All language subtitles for Game.of.thrones.S03E02.720p-IMMERSE.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,164 --> 00:00:03,365 Why do you want to join us, Jon Snow? 2 00:00:03,400 --> 00:00:06,634 I saw Craster take his own baby boy and leave it in the woods. 3 00:00:06,668 --> 00:00:07,892 I saw what took it. 4 00:00:07,941 --> 00:00:10,876 When I told the Lord Commander, he already knew. 5 00:00:10,910 --> 00:00:14,012 I want to fight for the side that fights for the living. 6 00:00:14,047 --> 00:00:15,514 How did you kill those guards? 7 00:00:15,548 --> 00:00:18,251 - Show me how. - If you would learn, you must come with me. 8 00:00:18,285 --> 00:00:21,620 I want to, but I need to find my brother and mother. 9 00:00:21,655 --> 00:00:23,022 And my sister. 10 00:00:23,056 --> 00:00:26,026 You have to go. Go to the Wall, to Jon. 11 00:00:26,061 --> 00:00:28,462 Osha, you must protect them. 12 00:00:28,497 --> 00:00:30,597 You're the only one who can. 13 00:00:30,632 --> 00:00:34,468 200 Northmen slaughtered like sheep. 14 00:00:34,502 --> 00:00:36,371 The debt will be repaid, my friend. 15 00:00:36,405 --> 00:00:38,373 For them and for your sons. 16 00:00:38,407 --> 00:00:40,109 They rot in the ground 17 00:00:40,143 --> 00:00:42,312 while their killer runs free. 18 00:00:42,346 --> 00:00:44,080 Those were Stark men. 19 00:00:44,114 --> 00:00:46,883 I don't serve the Starks. I serve Lady Catelyn. 20 00:00:46,918 --> 00:00:48,752 I told you I'd take you to King's Landing, 21 00:00:48,787 --> 00:00:50,154 and that's what I'm going to do. 22 00:00:50,188 --> 00:00:52,122 Joffrey tells me you stopped your carriage 23 00:00:52,156 --> 00:00:53,657 at Flea Bottom this morning. 24 00:00:53,692 --> 00:00:55,226 I paid a visit to an orphanage 25 00:00:55,260 --> 00:00:56,827 the High Septon told me about. 26 00:00:56,862 --> 00:00:59,263 Not long ago we were attacked by a mob there. 27 00:00:59,298 --> 00:01:01,132 The king barely escaped with his life. 28 00:01:01,167 --> 00:01:03,868 My mother's always had a penchant for drama. 29 00:01:03,902 --> 00:01:06,437 Facts become less and less important to her 30 00:01:06,471 --> 00:01:08,138 as she grows older. 31 00:01:08,173 --> 00:01:09,706 You said you'd take me home. 32 00:01:09,741 --> 00:01:11,375 If you were to tell just one... 33 00:01:11,409 --> 00:01:13,077 Please, Lord Baelish, tell me what to do. 34 00:01:13,111 --> 00:01:15,112 - Tell me when. - Watch out for her. 35 00:01:15,147 --> 00:01:17,081 Watch out for her with him. 36 00:01:18,817 --> 00:01:20,818 Ah! 37 00:01:23,021 --> 00:01:25,189 We need to get back to the Wall. 38 00:01:25,223 --> 00:01:28,892 We know what's out there, but we have to warn them. 39 00:03:07,233 --> 00:03:17,666 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 40 00:04:10,362 --> 00:04:12,750 Don't think too much, Bran. 41 00:04:14,099 --> 00:04:15,800 Relax your bow arm. 42 00:04:25,009 --> 00:04:27,111 And which one of you was a marksman at 10? 43 00:04:27,145 --> 00:04:29,213 Father? 44 00:04:37,155 --> 00:04:39,256 You can't kill it, you know. 45 00:04:39,291 --> 00:04:41,025 Why not? 46 00:04:43,295 --> 00:04:45,429 Because the raven is you. 47 00:04:55,207 --> 00:04:56,674 Hodor. 48 00:04:56,708 --> 00:04:58,376 It's all right, Hodor. 49 00:04:58,410 --> 00:05:00,778 Hodor. 50 00:05:05,451 --> 00:05:08,387 Were you inside the wolf again, little lord? 51 00:05:08,421 --> 00:05:11,357 No, it was the three-eyed raven. 52 00:05:11,391 --> 00:05:13,559 He's back. 53 00:05:15,328 --> 00:05:16,695 I tried to kill it, but I couldn't. 54 00:05:16,730 --> 00:05:19,665 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 55 00:05:19,699 --> 00:05:22,134 - But you asked. - We've got plenty of worries. 56 00:05:22,168 --> 00:05:24,570 We don't need to pour black magic on top of them. 57 00:05:24,604 --> 00:05:27,940 I didn't ask for black magic dreams. 58 00:05:27,974 --> 00:05:29,675 I know you didn't, little lord. 59 00:05:31,545 --> 00:05:33,479 We need to move. 60 00:05:33,514 --> 00:05:35,114 We don't know who might be after us. 61 00:05:35,149 --> 00:05:36,883 No one even knows we're alive. 62 00:05:38,085 --> 00:05:39,752 And who told you that? 63 00:05:39,787 --> 00:05:41,988 The three-eyed raven tell you? 64 00:05:42,022 --> 00:05:44,057 - No. - Some good he is, then. 65 00:05:46,460 --> 00:05:49,463 I don't know what other people know and what they don't. 66 00:05:49,497 --> 00:05:52,533 I only know the Wall is a long way off. 67 00:06:02,110 --> 00:06:03,811 My mother always told me 68 00:06:03,845 --> 00:06:06,180 you Westerosi were a grim lot. 69 00:06:07,349 --> 00:06:10,551 Grim, bearded, 70 00:06:10,586 --> 00:06:12,253 stinking barbarians 71 00:06:12,288 --> 00:06:14,222 that would row across the Narrow Sea 72 00:06:14,256 --> 00:06:17,458 and steal us from our beds. 73 00:06:17,493 --> 00:06:19,694 Did you ever think you'd marry one? 74 00:06:21,530 --> 00:06:24,266 I never thought I'd marry anyone at all. 75 00:06:24,300 --> 00:06:26,601 Never? 76 00:06:26,636 --> 00:06:30,138 Not until I met the king of the grim, 77 00:06:30,172 --> 00:06:32,374 bearded, stinking barbarians. 78 00:06:38,748 --> 00:06:41,150 Pardon me, Your Grace. 79 00:06:41,184 --> 00:06:44,053 - My queen. - Lord Bolton. 80 00:06:46,457 --> 00:06:48,425 Let me guess which one is the good news. 81 00:06:50,562 --> 00:06:52,830 Word from Riverrun 82 00:06:52,864 --> 00:06:54,498 and Winterfell. 83 00:06:59,470 --> 00:07:01,905 I hadn't seen him in years. 84 00:07:03,608 --> 00:07:06,075 I don't even know how many. 85 00:07:07,645 --> 00:07:09,445 We'll travel to the funeral together. 86 00:07:10,681 --> 00:07:11,948 Lord Bolton will garrison here 87 00:07:11,982 --> 00:07:14,384 until we return. 88 00:07:14,418 --> 00:07:18,087 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 89 00:07:23,860 --> 00:07:25,995 Something else? 90 00:07:27,297 --> 00:07:29,631 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 91 00:07:29,666 --> 00:07:31,567 the ironborn were gone. 92 00:07:33,103 --> 00:07:36,471 They massacred everyone and put the castle to the torch. 93 00:07:39,341 --> 00:07:41,843 And Bran and Rickon have not been found. 94 00:07:45,616 --> 00:07:47,884 They may have escaped. 95 00:07:47,918 --> 00:07:51,221 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 96 00:07:51,255 --> 00:07:56,026 - Have you received any demands? - No. 97 00:07:56,060 --> 00:07:58,661 Have you heard anything from Theon at all? 98 00:08:20,384 --> 00:08:22,486 Where am I? 99 00:08:28,360 --> 00:08:30,461 Who are you? 100 00:08:36,401 --> 00:08:37,902 What do you want? 101 00:08:37,936 --> 00:08:40,071 I want to do this. 102 00:08:45,343 --> 00:08:47,211 Do you know how long it's going to take us 103 00:08:47,245 --> 00:08:49,947 to get to King's Landing walking through fields and forests? 104 00:08:49,982 --> 00:08:51,649 Yes. 105 00:08:53,218 --> 00:08:54,552 So how shall we pass the time? 106 00:08:54,586 --> 00:08:56,454 By putting one foot in front of the other. 