All language subtitles for GTO_Ep04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,730 Terimakasih telah menunggu! 2 00:00:01,930 --> 00:00:03,730 Aku tahu, hari ini memang panas, tapi mari kita belajar dengan giat! 3 00:00:10,610 --> 00:00:12,180 Pada kemana yang lainnya?!? 4 00:00:12,380 --> 00:00:13,580 Apakah mereka semua sedang sakit? 5 00:00:14,580 --> 00:00:15,780 Ini pemboikotan. 6 00:00:16,550 --> 00:00:17,880 Pemboikotan? 7 00:00:18,250 --> 00:00:22,950 Miyabi dan yang lainnya mengatakan jika persyaratan mereka tidak terpenuhi ... 8 00:00:23,350 --> 00:00:25,720 Mereka tidak akan masuk ke kelasmu, Onichi. 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,720 Persyaratan? 10 00:00:28,360 --> 00:00:29,630 Mereka menginginkan walikelas yang lain. 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,030 Eh? 12 00:00:31,360 --> 00:00:34,530 Ini pertama kalinya dalam sejarah sekolah ini sesuatu seperti ini terjadi! 13 00:00:34,630 --> 00:00:39,700 Ini benar-benar masalah, dengan melibatkan mereka, siapa yang semestinya mengurus hal ini. 14 00:00:39,840 --> 00:00:42,170 Tiba-tiba proses belajar-mengajar terhenti ... 15 00:00:42,270 --> 00:00:45,880 Jika para orang tua tahu tentang masalah ini akan menjadi kegegeran, direktur! 16 00:00:46,110 --> 00:00:48,950 Ibu Miyabi Aizawa adalah seorang komentator TV di sebuah acara talk show! 17 00:00:49,050 --> 00:00:51,310 Jika ibu Miyabi berbicara hal ini di TV, Apa yang akan terjadi? 18 00:00:51,380 --> 00:00:53,320 Onizuka-sensei ... 19 00:00:53,420 --> 00:00:57,050 Masalah ini bersangkutan dengan mu, jadi kamu pasti mempunyai rencana brilian. 20 00:00:57,350 --> 00:00:58,360 Tidak juga ... 21 00:00:58,560 --> 00:00:59,460 Apa? 22 00:00:59,520 --> 00:01:02,030 Jika mereka tidak ingin masuk ke kelas ku, ya biarkanlah. 23 00:01:02,530 --> 00:01:05,560 Kamu melakukannya lagi! 24 00:01:05,660 --> 00:01:08,900 Apakah kamu tidak punya kecerdasan untuk berbicara ? 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,230 Pokoknya ... 26 00:01:10,430 --> 00:01:12,040 Onizuka-sensei ... 27 00:01:12,100 --> 00:01:14,070 Kamu harus bertanggung jawab untuk hal ini. 28 00:01:14,170 --> 00:01:16,670 Tolong pikirkan hukuman apa yang pantas. 29 00:01:19,380 --> 00:01:21,580 Nah, mari kita lihat apa yang dapat kamu akan lakukan ... 30 00:01:21,950 --> 00:01:26,920 Untungnya, sekarang sudah hampir liburan musim panas ... 31 00:01:27,320 --> 00:01:29,590 Jadi ..., Onizuka-sensei ... 32 00:01:29,690 --> 00:01:35,630 Pada saaat awal sesi musim gugur, kamu harus membujuk semua muridmu untuk kembali ke kelas. 33 00:01:35,660 --> 00:01:37,230 Jika tidak, kamu akan langsung di pecat. 34 00:01:37,330 --> 00:01:39,200 Ini terlalu toleran, direktur! 35 00:01:39,300 --> 00:01:44,070 Di tambah, saya akan menambah satu hukuman untuk Onizuka-sensei. 36 00:01:44,570 --> 00:01:45,570 Hukuman apa? 37 00:01:45,770 --> 00:01:46,840 Penurunan gaji. 38 00:01:48,110 --> 00:01:52,000 Untuk bulan ini dan bulan berikutnya, akan di potong setengah. 39 00:01:52,210 --> 00:01:55,410 Tunggu dulu, bagaimana dengan bonusku? 40 00:01:55,510 --> 00:02:00,050 Kamu tidak punya bonus. kamu baru satu bulan mengajar disini! 41 00:02:00,520 --> 00:02:03,090 Kasihanilah aku, please! 42 00:02:03,490 --> 00:02:05,320 Aduh, aku sudah terlambat! 43 00:02:05,420 --> 00:02:07,660 Perisi, aku harus mempersiapkan laporan. 44 00:02:15,070 --> 00:02:16,730 Dengarkan semua. 