All language subtitles for Game of Thrones - 2x06 - The Old Gods and the New.720p.BluRay.ShAaNiG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,789 --> 00:00:10,324 ( Theme music playing ) 2 00:00:10,349 --> 00:00:14,349 ♪ Game of Thrones 2x06 ♪ The Old Gods and the New Original Air Date on May 6, 2012 3 00:00:14,374 --> 00:00:18,374 ~[ Synced by Boží Ďábel ]~ 4 00:00:18,399 --> 00:00:26,399 ♪ 5 00:01:54,000 --> 00:01:57,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 6 00:02:36,137 --> 00:02:38,973 I've taken your castle. 7 00:02:39,008 --> 00:02:41,709 - Theon? - It's Prince Theon now. 8 00:02:41,744 --> 00:02:44,278 Get up. You have to get dressed. 9 00:02:44,313 --> 00:02:46,681 I've taken Winterfell. 10 00:02:46,716 --> 00:02:49,717 I took it. I'm occupying it. 11 00:02:49,752 --> 00:02:52,853 I sent men over the walls with grappling claws and ropes. 12 00:02:52,888 --> 00:02:55,990 - Why? - To take the castle. 13 00:02:56,024 --> 00:03:00,427 - You went with Robb. - And he sent me back to Pyke. 14 00:03:00,461 --> 00:03:04,097 I'm a Greyjoy. I can't fight for Robb and my father both. 15 00:03:05,699 --> 00:03:08,167 - Where's Hodor? - I don't know. 16 00:03:08,202 --> 00:03:10,570 Find the Halfwit. 17 00:03:10,605 --> 00:03:13,540 My men are bringing your people together in the courtyard. 18 00:03:13,574 --> 00:03:15,008 Why? 19 00:03:15,043 --> 00:03:17,010 So you and I can go down and tell them 20 00:03:17,045 --> 00:03:19,913 - how you've yielded Winterfell to me. - I won't. 21 00:03:19,947 --> 00:03:22,015 Yes, you will. 22 00:03:22,049 --> 00:03:25,117 I won't. I'll never yield. 23 00:03:25,152 --> 00:03:27,220 We'll fight you and throw you out. 24 00:03:33,194 --> 00:03:34,628 The castle is mine, 25 00:03:34,663 --> 00:03:37,098 but these people are still yours. 26 00:03:37,132 --> 00:03:39,300 You'll yield to keep them safe, 27 00:03:39,335 --> 00:03:41,804 to keep them alive. 28 00:03:41,838 --> 00:03:44,640 That's what a good lord would do. 29 00:03:47,443 --> 00:03:50,278 Think carefully about what you want to say. 30 00:03:53,349 --> 00:03:55,383 Theon. 31 00:03:55,417 --> 00:03:57,384 Did you hate us the whole time? 32 00:04:05,226 --> 00:04:07,327 I've yielded Winterfell to Theon. 33 00:04:07,361 --> 00:04:09,296 Louder. 34 00:04:09,330 --> 00:04:11,131 Say Prince Theon. 35 00:04:11,166 --> 00:04:14,202 I've yielded Winterfell to Prince Theon. 36 00:04:14,236 --> 00:04:15,937 You all know me. 37 00:04:15,971 --> 00:04:18,773 Aye, we know you for a steaming sack of shit. 38 00:04:18,808 --> 00:04:20,475 Farlen, you be silent. 39 00:04:20,509 --> 00:04:23,612 Listen to your little Lord, Farlen. 40 00:04:23,647 --> 00:04:25,414 He has more sense than you do. 41 00:04:25,449 --> 00:04:27,316 All of you should do as he commands. 42 00:04:27,351 --> 00:04:31,053 My father has donned the ancient crown of salt and rock 43 00:04:31,088 --> 00:04:34,590 and declared himself King of the Iron Islands. 44 00:04:34,624 --> 00:04:37,826 He claims the North as well by right of conquest. 45 00:04:37,861 --> 00:04:39,628 You are all his subjects. 46 00:04:39,662 --> 00:04:42,398 Bugger that. I serve the Starks. 47 00:04:42,432 --> 00:04:44,524 If you think you can hold the North with this... 48 00:04:44,549 --> 00:04:45,834 Shut up! 49 00:04:45,835 --> 00:04:49,305 If you serve me as loyally as you served Ned Stark, 50 00:04:49,339 --> 00:04:52,408 I will be as good to you as he ever was. 51 00:04:52,442 --> 00:04:54,543 Betray me, and you will wish you hadn't. 52 00:04:56,346 --> 00:04:59,515 Maester Luwin, send a raven to Pyke 53 00:04:59,549 --> 00:05:02,250 informing my father of my victory here 54 00:05:02,284 --> 00:05:04,853 and one to Deepwood Motte to my sister. 55 00:05:04,887 --> 00:05:09,190 Inform her that she's to bring 500 men to Winterfell. 56 00:05:12,728 --> 00:05:14,929 You are a Maester of the Citadel 57 00:05:14,963 --> 00:05:18,231 sworn to serve the lord of Winterfell, are you not? 58 00:05:18,265 --> 00:05:19,666 I am. 59 00:05:19,700 --> 00:05:21,568 I am the Lord of Winterfell 60 00:05:21,602 --> 00:05:23,536 as Bran just informed you. 61 00:05:25,072 --> 00:05:27,174 Send the ravens. 62 00:05:29,044 --> 00:05:31,378 My Lord. 63 00:05:33,081 --> 00:05:36,151 My Lord Greyjoy. 64 00:05:36,185 --> 00:05:39,688 I see you've finally learned how to address your betters. 65 00:05:39,723 --> 00:05:41,257 What do you want? 66 00:05:41,291 --> 00:05:43,559 I was brought here a captive. 67 00:05:43,594 --> 00:05:45,962 You were here the day I was taken. 68 00:05:45,996 --> 00:05:49,966 I'm the one who took you. What of it? 69 00:05:50,000 --> 00:05:52,702 Let me serve you. 70 00:05:52,737 --> 00:05:55,338 Serve me how? 71 00:05:55,372 --> 00:05:57,840 I need fighters, not kitchen sluts. 72 00:05:57,874 --> 00:06:00,876 It was Robb Stark who put me in the kitchens. 73 00:06:00,911 --> 00:06:03,446 Put a spear in my hand again. 74 00:06:03,480 --> 00:06:05,548 So you can bury it in my neck? 75 00:06:05,582 --> 00:06:07,150 Do you take me for a fool? 76 00:06:07,184 --> 00:06:08,618 Get up. 77 00:06:08,652 --> 00:06:11,721 Step aside. 78 00:06:11,756 --> 00:06:14,023 Why? 79 00:06:14,058 --> 00:06:17,494 It's your dream, Little Lord. 80 00:06:17,529 --> 00:06:20,965 The ocean has come to swallow this place. 81 00:06:20,999 --> 00:06:23,935 I ain't letting it drown me. 82 00:06:23,969 --> 00:06:26,771 And in a few days' time... Greyjoy! 83 00:06:31,777 --> 00:06:33,878 What have they done to him? 84 00:06:33,912 --> 00:06:36,981 We caught this one on this way back from Torrhen's Square. 85 00:06:37,015 --> 00:06:39,950 Took out two of ours before I got his sword. 86 00:06:39,984 --> 00:06:43,420 Ser Rodrik, it grieves me that we meet as foes. 87 00:06:43,454 --> 00:06:47,291 It grieves me you've less honor than a back alley whore. 88 00:06:47,325 --> 00:06:50,794 You were raised here under this roof. 89 00:06:50,828 --> 00:06:53,497 - These people are your people. - They are not my people. 90 00:06:53,532 --> 00:06:55,733 King Robb thought of you as a brother. 91 00:06:55,768 --> 00:06:58,703 My brothers are dead. 92 00:06:58,737 --> 00:07:01,506 They died fighting Stark men, men like you. 93 00:07:01,540 --> 00:07:04,976 Aye, they died fighting a war your father started. 