, 552 00:58:55,075 --> 00:58:58,644 your father was skinned alive by Ramsay Bolton. 553 00:58:58,746 --> 00:59:01,913 Still you refused the call. 554 00:59:04,318 --> 00:59:07,787 But House Mormont remembers. 555 00:59:08,239 --> 00:59:10,989 The North remembers. 556 00:59:11,092 --> 00:59:15,861 We know no king but the King in the North whose name is Stark. 557 00:59:17,331 --> 00:59:19,298 I don't care if he's a bastard. 558 00:59:19,300 --> 00:59:21,900 Ned Stark's blood runs through his veins. 559 00:59:22,002 --> 00:59:26,672 He's my king from this day until his last day. 560 00:59:43,057 --> 00:59:45,824 Lady Mormont speaks harshly 561 00:59:45,826 --> 00:59:47,526 and truly. 562 00:59:50,931 --> 00:59:55,434 My son died for Robb Stark, the Young Wolf. 563 00:59:55,656 --> 00:59:58,804 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 564 00:59:58,906 --> 01:00:01,340 I didn't commit my men to your cause 565 01:00:01,442 --> 01:00:04,576 'cause I didn't want more Manderlys dying for nothing. 566 01:00:06,347 --> 01:00:08,313 But I was wrong. 567 01:00:13,521 --> 01:00:16,154 Jon Snow avenged the Red Wedding. 568 01:00:16,256 --> 01:00:18,807 He is the White Wolf. 569 01:00:18,859 --> 01:00:21,493 The King in the North. 570 01:00:28,769 --> 01:00:31,636 I did not fight beside you on the field 571 01:00:31,638 --> 01:00:35,273 and I will regret that until my dying day. 572 01:00:35,575 --> 01:00:39,611 A man can only admit when he was wrong 573 01:00:39,613 --> 01:00:41,580 and ask forgiveness. 574 01:00:44,285 --> 01:00:46,885 There's nothing to forgive, my lord. 575 01:00:49,089 --> 01:00:51,890 There will be more fights to come. 576 01:00:51,992 --> 01:00:55,627 House Glover will stand behind House Stark 577 01:00:55,629 --> 01:00:58,229 as we have for a thousand years. 578 01:00:59,466 --> 01:01:01,900 And I will stand behind Jon Snow... 579 01:01:04,038 --> 01:01:06,205 the King in the North! 580 01:01:08,108 --> 01:01:10,309 The King in the North! 581 01:01:11,111 --> 01:01:14,413 The King in the North! The King in the North! 582 01:01:14,515 --> 01:01:17,850 The King in the North! The King in the North! 583 01:01:17,952 --> 01:01:21,153 The King in the North! The King in the North! 584 01:01:21,255 --> 01:01:24,756 The King in the North! The King in the North! 585 01:01:24,859 --> 01:01:28,527 The King in the North! The King in the North! 586 01:01:28,629 --> 01:01:32,497 The King in the North! The King in the North! 587 01:01:32,600 --> 01:01:35,467 The King in the North! The King in the North! 588 01:01:35,569 --> 01:01:38,737 The King in the North! The King in the North! 589 01:01:38,839 --> 01:01:42,040 The King in the North! The King in the North! 590 01:01:42,142 --> 01:01:45,444 The King in the North! The King in the North! 591 01:01:45,546 --> 01:01:48,380 The King in the North! The King in the North! 592 01:01:54,184 --> 01:01:56,688 Company halt! 593 01:01:59,693 --> 01:02:01,159 Halt! 594 01:02:03,030 --> 01:02:05,163 Halt! 595 01:02:16,810 --> 01:02:18,243 Come on. 596 01:03:12,400 --> 01:03:16,201 I now proclaim Cersei of the House Lannister 597 01:03:16,503 --> 01:03:19,237 First of Her Name, 598 01:03:19,240 --> 01:03:22,608 Queen of the Andals and the First Men, 599 01:03:22,710 --> 01:03:25,911 Protector of the Seven Kingdoms. 600 01:04:11,759 --> 01:04:13,825 Long may she reign. 601 01:04:13,928 --> 01:04:16,294 Long may she reign. 602 01:06:39,073 --> 01:06:49,649 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 43066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.