45 00:02:18,700 --> 00:02:23,170 kalaupun Onizuka membujuk kalian, saya sarankan kalian untuk tidak kembali. 46 00:02:23,270 --> 00:02:26,410 Kalian tahu apa yang terjadi pada mereka yang berkhianat. 47 00:02:27,510 --> 00:02:29,780 Hei, Kikuk, kau dengar? 48 00:02:30,180 --> 00:02:32,080 Tapi kamu tahu, aku ingin masuk ke kelas ... 49 00:02:32,180 --> 00:02:34,650 Jika kamu berbicara dengan Onizuka, kami akan mengucilkanmu! 50 00:02:34,750 --> 00:02:36,120 Iya, aku mengerti. 51 00:02:42,630 --> 00:02:44,330 Apakah sudah selesai? 52 00:02:45,530 --> 00:02:49,800 Guru, ketikaku memikirkanmu, saya tidak bisa tidur. Saya tidak lagi bisa menyembunyikannya ... ' 53 00:02:49,900 --> 00:02:51,540 Guru, saya berharap kamu bisa melihat semua milikku. 54 00:02:51,600 --> 00:02:54,170 Guru, saya akan memberikan semua yang ada di diriku ini. " 55 00:02:54,270 --> 00:02:56,240 Aku akan menunggumu setelah sekolah berakhir hari ini di ruang kesehatan.' 56 00:02:56,340 --> 00:02:58,340 Tomoko tersayang. " 57 00:02:59,240 --> 00:03:00,940 Sempurna! 58 00:03:01,040 --> 00:03:03,680 Kamu berbakat untuk menulis sesuatu yang porno, Riko! 59 00:03:03,750 --> 00:03:06,020 Mungkin karena kamu telah melakukannya dengan seseorang! 60 00:03:06,050 --> 00:03:09,020 Gak sopan! 61 00:03:12,160 --> 00:03:14,120 Ayo, berikan ini kepada Onizuka. 62 00:03:19,300 --> 00:03:22,430 Tapi aku tidak cinta dengan Onizuka. 63 00:03:22,530 --> 00:03:23,970 Aku tahu! 64 00:03:24,470 --> 00:03:28,610 Kita menggunakan ini untuk memancing Onizuka datang, lalu kita akan tangkap dia . 65 00:03:28,670 --> 00:03:29,810 Apakah kamu mengerti, Kikuk? 66 00:03:30,740 --> 00:03:34,510 jangan terlalu kikuk! karena inilah semua orang memanggilmu si"Kikuk"! 67 00:03:35,050 --> 00:03:36,150 Maafkan aku. 68 00:03:36,350 --> 00:03:37,610 Maukah kamu melakukannya, oke? 69 00:03:38,780 --> 00:03:41,490 Karena kita adalah teman terbaikmu, bukan? 70 00:03:41,590 --> 00:03:42,750 Ya. 71 00:03:43,290 --> 00:03:46,020 Apa sih! Disini tidak ada pekerjaan yang bagus. 72 00:03:46,120 --> 00:03:47,490 Hei, bagaimana dengan toko pinggir pantai? 73 00:03:47,560 --> 00:03:50,590 Kedengarannya bagus! ika kita bekerja disana, akan ada gadis cantik yang akan datang ! 74 00:03:50,690 --> 00:03:52,400 Aku pikir seharusnya kamu ngaca dulu? 75 00:03:52,500 --> 00:03:53,300 Diam, idiot! 76 00:03:53,430 --> 00:03:56,100 Hei Kikuchi, menemukan sesuatu di laptopmu? 77 00:03:56,170 --> 00:03:59,200 Tentu saja belum, tidak mudah untuk mencari pekerjaan yang menggaji � 50.000. 78 00:03:59,240 --> 00:04:02,010 Berhenti bicara, cari dengan lebih teliti lagi! 79 00:04:02,210 --> 00:04:05,610 Onichi, mengapa kamu membutuhkan begitu banyak uang? 80 00:04:06,880 --> 00:04:09,210 Ini hampir musim panas dan saya ingin membeli beberapa barang. 81 00:04:09,310 --> 00:04:12,520 Baju, sepatu, celana, kacamata hitam ... 82 00:04:13,050 --> 00:04:16,720 Tidak mendapatkan bonus, ditambah lagi gaji di potong! 83 00:04:17,220 --> 00:04:19,860 Aku mengerti itu ... 84 00:04:21,560 --> 00:04:24,060 Guys, aku terpaksa mencari pekerjaan kedua. 85 00:04:34,810 --> 00:04:36,710 Guru, lihat! (Catatan: Dalam tulisan ini ada tulisan: acara TV Dinamis: pemilihan Idol '98) 86 00:04:37,270 --> 00:04:39,540 Hadiah pertama sebesar 1 juta yen?!? 87 00:04:39,640 --> 00:04:40,840 Ini terlalu berat untukku ... 88 00:04:40,940 --> 00:04:42,950 Bukan yang ini, lihat! 