94 00:07:05,010 --> 00:07:07,245 Lord Stark raised you among his own sons. 95 00:07:07,279 --> 00:07:09,413 Among them, but not one of them. 96 00:07:09,447 --> 00:07:12,249 I was his hostage taken from my home. 97 00:07:12,283 --> 00:07:13,984 If he were alive to see this... 98 00:07:14,018 --> 00:07:15,853 He's not. He's dead. 99 00:07:15,887 --> 00:07:17,955 The Seven Kingdoms are at war. 100 00:07:17,989 --> 00:07:20,257 And Winterfell is mine. 101 00:07:20,292 --> 00:07:22,960 I should have put a sword in your belly 102 00:07:22,994 --> 00:07:24,528 instead of in your hand. 103 00:07:24,562 --> 00:07:27,664 You've served this House faithfully, old man. 104 00:07:27,699 --> 00:07:29,767 But keep talking and I'll... 105 00:07:31,636 --> 00:07:34,605 Take him to the cells. Lock him up... 106 00:07:34,640 --> 00:07:36,341 My prince, 107 00:07:36,375 --> 00:07:38,943 you cannot let that stand. He must pay. 108 00:07:38,978 --> 00:07:40,878 I'll lock him in a cell until he rots... 109 00:07:40,913 --> 00:07:43,915 No, he has to pay the iron price. 110 00:07:43,949 --> 00:07:47,052 They'll never respect you while he lives. 111 00:08:05,407 --> 00:08:07,575 Ser Rodrik, 112 00:08:07,610 --> 00:08:09,043 I sentence you to death. 113 00:08:09,078 --> 00:08:11,545 No! You said no harm would come to them if I yielded. 114 00:08:11,580 --> 00:08:13,948 The old man couldn't keep his mouth shut. 115 00:08:13,982 --> 00:08:16,650 I urge you not to make a hasty decision. 116 00:08:16,685 --> 00:08:19,654 He disrespected me in front of my men. 117 00:08:19,688 --> 00:08:21,155 That was his decision, not mine. 118 00:08:21,189 --> 00:08:23,657 He is worth more to you alive than dead. 119 00:08:23,993 --> 00:08:26,994 The Starks will pay. 120 00:08:27,029 --> 00:08:29,864 Please, Theon, 121 00:08:29,898 --> 00:08:31,832 think what you do. 122 00:08:42,476 --> 00:08:44,376 You'll address me as Prince Theon 123 00:08:44,411 --> 00:08:46,311 or you'll be next. 124 00:08:46,346 --> 00:08:48,313 Come. 125 00:08:49,182 --> 00:08:50,749 No! 126 00:08:50,784 --> 00:08:53,985 - No! - Theon! 127 00:08:54,854 --> 00:08:56,922 Please! 128 00:08:56,956 --> 00:08:58,824 Ser Rodrik! 129 00:08:58,859 --> 00:09:01,694 He who passes the sentence should swing the sword. 130 00:09:01,728 --> 00:09:04,497 - I'm begging you! - Coward. 131 00:09:07,267 --> 00:09:10,369 Stop! Stop right now! 132 00:09:10,404 --> 00:09:12,138 You don't give commands anymore, Little Lord. 133 00:09:12,172 --> 00:09:14,840 - Please, stop this. Please stop him. - Hush now, child. 134 00:09:14,875 --> 00:09:17,977 I'm off to see your father. 135 00:09:20,113 --> 00:09:22,982 You said no harm would come! 136 00:09:23,016 --> 00:09:25,751 You said no harm would come. Theon, please. 137 00:09:25,786 --> 00:09:28,588 Any last words, old man? 138 00:09:28,622 --> 00:09:31,524 Gods help you, Theon Greyjoy. 139 00:09:31,559 --> 00:09:33,659 Now you are truly lost. 140 00:09:33,693 --> 00:09:36,129 Theon, please, don't. 141 00:09:36,163 --> 00:09:39,265 - Do something. - I'll do anything. Please! 142 00:09:39,299 --> 00:09:40,934 No, please, stop it! 143 00:10:12,368 --> 00:10:14,770 Ghost, stay with us. 144 00:10:14,804 --> 00:10:16,871 Ghost! 145 00:10:16,906 --> 00:10:18,540 There goes your pet. 146 00:10:18,574 --> 00:10:20,141 He's not a pet. 147 00:10:20,176 --> 00:10:22,677 You're right, he's not. 148 00:10:22,711 --> 00:10:25,280 You can't tame a wild thing. 149 00:10:25,314 --> 00:10:27,081 You can't trust a wild thing. 150 00:10:27,116 --> 00:10:30,151 - Ghost is different. - So you think. 151 00:10:30,185 --> 00:10:32,553 Wild creatures have their own rules, 152 00:10:32,588 --> 00:10:34,755 their own reasons. 153 00:10:34,790 --> 00:10:36,758 And you'll never know them. 154 00:10:36,792 --> 00:10:40,461 Now the wildlings we're looking for 155 00:10:40,496 --> 00:10:42,897 sleep during the day and hunt at night. 156 00:10:45,334 --> 00:10:47,902 I thought you said you couldn't know wild things. 157 00:10:47,936 --> 00:10:49,837 I said you can't. 158 00:10:49,871 --> 00:10:52,907 They find a nice cave to hide in while the sun's up 159 00:10:52,941 --> 00:10:54,875 and do their killing when it's dark. 160 00:10:54,910 --> 00:10:57,945 - We could do the same. - No, we couldn't. 161 00:10:57,980 --> 00:11:00,181 This is their country. 162 00:11:00,215 --> 00:11:03,251 They know where to walk, where not to walk. 163 00:11:03,286 --> 00:11:05,187 I've lost good men who fell into a crevasse 164 00:11:05,221 --> 00:11:07,356 they didn't see till they were in it. 165 00:11:08,491 --> 00:11:10,960 My father always said I'm of the North. 166 00:11:12,795 --> 00:11:15,664 - I wasn't joking. - Look around, boy. 167 00:11:15,698 --> 00:11:18,934 This look like home to you? 168 00:11:18,968 --> 00:11:22,171 You start thinking you know this place, it'll kill you. 169 00:11:23,239 --> 00:11:25,507 You understand me? 170 00:11:25,541 --> 00:11:27,976 No, you don't. 171 00:11:28,010 --> 00:11:29,944 We're at war. 172 00:11:29,979 --> 00:11:31,646 We've always been at war. 173 00:11:31,681 --> 00:11:34,215 It's never going to end 'cause we're not fighting an enemy. 174 00:11:34,250 --> 00:11:37,819 We're fighting the North and it's not going anywhere. 175 00:11:37,853 --> 00:11:40,855 The Watch has given you a great gift. 176 00:11:40,889 --> 00:11:43,424 You only have one thing to give in return... 177 00:11:43,459 --> 00:11:44,892 Your life. 178 00:11:44,926 --> 00:11:46,260 I'll gladly give my life. 179 00:11:46,294 --> 00:11:48,662 I don't want you to be glad about it. 180 00:11:48,697 --> 00:11:50,697 I want you to curse and fight 181 00:11:50,732 --> 00:11:53,166 until your heart's done pumping. 182 00:11:53,201 --> 00:11:55,636 And know this, boy... 183 00:11:55,670 --> 00:11:59,372 Your death will be a gift for them south of the Wall. 184 00:11:59,407 --> 00:12:01,607 They'll never know what you've done. 185 00:12:01,641 --> 00:12:03,142 They'll never know how you died. 186 00:12:03,176 --> 00:12:05,277 They won't even know your damn name, 187 00:12:05,311 --> 00:12:08,213 but they'll be alive because some nameless bastard 188 00:12:08,247 --> 00:12:11,884 north of the Wall gave his life for theirs. 