107 00:08:56,488 --> 00:08:58,823 It's going to be a very dull walk. 108 00:08:58,857 --> 00:09:00,224 I'm here to take you to King's Landing 109 00:09:00,259 --> 00:09:03,094 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 110 00:09:03,128 --> 00:09:05,129 Dull is fine. 111 00:09:05,163 --> 00:09:07,931 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 112 00:09:07,965 --> 00:09:10,834 no one enjoys the company of a humorless mute. 113 00:09:10,868 --> 00:09:12,302 Trust me on this. 114 00:09:12,336 --> 00:09:14,571 People have been serving me since I was born. 115 00:09:14,605 --> 00:09:17,975 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 116 00:09:18,009 --> 00:09:20,578 following her around for the rest of her life? 117 00:09:20,612 --> 00:09:23,982 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 118 00:09:24,016 --> 00:09:27,719 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 119 00:09:27,787 --> 00:09:29,488 I'm sure she'll let me know. 120 00:09:29,522 --> 00:09:31,022 She's an honest woman. 121 00:09:31,056 --> 00:09:33,024 All the good it's done her. 122 00:09:38,464 --> 00:09:41,800 How did you come into Lady Stark's service? 123 00:09:41,834 --> 00:09:43,167 There's something we can talk about. 124 00:09:43,202 --> 00:09:45,102 Not your concern, Kingslayer. 125 00:09:45,137 --> 00:09:46,704 It had to be recently. 126 00:09:46,738 --> 00:09:48,706 You weren't with her at Winterfell. 127 00:09:48,740 --> 00:09:50,140 How would you know? 128 00:09:50,175 --> 00:09:52,977 Because I visited Winterfell. 129 00:09:53,011 --> 00:09:54,745 I would have noticed your dour head 130 00:09:54,779 --> 00:09:56,714 smacking into the archways. 131 00:09:56,748 --> 00:09:58,249 Move. 132 00:10:03,889 --> 00:10:06,357 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 133 00:10:06,391 --> 00:10:08,292 Ah, Renly. 134 00:10:08,327 --> 00:10:09,894 Really? 135 00:10:09,928 --> 00:10:11,629 He wasn't fit to rule over anything 136 00:10:11,663 --> 00:10:13,497 more important than a 12-course meal. 137 00:10:13,531 --> 00:10:15,099 - Shut your mouth. - Why? 138 00:10:15,133 --> 00:10:18,402 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 139 00:10:18,436 --> 00:10:20,537 Could hardly escape the little tulip. 140 00:10:20,572 --> 00:10:23,573 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 141 00:10:23,608 --> 00:10:25,442 I knew him far better than you. 142 00:10:25,476 --> 00:10:27,444 I knew him as well as anyone. 143 00:10:27,479 --> 00:10:29,013 As a member of his Kingsguard, 144 00:10:29,047 --> 00:10:30,815 he trusted me with everything. 145 00:10:30,849 --> 00:10:32,249 He would have been a wonderful king. 146 00:10:32,284 --> 00:10:33,751 Sounds like you quite fancied him. 147 00:10:33,785 --> 00:10:36,020 I did not fancy him. 148 00:10:36,054 --> 00:10:37,689 Oh, gods, you did. 149 00:10:38,724 --> 00:10:40,558 Did you ever tell him? 150 00:10:40,592 --> 00:10:43,394 No, of course not. 151 00:10:43,428 --> 00:10:46,397 You weren't Renly's type, I'm afraid. 152 00:10:46,431 --> 00:10:50,268 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 153 00:10:50,302 --> 00:10:51,669 You're far too much man for him. 154 00:10:51,704 --> 00:10:53,504 I'm not interested in foul rumors. 155 00:10:53,539 --> 00:10:55,540 Unless they're about me. 156 00:10:55,574 --> 00:10:57,909 It's all true about Renly. 157 00:10:57,944 --> 00:11:00,846 His proclivities were the worst kept secret at court. 158 00:11:00,880 --> 00:11:03,215 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 159 00:11:03,249 --> 00:11:06,151 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 160 00:11:07,721 --> 00:11:09,722 I don't blame him. 161 00:11:09,756 --> 00:11:11,757 And I don't blame you, either. 162 00:11:11,792 --> 00:11:14,994 We don't get to choose who we love. 163 00:11:26,240 --> 00:11:29,008 - Where are you headed, then? - South. 164 00:11:29,043 --> 00:11:31,077 - You? - Riverrun. 165 00:11:31,111 --> 00:11:34,247 Staying off the kingsroad, are you? 166 00:11:34,282 --> 00:11:36,450 They get you no matter where you go. 167 00:11:36,485 --> 00:11:38,119 - You can't win. - No, you really can't. 168 00:11:38,153 --> 00:11:40,354 Looks like you're safe enough, though. 169 00:11:40,389 --> 00:11:42,023 Meaning no offense, my lady, but... 170 00:11:42,057 --> 00:11:44,458 I wouldn't tangle with you. 171 00:11:46,361 --> 00:11:48,529 - Seven blessings to you. - And you. 172 00:11:55,704 --> 00:11:57,638 He knows who I am. 173 00:11:57,672 --> 00:11:59,106 - He doesn't. - Maybe you're right. 174 00:11:59,140 --> 00:12:01,875 But what if you're not? What if he tells someone? 175 00:12:04,379 --> 00:12:06,781 We're not doing it. 176 00:12:06,815 --> 00:12:09,050 He's an innocent man. 177 00:12:09,084 --> 00:12:11,619 More innocent than Lady Stark's daughters? 178 00:12:23,264 --> 00:12:25,432 Make it tighter here. 179 00:12:26,534 --> 00:12:28,134 That's better. 180 00:12:29,503 --> 00:12:31,170 It makes you look very strong. 181 00:12:31,205 --> 00:12:33,206 No flowers. 182 00:12:33,240 --> 00:12:35,341 I said no flowers. 183 00:12:36,877 --> 00:12:38,844 All these are wrong. Bring others. 184 00:12:38,878 --> 00:12:40,846 Yes, Your Grace. 185 00:12:42,014 --> 00:12:43,816 Bloody flowers. 186 00:12:43,850 --> 00:12:45,850 On the king. 187 00:12:45,885 --> 00:12:48,253 Looks like a Tyrell rose. 188 00:12:48,287 --> 00:12:51,122 Give it to Margaery for her wedding gown. 189 00:12:51,156 --> 00:12:53,691 Should be more than enough fabric. 190 00:12:58,697 --> 00:13:00,598 Tell me what you think of her. 191 00:13:00,632 --> 00:13:01,833 Who? 192 00:13:01,867 --> 00:13:03,902 Margaery. 193 00:13:03,936 --> 00:13:05,837 She's an ideal match. 194 00:13:05,871 --> 00:13:07,806 With the Tyrells beside us, 195 00:13:07,840 --> 00:13:10,042 we'll crush the Northerners. 196 00:13:10,076 --> 00:13:13,245 Hang their lords, burn their strongholds, 197 00:13:13,279 --> 00:13:14,813 sow their fields with salt, 198 00:13:14,847 --> 00:13:17,949 and no one will think of rebelling for another century. 199 00:13:19,385 --> 00:13:22,587 It is a good match, but what do you think of her? 200 00:13:26,191 --> 00:13:28,660 She's beautiful and intelligent. 201 00:13:28,694 --> 00:13:30,462 Yes, she is. 202 00:13:30,496 --> 00:13:34,266 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 203 00:13:34,333 --> 00:13:36,802 Not to me. 204 00:13:38,371 --> 00:13:40,773 I only meant that to go out of your way to endanger yourself-- 205 00:13:40,807 --> 00:13:43,109 This is becoming one of the most boring 206 00:13:43,143 --> 00:13:45,578 conversations I've ever had. 207 00:13:48,916 --> 00:13:52,819 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 208 00:13:52,853 --> 00:13:56,287 She dresses like a harlot for a reason. 209 00:13:56,322 --> 00:13:58,621 She married a traitor and known degenerate 210 00:13:58,655 --> 00:13:59,976 like Renly Baratheon for a reason. 211 00:13:59,990 --> 00:14:03,559 She married Renly Baratheon because she was told to. 212 00:14:03,593 --> 00:14:06,261 That's what intelligent women do-- 213 00:14:06,295 --> 00:14:08,130 what they're told. 214 00:14:11,334 --> 00:14:14,935 - You need to ask yourself-- - I don't need to do anything. 215 00:14:26,479 --> 00:14:28,246 Better. 216 00:14:29,681 --> 00:14:31,448 Much better. 217 00:14:31,483 --> 00:14:33,817 I still don't believe it. 218 00:14:33,851 --> 00:14:35,585 He didn't. He didn't want anything. 219 00:14:35,619 --> 00:14:39,288 He just takes an interest because he loved my mother. 