89 00:04:44,610 --> 00:04:47,780 � 500.000 bagi menajer... 90 00:04:50,550 --> 00:04:51,790 Nanako, bagaimana denganmu? 91 00:04:51,860 --> 00:04:53,690 Eh? Apakah kamu bercanda? 92 00:04:53,860 --> 00:04:56,360 Ayolah! Kau gadis tercantik di sekolah! 93 00:04:56,360 --> 00:04:57,560 Hentikan! 94 00:04:57,560 --> 00:04:59,700 Aku serius! 95 00:04:59,760 --> 00:05:00,700 Kamu pikir begitu? 96 00:05:01,000 --> 00:05:02,900 Ya! Tentu saja! 97 00:05:03,170 --> 00:05:05,770 Oke, coba nyanyikan sesuatu! 98 00:05:07,500 --> 00:05:08,610 Yah, aku akan mulai ... 99 00:05:20,480 --> 00:05:21,220 Oh, baiklah ... 100 00:05:35,130 --> 00:05:36,430 Hei, Tomoko! 101 00:05:38,140 --> 00:05:39,570 Apa yang kamu lakukan? 102 00:05:40,570 --> 00:05:43,170 Aku tahu ... kamu mau masuk ke kelasku, kan? 103 00:05:44,370 --> 00:05:46,180 Ayolah, katakan sesuatu! 104 00:05:46,180 --> 00:05:48,580 Jika saya berbicara dengan guru, saya akan dimarahi ... 105 00:05:48,680 --> 00:05:49,480 Eh? 106 00:05:49,580 --> 00:05:50,680 Maafkan aku! 107 00:05:53,350 --> 00:05:54,350 Maafkan aku! 108 00:07:37,150 --> 00:07:39,590 Mamma mia, sungguh mengerikan! 109 00:07:40,190 --> 00:07:41,290 Berat, kan? 110 00:07:41,320 --> 00:07:42,690 Ya ... 111 00:07:44,360 --> 00:07:47,000 Ah ... mengapa tidak mencoba untuk berbicara dengannya? 112 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Saya tidak tahu harus berkata apa ... 113 00:07:49,400 --> 00:07:50,600 Benarkan? 114 00:07:50,800 --> 00:07:53,970 Gadis ini pendiam, aku rasa jika kamu berbicara dengannya dia akan mengerti. 115 00:07:54,070 --> 00:07:55,940 Tidak peduli bagaimana baiknya gadis ini ... 116 00:07:56,070 --> 00:07:58,580 Aku tidak pikir wajah dan gayanya akan berhasil! 117 00:07:59,310 --> 00:08:04,080 Eh? Bukannya kamu sedang mencari muridmu untuk dibujuk untuk masuk kembali ke kelas? 118 00:08:04,180 --> 00:08:08,190 Tidak, aku hanya melihat gadis mana yang ada di kelasku yang bisa menjadi idola. 119 00:08:08,220 --> 00:08:09,150 Idola? 120 00:08:09,290 --> 00:08:11,360 Yeah, mereka akan memberikan hadiah 500.000 yen untuk manajer ! 121 00:08:11,460 --> 00:08:14,060 Apa pendapatmu? 122 00:08:14,290 --> 00:08:17,660 Ah! Jika saja suara Nanako tidak sumbang! 123 00:08:17,660 --> 00:08:19,660 Apa yang kamu pikirkan? 124 00:08:19,730 --> 00:08:22,900 Jika kamuu tidak bisa membujuk semua muridmu kembali ke kelas sampai musim gugur di mulai. maka kamu akan di pecat! 125 00:08:23,000 --> 00:08:26,070 Pada saat ini, 500.000 yen lebih penting! 126 00:08:27,040 --> 00:08:30,570 Baru saja ku pikir kamu sedang memikirkan hal yang serius! 127 00:08:30,670 --> 00:08:33,940 Mereka yang sepertimu, menerima bonus tidak bisa mengerti rasa sakitku! Ah! Tidakkah kau mengerti! 128 00:08:34,040 --> 00:08:36,210 Saya tidak mengerti apa yang kamu maksud! 129 00:08:36,310 --> 00:08:38,180 Fuyutsuki-sensei, aku melihatmu! 130 00:08:38,280 --> 00:08:40,920 Mengapa kamu menyembuyikan dari kami? 131 00:08:40,920 --> 00:08:41,720 Eh? 132 00:08:41,720 --> 00:08:43,520 Jangan belaga gak tau. Lihat! 133 00:08:44,590 --> 00:08:46,000 Sejak kapan kamu melakukan ini? 134 00:08:46,000 --> 00:08:48,530 Eh? Tapi aku benar-benar tidak tau! 135 00:08:48,530 --> 00:08:53,130 Jangan GR ya! Di foto ini kamu terlihat begitu cantik! 136 00:08:53,200 --> 00:08:54,330 Siapa yang memfoto ini? 137 00:08:54,770 --> 00:08:56,670 Tentu saja bukan seorang fotografer profesional. 