All language subtitles for Game of Thrones - 5x02 - The House of Black and White.720p HDTV.IMMERSE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,069 --> 00:03:40,524 In old times, whenever Braavos stood in danger, 2 00:03:40,644 --> 00:03:44,316 the Titan would step with fire in its eyes, 3 00:03:44,436 --> 00:03:48,331 wade into the sea and smash the enemies. 4 00:03:49,191 --> 00:03:51,677 It's just a statue. 5 00:03:54,577 --> 00:04:00,302 Haha. Don't be afraid. He's announcing our arrival. 6 00:04:01,343 --> 00:04:05,060 I'm not afraid. 7 00:05:11,661 --> 00:05:14,575 The House of Black and White. 8 00:05:14,695 --> 00:05:18,204 This is where you'll find the man you seek. 9 00:05:22,368 --> 00:05:25,818 Here, I leave you. 10 00:05:32,781 --> 00:05:36,941 - Thank you for bringing me. - Any man in Braavos would have done the same. 11 00:05:38,725 --> 00:05:42,532 - Valar morghulis. - Valar dohaeris. 12 00:06:17,853 --> 00:06:19,821 Hello. 13 00:06:22,498 --> 00:06:25,294 Valar morghulis. 14 00:06:35,134 --> 00:06:37,725 Jaqen H'ghar gave me this. 15 00:06:41,199 --> 00:06:45,395 - No one here by that name. - Please! 16 00:06:45,515 --> 00:06:48,905 I've crossed the narrow sea. I have nowhere else to go. 17 00:06:49,025 --> 00:06:53,663 - You have everywhere else to go. - But wait! 18 00:07:12,817 --> 00:07:16,943 Cersei...Walder Frey... 19 00:07:17,063 --> 00:07:22,297 The Mountain...Meryn Trant. 20 00:07:23,412 --> 00:07:28,914 Cersei...Walder Frey... 21 00:07:29,658 --> 00:07:34,193 The Mountain...Meryn Trant. 22 00:07:34,313 --> 00:07:35,705 Cersei... 23 00:07:35,997 --> 00:07:37,381 Walder Frey... 24 00:07:37,501 --> 00:07:39,077 The Mountain... 25 00:07:39,897 --> 00:07:41,269 Meryn Trant. 26 00:07:43,218 --> 00:07:44,559 Cersei... 27 00:07:44,679 --> 00:07:45,997 Walder Frey... 28 00:07:46,533 --> 00:07:47,681 The Mountain... 29 00:07:48,205 --> 00:07:49,502 Meryn Trant. 30 00:07:50,723 --> 00:07:51,808 Cersei... 31 00:07:53,218 --> 00:07:54,590 Walder Frey... 32 00:07:56,022 --> 00:07:58,147 The Mountain... 33 00:07:59,063 --> 00:08:01,460 Meryn Trant... 34 00:08:32,064 --> 00:08:34,120 Must be good food if it's crowded. 35 00:08:38,346 --> 00:08:40,934 Ale? 36 00:08:47,333 --> 00:08:49,275 Ale? 37 00:08:57,073 --> 00:09:00,214 Before we left, a maester gave you a raven's scroll. 38 00:09:02,736 --> 00:09:05,448 You are becoming an observant young lady. 39 00:09:05,568 --> 00:09:08,231 My mother used to say "dark wings dark words". 40 00:09:08,351 --> 00:09:12,110 An old saying. Inaccurate in this case. 41 00:09:14,490 --> 00:09:16,488 So it's good news. 42 00:09:16,608 --> 00:09:18,963 My marriage proposal has been accepted. 43 00:09:19,083 --> 00:09:21,770 I thought you still mourned the death of my beloved Aunt Lysa. 44 00:09:21,890 --> 00:09:24,911 - Ale? - I'll have some. 45 00:09:28,336 --> 00:09:31,039 My Lady... 46 00:09:31,159 --> 00:09:34,313 - What is it? - Sansa Stark. Don't look! 47 00:09:35,792 --> 00:09:36,699 You sure? 48 00:09:36,819 --> 00:09:38,275 She's dyed her hair, but it's her. 49 00:09:38,395 --> 00:09:40,002 She's sitting with Petyr Baelish. 50 00:09:40,122 --> 00:09:41,040 Littlefinger? 51 00:09:41,160 --> 00:09:42,652 A bunch of knights with them. 52 00:09:42,772 --> 00:09:44,885 Bunch? Bunch...Six? Twenty? 53 00:09:45,005 --> 00:09:46,394 Ten, I think. Too many. 54 00:09:47,121 --> 00:09:48,442 My Lady, I don't think this is... 55 00:09:48,526 --> 00:09:49,815 Ready the horses! 56 00:09:49,935 --> 00:09:51,453 We only have one horse. 57 00:09:51,677 --> 00:09:52,887 Find more! 58 00:09:59,114 --> 00:10:00,361 Do you like the taste? 59 00:10:01,147 --> 00:10:03,080 Don't see what all the fuss is about. 60 00:10:03,804 --> 00:10:06,137 Why do men love it so much? 61 00:10:06,257 --> 00:10:08,207 It gives some men courage. 62 00:10:08,605 --> 00:10:10,177 Does it give you courage? 63 00:10:12,946 --> 00:10:14,181 That's far enough. 64 00:10:16,115 --> 00:10:17,512 Lord Baelish. 65 00:10:18,011 --> 00:10:19,271 Lady Sansa. 66 00:10:19,650 --> 00:10:21,508 My name is Brienne of Tarth. 67 00:10:21,628 --> 00:10:24,028 We've met, with Renly Baratheon. 68 00:10:24,926 --> 00:10:26,336 What did he say about you? 69 00:10:26,984 --> 00:10:28,057 He said, 70 00:10:29,255 --> 00:10:31,987 Your loyalty came free of charge. 71 00:10:33,197 --> 00:10:36,091 Someone appears to have paid quite a bit for it since then. 72 00:10:49,642 --> 00:10:51,077 Lady Sansa. 73 00:10:52,499 --> 00:10:53,909 Before your mother's death, 74 00:10:54,270 --> 00:10:56,104 I was her sworn sword. 75 00:10:56,840 --> 00:10:59,734 I gave my word I will find you and protect you. 76 00:11:00,058 --> 00:11:01,418 I will shield your back 77 00:11:01,538 --> 00:11:02,734 and keep your counsel, 78 00:11:03,033 --> 00:11:05,441 and give my life for you if needs be. 79 00:11:05,946 --> 00:11:08,690 I swear it by the Old Gods and the New. 80 00:11:10,069 --> 00:11:11,928 Please, lady Brienne. 81 00:11:12,190 --> 00:11:13,961 No need for such formality. 82 00:11:14,535 --> 00:11:16,606 You were Catelyn Stark's sworn sword. 83 00:11:16,726 --> 00:11:18,539 - I was. - Strange. 84 00:11:18,901 --> 00:11:21,640 I knew Cat since the time we were children. She never mentioned you. 85 00:11:22,391 --> 00:11:24,137 It was after Renly's murder. 86 00:11:24,257 --> 00:11:25,459 Ah, yes. 87 00:11:25,731 --> 00:11:27,353 You were accused of killing him. 88 00:11:27,473 --> 00:11:28,775 I tried to save him. 89 00:11:28,895 --> 00:11:31,866 - But you were accused. - By men who did not see what happened. 90 00:11:31,986 --> 00:11:33,238 And what did happen? 91 00:11:38,297 --> 00:11:40,125 He was murdered by a shadow. 92 00:11:40,696 --> 00:11:43,284 A shadow with the face of Stannis Baratheon. 93 00:11:43,404 --> 00:11:45,607 A shadow? 94 00:11:47,053 --> 00:11:48,576 With a face? 95 00:11:51,157 --> 00:11:53,340 This woman swore to protect Renly, 96 00:11:53,460 --> 00:11:54,655 she failed. 