220 00:14:41,124 --> 00:14:44,259 Men only want one thing from a pretty girl. 221 00:14:46,228 --> 00:14:49,429 Littlefinger's not in love with me. 222 00:14:51,031 --> 00:14:53,999 Love is not the thing he wants. 223 00:14:55,934 --> 00:14:57,435 He's too old. 224 00:14:57,469 --> 00:14:59,637 They never see it that way. 225 00:15:03,174 --> 00:15:06,476 He didn't ask you to do something for him? 226 00:15:06,511 --> 00:15:08,711 Spy on someone or...? 227 00:15:08,746 --> 00:15:10,614 No. 228 00:15:16,353 --> 00:15:18,955 If he does ask you for anything 229 00:15:18,989 --> 00:15:20,957 or try anything 230 00:15:21,025 --> 00:15:24,327 or touch you, I want you to tell me. 231 00:15:25,530 --> 00:15:27,998 Why? What will you do? 232 00:15:28,032 --> 00:15:29,666 I will make him stop. 233 00:15:32,103 --> 00:15:33,804 Ser Loras Tyrell, my lady. 234 00:15:33,838 --> 00:15:36,306 Send him in. 235 00:15:45,317 --> 00:15:46,984 Lady Sansa. 236 00:15:47,052 --> 00:15:48,385 Ser Loras. 237 00:15:48,420 --> 00:15:49,687 My sister Margaery invites you to take 238 00:15:49,721 --> 00:15:51,122 the air with her and our grandmother 239 00:15:51,156 --> 00:15:53,524 the Lady Olenna in the gardens. 240 00:15:53,558 --> 00:15:56,260 May I escort you to them? 241 00:16:02,767 --> 00:16:05,769 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 242 00:16:05,803 --> 00:16:07,971 You are too kind, Ser Loras. 243 00:16:10,775 --> 00:16:13,944 You probably don't remember the first time we met. 244 00:16:15,346 --> 00:16:18,349 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 245 00:16:19,585 --> 00:16:22,286 A rose, a red rose. 246 00:16:22,321 --> 00:16:23,988 Of course I did. 247 00:16:26,692 --> 00:16:28,459 It's more your color. 248 00:16:28,494 --> 00:16:31,229 - You take it. - Thank you. 249 00:16:31,264 --> 00:16:33,131 You're such a dear. 250 00:16:33,166 --> 00:16:35,200 I'll take my leave. 251 00:16:35,234 --> 00:16:37,002 Lady Sansa. 252 00:16:37,036 --> 00:16:39,205 Thank you, Ser Loras. 253 00:16:39,239 --> 00:16:41,207 Come. 254 00:16:47,682 --> 00:16:49,649 Lady Sansa, it is my honor 255 00:16:49,684 --> 00:16:51,851 to present my grandmother... 256 00:16:53,020 --> 00:16:55,388 the Lady Olenna of House Tyrell. 257 00:16:55,423 --> 00:16:57,424 Kiss me, child. 258 00:16:57,492 --> 00:16:59,493 It's so good of you to visit me 259 00:16:59,527 --> 00:17:01,395 and my foolish flock of hens. 260 00:17:01,429 --> 00:17:03,798 We're very sorry for your losses. 261 00:17:03,832 --> 00:17:07,501 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 262 00:17:07,536 --> 00:17:09,737 - He was very gallant. - Gallant, yes. 263 00:17:09,771 --> 00:17:12,006 And charming and very clean. 264 00:17:12,074 --> 00:17:13,941 He knew how to dress and smile 265 00:17:13,976 --> 00:17:16,811 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 266 00:17:16,845 --> 00:17:18,846 Renly was brave and gentle, Grandmother. 267 00:17:18,881 --> 00:17:20,548 Father liked him and so did Loras. 268 00:17:20,582 --> 00:17:22,217 Loras is young and very good 269 00:17:22,251 --> 00:17:24,186 at knocking men off horses with a stick. 270 00:17:24,220 --> 00:17:26,888 That does not make him wise. 271 00:17:26,923 --> 00:17:28,290 As to your fathead father-- 272 00:17:28,324 --> 00:17:31,126 Grandmother! What will Sansa think of us? 273 00:17:31,160 --> 00:17:33,561 She might think we have some wits about us. 274 00:17:33,596 --> 00:17:35,296 One of us, at any rate. 275 00:17:35,364 --> 00:17:38,066 It was treason. I warned them. 276 00:17:38,134 --> 00:17:41,036 Robert has two sons and Renly has an older brother. 277 00:17:41,070 --> 00:17:43,171 How could he possibly have any claim 278 00:17:43,206 --> 00:17:45,807 to that ugly iron chair? 279 00:17:45,841 --> 00:17:48,877 We should have stayed well out of all this if you ask me. 280 00:17:48,911 --> 00:17:50,779 But once the cow's been milked, 281 00:17:50,814 --> 00:17:53,382 there's no squirting the cream back up her udders. 282 00:17:53,416 --> 00:17:55,452 So here we are to see things through. 283 00:17:55,486 --> 00:17:58,089 What do you say to that, Sansa? 284 00:17:59,224 --> 00:18:01,159 Shall we have some lemon cakes? 285 00:18:01,193 --> 00:18:02,760 Lemon cake's my favorite. 286 00:18:02,795 --> 00:18:04,929 So we've been told. 287 00:18:04,964 --> 00:18:08,466 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 288 00:18:09,368 --> 00:18:11,302 Here, Sansa, 289 00:18:11,336 --> 00:18:13,438 come sit with me. 290 00:18:13,472 --> 00:18:16,908 I'm much less boring than these others. 291 00:18:19,078 --> 00:18:21,680 Do you know my son? 292 00:18:21,714 --> 00:18:23,548 The Lord of Highgarden? 293 00:18:23,583 --> 00:18:25,784 I haven't had the pleasure. 294 00:18:25,852 --> 00:18:27,786 No great pleasure, believe me. 295 00:18:27,820 --> 00:18:29,321 A ponderous oaf. 296 00:18:29,355 --> 00:18:31,356 His father was an oaf as well. 297 00:18:31,391 --> 00:18:34,159 My husband, the late Lord Luthor. 298 00:18:34,194 --> 00:18:37,095 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 299 00:18:37,130 --> 00:18:39,298 They say he was looking up at the sky 300 00:18:39,332 --> 00:18:42,835 and paying no mind to where his horse was taking him. 301 00:18:42,869 --> 00:18:44,870 And now my son is doing the same, 302 00:18:44,904 --> 00:18:48,574 only this time he's riding a lion instead of a horse. 303 00:18:48,609 --> 00:18:51,177 Now... 304 00:18:51,245 --> 00:18:53,580 I want you to tell me the truth 305 00:18:53,615 --> 00:18:57,551 about this royal boy, this Joffrey. 306 00:18:57,585 --> 00:18:59,753 I... I... 307 00:18:59,788 --> 00:19:01,222 You, you. 308 00:19:01,256 --> 00:19:02,990 Who else would know better? 309 00:19:03,025 --> 00:19:05,827 We've heard some troubling tales. 310 00:19:05,861 --> 00:19:08,596 Is there any truth to them? 311 00:19:08,630 --> 00:19:11,032 Has this boy mistreated you? 312 00:19:11,066 --> 00:19:13,401 Has he ripped out your tongue? 313 00:19:13,436 --> 00:19:15,870 Joff-- King Joffrey, 314 00:19:15,904 --> 00:19:19,140 he-- His Grace is very fair 315 00:19:19,174 --> 00:19:22,243 and handsome and as brave as a lion. 316 00:19:22,277 --> 00:19:24,879 Yes, all Lannisters are lions. 317 00:19:24,913 --> 00:19:28,616 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 318 00:19:28,650 --> 00:19:30,918 But how kind is he? How clever? 319 00:19:30,952 --> 00:19:33,454 Has he a good heart, a gentle hand? 320 00:19:33,488 --> 00:19:34,922 I'm to be his wife. 321 00:19:34,956 --> 00:19:37,157 I only want to know what that means. 322 00:19:44,732 --> 00:19:46,500 Bring me some cheese. 323 00:19:46,534 --> 00:19:48,902 The cheese will be served after the cakes, my lady. 324 00:19:48,969 --> 00:19:51,237 The cheese will be served when I want it served. 325 00:19:51,272 --> 00:19:52,839 And I want it served now. 326 00:19:56,944 --> 00:19:59,045 Are you frightened, child? 327 00:19:59,113 --> 00:20:00,980 No need for that. 328 00:20:01,014 --> 00:20:02,915 We're only women here. 329 00:20:02,950 --> 00:20:06,252 Tell us the truth. No harm will come to you. 330 00:20:07,321 --> 00:20:10,289 My father always told the truth. 331 00:20:10,324 --> 00:20:12,391 Yes, he had that reputation. 332 00:20:12,426 --> 00:20:14,860 And they named him traitor and took his head. 333 00:20:14,895 --> 00:20:17,797 Joffrey. 