138 00:08:56,870 --> 00:08:59,040 Aslinya masih lebih baik... 139 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 Tapi saya ... 140 00:09:00,200 --> 00:09:03,810 Sungguh mengejutkan! bagimana pendapat tentang anak-anak murid. 141 00:09:04,070 --> 00:09:06,940 Pasti mereka akan banyak yang bergosip. Hal seperti ini memalukan untuk seorang guru! 142 00:09:07,010 --> 00:09:08,810 Tapi aku tidak tahu apa-apa tentang hal ini! 143 00:09:08,880 --> 00:09:12,220 Saya sudah lama ingin mengatakan ini dari dulu. Fuyutsuki-sensei! 144 00:09:12,520 --> 00:09:14,750 Jangan berpikir untuk terlalu pamer? 145 00:09:14,750 --> 00:09:16,350 Mengapa saya dianggap pamer? 146 00:09:16,450 --> 00:09:19,620 Meskipun sekarnag sedang musim panas, jangna pernah berpikir untuk menggunakan pakaiaan yang lebih terbuka. 147 00:09:19,620 --> 00:09:22,490 Kamu itu seorang guru. jadi berpakaianlah seperti layaknya seorang guru. 148 00:09:22,590 --> 00:09:25,960 Atau kamu mencoba untuk menarik perhatiaan murid-muridmu? 149 00:09:26,030 --> 00:09:28,170 Kamu terlalu kasar, Kotani-sensei! 150 00:09:28,270 --> 00:09:30,730 Kamu selalu membela jika menyangkut masalah Fuyutsuki-sensei. 151 00:09:30,730 --> 00:09:32,400 Siapa yang dibela?!? 152 00:09:32,740 --> 00:09:32,800 Tolong berhenti! 153 00:09:32,800 --> 00:09:34,470 Kamu selalu! 154 00:09:34,470 --> 00:09:35,740 Saya akan menghubungi pihak penerbit! 155 00:09:36,640 --> 00:09:38,180 Wakil kepala sekolah! 156 00:09:39,180 --> 00:09:40,580 Katakan sesuatu tentang ini! 157 00:09:40,940 --> 00:09:43,650 Saya kalo tidak memiliki kecantikan tidak akan terbit ... 158 00:09:43,650 --> 00:09:45,550 Tidak memiliki kecantikan? 159 00:09:45,550 --> 00:09:47,580 Ya seperti wajah kamu. 160 00:09:47,580 --> 00:09:49,100 Wakil kepala sekolah! 161 00:09:50,620 --> 00:09:53,520 Ah, ya! kamu bisa ada di sebuah iklan di majalah. 162 00:09:53,620 --> 00:09:55,090 Dan sudah! 163 00:09:55,330 --> 00:09:58,360 Apa pendapatmu pak? kita akan menjadikan Fuyutsuki-sensei model brosur untuk musim semi tahun depan! 164 00:10:06,140 --> 00:10:10,240 Oke, Onizuka akan datang dengan mudahnya! 165 00:10:10,570 --> 00:10:13,180 Sekarang tinggal lakukan gerakan yang kamu tahu. 166 00:10:13,280 --> 00:10:14,780 Eh? Bagaimana? 167 00:10:14,850 --> 00:10:17,310 Astaga! Tunjukkan saja celana dalammu, atau biarkan dia menyentuh payudaramu! 168 00:10:17,410 --> 00:10:19,320 Apakah kamu mengerti? Idiot! 169 00:10:20,120 --> 00:10:22,350 Tapi aku takut ... 170 00:10:22,650 --> 00:10:24,020 Dia datang! 171 00:10:24,820 --> 00:10:26,220 Jika kamu gagal, kita tidak akan memaafkanmu. 172 00:10:27,020 --> 00:10:28,130 Oke ... 173 00:10:35,900 --> 00:10:38,540 Pergi kemana dia? 174 00:10:38,940 --> 00:10:40,540 Ada seseorang yang datang! 175 00:10:55,450 --> 00:10:56,790 Terima kasih atas suratmu. 176 00:10:57,190 --> 00:10:58,620 Tomoko ... 177 00:10:59,120 --> 00:11:00,620 kamu tahu ...... 178 00:11:01,020 --> 00:11:03,460 Aku ... aku selalu memikirkanmu ... 179 00:11:03,960 --> 00:11:06,860 Saya selalu berpikir bahwa kamu adalah gadis baik ... 180 00:11:11,970 --> 00:11:17,270 Setelah saya bercerai, saya mulai menyadari ... 181 00:11:17,370 --> 00:11:19,510 Yah, aku seorang pria juga ... 182 00:11:19,640 --> 00:11:22,910 Dan setiap hari saya habiskan dalam kesendirian ... 183 00:11:23,610 --> 00:11:25,720 Tomoko, apa yang kamu lakukan? 