189 00:12:11,918 --> 00:12:15,053 Now, do you understand me? 190 00:12:15,088 --> 00:12:16,822 I do. 191 00:12:16,856 --> 00:12:19,224 You're even dumber than you look. 192 00:12:20,427 --> 00:12:22,494 It's just words, boy, 193 00:12:22,529 --> 00:12:24,496 to keep us a little warmer in the night, 194 00:12:24,530 --> 00:12:27,767 make us feel like we've got a purpose. 195 00:12:27,801 --> 00:12:30,236 Come on. 196 00:12:30,270 --> 00:12:32,605 We've got to find these goat fuckers before night falls 197 00:12:32,630 --> 00:12:34,219 and they find us. 198 00:12:45,889 --> 00:12:48,457 - Can you read? - My Lord? 199 00:12:48,492 --> 00:12:51,527 Can you read? 200 00:12:54,298 --> 00:12:57,599 This letter detailing our infantry movements 201 00:12:57,634 --> 00:13:00,302 was meant for Lord Damon of House Marbrand. 202 00:13:00,337 --> 00:13:04,140 It was sent to Lord Marlyn of House Dormand. 203 00:13:04,174 --> 00:13:06,175 My apologies, My Lord. I must have... 204 00:13:06,210 --> 00:13:09,746 Girl, fetch me the "History of the Greater and the Lesser Houses." 205 00:13:09,780 --> 00:13:12,549 It's the one on the... 206 00:13:15,520 --> 00:13:18,522 My cupbearer can read better than you. 207 00:13:27,732 --> 00:13:30,901 To whom does House Dormand owe allegiance? 208 00:13:33,271 --> 00:13:35,338 My Lord, I... 209 00:13:35,373 --> 00:13:38,175 To the Starks of Winterfell! 210 00:13:38,209 --> 00:13:42,412 Who have 20,000 men and my son! 211 00:13:43,848 --> 00:13:45,949 I judged you might be good for something more 212 00:13:45,983 --> 00:13:48,551 than brutalizing peasants. 213 00:13:48,586 --> 00:13:50,953 I see I overestimated you. 214 00:13:52,422 --> 00:13:55,825 If you ever put my son's life at risk again, I'll... 215 00:13:55,859 --> 00:13:58,360 Leave us. 216 00:14:06,335 --> 00:14:07,769 Put the book away, girl. 217 00:14:14,643 --> 00:14:18,279 Maybe you should devise our next battle plan while you're about it. 218 00:14:24,257 --> 00:14:26,475 - Lord Petyr Baelish. - Hmmm. 219 00:14:27,322 --> 00:14:29,457 Give us the room. 220 00:14:37,133 --> 00:14:38,968 Clear all this. 221 00:14:42,106 --> 00:14:44,908 - Lord Tywin. - Baelish. 222 00:14:52,983 --> 00:14:55,751 - Wine? - Thank you. 223 00:14:58,655 --> 00:15:00,589 What news from the capital? 224 00:15:00,623 --> 00:15:04,025 I travelled here directly from Renly Baratheon's camp. 225 00:15:04,060 --> 00:15:06,227 Ah, the late king Renly. 226 00:15:06,261 --> 00:15:08,463 Rather a short reign. 227 00:15:08,498 --> 00:15:10,499 Murdered by a woman, I hear. 228 00:15:10,534 --> 00:15:12,468 So they say. 229 00:15:12,502 --> 00:15:17,641 There has been talk of other forces at work, 230 00:15:17,676 --> 00:15:20,110 dark forces. 231 00:15:20,145 --> 00:15:22,547 Here. 232 00:15:24,516 --> 00:15:26,952 Men love to blame demons 233 00:15:26,986 --> 00:15:30,722 when their grand plans unravel. 234 00:15:30,756 --> 00:15:33,558 It is my belief that a moment of chaos 235 00:15:33,593 --> 00:15:35,994 affords opportunities lost soon after. 236 00:15:36,028 --> 00:15:39,164 You say that as if you were the first man alive to think it. 237 00:15:39,198 --> 00:15:42,333 Yes, a crisis is an opportunity. 238 00:15:42,367 --> 00:15:44,835 What other brilliant insights have you brought me today? 239 00:15:44,869 --> 00:15:46,570 After the Lannisters and the Starks, 240 00:15:46,604 --> 00:15:49,039 the Tyrells command the largest host. 241 00:15:49,074 --> 00:15:51,209 Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, 242 00:15:51,243 --> 00:15:55,179 - feeding horses and soldiers. - Yes, yes, yes. 243 00:15:55,214 --> 00:15:59,618 The Tyrells have not yet declared for any of the surviving kings. 244 00:15:59,653 --> 00:16:02,822 Loras wants revenge. He blames Stannis for Renly's death. 245 00:16:02,856 --> 00:16:05,525 And Margaery... 246 00:16:05,559 --> 00:16:07,328 Wants to be queen. 247 00:16:07,362 --> 00:16:10,163 Yes, she does. 248 00:16:11,465 --> 00:16:15,236 House Tyrell rebelled against the Iron Throne, 249 00:16:15,270 --> 00:16:18,840 - against my grandson. - They did. 250 00:16:18,874 --> 00:16:21,209 And perhaps that treason should be punished 251 00:16:21,243 --> 00:16:23,145 one day, 252 00:16:23,179 --> 00:16:27,148 after Stannis and Robb Stark are defeated. 253 00:16:29,385 --> 00:16:31,753 More wine for Lord Baelish. 254 00:16:37,860 --> 00:16:41,129 If you will allow me to represent your family's interests, 255 00:16:41,163 --> 00:16:43,230 I believe that an advantageous agreement... 256 00:16:43,265 --> 00:16:46,333 The Tyrell host has returned to Highgarden? 257 00:16:46,368 --> 00:16:48,535 They have. 258 00:16:48,570 --> 00:16:50,470 Pardon, My Lord. 259 00:16:50,505 --> 00:16:52,439 It's only wine. 260 00:16:53,808 --> 00:16:55,942 You would ride there yourself? 261 00:16:55,976 --> 00:16:57,877 Tonight, with your leave. 262 00:16:57,911 --> 00:17:00,145 I'll have an answer by nightfall. 263 00:17:00,180 --> 00:17:01,847 That'll be all, girl. 264 00:17:07,453 --> 00:17:08,988 What else? 265 00:17:09,022 --> 00:17:11,156 On your son Tyrion's directive, 266 00:17:11,191 --> 00:17:13,692 I met with Catelyn Stark. 267 00:17:13,727 --> 00:17:15,227 Why? 268 00:17:15,262 --> 00:17:17,764 He had an interesting proposal for her 269 00:17:17,798 --> 00:17:21,001 - concerning her daughters. - Hmm. 270 00:18:10,252 --> 00:18:13,420 - A girl. - A wildling. 271 00:18:14,522 --> 00:18:15,856 We could question her. 272 00:18:15,890 --> 00:18:17,858 You could. 273 00:18:17,893 --> 00:18:19,493 She won't answer. 274 00:18:19,528 --> 00:18:22,997 I've known a wildling to bite off his tongue instead of talking. 275 00:18:24,433 --> 00:18:27,234 - What's your name? - Ygritte. 276 00:18:27,269 --> 00:18:30,337 She was reaching for this axe when you got to her. 277 00:18:30,372 --> 00:18:34,108 Give her half a chance, she'll bury it in your face. 278 00:18:34,142 --> 00:18:36,944 I gave you my name. 279 00:18:38,046 --> 00:18:40,714 I'm Jon Snow. 280 00:18:47,187 --> 00:18:49,122 You ought to burn them you killed. 281 00:18:49,157 --> 00:18:51,825 We'd need a big fire for that. 282 00:18:51,859 --> 00:18:55,863 Tell me, Ygritte, 283 00:18:55,897 --> 00:18:57,932 why do you want us to build a big fire? 284 00:18:57,966 --> 00:19:01,203 Are there some more friends in the area? 285 00:19:01,237 --> 00:19:04,573 Burn them or maybe you'll need those swords again. 