97 00:11:54,775 --> 00:11:56,302 She swore to protect your mother, 98 00:11:57,163 --> 00:11:58,223 she failed. 99 00:11:58,678 --> 00:12:02,308 Why would I want somebody with your history of failure guarding Lady Sansa? 100 00:12:02,428 --> 00:12:04,306 Why should you have any say in her affairs? 101 00:12:04,426 --> 00:12:05,790 Because I am her uncle. 102 00:12:05,910 --> 00:12:09,395 I married her Aunt Lysa shortly before my beloved's untimely death. 103 00:12:09,648 --> 00:12:12,479 We're family now. And you are an outsider. 104 00:12:12,599 --> 00:12:13,670 Forgive me, Lady Brienne. 105 00:12:13,790 --> 00:12:16,717 But experience has made me wary of outsiders. 106 00:12:16,837 --> 00:12:18,202 Lady Sansa... 107 00:12:18,322 --> 00:12:20,472 - if we can have a word alone... - No. 108 00:12:21,069 --> 00:12:24,150 - Please, my Lady, if I can explain... - I saw you at Joffrey's wedding... 109 00:12:24,270 --> 00:12:25,453 bowing to the king. 110 00:12:25,678 --> 00:12:27,411 Neither of us wanted to be there. 111 00:12:29,076 --> 00:12:32,045 - Sometimes we don't have a choice. - And sometimes we do. 112 00:12:34,090 --> 00:12:35,288 You should leave. 113 00:12:36,785 --> 00:12:39,629 We don't want our new friend wandering the countryside alone. 114 00:12:39,749 --> 00:12:41,400 The roads in these parts aren't safe. 115 00:12:41,924 --> 00:12:43,259 Why don't you stay? 116 00:12:52,399 --> 00:12:54,420 I'm gonna ask you to stay. 117 00:13:42,114 --> 00:13:43,935 Stop! Stop! After him! 118 00:13:45,556 --> 00:13:46,579 Podrick! 119 00:14:24,446 --> 00:14:26,017 Stop, stop, stop, stop! 120 00:14:26,454 --> 00:14:27,814 Stop! 121 00:14:30,895 --> 00:14:32,414 That's a good boy. Come on. 122 00:14:32,688 --> 00:14:33,611 Come on! 123 00:14:35,969 --> 00:14:37,453 No, no, no, stop! 124 00:14:57,789 --> 00:14:59,286 Guess that means you're unarmed. 125 00:15:00,708 --> 00:15:02,105 Don't! Put that down! 126 00:15:22,029 --> 00:15:22,778 Podrick? 127 00:15:23,838 --> 00:15:24,811 Yes, my Lady? 128 00:15:25,560 --> 00:15:26,782 You can stand now. 129 00:15:27,482 --> 00:15:28,381 Yes, my Lady. 130 00:15:32,896 --> 00:15:33,981 Sansa Stark? 131 00:15:35,241 --> 00:15:37,237 Wary of strangers, as she should be. 132 00:15:37,649 --> 00:15:40,119 I saw her riding on the Eastroad with Littlefinger. 133 00:15:40,480 --> 00:15:42,277 - We'll follow them. - My Lady... 134 00:15:42,988 --> 00:15:45,208 if both Stark girls refused your service, 135 00:15:45,981 --> 00:15:47,491 maybe you're released from your vow. 136 00:15:47,890 --> 00:15:49,952 I swore to their mother I would protect those girls. 137 00:15:50,072 --> 00:15:51,352 They don't want your protection. 138 00:15:51,382 --> 00:15:52,943 You think she's safe with Littlefinger? 139 00:15:55,790 --> 00:15:56,838 No, my Lady. 140 00:15:57,137 --> 00:15:58,572 Get your horse. 141 00:16:08,386 --> 00:16:09,945 A summons from the Queen. 142 00:16:28,660 --> 00:16:30,618 There are only two like it in the world. 143 00:16:31,866 --> 00:16:34,223 The one I'm wearing and the one I gave to Myrcella. 144 00:16:34,713 --> 00:16:35,674 It's a threat. 145 00:16:35,794 --> 00:16:37,383 Of course it's a threat. 146 00:16:38,094 --> 00:16:42,421 Our daughter is alone in Dorne surrounded by people who hate our family. 147 00:16:43,448 --> 00:16:45,656 It's a threat, 148 00:16:47,334 --> 00:16:48,070 No note? 149 00:16:48,190 --> 00:16:51,017 They blame us for the death of Oberyn and his sister. 150 00:16:51,334 --> 00:16:52,917 And every other tragedy that 151 00:16:53,037 --> 00:16:54,620 has befallen their accursed country. 152 00:16:54,740 --> 00:16:57,165 I will burn their cities to the ground if they touch her. 153 00:16:57,285 --> 00:16:58,113 Softer. 154 00:16:58,233 --> 00:16:58,946 What? 155 00:16:59,066 --> 00:16:59,994 Not so loud. 156 00:17:00,114 --> 00:17:03,213 Our daughter is in danger and you're worried I am speaking too loudly? 157 00:17:03,333 --> 00:17:05,206 No one can know she's our daughter. 158 00:17:06,737 --> 00:17:08,842 Then don't call her your daughter. 159 00:17:09,131 --> 00:17:10,828 You've never been a father to her. 160 00:17:10,948 --> 00:17:13,447 If I was a father to any of my children, they'd be stoned in the streets. 161 00:17:13,567 --> 00:17:14,969 And what has your caution brought? 162 00:17:16,895 --> 00:17:19,278 Our eldest child murdered at his own wedding, 163 00:17:19,826 --> 00:17:22,172 our only daughter shipped off to Dorne, 164 00:17:23,524 --> 00:17:27,678 our baby boy set to marry that smirking whore from Highgarden! 165 00:17:36,839 --> 00:17:38,086 I'm gonna make things better. 166 00:17:38,206 --> 00:17:39,567 You've never made anything better. 167 00:17:39,664 --> 00:17:40,833 I'm going to Dorne. 168 00:17:41,333 --> 00:17:42,930 And I'm bringing our daughter home. 169 00:17:43,865 --> 00:17:47,495 You can't just ask Prince Doran to give her back. 170 00:17:47,963 --> 00:17:49,771 She's promised to his son. 171 00:17:50,008 --> 00:17:51,680 I'm not going to ask him anything. 172 00:17:52,503 --> 00:17:54,630 You go down there with an army it's an act of war. 173 00:17:54,750 --> 00:17:55,603 No army. 174 00:17:56,364 --> 00:17:57,960 Do you know where they're keeping her? 175 00:18:01,490 --> 00:18:03,486 Oberyn mentioned the Water Gardens. 176 00:18:03,910 --> 00:18:04,846 I'll find her. 177 00:18:08,145 --> 00:18:09,679 Is there anything else, Your Grace? 178 00:18:13,353 --> 00:18:14,600 You're going to Dorne. 179 00:18:15,822 --> 00:18:17,606 A one-handed man. 180 00:18:18,379 --> 00:18:19,614 Alone. 181 00:18:20,605 --> 00:18:22,476 Who said I was going alone? 182 00:18:30,785 --> 00:18:33,143 No sunflowers. I don't like yellow. 183 00:18:33,367 --> 00:18:35,575 Roses are very nice, definitely roses. 184 00:18:35,695 --> 00:18:37,407 And music. I adore music. 185 00:18:37,527 --> 00:18:38,729 But no flutes. 186 00:18:38,849 --> 00:18:41,660 I hate flutes. We can have a harp, if you like, but no flutes. 187 00:18:41,780 --> 00:18:42,660 Then there's the food. 188 00:18:42,688 --> 00:18:44,913 The food is the most important thing, don't you agree? 