184 00:11:26,050 --> 00:11:27,920 Apakah ini baik-baik saja? 185 00:11:32,260 --> 00:11:34,220 Ini akan menjadi rahasia kita berdua! 186 00:11:40,100 --> 00:11:41,600 Apa artinya ini semua? 187 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Eh? 188 00:11:43,070 --> 00:11:44,200 Apa yang kamu maksud? 189 00:11:44,500 --> 00:11:45,800 Jangan berlagak bodoh! 190 00:11:46,000 --> 00:11:48,110 Menjual foto orang untuk sebuah majalah. 191 00:11:48,210 --> 00:11:49,370 Oh tidak! Apakah telah mengetahuinya! 192 00:11:49,370 --> 00:11:50,370 Pastinya! 193 00:11:50,810 --> 00:11:55,810 Tidak adil jika kecantikan mu hanya untukmu sendiri. 194 00:11:55,910 --> 00:11:58,980 Pandai mengeles, Apa kamu mendapatkan bayaran? 195 00:12:02,920 --> 00:12:05,390 Eh ... rencananya saya akan memberikan itu kepadamu besok. 196 00:12:06,390 --> 00:12:09,290 Kenapa sich kamu selalu tidak bertanggung jawab? 197 00:12:09,390 --> 00:12:11,730 Hey bagaimana kalau malam ini ku teraktir makan malam? 198 00:12:11,730 --> 00:12:13,160 Tuh kan kamu mulai lagi! 199 00:12:13,360 --> 00:12:15,630 Memang sudah seharusnya uang ini milikku! 200 00:12:15,730 --> 00:12:16,800 Maafkan aku! 201 00:12:18,440 --> 00:12:21,570 Tidak dapat dipercaya, bukannya memasukan ke kotak surat Onizuka. Malahan memasukkannya ke kotak surat Nakamata 202 00:12:21,670 --> 00:12:22,410 Tidak bisa dipercaya! 203 00:12:22,440 --> 00:12:24,070 Kamu benar-benar kikuk! 204 00:12:24,070 --> 00:12:25,140 Maafkan aku! 205 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 kamu membuatku gila! 206 00:12:26,740 --> 00:12:30,550 Aku tidak tahu mengapa aku bisa terjebak denganmu dalam waktu yang lama? 207 00:12:30,650 --> 00:12:31,980 Maafkan aku, Miyabi-chan! 208 00:12:32,080 --> 00:12:33,380 Lain kali, aku akan melakukan dengan benar! 209 00:12:33,480 --> 00:12:35,190 Jangan pernah berbicara denganku lagi! 210 00:12:35,890 --> 00:12:37,290 Miyabi-chan! 211 00:12:38,020 --> 00:12:39,820 Kamu diasingkan! 212 00:12:55,370 --> 00:12:56,240 Aku pulang! 213 00:12:56,440 --> 00:12:57,440 Selamat datang kembali! 214 00:12:57,670 --> 00:12:59,040 Karena kamu berada di sana, kamu dapat menolong kita? 215 00:12:59,140 --> 00:13:00,040 Ya! 216 00:13:00,080 --> 00:13:01,680 Tangani beberapa konsumen, oke? ... 217 00:13:01,680 --> 00:13:02,200 Ya. 218 00:13:02,250 --> 00:13:04,100 Ayo, mari kita bergerak ... 219 00:13:04,200 --> 00:13:05,100 Siap untuk pengiriman! 220 00:13:05,250 --> 00:13:06,100 Saya akan mengirimnya! 221 00:13:13,020 --> 00:13:14,120 Tomoko, mengapa kamu ada di sini? 222 00:13:14,660 --> 00:13:15,560 Ini adalah tempatmu? 223 00:13:15,660 --> 00:13:16,760 Ya, selamat datang. 224 00:13:17,960 --> 00:13:19,760 Apa yang kamu lakukan? Bodoh! 225 00:13:20,160 --> 00:13:22,970 Maafkan aku! Gadis ini ... 226 00:13:23,070 --> 00:13:23,730 Jangan khawatir ... 227 00:13:23,730 --> 00:13:25,400 membungkuklah dan minta maaflah! 228 00:13:25,800 --> 00:13:27,700 Maaf, Guru! 229 00:13:28,010 --> 00:13:29,110 Guru? 230 00:13:29,410 --> 00:13:31,210 Apakah kamu adalah gurunya Tomoko? 231 00:13:31,410 --> 00:13:32,710 Saya seorang walikelas, Eikichi Onizuka. 232 00:13:32,810 --> 00:13:34,080 Saya adalah guru bahasa Inggris, Fuyutsuki. 233 00:13:35,150 --> 00:13:37,610 Kamu seharus memberitahu kami dari awal! 234 00:13:38,380 --> 00:13:40,350 Bu! beri mereka bir! 235 00:13:41,250 --> 00:13:42,350 Jangan repot-repot! 236 00:13:42,420 --> 00:13:43,620 Maaf, terima kasih! 