286 00:19:04,608 --> 00:19:07,143 Our boy here's already killed one dead man. 287 00:19:07,177 --> 00:19:09,578 He can do it again if he has to. 288 00:19:09,612 --> 00:19:12,180 What waits beyond the pass? 289 00:19:12,215 --> 00:19:14,249 - The Free Folk. - How many? 290 00:19:16,185 --> 00:19:18,119 Hundreds and thousands. 291 00:19:18,154 --> 00:19:20,689 More than you've ever seen, Crow. 292 00:19:20,723 --> 00:19:24,125 Why come to the mountains? 293 00:19:24,160 --> 00:19:27,096 What's in the frostfangs your king could want? 294 00:19:34,838 --> 00:19:37,040 Do you mean to march on the Wall? 295 00:19:43,114 --> 00:19:45,283 Do you know who I am, girl? 296 00:19:45,317 --> 00:19:47,819 Qhorin Halfhand. 297 00:19:47,853 --> 00:19:49,353 Tell me true. 298 00:19:49,388 --> 00:19:52,657 If your people captured me, 299 00:19:52,691 --> 00:19:54,659 would they take me prisoner? 300 00:19:54,693 --> 00:19:56,861 They'd take your head off your shoulders 301 00:19:56,895 --> 00:19:58,997 if they was feeling kind. 302 00:19:59,031 --> 00:20:01,633 If not, they'd kill you slow. 303 00:20:04,303 --> 00:20:06,671 We have no food for her. 304 00:20:06,705 --> 00:20:09,039 Can't spare a man to watch her. 305 00:20:09,074 --> 00:20:12,309 Can't let her go. She'll bring Mance Rayder's army down on us. 306 00:20:12,343 --> 00:20:14,277 It needs to be done. 307 00:20:14,311 --> 00:20:16,812 - Want me to do it? - No. 308 00:20:16,847 --> 00:20:19,181 No, I'll do it. 309 00:20:20,817 --> 00:20:22,884 Come, brothers. 310 00:20:22,918 --> 00:20:25,019 We'll leave him to it. 311 00:20:25,053 --> 00:20:27,054 We'll meet you at the top. 312 00:20:27,089 --> 00:20:28,590 Don't take too long. 313 00:20:28,624 --> 00:20:30,258 We're deep in their country now. 314 00:20:42,972 --> 00:20:46,775 You never killed a woman before, did you? 315 00:20:46,809 --> 00:20:49,611 You don't need to do it. 316 00:20:49,646 --> 00:20:51,847 Mance would take you. I know he would. 317 00:20:51,881 --> 00:20:54,283 There's secret ways. 318 00:20:54,317 --> 00:20:57,553 The Crows would never catch us. 319 00:20:57,588 --> 00:21:00,756 I'm as much a Crow as they are. 320 00:21:12,536 --> 00:21:14,604 Will you burn me... 321 00:21:14,638 --> 00:21:16,639 after? 322 00:21:16,673 --> 00:21:19,175 Can't. 323 00:21:19,209 --> 00:21:21,677 Someone might see the smoke. 324 00:21:27,350 --> 00:21:29,686 Strike hard and true, 325 00:21:29,720 --> 00:21:31,921 Jon Snow, 326 00:21:31,956 --> 00:21:34,458 or I'll come back and haunt you. 327 00:21:38,296 --> 00:21:41,232 That's cold. 328 00:21:43,435 --> 00:21:44,969 Go on. 329 00:21:45,004 --> 00:21:47,105 Be quick about it. 330 00:21:54,380 --> 00:21:55,880 Do it. 331 00:21:59,184 --> 00:22:01,251 Bastard, do it! 332 00:23:16,628 --> 00:23:19,863 You can't do it. We both know it. 333 00:23:24,368 --> 00:23:27,070 The sun's going down, Jon Snow. 334 00:23:27,104 --> 00:23:30,240 And your friends are nowhere close. 335 00:23:30,274 --> 00:23:31,641 I'll find them. 336 00:23:31,675 --> 00:23:35,344 Call for the go on. 337 00:23:35,379 --> 00:23:37,247 Call loudly. 338 00:23:44,221 --> 00:23:46,688 May the Seven guide the princess on her journey. 339 00:23:48,158 --> 00:23:49,991 May the mother give her health. 340 00:23:50,026 --> 00:23:52,460 May the crone give her wisdom. 341 00:23:52,495 --> 00:23:55,463 May the warrior give her courage. 342 00:24:00,535 --> 00:24:02,736 One day I pray you love someone. 343 00:24:03,738 --> 00:24:06,439 I pray you love her so much, 344 00:24:06,473 --> 00:24:08,875 when you close your eyes, you see her face. 345 00:24:10,945 --> 00:24:13,748 I want that for you. 346 00:24:13,782 --> 00:24:17,318 I want you to know what it's like to love someone, 347 00:24:17,353 --> 00:24:20,555 to truly love someone, 348 00:24:20,589 --> 00:24:22,958 before I take her from you. 349 00:24:40,375 --> 00:24:43,277 You sound like a little cat mewling for his mother. 350 00:24:43,311 --> 00:24:44,811 Princes don't cry. 351 00:24:44,845 --> 00:24:47,648 - I saw you cry. - Did you say something, My Lady? 352 00:24:47,682 --> 00:24:50,952 My little brother cried when I left Winterfell. 353 00:24:50,986 --> 00:24:53,021 So? 354 00:24:53,055 --> 00:24:54,255 It seems a normal thing. 355 00:24:54,290 --> 00:24:56,291 Is your little brother a prince? 356 00:24:56,325 --> 00:24:58,427 No. 357 00:24:58,461 --> 00:25:00,829 Not really relevant, then, is it? 358 00:25:04,668 --> 00:25:06,703 Come, dog. 359 00:25:14,311 --> 00:25:16,144 Hail, Joffrey! 360 00:25:16,179 --> 00:25:18,847 Hail to the king. 361 00:25:20,849 --> 00:25:22,350 Seven blessings on you, Your Grace. 362 00:25:22,384 --> 00:25:24,852 Murderer! Bastard! 363 00:25:24,886 --> 00:25:26,186 All hail the king. 364 00:25:26,221 --> 00:25:28,555 He's no king. He's a bastard! 365 00:25:30,258 --> 00:25:32,025 Please, Your Grace, we're hungry. 366 00:25:34,896 --> 00:25:37,965 - Freak! - Get the prince back to the keep now. 367 00:25:37,999 --> 00:25:40,334 Yes, My Lord. Come, quickly. 368 00:25:40,369 --> 00:25:42,336 Please, Your Grace, give us some food! 369 00:25:42,371 --> 00:25:45,206 Bread, Your Grace, please! 370 00:25:48,144 --> 00:25:49,911 Who threw that? 371 00:25:49,945 --> 00:25:51,913 I want the man who threw that. 372 00:25:51,947 --> 00:25:53,815 Find who did that and bring him to me! 373 00:25:53,849 --> 00:25:55,150 - Hold on! - Hold them back! 374 00:25:55,184 --> 00:25:57,686 Just kill them! Kill them all! 375 00:26:03,426 --> 00:26:05,794 - Move. Move! - Pull back! 376 00:26:05,829 --> 00:26:07,763 Tear him to pieces! 377 00:26:07,797 --> 00:26:10,833 What are you doing? I want these people executed! 378 00:26:10,867 --> 00:26:13,168 And they want the same for you. 379 00:26:39,326 --> 00:26:41,627 Where's Sansa? 380 00:26:42,896 --> 00:26:44,964 Through the door! 381 00:26:44,998 --> 00:26:46,966 Come on! 382 00:26:52,506 --> 00:26:53,707 Protect the king! 383 00:26:53,741 --> 00:26:56,476 - Get back! - Fall back! 384 00:26:56,511 --> 00:26:58,745 - Move! - To the gates! 385 00:27:10,725 --> 00:27:13,994 - Come in! Come in! - Keep him safe! 386 00:27:14,029 --> 00:27:16,364 Motherfucker! 