334 00:20:17,831 --> 00:20:19,732 Joffrey did that. 335 00:20:19,767 --> 00:20:23,136 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 336 00:20:23,170 --> 00:20:24,971 And he said that was mercy. 337 00:20:25,006 --> 00:20:28,841 Then he took me up on the walls and made me look at it. 338 00:20:32,479 --> 00:20:34,881 Go on. 339 00:20:35,916 --> 00:20:39,018 I-- I can't. I never meant-- 340 00:20:39,052 --> 00:20:41,254 my father was a traitor. 341 00:20:41,288 --> 00:20:43,723 My brother as well. I have traitor's blood. 342 00:20:43,757 --> 00:20:45,425 Please don't make me say anymore. 343 00:20:45,459 --> 00:20:46,959 She's terrified, Grandmother. 344 00:20:46,994 --> 00:20:50,430 - Just look at her. - Speak freely, child. 345 00:20:50,464 --> 00:20:54,267 We would never betray your confidence, I swear it. 346 00:20:56,503 --> 00:20:59,138 He's a monster. 347 00:21:00,374 --> 00:21:02,141 Ah. 348 00:21:02,176 --> 00:21:04,110 That's a pity. 349 00:21:04,178 --> 00:21:06,546 Please, don't stop the wedding. 350 00:21:06,580 --> 00:21:09,248 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 351 00:21:09,282 --> 00:21:12,117 is determined that Margaery shall be queen. 352 00:21:12,152 --> 00:21:15,621 Even so, we thank you for the truth. 353 00:21:15,655 --> 00:21:18,457 Ah, here comes my cheese. 354 00:21:34,208 --> 00:21:35,674 We're at war. 355 00:21:35,709 --> 00:21:38,244 This march is a distraction. 356 00:21:38,278 --> 00:21:41,447 My grandfather's funeral is not a distraction. 357 00:21:41,481 --> 00:21:44,450 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 358 00:21:44,484 --> 00:21:46,518 Then it's a distraction. 359 00:21:46,553 --> 00:21:49,621 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 360 00:21:49,656 --> 00:21:51,523 We need his men. 361 00:21:51,557 --> 00:21:53,859 Unless he's been breeding them, 362 00:21:53,893 --> 00:21:55,861 he don't have enough to make a difference. 363 00:21:55,895 --> 00:21:58,497 Have you lost faith in our cause? 364 00:21:58,531 --> 00:22:02,134 If it's revenge, I still got faith in it. 365 00:22:02,168 --> 00:22:04,035 If you no longer believe-- 366 00:22:04,070 --> 00:22:06,704 I can believe till it snows in Dorne. 367 00:22:06,739 --> 00:22:10,342 Don't change the fact that we've got half the men. 368 00:22:11,977 --> 00:22:14,746 You don't think we can win? 369 00:22:14,780 --> 00:22:16,915 May I speak my mind, Your Grace? 370 00:22:16,949 --> 00:22:20,418 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 371 00:22:20,452 --> 00:22:23,354 I think you lost this war 372 00:22:23,389 --> 00:22:25,557 the day you married her. 373 00:22:34,835 --> 00:22:37,003 Whoa, whoa. 374 00:22:38,806 --> 00:22:40,106 Your Grace. 375 00:22:40,140 --> 00:22:42,742 You're afraid of her. 376 00:22:42,777 --> 00:22:45,479 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 377 00:22:55,022 --> 00:22:57,690 May I help you, Lady Stark? 378 00:22:57,758 --> 00:22:59,359 No. 379 00:23:00,361 --> 00:23:01,895 I'm sorry, I shouldn't have-- 380 00:23:01,963 --> 00:23:03,430 You can't help because a mother 381 00:23:03,464 --> 00:23:06,634 makes one for her children to protect them. 382 00:23:08,370 --> 00:23:10,571 Only a mother can make them. 383 00:23:17,311 --> 00:23:19,512 You've made them before? 384 00:23:20,948 --> 00:23:23,215 Twice. 385 00:23:23,250 --> 00:23:25,384 Did they work? 386 00:23:27,621 --> 00:23:29,555 After a fashion. 387 00:23:32,058 --> 00:23:35,828 I prayed for my son Bran to survive his fall. 388 00:23:39,933 --> 00:23:41,534 Many years before that, 389 00:23:41,568 --> 00:23:44,070 one of the boys came down with the pox. 390 00:23:45,873 --> 00:23:48,275 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 391 00:23:48,309 --> 00:23:52,112 But it would be a very long night. 392 00:23:54,549 --> 00:23:58,052 So I sat with him all through the darkness. 393 00:23:59,254 --> 00:24:02,590 Listened to his ragged little breaths, 394 00:24:02,624 --> 00:24:05,460 his coughing, his whimpering. 395 00:24:05,494 --> 00:24:07,595 Which boy? 396 00:24:08,530 --> 00:24:10,765 Jon Snow. 397 00:24:13,002 --> 00:24:15,403 When my husband brought that baby home from the war, 398 00:24:15,438 --> 00:24:17,906 I couldn't bear to look at him. 399 00:24:19,075 --> 00:24:20,375 I didn't want to see those brown 400 00:24:20,410 --> 00:24:23,679 stranger's eyes staring up at me. 401 00:24:23,747 --> 00:24:26,650 So I prayed to the gods, take him away. 402 00:24:26,684 --> 00:24:29,185 Make him die. 403 00:24:31,355 --> 00:24:33,155 He got the pox. 404 00:24:35,826 --> 00:24:40,230 And I knew I was the worst woman who ever lived. 405 00:24:42,132 --> 00:24:44,267 A murderer. 406 00:24:45,670 --> 00:24:48,538 I'd condemned this poor, innocent child 407 00:24:48,572 --> 00:24:51,007 to a horrible death 408 00:24:51,041 --> 00:24:53,576 all because I was jealous of his mother. 409 00:24:54,612 --> 00:24:57,013 A woman he didn't even know. 410 00:24:57,048 --> 00:25:00,217 So I prayed to all seven gods, 411 00:25:00,251 --> 00:25:03,420 let the boy live. 412 00:25:03,454 --> 00:25:05,889 Let him live 413 00:25:05,924 --> 00:25:07,957 and I'll love him. 414 00:25:07,992 --> 00:25:11,294 I'll be a mother to him. 415 00:25:11,329 --> 00:25:15,065 I'll beg my husband to give him a true name, 416 00:25:15,100 --> 00:25:18,035 to call him Stark and be done with it, 417 00:25:18,070 --> 00:25:19,637 to make him one of us. 418 00:25:19,671 --> 00:25:21,939 And he lived. 419 00:25:21,973 --> 00:25:23,775 And he lived. 420 00:25:26,678 --> 00:25:29,113 And I couldn't keep my promise. 421 00:25:33,552 --> 00:25:36,187 And everything that's happened since then... 422 00:25:37,990 --> 00:25:40,992 all this horror that's come to my family... 423 00:25:43,228 --> 00:25:47,265 it's all because I couldn't love a motherless child. 424 00:25:57,710 --> 00:26:00,546 Was it hard for you to kill the Halfhand? 425 00:26:02,683 --> 00:26:04,317 Yes. 426 00:26:04,351 --> 00:26:06,786 You liked him? 427 00:26:06,820 --> 00:26:09,488 I like you, but if you're playing us false, 428 00:26:09,523 --> 00:26:11,457 it won't be hard for me to kill you. 429 00:26:11,492 --> 00:26:13,226 I've got wildling blood in my veins. 430 00:26:13,260 --> 00:26:16,329 - These are my people. - I understand. 431 00:26:16,363 --> 00:26:19,265 Well, how could you understand? 432 00:26:19,300 --> 00:26:21,567 You want to protect your people. 433 00:26:21,602 --> 00:26:24,770 Do you know what it takes to unite 90 clans, 434 00:26:24,805 --> 00:26:27,073 half of whom want to massacre the other half 435 00:26:27,107 --> 00:26:29,509 for one insult or another? 436 00:26:29,543 --> 00:26:33,313 They speak seven different languages in my army. 437 00:26:33,380 --> 00:26:35,315 The Thenns hate the Hornfoots. 438 00:26:35,349 --> 00:26:37,250 The Hornfoots hate the ice-river clans. 439 00:26:37,284 --> 00:26:39,886 Everyone hates the cave people. 440 00:26:39,920 --> 00:26:43,289 So you know how I got moon worshippers 441 00:26:43,323 --> 00:26:45,458 and cannibals and giants 442 00:26:45,493 --> 00:26:47,761 to march together in the same army? 443 00:26:47,795 --> 00:26:49,162 No. 444 00:26:49,196 --> 00:26:52,032 I told them we were all going to die 445 00:26:52,066 --> 00:26:54,034 if we don't get south. 446 00:26:54,068 --> 00:26:56,203 Because that's the truth. 