237 00:13:44,650 --> 00:13:46,190 Apakah ini kunjungan rumah? (CATATAN:. Di Jepang sering adat bagi guru untuk pergi mengunjungi siswa ke rumah) 238 00:13:46,220 --> 00:13:47,620 Ah, ya! 239 00:13:49,330 --> 00:13:52,630 Guru, Gadis ini begitu kikuk? Apakah dia memberikanmu kesulitan? 240 00:13:52,660 --> 00:13:53,760 Gak ko! 241 00:13:53,800 --> 00:13:55,830 Jangan terlalu baik ... 242 00:13:55,900 --> 00:13:57,630 Kita tahu anak kami! 243 00:13:57,700 --> 00:13:59,440 Apa yang kamu katakan, itu apa yang aku rasakan... 244 00:14:00,470 --> 00:14:02,740 Nah, kami memiliki anak laki-laki yang masih SMP ... 245 00:14:02,840 --> 00:14:05,780 Semua bertanya kepadanya, "Apakah itu benar-benar kakakmu?" 246 00:14:05,910 --> 00:14:07,980 Dia itu seperti itik buruk rupa. 247 00:14:08,080 --> 00:14:10,650 Dia memiliki teman sekelas namanya Miyabi Aizawa, kan? 248 00:14:10,750 --> 00:14:13,050 Dia satu-satunya yang peduli dengan Tomoko. 249 00:14:13,250 --> 00:14:16,190 Kami selalu mengatakan kepadanya untuk menjadi seperti Miyabi-chan. 250 00:14:16,190 --> 00:14:18,290 Akhirnya juga dia akan berakhir menjadi seorang ibu rumah tangga. 251 00:14:22,390 --> 00:14:23,100 Silahkan. 252 00:14:23,350 --> 00:14:24,560 Terimakasih ... 253 00:14:25,000 --> 00:14:29,730 Wow! Betapa indahnya! ini benar-benar lucu! 254 00:14:29,830 --> 00:14:31,030 Sama sepertimu! 255 00:14:35,040 --> 00:14:37,770 Berapa banyak boneka binatang ini! ini pasti akan membutuhkan waktu lama untuk mengumpulkan sebanyak ini! 256 00:14:41,310 --> 00:14:42,380 Apakah ada yang salah? 257 00:14:42,580 --> 00:14:45,350 Pasti aku telah membuatnya malu... 258 00:14:50,490 --> 00:14:52,890 Ah! ini fotomu bersama Aizawa Miyabi-san! 259 00:14:53,290 --> 00:14:56,430 Kita telah menjadi teman baik sejak SD 260 00:14:57,430 --> 00:14:58,930 Guru, lihatlah juga yang ini! 261 00:15:00,730 --> 00:15:03,170 Ini adalah hari kelulusan sekolah. SMP 262 00:15:03,370 --> 00:15:05,870 Dan di ini ketika kita pergi ke Disneyland bersama. 263 00:15:06,740 --> 00:15:09,040 Miyabi-chan adalah gadis yang benar-benar hebat. 264 00:15:09,770 --> 00:15:13,880 Dia cantik dan pintar, di sekolah dia selalu mendapatkan nilai yang sangat baik. 265 00:15:14,180 --> 00:15:16,150 Dia juga bagus dalam olahraga! 266 00:15:16,250 --> 00:15:17,650 Kamu tidak sedang berada di toko bra! 267 00:15:17,750 --> 00:15:21,620 Eh, itu ... saya hanya ingin tau mode anak SMA jaman sekarang! 268 00:15:22,220 --> 00:15:25,390 Tomoko! kamu seharusnya memiliki banyak pakaian di sana! 269 00:15:25,390 --> 00:15:26,890 Lihatkan! 270 00:15:27,120 --> 00:15:28,530 Guru, lihat yang ini! 271 00:15:29,090 --> 00:15:32,600 Eh? kamu mempunyai banyak baju dewasa! 272 00:15:33,330 --> 00:15:35,200 Ini sama seperti yang dimiliki Miyabi-chan! 273 00:15:36,630 --> 00:15:38,670 Ini semua sama seperti yang dimiliki Miyabi-chan!? 274 00:15:38,770 --> 00:15:39,770 Ya! 275 00:15:40,070 --> 00:15:42,240 Karena saya ingin menjadi seperti Miyabi-chan ... 276 00:15:42,710 --> 00:15:45,110 Dia memiliki begitu banyak hal yang aku tidak miliki. 277 00:15:46,280 --> 00:15:47,880 Tapi sekarang sudah berakhir ... 278 00:15:47,980 --> 00:15:49,480 Saya pikir dia membenciku sekarang. 279 00:15:51,680 --> 00:15:54,480 Nah ... kamu seharusnya lebih percaya diri pada dirimu sendiri... 280 00:15:54,690 --> 00:15:56,590 Itu mustahil untukku. 281 00:15:56,790 --> 00:15:59,890 Aku tidak pintar dan tidak mahir dalam olahraga. 