387 00:27:16,398 --> 00:27:19,600 - Watch out. Hold them back. - Come on. 388 00:27:26,542 --> 00:27:29,110 Hey! 389 00:27:29,144 --> 00:27:30,878 Traitors! 390 00:27:30,912 --> 00:27:32,780 I'll have all their heads. 391 00:27:32,814 --> 00:27:34,648 Oh, you blind, bloody fool. 392 00:27:34,683 --> 00:27:36,617 You can't insult me. 393 00:27:36,651 --> 00:27:39,519 We've had vicious kings and we've had idiot kings, 394 00:27:39,554 --> 00:27:41,357 but I don't know if we've ever been cursed with 395 00:27:41,382 --> 00:27:42,489 a vicious idiot for a king. 396 00:27:42,490 --> 00:27:44,257 - You can't... - I can, I am. 397 00:27:44,291 --> 00:27:45,792 They attacked me! 398 00:27:45,826 --> 00:27:49,329 They threw a cow pie at you, so you decided to kill them all? 399 00:27:49,363 --> 00:27:51,132 They're starving, you fool. 400 00:27:51,166 --> 00:27:53,000 All because of a war you started. 401 00:27:53,035 --> 00:27:55,536 You're talking to a king! 402 00:27:55,571 --> 00:27:57,806 And now I've struck a king. 403 00:27:57,840 --> 00:28:00,008 Did my hand fall from my wrist? 404 00:28:00,043 --> 00:28:02,044 Where is the Stark girl? 405 00:28:02,079 --> 00:28:03,613 Let them have her. 406 00:28:03,647 --> 00:28:07,083 If she dies, you'll never get your Uncle Jaime back. 407 00:28:07,117 --> 00:28:09,953 You owe him quite a bit, you know. 408 00:28:18,429 --> 00:28:20,330 Where are you going? 409 00:28:20,365 --> 00:28:24,134 You ever been fucked, little girl? 410 00:28:24,169 --> 00:28:27,471 Come here. 411 00:28:27,506 --> 00:28:29,507 Take some men and go and find the Stark girl. 412 00:28:29,541 --> 00:28:31,475 I take my orders from the king. 413 00:28:32,944 --> 00:28:35,213 This way! 414 00:28:40,587 --> 00:28:43,356 Please! 415 00:28:43,390 --> 00:28:45,157 No, no. 416 00:29:04,308 --> 00:29:05,875 Please! 417 00:29:08,179 --> 00:29:10,580 You're all right now, little bird. 418 00:29:10,615 --> 00:29:12,549 You're all right. 419 00:29:25,965 --> 00:29:29,968 - We'll get you. We'll get you. - This way. 420 00:29:32,071 --> 00:29:33,571 Are you hurt, My Lady? 421 00:29:33,606 --> 00:29:35,239 The little bird's bleeding. 422 00:29:35,274 --> 00:29:37,007 Someone take her back to her cage, 423 00:29:37,042 --> 00:29:38,909 see to that cut. 424 00:29:38,943 --> 00:29:40,477 Well done, Clegane. 425 00:29:41,345 --> 00:29:43,480 I didn't do it for you. 426 00:29:45,449 --> 00:29:47,216 He shouldn't make me wait. 427 00:29:47,250 --> 00:29:51,721 The Spice King is the second wealthiest man in Qarth. 428 00:29:51,755 --> 00:29:53,889 He makes everyone wait. 429 00:29:53,924 --> 00:29:57,159 Of course, you could have avoided this embarrassment 430 00:29:57,194 --> 00:29:59,662 if you married the wealthiest man in Qarth. 431 00:29:59,696 --> 00:30:01,731 I already have a husband. 432 00:30:01,765 --> 00:30:04,100 Khal Drogo is gone, Khaleesi. 433 00:30:04,134 --> 00:30:08,004 You are far too young to be a widow forever 434 00:30:08,039 --> 00:30:10,340 and far too beautiful. 435 00:30:10,375 --> 00:30:12,142 And you are far too smart 436 00:30:12,176 --> 00:30:15,645 to think that I will succumb to flattery. 437 00:30:15,680 --> 00:30:17,614 I have travelled very far in my life 438 00:30:17,649 --> 00:30:19,350 and met many women, 439 00:30:19,384 --> 00:30:21,185 but none that are immune to flattery. 440 00:30:21,219 --> 00:30:23,921 - The Mother of Dragons! - Ah. 441 00:30:23,956 --> 00:30:25,956 Here he comes. 442 00:30:25,991 --> 00:30:29,593 Forgive me. I had terrible dreams last night. 443 00:30:29,628 --> 00:30:31,262 Terrible dreams. 444 00:30:31,296 --> 00:30:34,465 I could not sleep until the sun was shining 445 00:30:34,499 --> 00:30:37,001 and the birds were singing. 446 00:30:37,035 --> 00:30:39,770 Look what a beauty you are 447 00:30:39,804 --> 00:30:42,372 now the Red Waste has been washed off you. 448 00:30:42,407 --> 00:30:45,742 I am sorry about all that unpleasantness. 449 00:30:45,776 --> 00:30:50,246 The silver hair of a true Targaryen. 450 00:30:50,281 --> 00:30:53,717 Xaro Xhoan Daxos, she is far too lovely 451 00:30:53,752 --> 00:30:56,287 for a glorified dockworker like yourself. 452 00:30:56,321 --> 00:30:59,857 Very true, and yet they say that your grandfather, 453 00:30:59,891 --> 00:31:01,959 who sold pepper off the back of a wagon, 454 00:31:01,994 --> 00:31:05,396 married a lady far lovelier and higher born than himself. 455 00:31:05,431 --> 00:31:07,664 Every lady alive was lovelier 456 00:31:07,699 --> 00:31:09,933 and higher born than my grandfather. 457 00:31:09,968 --> 00:31:11,801 Ahem. 458 00:31:11,836 --> 00:31:15,371 Did my servants not offer you something to eat, to drink? 459 00:31:15,406 --> 00:31:17,340 I'll have them flogged in the square. 460 00:31:17,374 --> 00:31:19,308 Thank you, My Lord. You are a gracious host, 461 00:31:19,343 --> 00:31:22,244 but there is no servant alive that can bring me what I want. 462 00:31:22,278 --> 00:31:25,080 Oh, she has a talent for drama, this one. 463 00:31:25,114 --> 00:31:29,218 So, my little princess, what is it you want? 464 00:31:29,286 --> 00:31:30,686 My birthright... 465 00:31:30,721 --> 00:31:32,622 The Seven Kingdoms of Westeros. 466 00:31:32,656 --> 00:31:35,325 I fear I'm no better than a servant in this regard. 467 00:31:35,359 --> 00:31:37,427 I cannot give you what I do not have. 468 00:31:37,462 --> 00:31:40,064 I'm not asking you for the Kingdoms. 469 00:31:40,098 --> 00:31:41,866 I'm asking you for ships. 470 00:31:41,900 --> 00:31:43,535 I need to cross the Narrow Sea. 471 00:31:43,569 --> 00:31:45,437 I need my ships as well. 472 00:31:45,471 --> 00:31:46,938 I use them, you see, 473 00:31:46,973 --> 00:31:49,441 to bring spices from one port to another. 474 00:31:49,475 --> 00:31:50,975 Whatever you grant me now will be repaid 475 00:31:51,010 --> 00:31:53,779 three times over when I retake the Iron Throne. 476 00:31:53,813 --> 00:31:55,247 Retake? 477 00:31:55,281 --> 00:31:57,415 Did you once sit on the Iron Throne? 478 00:31:57,450 --> 00:32:00,285 My father sat there before he was murdered. 479 00:32:00,319 --> 00:32:02,687 But if you did not sit on it yourself, 480 00:32:02,722 --> 00:32:06,158 would it not be correct to say take the Iron Throne? 481 00:32:06,192 --> 00:32:08,226 I didn't come here to argue grammar. 