189 00:18:45,033 --> 00:18:46,622 We're gonna need pigeon pies. 190 00:18:46,862 --> 00:18:49,220 That's what they eat in the capital, don't they? 191 00:18:50,018 --> 00:18:51,627 Don't they? 192 00:18:53,392 --> 00:18:54,290 Don't who? 193 00:18:54,514 --> 00:18:57,789 People eat pigeon pie in the capital. 194 00:18:58,475 --> 00:19:00,234 They certainly do, my dear. 195 00:19:00,464 --> 00:19:01,836 They certainly do. 196 00:19:02,822 --> 00:19:04,631 It's a fine place, isn't it? 197 00:19:05,385 --> 00:19:06,957 A fine place. 198 00:19:07,518 --> 00:19:11,142 I never thought I'd end up settling down in a place like this. 199 00:19:11,765 --> 00:19:12,751 You won't. 200 00:19:14,404 --> 00:19:15,077 Pardon? 201 00:19:15,314 --> 00:19:17,198 We won't get to live at Stokeworth. 202 00:19:17,318 --> 00:19:20,260 When mother dies, my sister gets the castle because she's older. 203 00:19:20,584 --> 00:19:22,256 She hates me. 204 00:19:22,376 --> 00:19:23,856 She calls me mean names and sometimes 205 00:19:23,960 --> 00:19:26,709 even still she pulls my hair when mother's not looking. 206 00:19:28,914 --> 00:19:30,186 You know what I think? 207 00:19:30,960 --> 00:19:32,631 I think you're a good person. 208 00:19:33,255 --> 00:19:35,425 And your sister is a mean person. 209 00:19:35,545 --> 00:19:36,436 She is. 210 00:19:39,055 --> 00:19:40,340 I've been all over the world 211 00:19:40,720 --> 00:19:42,354 and if there's one thing I've learned, 212 00:19:42,940 --> 00:19:44,886 is that meanness comes around. 213 00:19:45,921 --> 00:19:47,368 People like your sister, 214 00:19:48,079 --> 00:19:50,567 they always get what's coming for them, eventually. 215 00:19:51,366 --> 00:19:53,050 One way or another. 216 00:19:56,574 --> 00:19:57,684 Who's that? 217 00:20:01,058 --> 00:20:02,692 Jaime fucking Lannister. 218 00:20:05,118 --> 00:20:05,942 Ser Jaime? 219 00:20:06,062 --> 00:20:07,339 Ser Bronn of the Blackwater. 220 00:20:09,145 --> 00:20:11,253 I was very sorry to hear about your father. 221 00:20:11,708 --> 00:20:12,457 Thank you. 222 00:20:13,380 --> 00:20:15,737 This is my betrothed, Lollys. 223 00:20:17,577 --> 00:20:18,799 A pleasure. 224 00:20:21,830 --> 00:20:22,891 Run along, love. 225 00:20:29,779 --> 00:20:31,838 Beautiful young bride you've chosen. 226 00:20:32,549 --> 00:20:34,189 When are you planning on getting married? 227 00:20:34,320 --> 00:20:35,281 Just get on with it. 228 00:20:35,567 --> 00:20:36,466 On with what? 229 00:20:36,586 --> 00:20:37,725 What you're here for. 230 00:20:38,158 --> 00:20:41,326 There's no way this little visit could possibly mean anything good for me. 231 00:20:41,446 --> 00:20:42,574 It's very good for you. 232 00:20:55,245 --> 00:20:57,739 Lollys will be marrying Ser Willys Bracken. 233 00:20:57,964 --> 00:20:59,076 Mmm. 234 00:20:59,441 --> 00:21:01,682 We've made a deal, your sister and I. 235 00:21:02,024 --> 00:21:03,705 I would have advised against that. 236 00:21:03,825 --> 00:21:04,923 How is this good for me? 237 00:21:05,043 --> 00:21:07,963 Because you're going to come with me and help me with something important. 238 00:21:07,993 --> 00:21:09,503 And when we return... 239 00:21:09,623 --> 00:21:13,353 I'm gonna give you a much better girl and a much better castle. 240 00:21:15,935 --> 00:21:17,860 Return from where? 241 00:21:18,318 --> 00:21:20,781 As far south as south goes. 242 00:21:45,065 --> 00:21:47,055 You are my queen. 243 00:21:55,897 --> 00:21:58,053 The prince does not wish to be disturbed. 244 00:21:58,250 --> 00:21:59,688 Remove yourself from my path 245 00:21:59,723 --> 00:22:01,758 or I'll take that long axe and I'll shove it up your... 246 00:22:01,793 --> 00:22:02,882 Captain... 247 00:22:04,792 --> 00:22:06,128 let her pass. 248 00:22:10,575 --> 00:22:12,154 Your brother was murdered... 249 00:22:12,877 --> 00:22:15,035 and you sit here in the Water Gardens 250 00:22:15,070 --> 00:22:17,370 staring at the sky and doing nothing. 251 00:22:17,405 --> 00:22:19,940 Oberyn was slain during a trial by combat 252 00:22:19,942 --> 00:22:21,653 by law, that is no murder. 253 00:22:21,655 --> 00:22:24,279 - Your brother... - You don't have to remind me. 254 00:22:24,314 --> 00:22:27,520 He was my brother long before he was anything to you. 255 00:22:27,903 --> 00:22:29,102 What will you know about his death? 256 00:22:29,104 --> 00:22:31,825 I will bury him. I will mourn for him. 257 00:22:31,860 --> 00:22:32,875 And then? 258 00:22:32,910 --> 00:22:34,188 You would have me go to war. 259 00:22:34,190 --> 00:22:35,933 The whole country would have you go to war. 260 00:22:35,968 --> 00:22:39,109 Then we are lucky the whole country does not decide. 261 00:22:41,243 --> 00:22:43,110 The Sand Snakes are with me. 262 00:22:43,145 --> 00:22:44,729 They have the love of their people. 263 00:22:44,764 --> 00:22:45,982 They will avenge their father 264 00:22:45,984 --> 00:22:49,953 while you sit here in your chair doing nothing. 265 00:22:54,443 --> 00:22:55,982 Oberyn is dead. 266 00:22:56,841 --> 00:22:59,768 And this Lannister girl skips about the Water Gardens 267 00:22:59,770 --> 00:23:03,093 eating our food, breathing our air. 268 00:23:04,182 --> 00:23:05,654 How many of your brothers and sisters 269 00:23:05,656 --> 00:23:07,340 do they have to kill? 270 00:23:08,437 --> 00:23:09,833 Let me have her. 271 00:23:11,760 --> 00:23:15,863 Let me send her to Cersei one finger at a time. 272 00:23:17,160 --> 00:23:19,251 I loved my brother. 273 00:23:19,286 --> 00:23:21,521 And you made him very happy. 274 00:23:21,556 --> 00:23:24,438 For that, you will always have a place in my heart. 275 00:23:25,737 --> 00:23:30,135 But we do not mutilate little girls for vengeance. 276 00:23:30,170 --> 00:23:31,754 Not here. 277 00:23:31,789 --> 00:23:33,789 Not while I rule. 278 00:23:34,883 --> 00:23:36,582 And how long would that be? 279 00:23:52,902 --> 00:23:55,101 The Unsullied are too conspicuous. 