282 00:16:00,090 --> 00:16:02,990 Bahkan adikku memanggilku "Kikuk". 283 00:16:03,290 --> 00:16:05,830 Apakah kamu memiliki sebuah mimpi? 284 00:16:05,930 --> 00:16:07,600 Sesuatu yang ingin kamu lakukan di masa depan? 285 00:16:08,500 --> 00:16:11,770 Seperti yang ayahku katakan, Aku hanya bisa menjadi seorang Ibu rumah tangga ... 286 00:16:13,300 --> 00:16:16,840 Jadi ...... Saya ingin menikah pada usia 20 tahun ... 287 00:16:17,240 --> 00:16:19,580 Ini sedang populer saat ini, ... 288 00:16:19,780 --> 00:16:22,280 Seperti Amuro-chan atau Hinagata! (Catatan:.. Namie Amuro adalah seorang penyanyi J-pop terkenal Hinagata Akiko adalah aktris terkenal) 289 00:16:23,210 --> 00:16:24,750 Apakah hanya itu? 290 00:16:25,120 --> 00:16:26,450 Iya hanya itu. 291 00:16:26,650 --> 00:16:28,450 Saya tidak pandai melakukan apapun ... 292 00:16:28,850 --> 00:16:30,650 Itu tidak benar! 293 00:16:30,850 --> 00:16:35,190 Saya mengerti bahwa Aizawa memiliki banyak hal yang kamu tidak miliki ... 294 00:16:35,260 --> 00:16:38,430 Tapi ... saya juga yakin kamu memiliki banyak hal yang Aizawa tidak punya! 295 00:16:38,630 --> 00:16:39,830 Apakah kamu setuju, Onizuka ... 296 00:16:41,370 --> 00:16:42,430 Apa itu? 297 00:16:43,470 --> 00:16:46,300 Bisakah kamu memikirkan sesuatu selain uang? 298 00:16:46,900 --> 00:16:48,010 Maaf ... 299 00:16:55,880 --> 00:16:57,510 Mungkin ini agak sedikit polos ... 300 00:17:02,120 --> 00:17:04,420 Apa pendapatmu dengan yang ini? 301 00:17:04,550 --> 00:17:05,300 Lupakan saja ... 302 00:17:05,300 --> 00:17:06,200 Dan yang ini? 303 00:17:06,200 --> 00:17:07,660 Hentikan! 304 00:17:07,760 --> 00:17:10,360 Aduh, Aku seharusnya sudah ada dirumah sekarang! Aku tidak memiliki waktu untuk hal semacam. 305 00:17:10,430 --> 00:17:12,530 Kamu harus tetap disini, kamu kan "sponsor"-nya! 306 00:17:12,530 --> 00:17:13,630 Sponsor? 307 00:17:14,030 --> 00:17:16,800 Saya akan membayar dengan uang dari majalah itu ... 308 00:17:17,170 --> 00:17:19,740 Hei!Saya telah memesan makan malam! 309 00:17:19,840 --> 00:17:23,370 Aku tahu kamu mendapatkan makanan gratis dari Orang tua Nomura! 310 00:17:29,080 --> 00:17:30,650 Mengapa tidak mencoba yang ini? 311 00:17:30,750 --> 00:17:32,620 Tapi tidak! Aku malu! 312 00:17:32,720 --> 00:17:34,420 Jangan khawatir! 313 00:17:34,520 --> 00:17:36,490 Karena ini adalah hadiah dari Onizuka-sensei! 314 00:17:36,590 --> 00:17:38,390 Tomoko, jika kamu tidak suka itu, maka kamu tidak usah membelinya. 315 00:17:39,290 --> 00:17:40,320 Oke, mari kita coba! 316 00:17:42,790 --> 00:17:45,360 Fuyutsuki-sensei, mengapa kau lakukan ini? 317 00:17:47,200 --> 00:17:50,300 Karena saya mengerti bagaimana perasaannya. 318 00:17:51,230 --> 00:17:55,140 Beberapa waktu yang lalu, ada yang mengalami hal yang serupa... 319 00:17:55,740 --> 00:17:56,710 Ah, ya? 320 00:17:59,110 --> 00:18:01,310 Dia selalu berpikir anak-anak yang ada disekitarnya lebih baik darinya ... 321 00:18:02,050 --> 00:18:05,850 Dia mencontoh bagaimana mereka berpakaian dan cara mereka berbicara. 322 00:18:07,420 --> 00:18:10,150 Dia tidak mempunyai rasa percaya diri. 323 00:18:11,960 --> 00:18:16,090 Sampai ketika walikelasnya di SMP mengatakan kepadanya... 324 00:18:18,030 --> 00:18:19,830 "kamu harus menjadi diri sendiri" 325 00:18:21,770 --> 00:18:25,800 Sejak hari itu dia berhenti untuk membandingkan dirinya dengan orang lain. 326 00:18:27,900 --> 00:18:32,310 Sungguh ajaib, dia bisa menjadi diri ku sendiri. 