447 00:27:07,681 --> 00:27:09,883 Shouldn't be long now. 448 00:27:20,862 --> 00:27:23,264 What's wrong with him? 449 00:27:23,298 --> 00:27:25,399 He's a warg. 450 00:27:25,434 --> 00:27:28,503 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 451 00:27:28,537 --> 00:27:30,037 He's scouting for us. 452 00:27:30,105 --> 00:27:32,740 What, you've never met a warg? 453 00:27:42,416 --> 00:27:43,917 Orell. 454 00:27:52,893 --> 00:27:56,329 Where were you this time? 455 00:28:01,102 --> 00:28:03,603 The Fist of the First Men. 456 00:28:03,671 --> 00:28:06,040 What did you see? 457 00:28:09,711 --> 00:28:12,579 Dead crows. 458 00:28:21,889 --> 00:28:23,356 What's the matter, Piggy? 459 00:28:23,391 --> 00:28:25,358 You crying 'cause you're cold? 460 00:28:28,263 --> 00:28:31,999 There's 200 brothers killed by dead men 461 00:28:32,033 --> 00:28:34,534 and you're still here 462 00:28:34,569 --> 00:28:37,104 whimpering. 463 00:28:37,138 --> 00:28:39,339 That seem fair to you? 464 00:28:40,641 --> 00:28:42,476 I seen 'em torn to pieces fighting 465 00:28:42,510 --> 00:28:45,211 while you was off somewhere hiding in a hole. 466 00:28:46,714 --> 00:28:49,215 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 467 00:28:50,584 --> 00:28:52,886 You know you want to. 468 00:29:09,735 --> 00:29:11,635 Hey. 469 00:29:16,908 --> 00:29:18,642 Get up, Sam. 470 00:29:18,677 --> 00:29:21,312 - No. - Get up. 471 00:29:21,346 --> 00:29:22,913 I can't. 472 00:29:22,947 --> 00:29:25,482 If you stop, you'll die. 473 00:29:25,516 --> 00:29:29,218 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 474 00:29:29,286 --> 00:29:32,521 - You don't care. - 'Course we care. 475 00:29:32,556 --> 00:29:34,824 You left me. 476 00:29:34,858 --> 00:29:38,260 When the white walkers came, you left me. 477 00:29:38,295 --> 00:29:40,930 Aye, we left you. 478 00:29:40,998 --> 00:29:43,299 You're fat and you're slow. 479 00:29:43,334 --> 00:29:45,535 We didn't want to die. 480 00:29:47,138 --> 00:29:49,139 Help me get him up. 481 00:29:50,374 --> 00:29:51,941 Looks like that piggy is done for. 482 00:29:51,975 --> 00:29:54,110 - Help us get him up. - He's slowing us down. 483 00:29:54,178 --> 00:29:55,745 Just get him up! 484 00:29:55,780 --> 00:29:58,848 Why? So the rest of us can die? 485 00:30:00,384 --> 00:30:02,652 We'll move faster without him. 486 00:30:02,686 --> 00:30:06,122 What is this? Get up, Tarly. 487 00:30:07,825 --> 00:30:10,060 - Is he all right? - Aye, I think so. 488 00:30:10,094 --> 00:30:11,861 If he can't, we may as well just go without him. 489 00:30:11,895 --> 00:30:13,763 That's enough. 490 00:30:13,797 --> 00:30:15,832 Tarly, 491 00:30:15,866 --> 00:30:18,200 I forbid you to die. 492 00:30:18,235 --> 00:30:20,470 Do you hear me? 493 00:30:20,504 --> 00:30:23,205 - Why should the rest of us-- - Rast... 494 00:30:23,240 --> 00:30:25,708 you're responsible for him. 495 00:30:25,742 --> 00:30:27,776 What am I supposed to do? 496 00:30:27,811 --> 00:30:29,845 Make sure he gets back alive. 497 00:30:29,913 --> 00:30:32,647 If he doesn't, you don't. 498 00:30:33,549 --> 00:30:35,550 Move on! 499 00:30:41,357 --> 00:30:43,725 I'm not dying for you, Piggy. 500 00:30:43,760 --> 00:30:45,594 You hear me? 501 00:31:10,888 --> 00:31:12,856 Where's Rickon and Hodor? 502 00:31:12,890 --> 00:31:16,193 Looking for food. 503 00:31:18,029 --> 00:31:20,831 What's out there? 504 00:32:10,049 --> 00:32:12,483 Not another step, boy. 505 00:32:12,518 --> 00:32:14,653 Unless you want to drown in your own blood. 506 00:32:14,687 --> 00:32:16,054 I'm unarmed. 507 00:32:16,122 --> 00:32:18,923 That was poor planning. 508 00:32:18,958 --> 00:32:21,159 My sister carries the weapons. 509 00:32:22,795 --> 00:32:25,697 I'm better with them. 510 00:32:25,731 --> 00:32:28,066 Drop the spear. 511 00:32:30,569 --> 00:32:32,670 Drop it. 512 00:32:35,340 --> 00:32:37,141 If you kill me, 513 00:32:37,175 --> 00:32:39,811 that wolf will tear you to bits. 514 00:32:45,384 --> 00:32:48,287 You must be Summer. 515 00:33:11,245 --> 00:33:13,614 I'm Jojen Reed. 516 00:33:13,648 --> 00:33:16,717 This is my sister Meera. 517 00:33:20,756 --> 00:33:23,424 We've come a long way to find you, Brandon. 518 00:33:24,593 --> 00:33:27,363 And we have much farther to go. 519 00:33:30,901 --> 00:33:32,702 I'm just trying to understand. 520 00:33:32,736 --> 00:33:35,571 Would you please shut up about it? 521 00:33:35,606 --> 00:33:37,306 Jaqen H'ghar offered you three kills. 522 00:33:37,340 --> 00:33:39,541 - I'm not listening. - But just explain it to me. 523 00:33:39,576 --> 00:33:42,278 He offered to kill any three people you wanted. 524 00:33:42,345 --> 00:33:45,014 Dead. All you had to do was give him the names. 525 00:33:45,048 --> 00:33:47,750 Anyone. You could have picked King Joffrey. 526 00:33:47,784 --> 00:33:49,818 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 527 00:33:49,853 --> 00:33:51,320 Jaqen got us out of Harrenhal, 528 00:33:51,354 --> 00:33:53,088 so why are you complaining? 529 00:33:53,123 --> 00:33:54,924 But you could have ended the war. 530 00:33:54,958 --> 00:33:57,693 - Where are we going? - North. 531 00:33:57,727 --> 00:33:59,128 If we were going north, 532 00:33:59,162 --> 00:34:00,796 we should have come to the Red Fork River by now. 533 00:34:00,831 --> 00:34:02,965 Maybe we already passed it. 534 00:34:02,999 --> 00:34:04,633 It's 100 feet wide. 535 00:34:04,668 --> 00:34:06,901 How could we have passed it? 536 00:34:07,970 --> 00:34:09,370 If we hit the Red Fork, 537 00:34:09,405 --> 00:34:10,872 we can follow it west to Riverrun. 538 00:34:10,907 --> 00:34:12,407 My mother grew up there. 539 00:34:12,442 --> 00:34:14,776 My grandfather's a lord. He'll protect us. 540 00:34:17,747 --> 00:34:19,314 Could be a minstrel. 541 00:34:19,348 --> 00:34:21,483 Shut up. 542 00:34:21,518 --> 00:34:23,920 ♪ A lion still has claws... ♪ 543 00:34:23,954 --> 00:34:26,155 A minstrel's got gold sometimes. 544 00:34:26,190 --> 00:34:29,626 We could jump him, tie him up, steal his gold, 545 00:34:29,661 --> 00:34:32,095 - and buy some food. - Shh. 546 00:34:32,130 --> 00:34:36,066 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 547 00:34:36,100 --> 00:34:39,336 ♪ That Lord of Castamere ♪ 548 00:34:39,370 --> 00:34:41,538 ♪ But now the rains ♪ 549 00:34:41,573 --> 00:34:43,707 ♪ Weep o'er his hall ♪ 550 00:34:43,742 --> 00:34:47,110 ♪ With no one there to hear. ♪ 551 00:34:50,649 --> 00:34:53,083 What's lurking behind that wall? 552 00:34:53,117 --> 00:34:56,086 A lion? A wolf? 553 00:34:56,121 --> 00:34:58,656 Just a dirty little cub, I think. 554 00:34:58,690 --> 00:35:00,991 - Loose a few more shafts. - Don't. 555 00:35:13,003 --> 00:35:15,338 Put the sword down, girl. 556 00:35:15,372 --> 00:35:17,941 You go on down the road. 557 00:35:17,975 --> 00:35:19,943 Just keep on singing so we know where you are. 558 00:35:19,977 --> 00:35:23,580 Leave us be and I won't kill you. 559 00:35:26,584 --> 00:35:28,218 Generous. 560 00:35:28,252 --> 00:35:30,721 You're a dangerous person. 561 00:35:30,755 --> 00:35:33,591 I like dangerous people. 562 00:35:35,894 --> 00:35:38,296 Why are your friends so shy? 563 00:35:39,699 --> 00:35:41,466 What friends? 564 00:35:41,500 --> 00:35:44,737 The fat one to your left and the lad beside him. 565 00:36:05,626 --> 00:36:07,627 Three young ones on the run 566 00:36:07,661 --> 00:36:11,131 carrying castle-forged swords. 