280 00:23:55,497 --> 00:23:57,831 Anyone can see them coming from a mile off. 281 00:23:58,402 --> 00:24:00,474 'Course you haven't found any Sons of the Harpy. 282 00:24:01,004 --> 00:24:02,399 You haven't, have you? 283 00:24:04,561 --> 00:24:07,002 My Second Sons on the other hand... 284 00:24:07,447 --> 00:24:11,933 they drink, they whore, fight in streets, 285 00:24:12,435 --> 00:24:13,679 they blend in. 286 00:24:13,714 --> 00:24:16,014 They overhear things in taverns. 287 00:24:16,149 --> 00:24:19,597 Follow people from the taverns to nice quiet alleys. 288 00:24:20,029 --> 00:24:24,103 Break a few fingers, overhear a few more things... 289 00:24:25,424 --> 00:24:26,826 before you know it... 290 00:24:46,636 --> 00:24:48,073 No one here. 291 00:24:49,003 --> 00:24:50,171 We go. 292 00:24:50,406 --> 00:24:51,974 In a hurry? 293 00:24:52,009 --> 00:24:52,951 You're afraid? 294 00:24:52,986 --> 00:24:55,434 Unsullied fear nothing. 295 00:24:56,054 --> 00:24:57,620 Right. 296 00:24:57,721 --> 00:24:59,132 That's your problem. 297 00:24:59,267 --> 00:25:03,430 You understood fear once, long ago, but you forgot what it means. 298 00:25:04,272 --> 00:25:06,286 Someone who's forgotten fear... 299 00:25:06,803 --> 00:25:08,775 has forgotten how to hide. 300 00:25:17,570 --> 00:25:19,525 Fear is useful that way. 301 00:25:44,157 --> 00:25:45,480 Sons of the Harpy... 302 00:25:45,515 --> 00:25:47,802 they want to put a collar back on my neck. 303 00:25:48,037 --> 00:25:50,237 On all of our necks. Please, Your Grace... 304 00:25:50,272 --> 00:25:52,672 - you must kill him. - It would send a message. 305 00:25:52,707 --> 00:25:54,807 I think you should exercise restraint... 306 00:25:54,842 --> 00:25:55,985 - Your Grace. - Why? 307 00:25:55,987 --> 00:25:58,107 Well, for one thing, he may have valuable information. 308 00:25:58,129 --> 00:26:01,297 Well, the Son of the Harpy has no more valuable information. 309 00:26:01,332 --> 00:26:02,473 How do you know that? 310 00:26:02,508 --> 00:26:04,211 Because I questioned him. 311 00:26:04,722 --> 00:26:07,206 And the information you did get... he is young and.. 312 00:26:07,241 --> 00:26:08,345 He is born free. 313 00:26:08,380 --> 00:26:09,559 Why should he want to bring back slavery? 314 00:26:09,594 --> 00:26:10,630 What did it do for him? 315 00:26:10,665 --> 00:26:12,130 Perhaps the only thing that gave him pride 316 00:26:12,250 --> 00:26:13,986 was knowing that there was someone lower than he was. 317 00:26:14,021 --> 00:26:15,354 They pay him. 318 00:26:15,389 --> 00:26:17,589 Great families, afraid to do a thing. 319 00:26:17,624 --> 00:26:18,879 They pay poor men to do it for them. 320 00:26:18,914 --> 00:26:19,992 And how do you know this? 321 00:26:20,027 --> 00:26:21,727 - Everyone know this. - I don't know it. 322 00:26:21,762 --> 00:26:22,929 And I'm the head of a great family. 323 00:26:22,964 --> 00:26:25,498 We do not know what this man did or didn't do. 324 00:26:25,533 --> 00:26:27,733 Give him a trial at least. 325 00:26:27,768 --> 00:26:29,254 A fair trial. 326 00:26:29,903 --> 00:26:31,240 Show all the citizens of Meereen 327 00:26:31,275 --> 00:26:33,799 that you are better than those who would depose you. 328 00:26:34,034 --> 00:26:35,226 Teach them a better way. 329 00:26:35,261 --> 00:26:37,822 I do not know the place from where old ser comes. 330 00:26:37,857 --> 00:26:40,668 Things maybe are different there, I hope. 331 00:26:41,159 --> 00:26:44,340 But here, in Meereen, before Daenerys Stormborn 332 00:26:44,375 --> 00:26:45,907 they own us. 333 00:26:46,203 --> 00:26:48,146 So we learn much about them... 334 00:26:48,581 --> 00:26:50,326 or we do not live long. 335 00:26:50,697 --> 00:26:52,682 They teach me what they are. 336 00:26:53,149 --> 00:26:55,358 Mercy, fair trial... 337 00:26:55,393 --> 00:26:57,393 these mean nothing to them. 338 00:26:57,428 --> 00:26:59,428 All they understand is blood. 339 00:27:04,764 --> 00:27:06,267 Thank you all for your council. 340 00:27:15,345 --> 00:27:16,285 Your Grace... 341 00:27:16,320 --> 00:27:17,920 a word, please, I beg you. 342 00:27:17,955 --> 00:27:18,979 About what? 343 00:27:19,014 --> 00:27:20,642 About your father. 344 00:27:20,677 --> 00:27:22,677 - About the Mad King. - The Mad King? 345 00:27:22,712 --> 00:27:24,344 You're here to remind me of my enemies' lies? 346 00:27:24,379 --> 00:27:25,606 Consider me reminded. 347 00:27:25,641 --> 00:27:27,540 Your Grace... 348 00:27:27,575 --> 00:27:29,371 I served in his Kingsguard. 349 00:27:30,040 --> 00:27:32,097 I was at his side from the first. 350 00:27:32,132 --> 00:27:34,332 Your enemies did not lie. 351 00:27:35,950 --> 00:27:37,172 Go on. 352 00:27:39,179 --> 00:27:42,003 When the people rose and revolted against him 353 00:27:42,038 --> 00:27:44,534 your father set their tongues cast them in flames. 354 00:27:45,610 --> 00:27:48,120 He murdered sons in front of their fathers. 355 00:27:48,949 --> 00:27:51,229 He burned men alive with wildfire 356 00:27:51,264 --> 00:27:53,164 and laughed as they screamed, 357 00:27:54,320 --> 00:27:56,651 and his efforts to stamp out dissent 358 00:27:57,869 --> 00:28:00,421 led to a rebellion that killed every Targaryen... 359 00:28:00,906 --> 00:28:02,302 except two. 360 00:28:03,349 --> 00:28:04,912 I'm not my father. 361 00:28:04,947 --> 00:28:07,485 No, Your Grace, thank the gods. 362 00:28:08,509 --> 00:28:12,611 But the Mad King gave his enemies the justice he thought they deserved. 363 00:28:12,646 --> 00:28:15,526 And each time, it made him feel powerful... 364 00:28:15,561 --> 00:28:16,835 and right... 365 00:28:17,711 --> 00:28:19,194 until the very end. 366 00:28:24,149 --> 00:28:27,624 I will not have the Son of the Harpy executed without a fair trial. 367 00:28:31,450 --> 00:28:32,915 Your Grace. 368 00:28:42,801 --> 00:28:44,180 There's a bug. 369 00:28:44,215 --> 00:28:45,689 Yes, best be careful. 370 00:28:45,724 --> 00:28:48,513 You might accidentally consume some solid food. 371 00:28:48,548 --> 00:28:53,242 When I agreed to come with you, did I misrepresent my intentions? 