482 00:32:08,260 --> 00:32:11,129 Of course not. You came to take my ships. 483 00:32:11,163 --> 00:32:13,731 So let me explain my position, 484 00:32:13,766 --> 00:32:15,700 little princess. 485 00:32:15,735 --> 00:32:19,203 Unlike you, I do not have exalted ancestors. 486 00:32:19,238 --> 00:32:21,206 I make my living by trade. 487 00:32:21,240 --> 00:32:24,575 And I judge every trade on its merits. 488 00:32:24,610 --> 00:32:26,243 You ask for ships. 489 00:32:26,278 --> 00:32:29,313 You say I shall be repaid triple. 490 00:32:29,347 --> 00:32:32,149 I do not doubt your honesty or your intentions. 491 00:32:32,183 --> 00:32:34,418 But before you repay your debts, 492 00:32:34,452 --> 00:32:37,053 you must seize the Seven Kingdoms. 493 00:32:37,088 --> 00:32:39,755 - Do you have an army? - Not yet. 494 00:32:39,790 --> 00:32:41,257 You do not have an army. 495 00:32:41,291 --> 00:32:43,392 Do you have powerful allies in Westeros? 496 00:32:43,427 --> 00:32:45,561 There are many there that support my claim. 497 00:32:45,596 --> 00:32:47,063 When were you there last? 498 00:32:48,065 --> 00:32:49,699 I left when I was a baby. 499 00:32:49,734 --> 00:32:52,636 So, in truth, you have no allies. 500 00:32:52,671 --> 00:32:55,426 The people will rise to fight for their rightful. 501 00:32:55,451 --> 00:32:57,141 Queen when I return. 502 00:32:57,142 --> 00:32:59,010 Ah. 503 00:32:59,044 --> 00:33:00,812 Forgive me, little princess, 504 00:33:00,846 --> 00:33:04,283 but I cannot make an investment based on wishes and dreams. 505 00:33:04,317 --> 00:33:05,784 Now if you'll pardon me. 506 00:33:05,819 --> 00:33:08,520 Do you know Illyrio Mopatis, Magister of Pentos? 507 00:33:08,555 --> 00:33:11,190 Yes, we've met. A shrewd man. 508 00:33:11,224 --> 00:33:14,826 For my wedding he gave me three petrified dragon eggs. 509 00:33:14,861 --> 00:33:17,729 He believed... The world believed... 510 00:33:17,763 --> 00:33:19,697 That the ages had turned them to stone. 511 00:33:19,732 --> 00:33:22,934 How many centuries has it been since dragons roamed the skies? 512 00:33:22,968 --> 00:33:25,936 But I dreamt that if I carried those eggs 513 00:33:25,970 --> 00:33:28,439 into a great fire, they would hatch. 514 00:33:28,473 --> 00:33:33,011 When I stepped into the fire, my own people thought I was mad. 515 00:33:33,045 --> 00:33:35,213 But when the fire burned out, 516 00:33:35,248 --> 00:33:37,449 I was unhurt, 517 00:33:37,483 --> 00:33:40,319 the Mother of Dragons. 518 00:33:42,889 --> 00:33:45,157 Do you understand? 519 00:33:47,728 --> 00:33:50,296 I'm no ordinary woman. 520 00:33:50,330 --> 00:33:53,298 My dreams come true. 521 00:33:58,071 --> 00:34:00,338 I admire your passion. 522 00:34:01,940 --> 00:34:05,243 But in business, I trust in logic, not passion. 523 00:34:05,277 --> 00:34:06,944 I'm sorry, little princess. 524 00:34:06,978 --> 00:34:09,313 I am not your little princess. 525 00:34:09,347 --> 00:34:12,383 I am Daenerys Stormborn of the blood of old Valyria 526 00:34:12,417 --> 00:34:14,419 and I will take what is mine. 527 00:34:14,453 --> 00:34:17,555 With fire and blood, I will take it. 528 00:34:17,589 --> 00:34:21,159 Yes, My Lady, but not with my ships. 529 00:34:38,576 --> 00:34:41,712 Who taught you to read? 530 00:34:41,746 --> 00:34:44,014 My father, My Lord. 531 00:34:44,049 --> 00:34:46,017 Hmm. 532 00:34:46,051 --> 00:34:48,252 I taught my son Jaime to read. 533 00:34:51,256 --> 00:34:53,257 The Maester came to me one day, 534 00:34:53,291 --> 00:34:55,459 told me he wasn't learning. 535 00:34:55,494 --> 00:34:58,262 He couldn't make sense of the letters. 536 00:34:58,297 --> 00:35:00,999 He reversed them in his head. 537 00:35:01,033 --> 00:35:03,869 The Maester said he'd heard tell of this affliction 538 00:35:03,903 --> 00:35:05,938 and that we simply must accept it. 539 00:35:05,972 --> 00:35:08,040 Ha! 540 00:35:08,075 --> 00:35:11,544 After that, I sat Jaime down 541 00:35:11,579 --> 00:35:14,748 for four hours every day until he learned. 542 00:35:14,782 --> 00:35:19,987 He hated me for it, for a time. 543 00:35:20,022 --> 00:35:22,657 For a long time, 544 00:35:22,692 --> 00:35:24,526 but he learned. 545 00:35:29,298 --> 00:35:32,400 Where is your father? Is he alive? 546 00:35:35,370 --> 00:35:36,904 Who was he? 547 00:35:36,938 --> 00:35:39,540 A stonemason. 548 00:35:39,574 --> 00:35:41,874 A stonemason who could read? 549 00:35:41,909 --> 00:35:44,310 - Hmm. - He taught himself. 550 00:35:44,344 --> 00:35:47,079 Quite a man. 551 00:35:48,114 --> 00:35:50,416 What killed him? 552 00:35:52,018 --> 00:35:54,152 Loyalty. 553 00:35:55,689 --> 00:35:57,857 You're a sharp little thing, aren't you? 554 00:36:01,228 --> 00:36:02,528 Did... 555 00:36:04,331 --> 00:36:07,667 Forgive me, My Lord. I shouldn't ask questions. 556 00:36:08,670 --> 00:36:10,937 No... 557 00:36:10,972 --> 00:36:13,874 But you've already begun. 558 00:36:13,908 --> 00:36:17,344 Did you know your father, My Lord? 559 00:36:17,378 --> 00:36:19,513 I did. 560 00:36:20,949 --> 00:36:22,717 I grew up with him. 561 00:36:24,653 --> 00:36:27,589 I watched him grow old. 562 00:36:31,161 --> 00:36:32,862 He loved us. 563 00:36:32,896 --> 00:36:35,698 He was a good man, 564 00:36:35,733 --> 00:36:38,434 but a weak man, 565 00:36:38,469 --> 00:36:41,971 a weak man who nearly destroyed our House and name. 566 00:36:44,542 --> 00:36:46,376 I'm cold. 567 00:36:46,411 --> 00:36:49,112 I'll fetch more wood for the fire, My Lord. 568 00:36:49,147 --> 00:36:51,515 Mmm. 569 00:37:17,976 --> 00:37:19,643 Where are you going, girl? 570 00:37:19,678 --> 00:37:22,613 The armory, My Lord. 571 00:37:22,648 --> 00:37:24,249 Why? 572 00:37:24,283 --> 00:37:26,117 Lord Tywin sent me. 573 00:37:28,087 --> 00:37:30,355 What might this be? 574 00:37:30,389 --> 00:37:33,291 Lord Tywin gave it to me. 575 00:37:33,325 --> 00:37:35,393 What for? 576 00:37:35,427 --> 00:37:38,262 To take to the armory. 577 00:37:38,297 --> 00:37:40,798 Why would he do that? 578 00:37:42,768 --> 00:37:44,402 Let's go and ask him. 579 00:37:47,005 --> 00:37:49,307 Move! 580 00:37:50,809 --> 00:37:53,278 Get out of the way! 581 00:38:22,942 --> 00:38:24,876 Amory Lorch. 