567 00:36:11,165 --> 00:36:12,665 You escape from Harrenhal? 568 00:36:12,700 --> 00:36:15,301 - Who are you? - Thoros of Myr. 569 00:36:15,335 --> 00:36:17,370 And the fellow here with the bow is Anguy. 570 00:36:17,438 --> 00:36:18,805 No, who do you fight for? 571 00:36:18,839 --> 00:36:20,874 The Brotherhood without Banners. 572 00:36:23,144 --> 00:36:25,445 Now come along. 573 00:36:25,479 --> 00:36:27,080 I want to hear how two boys 574 00:36:27,115 --> 00:36:30,651 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 575 00:36:30,685 --> 00:36:33,354 I'm not going with them. The Brotherhood? 576 00:36:33,388 --> 00:36:35,924 That's who the Mountain and them lot were looking for. 577 00:36:35,958 --> 00:36:37,759 They'll bring us back and put rats in us. 578 00:36:37,793 --> 00:36:39,793 You've got nothing to fear from us, son. 579 00:36:39,828 --> 00:36:42,629 The lords of Westeros want to burn the countryside. 580 00:36:42,664 --> 00:36:44,564 We're trying to save it. 581 00:36:44,599 --> 00:36:46,200 Now come on. 582 00:36:46,234 --> 00:36:48,935 We'll talk some more over brown bread and stew. 583 00:36:48,969 --> 00:36:51,070 And then you can go on your way. 584 00:36:58,512 --> 00:37:00,714 Here's the thing, fat boy. 585 00:37:04,286 --> 00:37:05,553 When I'm done talking, 586 00:37:05,587 --> 00:37:08,490 that arrow's falling down on your fat head. 587 00:37:08,524 --> 00:37:11,892 So I advise you move, because I'm done talking. 588 00:37:26,974 --> 00:37:30,242 Half the country's starving and look at this one. 589 00:37:30,277 --> 00:37:32,745 Maybe he's the reason half the country's starving. 590 00:37:42,089 --> 00:37:44,624 My lion. 591 00:37:44,658 --> 00:37:48,361 We've spoken of this. 592 00:37:48,396 --> 00:37:51,097 You cannot come here. 593 00:37:53,968 --> 00:37:56,870 But you said I should come to you with any problems. 594 00:37:56,904 --> 00:37:58,705 Did anyone see you? 595 00:37:58,739 --> 00:38:00,907 - No. - You sure? 596 00:38:00,942 --> 00:38:03,243 My father does not make idle threats. 597 00:38:03,278 --> 00:38:06,614 Having you killed would be the high point of his week. 598 00:38:06,648 --> 00:38:08,650 You have to be absolutely certain. 599 00:38:12,521 --> 00:38:14,356 All right. 600 00:38:14,390 --> 00:38:16,391 What is this problem? 601 00:38:18,160 --> 00:38:20,261 I'm worried about Sansa. 602 00:38:20,296 --> 00:38:22,129 When she spoke with Lord Baelish, 603 00:38:22,164 --> 00:38:25,600 his friend warned me about him. 604 00:38:25,634 --> 00:38:27,735 Baelish doesn't have friends. 605 00:38:28,904 --> 00:38:30,505 I don't know her name. 606 00:38:30,539 --> 00:38:33,674 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 607 00:38:33,709 --> 00:38:35,910 I try to know as many people as I can. 608 00:38:35,944 --> 00:38:37,712 You never know which one you'll need. 609 00:38:37,746 --> 00:38:39,480 She's a whore. 610 00:38:39,515 --> 00:38:42,616 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 611 00:38:42,651 --> 00:38:45,953 - You fucked her. - Oh, please. 612 00:38:45,988 --> 00:38:48,723 All right, yes, I fucked her once. 613 00:38:51,026 --> 00:38:52,359 Twice. 614 00:38:53,761 --> 00:38:56,463 But since I met you, my lady, 615 00:38:56,497 --> 00:38:58,965 I've been with no one else. 616 00:39:01,069 --> 00:39:04,104 And was she good? Did you like her? 617 00:39:04,138 --> 00:39:05,839 Not as much as I like you, obviously, 618 00:39:05,907 --> 00:39:08,642 or she'd be the one torturing me right now. 619 00:39:11,746 --> 00:39:14,348 What did she say about Littlefinger? 620 00:39:16,918 --> 00:39:18,652 That Sansa shouldn't trust him. 621 00:39:18,687 --> 00:39:21,589 Is there an idiot in any village 622 00:39:21,623 --> 00:39:23,591 who trusts Littlefinger? 623 00:39:26,094 --> 00:39:27,928 We have to protect her. 624 00:39:27,962 --> 00:39:29,163 We can't. 625 00:39:29,197 --> 00:39:32,132 Now that the Lannisters have discarded her, 626 00:39:32,200 --> 00:39:34,568 Sansa will have many suitors. 627 00:39:34,602 --> 00:39:37,838 A great beauty with a very old name. 628 00:39:37,872 --> 00:39:41,008 A great beauty? Oh, a great beauty? 629 00:39:41,042 --> 00:39:44,111 Yes, she is, objectively, very. 630 00:39:44,145 --> 00:39:46,680 Her face is quite pleasing-- 631 00:39:46,714 --> 00:39:48,382 to other men and to women, 632 00:39:48,416 --> 00:39:50,284 people in general. 633 00:39:50,318 --> 00:39:52,253 But not to me, of course. 634 00:39:52,287 --> 00:39:55,456 I only have eyes for you. 635 00:39:55,490 --> 00:39:58,125 You pervert. You want her? 636 00:39:58,160 --> 00:40:01,328 - This child? - I don't even want to talk about her. 637 00:40:01,363 --> 00:40:04,098 - But you are. - Only because you're making me. 638 00:40:04,132 --> 00:40:07,634 I didn't force you to open your mouth 639 00:40:07,669 --> 00:40:09,703 and make words come out. 640 00:40:09,738 --> 00:40:12,940 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 641 00:40:12,974 --> 00:40:14,708 "Oh, the cruelty. 642 00:40:14,743 --> 00:40:17,178 Shae is so cruel to me." 643 00:40:19,347 --> 00:40:21,315 Hmm, yes. 644 00:40:30,325 --> 00:40:32,593 Now do you think I'm cruel? 645 00:40:33,728 --> 00:40:35,395 Only if you stop. 646 00:40:37,532 --> 00:40:40,235 But you mustn't come here again. 647 00:40:43,005 --> 00:40:45,240 Do you hear me? 648 00:40:46,876 --> 00:40:49,211 You've come to a dangerous place 649 00:40:49,245 --> 00:40:51,780 full of dangerous people. 650 00:40:53,983 --> 00:40:56,985 Dangerous people. 651 00:41:06,596 --> 00:41:08,296 Lady Tyrell, my king. 652 00:41:08,331 --> 00:41:10,198 Send her in. 653 00:41:24,848 --> 00:41:27,249 You wanted to see me, Your Grace? 654 00:41:27,284 --> 00:41:29,018 I'm leaving on a hunting trip. 655 00:41:29,052 --> 00:41:31,420 I just wanted to make sure 656 00:41:31,455 --> 00:41:33,322 you had everything you need before I left. 657 00:41:33,356 --> 00:41:35,591 That's very thoughtful, Your Grace. 658 00:41:35,625 --> 00:41:37,393 I have everything I could want. 659 00:41:37,427 --> 00:41:38,628 Good. Good. 660 00:41:38,662 --> 00:41:41,364 How are you finding life in the capital? 661 00:41:41,398 --> 00:41:44,066 It must be quite a change after Renly's camp. 662 00:41:44,101 --> 00:41:45,968 A welcome one. 663 00:41:46,003 --> 00:41:50,339 A military encampment is no place for a lady. 664 00:41:50,374 --> 00:41:52,775 And the bedside of a traitor? 665 00:41:55,245 --> 00:41:57,846 Is that a place for a lady? 666 00:41:58,715 --> 00:42:01,817 Your Grace, 667 00:42:01,851 --> 00:42:04,787 I tried to do my duty as a wife, that is all. 668 00:42:04,821 --> 00:42:08,390 What was your duty to this traitor as you saw it? 669 00:42:08,458 --> 00:42:10,626 The duty of any wife to any husband-- 670 00:42:10,660 --> 00:42:12,360 to provide him with children. 671 00:42:12,395 --> 00:42:14,462 You failed to do this. 672 00:42:14,497 --> 00:42:17,699 - Why? - I-- 673 00:42:19,902 --> 00:42:22,703 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 674 00:42:22,737 --> 00:42:24,671 You think one ought to speak kindly 675 00:42:24,706 --> 00:42:27,508 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 676 00:42:27,542 --> 00:42:29,376 No. 677 00:42:29,411 --> 00:42:32,246 I do beg your pardon. 