372 00:28:57,551 --> 00:29:02,818 Besides, what else is there for me to do inside this fucking box? 373 00:29:02,853 --> 00:29:04,753 - You don't like it? - I want to take a walk. 374 00:29:04,788 --> 00:29:05,957 You can't. 375 00:29:05,992 --> 00:29:09,189 Cersei has offered a lordship to the man who brings her your head. 376 00:29:09,224 --> 00:29:11,624 She ought to offer her cunt. 377 00:29:11,659 --> 00:29:13,959 Best part of her for the best part of me. 378 00:29:14,610 --> 00:29:17,909 Well, I suppose a box is as good a place for me as anywhere. 379 00:29:18,633 --> 00:29:21,237 Are we really going to spend the entire road to Volantis 380 00:29:21,272 --> 00:29:23,372 talking about the futility of everything. 381 00:29:23,407 --> 00:29:25,302 You're right, there's no point. 382 00:29:25,693 --> 00:29:27,778 The road to Volantis? 383 00:29:27,780 --> 00:29:30,688 You said we are going to Meereen. What's in Volantis? 384 00:29:30,723 --> 00:29:32,099 The road to Meereen. 385 00:29:32,134 --> 00:29:35,918 And what do you hope to find at the end of the road to Meereen? 386 00:29:35,953 --> 00:29:37,953 I told you. A ruler. 387 00:29:37,988 --> 00:29:40,188 But you've already got a ruler. 388 00:29:40,223 --> 00:29:42,878 Everywhere has already got a ruler. 389 00:29:42,913 --> 00:29:45,453 Every pile of shit on the side of every road 390 00:29:45,488 --> 00:29:47,588 has someone's banner hanging from it. 391 00:29:47,623 --> 00:29:49,410 You are quite good, do you know? 392 00:29:49,977 --> 00:29:51,363 At ruling. 393 00:29:51,978 --> 00:29:54,153 During your brief tenure as Hand. 394 00:29:54,628 --> 00:29:56,088 I didn't rule, I was a servant. 395 00:29:56,123 --> 00:29:58,640 Still, a man of talent. 396 00:29:58,675 --> 00:30:00,246 Managed to kill a lot of people? 397 00:30:00,281 --> 00:30:04,428 Yes, but you showed great promise in other areas as well. 398 00:30:07,579 --> 00:30:09,844 She wanted me to leave King's Landing. 399 00:30:10,854 --> 00:30:11,986 She begged me. 400 00:30:12,719 --> 00:30:14,166 I wouldn't go. 401 00:30:14,201 --> 00:30:15,356 Why? 402 00:30:15,391 --> 00:30:16,866 'Cause I liked it. 403 00:30:18,149 --> 00:30:19,960 Power... 404 00:30:19,995 --> 00:30:21,461 even as a servant. 405 00:30:21,970 --> 00:30:24,951 People follow leaders 406 00:30:24,986 --> 00:30:26,699 and they will never follow us. 407 00:30:26,734 --> 00:30:28,734 They find us repulsive. 408 00:30:28,769 --> 00:30:29,999 I find us repulsive. 409 00:30:30,034 --> 00:30:32,405 And we find them... repulsive, which is why 410 00:30:32,440 --> 00:30:35,298 we surround ourselves with large comfortable boxes 411 00:30:35,300 --> 00:30:36,777 to keep them away. 412 00:30:37,606 --> 00:30:38,832 And yet... 413 00:30:39,700 --> 00:30:41,274 no matter what we do... 414 00:30:41,878 --> 00:30:46,379 people like you and me are never really satisfied inside the box. 415 00:30:46,414 --> 00:30:47,698 Not for long. 416 00:30:49,203 --> 00:30:50,331 You're right. 417 00:30:51,101 --> 00:30:53,404 - Let's go for a walk. - No. 418 00:30:53,439 --> 00:30:55,978 How many dwarves are there in the world? 419 00:30:56,669 --> 00:30:58,632 Is Cersei going to kill them all? 420 00:31:03,418 --> 00:31:05,103 Not him. 421 00:31:05,138 --> 00:31:07,438 You're trying to deceive your queen? 422 00:31:07,473 --> 00:31:09,573 Should I throw them in a cell, Your Grace? 423 00:31:09,608 --> 00:31:11,248 It won't be necessary, Ser Meryn. 424 00:31:11,283 --> 00:31:13,729 I don't want to dissuade the other hunters. 425 00:31:14,223 --> 00:31:15,927 Mistakes will be made. 426 00:31:15,962 --> 00:31:16,726 - Thank you, Your Grace. - Thanks. 427 00:31:16,728 --> 00:31:17,582 - Thank you, Your Grace. - Thank you. 428 00:31:17,617 --> 00:31:18,577 Take the head. 429 00:31:18,612 --> 00:31:19,484 Let me, Your Grace. 430 00:31:19,519 --> 00:31:21,519 I would take it if you don't mind. 431 00:31:21,554 --> 00:31:23,554 It could prove useful for my work. 432 00:31:24,848 --> 00:31:25,989 Very good. 433 00:31:29,111 --> 00:31:30,688 Over there would be fine. 434 00:31:32,157 --> 00:31:34,233 You heard the man, over there. 435 00:32:02,400 --> 00:32:03,947 You're the hand of the King. 436 00:32:03,982 --> 00:32:05,435 No, uncle. 437 00:32:05,470 --> 00:32:08,940 Clearly, it would not be appropriate for a woman to assume that role. 438 00:32:09,208 --> 00:32:13,387 I'm merely advising my son until he comes of age and chooses a Hand for himself. 439 00:32:13,622 --> 00:32:17,494 Your Grace, I would be willing to serve provisionally as the King's Hand 440 00:32:17,529 --> 00:32:20,158 - until he becomes full... - You're a good man, Lord Tyrell, 441 00:32:20,193 --> 00:32:22,393 but I don't imagine we'll have the time. 442 00:32:22,428 --> 00:32:24,643 In addition to be Master of Ships, 443 00:32:24,678 --> 00:32:27,594 the King has appointed you Master of Coin. 444 00:32:28,931 --> 00:32:29,853 Oh, Your Grace. 445 00:32:29,888 --> 00:32:33,960 He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled. 446 00:32:34,307 --> 00:32:38,419 He said he would be honored to have you represent the Crown's interest in the same. 447 00:32:38,454 --> 00:32:40,554 The honor is all mine, Your Grace. 448 00:32:40,589 --> 00:32:43,756 Y-Y-Your Grace, in the past, on several occasions, 449 00:32:43,791 --> 00:32:46,448 a Grand Maester has served as the King's Hand. 450 00:32:46,483 --> 00:32:50,947 The King's named Qyburn the new Master of Whispers. 451 00:32:52,851 --> 00:32:54,378 Your Grace, 452 00:32:54,413 --> 00:32:58,778 this-this man? Th-This embarassment to the Citadel? 453 00:32:59,205 --> 00:33:00,413 Your Grace... 454 00:33:00,882 --> 00:33:04,328 what qualifications can he possibly have for this post? 455 00:33:04,363 --> 00:33:06,944 The qualification of loyalty, Grand Maester. 