582 00:38:24,910 --> 00:38:26,911 A girl has named a second name. 583 00:38:26,946 --> 00:38:28,513 A man will do what must be done. 584 00:38:28,547 --> 00:38:30,482 Now! 585 00:38:30,516 --> 00:38:34,386 A girl cannot tell a man when exactly he must do a thing. 586 00:38:34,421 --> 00:38:36,689 A man cannot make a thing happen before its time. 587 00:38:36,723 --> 00:38:38,658 But he's going to tell Tywin. He's getting away. 588 00:38:38,692 --> 00:38:41,694 It has to be now. 589 00:38:48,870 --> 00:38:50,970 Guard! 590 00:39:00,247 --> 00:39:02,581 - Your Grace. - Your Grace. 591 00:39:06,453 --> 00:39:08,987 My honor, Your Grace. 592 00:39:09,022 --> 00:39:11,456 Your Grace. 593 00:39:16,529 --> 00:39:19,063 - Your Grace. - Quent. 594 00:39:40,020 --> 00:39:41,887 Lady Talisa. 595 00:39:42,889 --> 00:39:44,490 Your Grace. 596 00:39:46,260 --> 00:39:48,061 I'm not sure I'm a lady. 597 00:39:48,095 --> 00:39:50,229 Westerosi customs are still a bit foreign to me. 598 00:39:50,264 --> 00:39:52,665 It's hard to keep all the rules straight. 599 00:39:52,699 --> 00:39:55,801 But if I remember my lessons, 600 00:39:55,836 --> 00:39:58,370 a woman of noble birth is always called a lady 601 00:39:58,405 --> 00:40:00,905 unless she's a queen or a princess. 602 00:40:00,940 --> 00:40:03,140 I could find someone who knows. 603 00:40:03,175 --> 00:40:05,743 Why are you so sure I'm of noble birth? 604 00:40:05,777 --> 00:40:07,811 Because it's obvious. 605 00:40:07,845 --> 00:40:11,481 What if I told you my father sold lace on the long bridge 606 00:40:11,516 --> 00:40:14,451 and my mother, my brother, and I lived with him above our shop? 607 00:40:15,953 --> 00:40:17,320 I'd call you a liar. 608 00:40:17,355 --> 00:40:20,757 Not very noble to accuse a lady of dishonesty. 609 00:40:25,028 --> 00:40:26,896 I always thought I was a brilliant liar. 610 00:40:27,998 --> 00:40:30,299 Better at amputations, I'm afraid. 611 00:40:35,404 --> 00:40:36,972 Quite a pretty spot. 612 00:40:37,006 --> 00:40:39,641 Will we be here long? 613 00:40:39,675 --> 00:40:42,410 I couldn't really discuss troop movements with you. 614 00:40:42,444 --> 00:40:44,879 I'm not a spy. 615 00:40:44,913 --> 00:40:47,981 Of course a spy would deny being a spy. 616 00:40:49,284 --> 00:40:51,819 You're right. You've found me out. 617 00:40:51,853 --> 00:40:53,587 I'm writing a letter to the Lannisters. 618 00:40:53,622 --> 00:40:56,057 "The young wolf is on the move." 619 00:40:57,960 --> 00:40:59,795 Perhaps you'd join me... 620 00:41:01,298 --> 00:41:04,100 If you've got time, of course, for, well... 621 00:41:04,134 --> 00:41:06,436 Robb. 622 00:41:07,604 --> 00:41:09,739 Mother. 623 00:41:15,512 --> 00:41:18,381 Mother, this is Lady Talisa. 624 00:41:18,415 --> 00:41:20,683 She's been helping with the wounded. 625 00:41:20,717 --> 00:41:23,619 She's been very... helpful. 626 00:41:23,653 --> 00:41:25,187 Lady Talisa. 627 00:41:25,221 --> 00:41:26,888 Lady Stark. 628 00:41:26,923 --> 00:41:28,756 Lady Talisa...? 629 00:41:28,791 --> 00:41:32,360 - Maegyr. - Maegyr? 630 00:41:32,395 --> 00:41:35,330 Forgive me, I do not know this name. 631 00:41:35,365 --> 00:41:38,434 An uncommon name here. An old name in Volantis. 632 00:41:39,503 --> 00:41:42,639 Excuse me, My Lady. Your Grace. 633 00:41:51,216 --> 00:41:52,884 I've missed you. 634 00:41:52,918 --> 00:41:56,321 Yes, you look positively forlorn. 635 00:41:56,355 --> 00:41:59,190 You surprised me, that's all. 636 00:41:59,225 --> 00:42:02,394 I didn't think I'd see you today. 637 00:42:02,428 --> 00:42:04,796 I wish that you were free to follow your heart. 638 00:42:04,831 --> 00:42:06,264 I know. 639 00:42:06,299 --> 00:42:08,967 You have inherited your father's responsibilities. 640 00:42:09,001 --> 00:42:11,803 I'm afraid they come at a cost. 641 00:42:11,837 --> 00:42:15,240 - I know. - You are promised to another... 642 00:42:16,142 --> 00:42:19,744 A debt that must be paid. 643 00:42:19,779 --> 00:42:22,147 - I haven't forgotten. - Your Grace. 644 00:42:22,182 --> 00:42:25,918 My Lady. News from Winterfell. 645 00:42:38,298 --> 00:42:41,100 Your brothers desert you? 646 00:42:41,134 --> 00:42:43,368 I can tell you which way to go. 647 00:42:43,403 --> 00:42:46,038 We'll stop here. 648 00:42:46,072 --> 00:42:48,040 Too dark to go any farther today. 649 00:42:48,074 --> 00:42:50,976 Here? There's no shelter here. 650 00:42:51,011 --> 00:42:52,411 There's no shelter anywhere. 651 00:42:52,445 --> 00:42:55,181 There is if you know where to look. 652 00:42:58,618 --> 00:43:00,586 The cold could kill us both. 653 00:43:00,620 --> 00:43:02,621 - If you light a fire... - No fire. 654 00:43:02,655 --> 00:43:05,457 - But a fire is... - No fire. 655 00:43:08,094 --> 00:43:10,262 Have it your way. 656 00:43:17,170 --> 00:43:19,772 We'll stay warmer if we stay close. 657 00:43:21,742 --> 00:43:24,310 Bet you freeze to death before I do. 658 00:43:26,147 --> 00:43:28,582 Bet your life. 659 00:43:53,041 --> 00:43:55,176 Think they're out looking for you? 660 00:43:56,578 --> 00:43:59,347 - Yes. - Think they'll find you? 661 00:43:59,382 --> 00:44:01,583 Yes. 662 00:44:04,287 --> 00:44:06,321 You're brave. 663 00:44:07,357 --> 00:44:09,190 Stupid, 664 00:44:09,225 --> 00:44:11,126 but brave. 665 00:44:13,763 --> 00:44:17,032 We start again at first light. Get some sleep. 666 00:44:33,082 --> 00:44:34,849 Stop moving. 667 00:44:34,884 --> 00:44:38,554 I'm just trying to get comfortable. 668 00:44:38,588 --> 00:44:40,456 Stop it! 669 00:44:52,836 --> 00:44:55,371 - You're still moving. - Was I? 670 00:44:55,405 --> 00:44:58,007 I didn't notice that time. 671 00:45:09,084 --> 00:45:10,819 This cannot be true. 672 00:45:10,853 --> 00:45:12,554 We've had ravens from White Harbor, 673 00:45:12,588 --> 00:45:14,790 Barrowton and the Dreadfort. 674 00:45:14,824 --> 00:45:16,825 I'm afraid it is true. 675 00:45:17,727 --> 00:45:19,628 Why? Why would Theon... 676 00:45:19,663 --> 00:45:21,898 Because the Greyjoys are treasonous whores. 677 00:45:21,932 --> 00:45:24,601 - My brothers? - We've heard nothing of them. 678 00:45:26,571 --> 00:45:28,873 But Rodrik Cassel is dead. 679 00:45:31,276 --> 00:45:33,577 I told you, never trust a Greyjoy! 680 00:45:36,582 --> 00:45:38,716 I must go North at once. 681 00:45:38,750 --> 00:45:40,885 There's still a war to win, Your Grace. 