678 00:42:32,280 --> 00:42:35,549 The subtleties of politics are often lost on me. 679 00:42:35,583 --> 00:42:37,985 Renly... 680 00:42:39,754 --> 00:42:42,489 I don't believe he was interested 681 00:42:42,524 --> 00:42:44,925 in the company of women. 682 00:42:46,561 --> 00:42:48,395 What makes you say this? 683 00:42:49,798 --> 00:42:53,668 Whenever I wanted to make a child with him, 684 00:42:53,702 --> 00:42:56,137 he-- 685 00:42:56,172 --> 00:42:58,206 he had so many excuses, 686 00:42:58,240 --> 00:43:00,375 so many late-night war councils. 687 00:43:00,409 --> 00:43:02,744 He never wanted to try. 688 00:43:04,113 --> 00:43:06,881 Except one evening, 689 00:43:06,915 --> 00:43:09,717 after he'd had far too much wine to drink, 690 00:43:09,752 --> 00:43:12,220 he suggested something-- 691 00:43:15,691 --> 00:43:19,260 something that sounded very painful 692 00:43:19,327 --> 00:43:21,395 and couldn't possibly result in children. 693 00:43:23,532 --> 00:43:25,332 Maybe the fault was with me. 694 00:43:25,367 --> 00:43:28,402 No, he was a known... 695 00:43:28,436 --> 00:43:30,004 degenerate. 696 00:43:31,439 --> 00:43:33,473 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 697 00:43:33,507 --> 00:43:35,208 Mmm. 698 00:43:35,242 --> 00:43:37,944 I've considered making his perversion 699 00:43:37,978 --> 00:43:39,979 punishable by death. 700 00:43:41,081 --> 00:43:44,149 As is your right. 701 00:43:44,184 --> 00:43:47,753 You must do whatever you need to do. 702 00:43:51,590 --> 00:43:52,991 You are the king. 703 00:43:53,025 --> 00:43:55,227 Yes. 704 00:43:57,964 --> 00:43:59,665 I am. 705 00:44:05,806 --> 00:44:07,273 Do you like it? 706 00:44:07,307 --> 00:44:09,208 I just had it made. 707 00:44:09,243 --> 00:44:12,011 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 708 00:44:12,045 --> 00:44:13,446 It's beautiful. 709 00:44:13,480 --> 00:44:15,681 Will you show me how it works? 710 00:44:19,920 --> 00:44:21,454 It's a new design. 711 00:44:21,489 --> 00:44:23,923 Much easier to load. There's no crank. 712 00:44:23,957 --> 00:44:27,927 You use this lever to draw the string. 713 00:44:33,366 --> 00:44:35,535 The bolt goes here. 714 00:44:37,904 --> 00:44:41,574 And then you just aim... 715 00:44:43,811 --> 00:44:45,912 and... 716 00:44:49,683 --> 00:44:53,419 Would you take me hunting sometime? 717 00:44:53,453 --> 00:44:55,387 Forgive me, Your Grace. 718 00:44:55,422 --> 00:44:57,556 I know a hunt is no place for a woman. 719 00:44:57,590 --> 00:44:59,158 It's not unheard of. 720 00:44:59,192 --> 00:45:01,494 My father would never let me before-- 721 00:45:01,528 --> 00:45:03,929 You no longer belong to him. 722 00:45:04,964 --> 00:45:06,899 Do you want to hold it? 723 00:45:06,933 --> 00:45:09,001 May I? Please. 724 00:45:16,644 --> 00:45:18,979 I imagine it must be so exciting 725 00:45:19,013 --> 00:45:21,014 to squeeze your finger here 726 00:45:21,048 --> 00:45:23,717 and watch something die over there. 727 00:45:27,755 --> 00:45:30,256 Could you do it? 728 00:45:30,290 --> 00:45:32,291 Could you... 729 00:45:32,325 --> 00:45:34,627 kill something? 730 00:45:36,096 --> 00:45:38,297 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 731 00:45:38,332 --> 00:45:40,666 Yes. 732 00:45:40,701 --> 00:45:43,102 Would you like to watch me? 733 00:45:47,141 --> 00:45:49,042 Yes. 734 00:45:50,611 --> 00:45:53,313 Stop! Stop! 735 00:45:53,347 --> 00:45:55,716 - Tell us the truth. - About what? 736 00:45:57,185 --> 00:45:59,687 I don't know what you want. 737 00:45:59,721 --> 00:46:01,955 I want the truth. 738 00:46:01,990 --> 00:46:03,757 What truth? 739 00:46:03,792 --> 00:46:05,759 Why'd you take Winterfell? 740 00:46:05,793 --> 00:46:08,195 I took it to-- I took it-- 741 00:46:08,229 --> 00:46:09,630 - Who gave the orders? - No one. 742 00:46:09,664 --> 00:46:11,198 - I took it on my own. - Why? 743 00:46:11,232 --> 00:46:13,233 To take the North while it was vulnerable. 744 00:46:13,268 --> 00:46:15,002 What were you going to do once you took it? 745 00:46:15,036 --> 00:46:16,770 Hold it. Rule it. 746 00:46:16,804 --> 00:46:20,507 Good. That's very good. 747 00:46:25,479 --> 00:46:27,180 Why did you do that? I told you. 748 00:46:27,215 --> 00:46:28,849 Why did you take Winterfell? 749 00:46:28,883 --> 00:46:32,151 I took it to bring glory to my house and my father. 750 00:46:39,927 --> 00:46:41,928 Wait. Wait, wait, wait. 751 00:46:41,963 --> 00:46:45,398 I took it because I hated the Starks. 752 00:46:45,433 --> 00:46:47,801 I hated them for holding me prisoner. 753 00:46:47,835 --> 00:46:50,270 I wanted to hurt them. 754 00:46:56,076 --> 00:46:58,144 What are you doing? 755 00:47:01,181 --> 00:47:03,316 Please. 756 00:47:08,389 --> 00:47:11,223 I'll tell you anything. 757 00:47:11,258 --> 00:47:13,259 Just take it off. 758 00:47:13,293 --> 00:47:16,395 Please. Please, just take it off. 759 00:47:25,538 --> 00:47:28,707 - Your sister sent me. - Yara? 760 00:47:35,816 --> 00:47:38,318 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 761 00:47:38,352 --> 00:47:40,387 No, don't go. Please, please. 762 00:47:40,421 --> 00:47:42,089 No, please don't leave me. 763 00:47:42,123 --> 00:47:43,824 Please, please. 764 00:47:43,858 --> 00:47:45,259 Please, please don't go! 765 00:47:45,293 --> 00:47:49,998 Please. Please. Don't leave me. 766 00:47:50,032 --> 00:47:52,700 Please don't go. 767 00:47:57,439 --> 00:47:59,573 Rickon, stay with us. 768 00:48:00,908 --> 00:48:04,344 It's all right. The wolves will protect him. 769 00:48:13,688 --> 00:48:15,623 You can get inside his head, 770 00:48:15,657 --> 00:48:17,758 see through his eyes. 771 00:48:17,792 --> 00:48:19,159 Only when I'm asleep. 772 00:48:19,194 --> 00:48:21,729 That's how it begins until you learn to control it. 773 00:48:21,763 --> 00:48:23,130 You're a warg. 774 00:48:23,165 --> 00:48:25,866 It's not just wolves. 775 00:48:25,901 --> 00:48:27,701 Sometimes in my dreams there's a-- 776 00:48:27,736 --> 00:48:30,471 - A three-eyed raven? - You've seen it? 777 00:48:30,505 --> 00:48:32,740 We saw him together. You haven't forgotten? 778 00:48:32,774 --> 00:48:35,476 Does it have anything to do with warging? 779 00:48:35,510 --> 00:48:38,245 No, the raven is something different, 780 00:48:38,279 --> 00:48:40,614 something deeper. 781 00:48:40,648 --> 00:48:42,115 The raven brings the sight. 782 00:48:42,149 --> 00:48:45,118 Seeing things that haven't happened yet? 783 00:48:45,152 --> 00:48:47,387 Or things that happened long before you were born 784 00:48:47,421 --> 00:48:51,124 or things that are happening right now thousands of miles away. 785 00:48:51,159 --> 00:48:53,493 What's he telling him? 786 00:48:53,528 --> 00:48:55,729 Why don't you ask? 787 00:48:57,264 --> 00:48:59,199 Isn't he ashamed, your brother, 788 00:48:59,233 --> 00:49:00,934 needing you to protect him? 789 00:49:02,069 --> 00:49:03,736 Where's the shame in that? 790 00:49:03,771 --> 00:49:07,373 Any boy his age who needs his sister to protect him 791 00:49:07,408 --> 00:49:11,243 is gonna find himself needing lots of protecting. 792 00:49:12,479 --> 00:49:15,681 Some people will always need help. 793 00:49:15,715 --> 00:49:18,050 That doesn't mean they're not worth helping. 794 00:49:22,389 --> 00:49:25,725 When my father died, I dreamt it. 795 00:49:25,759 --> 00:49:29,095 You didn't dream it. You saw it. 796 00:49:29,163 --> 00:49:31,064 So did I. 797 00:49:31,098 --> 00:49:32,699 You have the sight, too? 798 00:49:35,703 --> 00:49:39,839 When I told my father about your father... 