456 00:33:06,979 --> 00:33:09,079 That's far more than the eunuch ever had. 457 00:33:09,682 --> 00:33:11,669 Far more than many ever have. 458 00:33:12,560 --> 00:33:14,220 I must say... I can not... 459 00:33:14,255 --> 00:33:15,494 Uncle Kevan, 460 00:33:15,529 --> 00:33:18,770 in light of your position as Commander of the Lannister Armies, 461 00:33:18,805 --> 00:33:22,207 it would please the King if you would serve as his Master of War. 462 00:33:22,460 --> 00:33:25,153 No man living better deserves the title. 463 00:33:25,734 --> 00:33:27,252 That is kind of you to say. 464 00:33:27,894 --> 00:33:30,159 I would like to hear it from the King himself. 465 00:33:30,294 --> 00:33:31,759 Well, the King is very busy at this moment. 466 00:33:31,794 --> 00:33:34,328 He should be here, learning what it means to rule. 467 00:33:34,363 --> 00:33:35,832 He is learning. 468 00:33:35,867 --> 00:33:37,984 On this occasion, in his capacity as ruler, 469 00:33:38,019 --> 00:33:40,019 he's asked me to speak on his behalf. 470 00:33:40,577 --> 00:33:44,462 I returned to the capital to pay my respects to my brother, 471 00:33:44,497 --> 00:33:45,576 and to you, 472 00:33:45,611 --> 00:33:47,367 and to serve the King. 473 00:33:47,402 --> 00:33:50,922 I did not return to the capital to serve as your puppet. 474 00:33:50,957 --> 00:33:54,463 To watch you stack the Small Council with sycophants. 475 00:33:55,472 --> 00:33:56,982 Sending your own brother away... 476 00:33:57,017 --> 00:34:00,963 My brother has left the capital to lead a sensitive diplomatic mission. 477 00:34:00,998 --> 00:34:02,032 What mission? 478 00:34:02,067 --> 00:34:04,391 That is not your concern as Master of War. 479 00:34:06,528 --> 00:34:09,017 I do not recognize your authority to dictate 480 00:34:09,052 --> 00:34:11,555 what is and is not my concern. 481 00:34:11,901 --> 00:34:13,590 You are the Queen Mother. 482 00:34:14,325 --> 00:34:15,876 Nothing more. 483 00:34:19,063 --> 00:34:21,837 You would abandon your king in his time of need? 484 00:34:21,872 --> 00:34:25,208 If he wants to send for me, I'll be waiting for him. 485 00:34:25,243 --> 00:34:27,343 At Casterly Rock. 486 00:34:34,651 --> 00:34:36,885 Come on, you know this one. 487 00:34:38,659 --> 00:34:40,028 It looks like an animal. 488 00:34:42,947 --> 00:34:44,507 Snake. 489 00:34:44,946 --> 00:34:47,428 S-S-Sn... "S". 490 00:34:47,463 --> 00:34:49,857 - It's an "S". - Right, very good. 491 00:34:49,892 --> 00:34:52,568 Hmm, did you know 492 00:34:52,603 --> 00:34:54,323 that the youngest Lord Commander in history, 493 00:34:54,338 --> 00:34:56,875 Osric Stark, was elected at the age of 10? 494 00:34:58,883 --> 00:35:00,759 I know "S". 495 00:35:00,794 --> 00:35:02,479 You'll learn, I promise. 496 00:35:02,599 --> 00:35:03,223 I taught Ser Davos. 497 00:35:03,225 --> 00:35:05,503 Old people are terrible at learning new things. 498 00:35:05,538 --> 00:35:07,692 Well, you are a wonderful teacher. 499 00:35:09,211 --> 00:35:10,422 Very patient. 500 00:35:10,457 --> 00:35:13,364 I only said that the more time that you spend practicing 501 00:35:13,399 --> 00:35:14,464 the faster you will be able to read. 502 00:35:14,499 --> 00:35:15,912 That's all right. 503 00:35:16,235 --> 00:35:17,566 We're doing just fine. 504 00:35:17,601 --> 00:35:21,948 I'm sure you and Ostrich Stark have a lot to talk about. 505 00:35:25,025 --> 00:35:27,325 How old were you when you learned how to read? 506 00:35:27,360 --> 00:35:28,959 - 3. - 3? 507 00:35:28,994 --> 00:35:30,493 Were you taught by your mother? 508 00:35:31,204 --> 00:35:32,283 No. 509 00:35:32,318 --> 00:35:34,218 Our Maester Cressen did. 510 00:35:34,253 --> 00:35:37,687 I had a lot of time to practice. My mother kept me inside because... 511 00:35:40,435 --> 00:35:44,540 What do you call it in the south? What happened to your face. 512 00:35:44,575 --> 00:35:46,534 Grayscale. 513 00:35:46,569 --> 00:35:48,449 What would you call it in the north of the Wall? 514 00:35:49,115 --> 00:35:50,529 I don't know. 515 00:35:51,273 --> 00:35:54,599 But two of my sisters had it. They both died. 516 00:35:54,860 --> 00:35:56,335 How did they cure you? 517 00:35:56,370 --> 00:35:58,955 I don't remember. I was a baby. 518 00:35:59,175 --> 00:36:01,392 A lot of people came and tried, I think. 519 00:36:01,427 --> 00:36:03,730 Whatever they did, it went away. 520 00:36:05,542 --> 00:36:07,172 What happened to your sisters? 521 00:36:09,455 --> 00:36:13,569 My father made them move out to the keep, outside. 522 00:36:14,258 --> 00:36:16,192 None of us were allowed to go near them. 523 00:36:16,562 --> 00:36:20,584 But we heard them, especially at night. 524 00:36:21,126 --> 00:36:25,480 They started to sound not like themselves. 525 00:36:26,115 --> 00:36:27,484 Did you ever see them? 526 00:36:28,627 --> 00:36:30,259 Only once, at the end. 527 00:36:32,209 --> 00:36:33,595 They were covered with it. 528 00:36:34,834 --> 00:36:40,081 Their faces, their arms, they acted like animals. 529 00:36:41,382 --> 00:36:44,300 My father had to drag them out to the woods on a rope. 530 00:36:45,200 --> 00:36:47,002 What did he do with them in the woods? 531 00:36:52,740 --> 00:36:53,781 Mother. 532 00:36:54,311 --> 00:36:55,587 Leave us. 533 00:36:58,801 --> 00:36:59,992 Your Grace. 534 00:37:01,810 --> 00:37:03,380 You need to stay away from that girl. 535 00:37:03,415 --> 00:37:04,933 - Why? - She's a wildling. 536 00:37:04,968 --> 00:37:06,214 Her name's Gilly. 537 00:37:06,249 --> 00:37:08,049 She's nice. I'm teaching her to read. 538 00:37:08,084 --> 00:37:11,337 She's a wildling. Your father defeated her people. 539 00:37:11,372 --> 00:37:13,989 He executed their king for treason. 540 00:37:14,281 --> 00:37:17,260 They could strike at him by striking at you. 541 00:37:17,295 --> 00:37:18,966 Gilly wouldn't do that. 542 00:37:20,530 --> 00:37:22,688 You have no idea what people will do. 543 00:37:23,807 --> 00:37:26,019 All your books and you still don't know. 544 00:37:32,118 --> 00:37:34,812 I ordered Mance Rayder burned at the stake. 545 00:37:34,847 --> 00:37:37,147 You prevented that order from being carried out. 546 00:37:37,182 --> 00:37:39,682 You showed mercy to Mance Rayder. 