682 00:45:40,919 --> 00:45:43,387 How can I call myself king if I can't hold my own castle? 683 00:45:43,421 --> 00:45:44,923 How can I ask men to follow me if I can't... 684 00:45:44,948 --> 00:45:46,657 You are a king. 685 00:45:46,658 --> 00:45:49,493 And that means you don't have to do everything yourself. 686 00:45:49,528 --> 00:45:51,329 Let me go and talk to Theon. 687 00:45:51,363 --> 00:45:54,266 There will be no talk. He will die for this. 688 00:45:54,300 --> 00:45:57,569 Theon holds the castle with a skeleton crew. 689 00:45:57,603 --> 00:45:59,938 Let me send word to my bastard at the Dreadfort. 690 00:45:59,972 --> 00:46:04,176 He can raise a few hundred men and retake Winterfell before the new moon. 691 00:46:04,210 --> 00:46:07,312 We have the Lannisters on the run. 692 00:46:07,347 --> 00:46:11,984 If you march all the way back north now, you'll lose what you gained. 693 00:46:12,018 --> 00:46:15,655 My boy would be honored to bring you Prince Theon's head. 694 00:46:15,689 --> 00:46:20,293 Tell your son Bran and Rickon's safety is paramount. 695 00:46:20,327 --> 00:46:23,329 And Theon... I want him brought to me alive. 696 00:46:24,865 --> 00:46:27,333 I want to look him in the eye and ask him why. 697 00:46:27,368 --> 00:46:29,969 And then I'll take his head myself. 698 00:46:30,004 --> 00:46:33,873 Why on earth would I trust the word of a lying little savage like you? 699 00:46:33,907 --> 00:46:35,808 I'm no liar. 700 00:46:36,944 --> 00:46:38,878 All wildlings are liars and savages 701 00:46:38,912 --> 00:46:40,747 with no loyalty to anything or anyone. 702 00:46:40,781 --> 00:46:43,116 I done what I had to do to stay alive. 703 00:46:43,151 --> 00:46:46,019 I hate the Starks as well as you do. 704 00:46:46,053 --> 00:46:49,356 Let me serve you, My Lord. 705 00:46:49,391 --> 00:46:52,193 How? And don't tell me to put a spear in your hand. 706 00:46:52,227 --> 00:46:54,695 There are other ways to serve, My Lord. 707 00:46:54,729 --> 00:46:57,264 I'm a prince now, and you'd do well... 708 00:46:57,299 --> 00:47:00,201 There are other ways to serve, my prince. 709 00:47:04,674 --> 00:47:06,309 Like what? 710 00:47:08,845 --> 00:47:11,648 We know things, the Free people. 711 00:47:11,682 --> 00:47:14,250 You know things? 712 00:47:14,285 --> 00:47:16,186 Like what? 713 00:47:16,220 --> 00:47:18,488 How to eat dirt? 714 00:47:18,522 --> 00:47:21,524 Other things. 715 00:47:22,693 --> 00:47:25,294 Savage things. 716 00:47:27,297 --> 00:47:29,131 Wait outside. 717 00:47:46,047 --> 00:47:48,249 I always wondered what you had under there. 718 00:47:48,283 --> 00:47:51,285 It comes at a price. 719 00:47:51,319 --> 00:47:53,587 I'm not killing you. That's your price. 720 00:47:53,622 --> 00:47:55,189 I already had that. 721 00:47:56,725 --> 00:47:58,192 What do you want, then, 722 00:47:58,226 --> 00:48:00,828 other than your miserable life? 723 00:48:00,862 --> 00:48:02,964 What all free people want... 724 00:48:02,998 --> 00:48:05,133 My freedom. 725 00:48:10,005 --> 00:48:11,874 Well, you shall have it, then. 726 00:48:14,143 --> 00:48:16,745 But only if you serve me well. 727 00:48:22,685 --> 00:48:24,553 - Ow. - Shh. 728 00:48:24,587 --> 00:48:27,656 - It's not deep. - I thought they were going to kill me. 729 00:48:27,690 --> 00:48:29,224 They thought so, too. 730 00:48:29,258 --> 00:48:31,894 He hated me, the man who hit me. 731 00:48:31,928 --> 00:48:34,496 I saw it in his eyes. Hated me. 732 00:48:34,531 --> 00:48:36,331 He never met me before, 733 00:48:36,366 --> 00:48:39,334 but he wanted to hurt me. 734 00:48:39,368 --> 00:48:42,404 - Of course he did. - Why? Why would a stranger... 735 00:48:42,438 --> 00:48:44,706 You are everything he will never have. 736 00:48:44,740 --> 00:48:46,875 Your horse eats better than his children. 737 00:48:46,909 --> 00:48:50,245 It doesn't matter now. He's dead. 738 00:48:50,279 --> 00:48:53,148 I would have given them bread if I had it. 739 00:48:53,183 --> 00:48:55,784 I hate the King more than any of them. 740 00:48:55,819 --> 00:48:57,653 Don't say these things. 741 00:48:57,687 --> 00:48:58,954 If the wrong people hear you... 742 00:48:58,988 --> 00:49:01,290 But you're not the wrong people. 743 00:49:06,696 --> 00:49:08,864 Don't trust anybody. 744 00:49:08,898 --> 00:49:11,466 Life is safer that way. 745 00:49:52,310 --> 00:49:55,145 And where are you going? 746 00:49:56,380 --> 00:49:58,949 I have something for you from Prince Theon. 747 00:49:58,983 --> 00:50:01,818 - What? - Me. 748 00:50:04,222 --> 00:50:07,024 He says I'm to make the rounds. 749 00:50:13,165 --> 00:50:15,666 And keep you warm. 750 00:50:42,694 --> 00:50:46,030 The Spice King refuses me because I'm a bad investment. 751 00:50:46,064 --> 00:50:47,706 The Silk King won't support me 752 00:50:47,731 --> 00:50:49,731 because of his business with the Lannisters. 753 00:50:49,734 --> 00:50:51,702 Why offend his best customer? 754 00:50:51,736 --> 00:50:55,105 And the Copper King offers me a single ship 755 00:50:55,139 --> 00:50:58,508 on the condition that I lie with him for a night. 756 00:50:58,542 --> 00:51:01,510 Does he think I will whore myself for a boat? 757 00:51:01,545 --> 00:51:05,046 When I came to this city, I had nothing. 758 00:51:05,081 --> 00:51:07,582 Truly nothing. 759 00:51:07,616 --> 00:51:09,684 I slept by the docks. 760 00:51:09,718 --> 00:51:12,453 And when I could find work loading the ships, I would eat. 761 00:51:12,488 --> 00:51:15,523 If not, I dreamed of food. 762 00:51:15,557 --> 00:51:18,559 Today I am the richest man in Qarth. 763 00:51:18,594 --> 00:51:21,028 Do you think the path from poverty to wealth 764 00:51:21,062 --> 00:51:23,430 is always pure and honorable? 765 00:51:23,464 --> 00:51:27,100 I have done many things, Khaleesi, 766 00:51:27,134 --> 00:51:29,636 that a righteous man would condemn. 767 00:51:29,670 --> 00:51:33,240 And here I am, with no regrets. 768 00:51:46,089 --> 00:51:49,725 Bar the gates. Ring the bells. 769 00:51:49,759 --> 00:51:52,427 Slowly, Khaleesi. 770 00:52:01,870 --> 00:52:04,137 Where are they? 771 00:52:10,545 --> 00:52:13,247 Where are my dragons?! 772 00:52:44,038 --> 00:52:48,038 == sync, corrected by elderman ==. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.