799 00:49:41,275 --> 00:49:44,410 for the first time in my life, I saw him cry. 800 00:49:44,444 --> 00:49:46,145 Your father is Howland Reed? 801 00:49:46,179 --> 00:49:47,879 Yeah. 802 00:49:47,914 --> 00:49:51,183 He saved my father's life during the rebellion. 803 00:49:51,217 --> 00:49:53,018 Your father told you about the rebellion? 804 00:49:53,052 --> 00:49:55,053 Mine never did. 805 00:49:55,088 --> 00:49:56,922 But I saw that, too. 806 00:49:56,956 --> 00:50:00,158 What else have you seen? 807 00:50:00,193 --> 00:50:02,160 Only one thing that matters-- 808 00:50:02,195 --> 00:50:04,296 you. 809 00:50:15,208 --> 00:50:17,009 I never liked the skinny ones. 810 00:50:17,044 --> 00:50:18,911 Like drinking from a puddle. 811 00:50:18,946 --> 00:50:20,747 Not that I'm averse to drinking from a puddle 812 00:50:20,781 --> 00:50:22,082 every now and again, you understand. 813 00:50:22,116 --> 00:50:24,117 I don't drink ale. 814 00:50:24,152 --> 00:50:26,854 There's no story so good a drink won't make it better. 815 00:50:26,888 --> 00:50:28,622 - Yeah! - You see? 816 00:50:28,657 --> 00:50:30,892 They've all suffered through my bouts of sobriety. 817 00:50:30,926 --> 00:50:33,227 It's very tedious for all concerned. 818 00:50:33,261 --> 00:50:35,729 Now, how did three children-- 819 00:50:35,764 --> 00:50:37,298 We're not children. 820 00:50:37,332 --> 00:50:40,067 How did three young persons such as yourselves, 821 00:50:40,101 --> 00:50:42,670 untrained in the art of war, 822 00:50:42,704 --> 00:50:44,339 escape from Harrenhal? 823 00:50:46,708 --> 00:50:48,676 Gendry's a smith. 824 00:50:48,711 --> 00:50:50,378 He was apprenticed in the armory. 825 00:50:50,412 --> 00:50:53,715 A smith, eh? Where'd you train? 826 00:50:56,852 --> 00:50:59,688 King's Landing. Tobho Mott's shop. 827 00:50:59,722 --> 00:51:01,857 That criminal. He charges twice as much 828 00:51:01,891 --> 00:51:03,358 as every other armorer in the city. 829 00:51:03,393 --> 00:51:05,027 That's because he's twice as good. 830 00:51:05,094 --> 00:51:08,430 Aha! A smith and a salesman. 831 00:51:08,465 --> 00:51:10,699 Gendry stole us weapons. 832 00:51:10,734 --> 00:51:13,569 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 833 00:51:13,603 --> 00:51:17,139 He knows how to use a sword and so do I. 834 00:51:18,608 --> 00:51:20,676 My brothers taught me. 835 00:51:24,147 --> 00:51:27,316 Ooh! 836 00:51:41,731 --> 00:51:45,034 To your brothers! 837 00:51:51,341 --> 00:51:53,909 You can finish your meals before you go. 838 00:51:53,944 --> 00:51:56,378 It may be awhile before you see another. 839 00:51:56,413 --> 00:51:59,448 - You'll free us? - I gave you my word. 840 00:52:02,184 --> 00:52:03,952 But before you go, 841 00:52:03,986 --> 00:52:07,254 allow me to raise a cup to your-- 842 00:52:07,289 --> 00:52:09,857 Hey, hey. 843 00:52:09,891 --> 00:52:12,593 Now that is an uncommonly large person. 844 00:52:12,628 --> 00:52:14,162 How does one manage to subdue 845 00:52:14,196 --> 00:52:15,963 such an uncommonly large person? 846 00:52:15,997 --> 00:52:18,699 One waits for him to drink until he passes out. 847 00:52:18,734 --> 00:52:21,535 Poor man. You have my sympathy. 848 00:52:23,505 --> 00:52:26,840 Aha, not a man at all. 849 00:52:27,976 --> 00:52:30,944 A Hound! 850 00:52:31,012 --> 00:52:33,580 So good to see you again, Clegane. 851 00:52:33,615 --> 00:52:35,582 Thoros? 852 00:52:35,617 --> 00:52:38,018 The fuck you doing here? 853 00:52:38,052 --> 00:52:39,953 Drinking and talking too much. 854 00:52:39,988 --> 00:52:41,989 Same as ever. 855 00:52:42,023 --> 00:52:45,526 - A pretty prize, lads. - Yeah! 856 00:52:47,429 --> 00:52:49,197 Girl. 857 00:52:51,166 --> 00:52:52,734 What in seven hells 858 00:52:52,768 --> 00:52:55,237 are you doing with the Stark bitch? 859 00:53:06,283 --> 00:53:08,852 It's a tough decision-- 860 00:53:08,886 --> 00:53:10,887 take the bridge and risk being seen 861 00:53:10,922 --> 00:53:12,823 or cross the great water. 862 00:53:12,857 --> 00:53:15,425 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 863 00:53:15,459 --> 00:53:18,462 but cross by water and the current could take us 864 00:53:18,496 --> 00:53:20,463 or I could escape down the river. 865 00:53:20,498 --> 00:53:22,365 Good luck. 866 00:53:24,335 --> 00:53:28,371 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 867 00:53:28,406 --> 00:53:30,540 Which will she choose? 868 00:53:35,447 --> 00:53:37,414 Gambler at heart. 869 00:53:37,449 --> 00:53:38,883 Wouldn't have guessed. 870 00:53:38,917 --> 00:53:41,052 Be quick about it. 871 00:53:48,161 --> 00:53:49,561 - I need to rest. - Get up. 872 00:53:49,595 --> 00:53:52,030 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 873 00:53:52,064 --> 00:53:53,231 - What do you call them? - Get up now. 874 00:53:53,265 --> 00:53:55,767 Corns. I never used to get corns. 875 00:53:55,801 --> 00:53:58,135 Of course I used to ride everywhere, 876 00:53:58,170 --> 00:54:00,638 not march around like a common foot soldier 877 00:54:00,672 --> 00:54:02,906 wearing the same shit boots for over a year. 878 00:54:02,941 --> 00:54:05,342 This heel is ruined. There's no way-- 879 00:54:13,450 --> 00:54:17,087 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 880 00:54:31,870 --> 00:54:34,171 Ooh. 881 00:54:37,541 --> 00:54:39,943 You move well... 882 00:54:42,646 --> 00:54:44,947 for a great beast of a woman. 883 00:54:48,884 --> 00:54:50,952 You shouldn't grimace before you lunge. 884 00:54:50,986 --> 00:54:53,487 It gives away the game. 885 00:55:07,035 --> 00:55:09,337 Bit of a quandary for you. 886 00:55:09,371 --> 00:55:12,240 If you kill me, you fail Lady Stark. 887 00:55:12,274 --> 00:55:14,876 But if you don't kill me, 888 00:55:14,910 --> 00:55:17,212 I'm going to kill you. 889 00:55:23,086 --> 00:55:24,920 You're good. 890 00:55:24,955 --> 00:55:27,156 Graceless, but good. 891 00:55:36,166 --> 00:55:38,434 See? If you were willing to hurt me, 892 00:55:38,468 --> 00:55:40,269 you might have had me there. 893 00:56:23,382 --> 00:56:26,418 Looks like your woman's getting the better of you, 894 00:56:26,452 --> 00:56:28,487 if you can call that a woman. 895 00:56:28,521 --> 00:56:30,589 We enjoy a good fight. 896 00:56:30,623 --> 00:56:32,891 Gets our juices flowing. 897 00:56:32,925 --> 00:56:35,794 The Flayed Man of House Bolton. 898 00:56:35,862 --> 00:56:37,729 A bit gruesome for my taste. 899 00:56:37,764 --> 00:56:41,467 - You sure he's the one? - That's him, all right. 900 00:56:41,501 --> 00:56:43,301 I saw him fight at the tourney 901 00:56:43,336 --> 00:56:45,303 for Ser Willem Frey's wedding. 902 00:56:46,739 --> 00:56:49,541 Give the man his silver. 903 00:56:51,044 --> 00:56:53,311 Let us go and my father will pay you whatever you want. 904 00:56:53,346 --> 00:56:55,614 Enough to buy me a new head? 905 00:56:55,648 --> 00:56:59,017 If the King in the North hears I had the Kingslayer 906 00:56:59,051 --> 00:57:01,920 and let him go, he'll be taking it right off. 907 00:57:01,954 --> 00:57:04,089 I'd rather he takes yours. 908 00:57:11,120 --> 00:57:21,740 Sync & corrections by honeybunny www.MY-SUBS.com 64708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.