547 00:37:39,844 --> 00:37:41,507 The King's word is law. 548 00:37:42,314 --> 00:37:46,155 Perhaps you should ask Ser Davos how much mercy I show to lawbreakers. 549 00:37:49,890 --> 00:37:51,883 Show too much kindness, people won't fear you. 550 00:37:51,918 --> 00:37:54,018 If they don't fear you, they don't follow you. 551 00:37:54,841 --> 00:37:57,241 With respect, Your Grace, the free folk will never follow you 552 00:37:57,245 --> 00:37:58,581 no matter what you do. 553 00:37:59,778 --> 00:38:01,756 You're the man who burned their king alive. 554 00:38:02,345 --> 00:38:03,591 Who then? 555 00:38:05,665 --> 00:38:07,035 You? 556 00:38:07,070 --> 00:38:10,260 No. Only one of their own. 557 00:38:12,479 --> 00:38:13,995 Do you know this wretched girl? 558 00:38:15,555 --> 00:38:18,096 - Lyanna Mormont. - Lord Commander's niece. 559 00:38:18,490 --> 00:38:19,955 Lady of Bear Island. 560 00:38:20,325 --> 00:38:21,912 And a child of ten. 561 00:38:23,485 --> 00:38:26,361 I asked her to commit her house to my court. That's her response. 562 00:38:26,617 --> 00:38:29,790 Bear Island knows no king but the King in the North, 563 00:38:29,825 --> 00:38:31,810 whose name is Stark. 564 00:38:32,159 --> 00:38:34,008 That amuses you. 565 00:38:35,590 --> 00:38:37,350 I apologize, Your Grace. 566 00:38:38,446 --> 00:38:41,989 Northerners commit a bit like the free folk. 567 00:38:42,931 --> 00:38:44,426 Loyal to their own. 568 00:38:44,843 --> 00:38:45,957 I know. 569 00:38:45,992 --> 00:38:49,159 My brother, Robert, went on often and loudly about how difficult it was 570 00:38:49,194 --> 00:38:50,690 to control them. 571 00:38:52,713 --> 00:38:54,710 Even with your father's help. 572 00:38:57,481 --> 00:39:00,688 Tonight, the Night's Watch elect a new Lord Commander. 573 00:39:01,566 --> 00:39:03,301 Ser Alliser Thorne is going to win. 574 00:39:03,336 --> 00:39:05,355 - Most likely. - One pleasant man. 575 00:39:05,791 --> 00:39:07,349 He thinks you're a traitor. 576 00:39:08,536 --> 00:39:10,051 What's your life gonna be like here at the Wall, 577 00:39:10,086 --> 00:39:12,896 - with Thorne in command? - Unpleasant, I expect. 578 00:39:12,931 --> 00:39:14,733 Your bravery made him look weak. 579 00:39:16,210 --> 00:39:17,653 He'll punish you for it. 580 00:39:17,941 --> 00:39:19,863 I don't punish men for bravery. 581 00:39:19,898 --> 00:39:21,392 I reward them. 582 00:39:21,812 --> 00:39:23,527 I don't doubt that, Your Grace. 583 00:39:24,775 --> 00:39:26,528 But I am a brother of the Night's Watch. 584 00:39:26,865 --> 00:39:29,478 I have pledged them my life, my honor, my sword. 585 00:39:29,713 --> 00:39:31,613 I don't know what I have left to give you. 586 00:39:31,648 --> 00:39:33,427 You can give me the North. 587 00:39:34,862 --> 00:39:35,980 I can't. 588 00:39:37,608 --> 00:39:39,827 Even if I wanted to, I'm a bastard. 589 00:39:40,167 --> 00:39:41,280 A Snow. 590 00:39:41,825 --> 00:39:44,440 Kneel before me. Lay your sword at my feet. 591 00:39:44,475 --> 00:39:47,339 Pledge me your service and you'll rise again as Jon Stark, 592 00:39:47,374 --> 00:39:48,889 Lord of Winterfell. 593 00:39:54,667 --> 00:39:57,076 He'll make you a Stark with a stroke of a pen. 594 00:39:57,540 --> 00:39:59,729 It's the first thing I ever remember wanting. 595 00:40:01,161 --> 00:40:03,968 I daydreamed that my father would ask the king. 596 00:40:04,003 --> 00:40:06,401 Just like that I would never be the Bastard of Winterfell again. 597 00:40:06,436 --> 00:40:09,436 No, you deserve that. You do. 598 00:40:09,471 --> 00:40:11,630 I-I couldn't be happier for you. 599 00:40:12,651 --> 00:40:14,193 I'm gonna refuse him. 600 00:40:16,226 --> 00:40:17,465 But... 601 00:40:17,500 --> 00:40:19,495 you'd be Lord of Winterfell. 602 00:40:20,115 --> 00:40:22,296 I swore a vow to the Night's Watch. 603 00:40:22,499 --> 00:40:24,102 If I don't take my own word seriously, 604 00:40:24,137 --> 00:40:26,337 what sort of Lord of Winterfell would that be? 605 00:40:30,078 --> 00:40:31,033 Hey. 606 00:40:31,525 --> 00:40:34,710 Crowded, You'd think we were serving venison stew. 607 00:40:41,682 --> 00:40:46,127 Does anyone wish to speak for candidates... 608 00:40:46,555 --> 00:40:48,836 before we cast our tokens... 609 00:40:49,213 --> 00:40:55,336 for the 998th Lord Commander of the Night's Watch? 610 00:40:57,735 --> 00:40:59,543 Ser Alliser Thorne is not just a knight, 611 00:40:59,578 --> 00:41:01,430 he's a man of true nobility. 612 00:41:01,465 --> 00:41:04,583 He was Acting Commander when the Wall came under attack 613 00:41:04,618 --> 00:41:06,118 and led us to victory against the wildlings. 614 00:41:06,153 --> 00:41:07,103 Yes. 615 00:41:07,138 --> 00:41:08,592 He's a veteran of 100 battles 616 00:41:08,627 --> 00:41:12,009 and has been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life. 617 00:41:12,044 --> 00:41:13,208 Nice. 618 00:41:13,855 --> 00:41:15,661 - He's the only true choice. - Yes. 619 00:41:15,696 --> 00:41:17,609 Yes. 620 00:41:20,047 --> 00:41:22,745 Ser Denys Mallister joined the Watch as a boy 621 00:41:22,780 --> 00:41:25,901 and has served loyally longer than any other Ranger. 622 00:41:25,936 --> 00:41:28,466 - That's right. - Through ten winters he served. 623 00:41:28,540 --> 00:41:30,427 As Commander of the Shadow Tower... 624 00:41:30,547 --> 00:41:32,461 he kept the wildlings away. 625 00:41:32,581 --> 00:41:34,196 We could do no better. 626 00:41:38,367 --> 00:41:40,102 If there's no one else... 627 00:41:40,222 --> 00:41:42,081 we will begin the voting. 628 00:41:42,529 --> 00:41:47,031 The triangular tokens count for Ser Alliser Thorne. 629 00:41:47,343 --> 00:41:51,202 The square tokens for Ser Denys Mallister. 630 00:41:51,631 --> 00:41:53,678 Maester Aemon... 631 00:41:55,295 --> 00:41:58,502 Samwell Tarly, go on. 632 00:41:59,538 --> 00:42:00,997 Sam the Slayer. 633 00:42:02,849 --> 00:42:05,631 Another wildling lover, just like his friend, Jon Snow. 634 00:42:06,074 --> 00:42:07,620 How's your lady love, Slayer? 635 00:42:07,945 --> 00:42:10,015 Her name is Gilly. 636 00:42:10,676 --> 00:42:12,385 Ser Slynt knows her quite well. 637 00:42:12,822 --> 00:42:15,463 They cowered together in the larder during the battle for the Wall. 638 00:42:15,580 --> 00:42:17,144 Lies! 639 00:42:17,264 --> 00:42:19,973 A wildling girl, a baby, 640 00:42:20,434 --> 00:42:22,081 and Lord Janos. 641 00:42:22,917 --> 00:42:24,757 I found him there after the battle was over. 642 00:42:24,877 --> 00:42:26,179 In a puddle of his own making. 643 00:42:30,600 --> 00:42:34,941 Whilst Lord Janos was hiding with the women and children 644 00:42:35,751 --> 00:42:37,099 Jon Snow was leading. 645 00:42:38,324 --> 00:42:40,248 Ser Alliser fought bravely, it is true, 646 00:42:40,368 --> 00:42:42,563 but when he was wounded, it was Jon who saved us. 647 00:42:42,915 --> 00:42:45,205 He took charge of the Wall's defense, 648 00:42:45,325 --> 00:42:47,300 he killed the Magnar of the Thenns, 649 00:42:47,958 --> 00:42:50,199 he went North to deal with Mance Rayder. 650 00:42:50,319 --> 00:42:53,269 Knowing it would almost certainly mean his own death. 651 00:42:56,704 --> 00:42:57,971 Before that, 652 00:42:59,092 --> 00:43:02,844 he led the mission to avenge Lord Commander Mormont. 653 00:43:04,224 --> 00:43:06,943 Mormont himself chose Jon to be his steward. 654 00:43:07,255 --> 00:43:08,702 He saw something in Jon. 655 00:43:08,822 --> 00:43:10,672 And now we've all seen it too. 656 00:43:11,369 --> 00:43:12,666 He may be young, 657 00:43:13,938 --> 00:43:15,977 but he's the commander we turned to 658 00:43:16,097 --> 00:43:17,773 when the night was darkest. 659 00:43:17,893 --> 00:43:19,305 Yeah! 660 00:43:25,455 --> 00:43:26,615 Aye. 661 00:43:26,890 --> 00:43:28,873 Can't argue with any of that. 662 00:43:30,120 --> 00:43:32,391 But who does Jon Snow want to command? 663 00:43:32,852 --> 00:43:34,161 The Night's Watch? 664 00:43:35,870 --> 00:43:37,255 Or the wildlings? 665 00:43:38,084 --> 00:43:41,427 Everyone knows he loved a wildling girl. 666 00:43:41,547 --> 00:43:43,360 He spoke with Mance Rayder many times. 667 00:43:43,480 --> 00:43:46,850 What would have happened in that tent between those two old friends 668 00:43:47,399 --> 00:43:49,332 if Stannis's army hadn't come along? 669 00:43:49,614 --> 00:43:54,152 We all saw him put the King-Beyond-the-Wall out of his misery. 670 00:43:54,417 --> 00:43:57,567 Do you want to choose a man who has fought the wildlings all his life 671 00:43:58,474 --> 00:44:00,645 or a man who makes love to them? 672 00:44:08,469 --> 00:44:09,916 It is time! 673 00:44:56,712 --> 00:44:59,326 Appears to be a tie, maester. 674 00:45:19,788 --> 00:45:21,632 Jon Snow! Jon Snow! 675 00:45:22,286 --> 00:45:24,071 Jon Snow! Jon Snow! 676 00:45:24,191 --> 00:45:26,212 Jon Snow! Jon Snow! 677 00:45:53,948 --> 00:45:56,384 You! You! 678 00:46:00,071 --> 00:46:01,265 What have you got there? 679 00:46:04,432 --> 00:46:07,015 - I said... - Turn around and go! 680 00:46:09,305 --> 00:46:10,889 Turn around... 681 00:46:11,352 --> 00:46:13,666 - and go! - That's a nice little sword. 682 00:46:14,007 --> 00:46:16,200 Worth a hundred pigeons a sword like that. 683 00:46:18,636 --> 00:46:20,805 Nothing's worth anything to dead men. 684 00:46:24,825 --> 00:46:26,165 Quickly, go! Go! 685 00:46:39,830 --> 00:46:41,096 Who are you? 686 00:46:42,022 --> 00:46:43,679 Why were they scared of you? 687 00:46:43,799 --> 00:46:45,238 You lost this. 688 00:46:56,739 --> 00:46:58,713 You said there was no Jaqen H'ghar here. 689 00:46:59,054 --> 00:47:00,272 There isn't. 690 00:47:00,392 --> 00:47:02,489 A man is not Jaqen H'ghar. 691 00:47:05,169 --> 00:47:06,899 Who are you then? 692 00:47:07,825 --> 00:47:09,360 No one. 693 00:47:09,750 --> 00:47:11,626 And that is who a girl must become. 694 00:48:01,156 --> 00:48:02,902 _ 695 00:48:03,251 --> 00:48:06,494 _ 696 00:48:07,118 --> 00:48:09,982 _ 697 00:48:23,222 --> 00:48:25,597 Why? 698 00:48:26,115 --> 00:48:28,399 _ 699 00:48:30,348 --> 00:48:33,028 _ 700 00:48:34,216 --> 00:48:36,196 _ 701 00:48:36,734 --> 00:48:39,428 _ 702 00:48:39,548 --> 00:48:42,833 _ 703 00:48:43,286 --> 00:48:44,408 _ 704 00:48:44,528 --> 00:48:48,741 _ 705 00:48:48,861 --> 00:48:51,307 _ 706 00:48:51,556 --> 00:48:53,864 _ 707 00:48:53,984 --> 00:48:56,184 _ 708 00:48:57,942 --> 00:49:01,201 _ 709 00:49:04,712 --> 00:49:06,768 _ 710 00:49:06,888 --> 00:49:09,509 _ 711 00:49:11,412 --> 00:49:14,610 _ 712 00:49:15,485 --> 00:49:19,178 _ 713 00:49:21,290 --> 00:49:25,018 _ 714 00:49:26,260 --> 00:49:30,183 _ 715 00:49:32,540 --> 00:49:34,703 _ 716 00:49:37,657 --> 00:49:41,586 _ 717 00:49:42,814 --> 00:49:46,012 _ 718 00:49:46,132 --> 00:49:47,415 _ 719 00:49:47,535 --> 00:49:49,096 _ 720 00:49:54,066 --> 00:49:55,820 _ 721 00:50:05,987 --> 00:50:07,472 Mhysa! 722 00:50:26,490 --> 00:50:29,040 Mhysa! 723 00:50:29,160 --> 00:50:31,286 Mhysa! 724 00:50:31,406 --> 00:50:33,989 Mhysa! Mhysa! 725 00:50:35,479 --> 00:50:38,640 She should have cut the traitor's head in the Great Pyramid and be done with it. 726 00:50:38,877 --> 00:50:40,823 That's what I keep telling her to do to you. 727 00:50:46,522 --> 00:50:47,894 Mhysa! 728 00:50:48,014 --> 00:50:50,564 _ 729 00:50:51,599 --> 00:50:53,083 _ 730 00:50:53,744 --> 00:50:54,954 _ 731 00:50:58,058 --> 00:51:02,399 _ 732 00:51:16,235 --> 00:51:18,443 _ 733 00:51:25,641 --> 00:51:28,373 _ 734 00:51:29,496 --> 00:51:30,943 _ 735 00:51:34,723 --> 00:51:39,900 _ 736 00:51:40,271 --> 00:51:42,616 _ 737 00:51:42,878 --> 00:51:45,023 _ 738 00:52:05,557 --> 00:52:06,817 Mhysa! 739 00:52:43,057 --> 00:52:44,714 Mhysa! 740 00:53:48,005 --> 00:53:50,514 l'll stand guard outside your door tonight, Your Grace. 741 00:53:50,634 --> 00:53:52,381 We all guard tonight. 742 00:53:53,472 --> 00:53:54,829 Leave me. 743 00:54:47,783 --> 00:54:49,499 Drogon! 744 00:55:13,125 --> 00:55:15,227 Shh... 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.