327 00:18:38,250 --> 00:18:41,350 Yang paling penting bagi seorang wanita ... 328 00:18:41,450 --> 00:18:44,650 Saya pikir, harus memiliki rasa percaya diri dalam dirinya. 329 00:18:46,460 --> 00:18:50,190 Menunggu pangeran berbaju besi datang menghampiri ... 330 00:18:50,490 --> 00:18:51,900 Itulah jalan yang harus ... Nomura-san jalani. 331 00:18:56,700 --> 00:18:57,800 Apa itu? 332 00:18:58,900 --> 00:19:01,610 Terdengar seperti kamu membicarakan dirimu sendiri. 333 00:19:02,640 --> 00:19:04,070 Apa yang kamu katakan? 334 00:19:04,270 --> 00:19:07,680 Saya baru saja membicarakan tentang seorang wanita ... 335 00:19:11,920 --> 00:19:13,820 kamu harus menjadi dirimu sendiri . 336 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Jangan ulangi kata-kata yang dikatakan oleh orang lain! 337 00:19:28,270 --> 00:19:29,670 Apakah saya terlihat aneh? 338 00:19:31,300 --> 00:19:33,470 Tidak sama sekali! kamu terlihat menakjubkan! 339 00:19:33,470 --> 00:19:34,270 Benarkan? 340 00:19:34,370 --> 00:19:36,640 Ya! Terlihat menakjubkan ...! 341 00:19:37,210 --> 00:19:39,140 Kau tampak seperti seorang idola! 342 00:19:43,450 --> 00:19:45,320 Apa kamu sedang berpikir sesuatu? 343 00:19:45,420 --> 00:19:46,420 Tidak,Apakah kamu ..? 344 00:19:46,420 --> 00:19:49,750 Apakah kamu pikir ini agak sedikit mencolok? 345 00:19:49,750 --> 00:19:52,420 Tidak sama sekali! ini terlihat hebat untukmu! 346 00:19:52,820 --> 00:19:56,160 Aku pikir lebih santai lebih baik! 347 00:19:56,460 --> 00:19:57,660 Sekarangkan musim panas! 348 00:19:58,160 --> 00:20:00,300 Tepat! Ini juga yang saya pikirkan ... 349 00:20:00,400 --> 00:20:02,430 Saat ini kan musim panas. 350 00:20:02,530 --> 00:20:06,000 Baiklah, saya akan mengambil yang ini ... Saya akan menggunakan bonusku ... 351 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 Yah, sebuah baju renang juga. 352 00:20:09,440 --> 00:20:12,240 Kotani-sensei! sedang belanja? 353 00:20:12,540 --> 00:20:14,340 Kamu menyukai pakain seksi, bukan? 354 00:20:14,680 --> 00:20:18,020 Ini ...... Saya berpikir untuk membelikannya untuk seorang kerabat... 355 00:20:18,120 --> 00:20:20,820 Saya tidak pernah mengenakan sesuatu seperti ini sebelumnya! 356 00:20:21,150 --> 00:20:22,050 Hei! 357 00:20:22,150 --> 00:20:23,320 Hei, hei, hei! 358 00:20:23,320 --> 00:20:25,420 Nomura-san, apa yang kamu lakukan di sini? 359 00:20:25,420 --> 00:20:26,320 Di sini ... Saya ... 360 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Mari ikut denganku! 361 00:20:28,360 --> 00:20:31,360 Kamu akhir-akhir ini bolos di kelasku. 362 00:20:31,560 --> 00:20:32,430 Maaf ... 363 00:20:32,530 --> 00:20:36,570 Saya berjanji pada orang tuamu bahwa saya akan membantumu untuk menjadi wanita sejati. 364 00:20:36,730 --> 00:20:38,970 Ini salah, ulangi lagi. 365 00:20:39,170 --> 00:20:42,410 Sempurna, jahitmu bagus. 366 00:20:43,710 --> 00:20:47,280 Hei! bagus, Aizawa-san! 367 00:20:47,380 --> 00:20:49,150 Ini karena pengajaranmu, Guru! 368 00:20:49,250 --> 00:20:52,450 Apapun yang kamu lakukan pasti akan selalu sempurna! 369 00:20:52,550 --> 00:20:53,550 Terima kasih! 370 00:20:53,550 --> 00:20:55,050 Warna ini jelek? 371 00:20:55,590 --> 00:20:56,450 Sisi ini adalah salah ... 372 00:20:56,550 --> 00:20:58,960 Ow... Sakit ...! 373 00:20:58,990 --> 00:21:00,260 Apa yang terjadi? 374 00:21:02,930 --> 00:21:05,360 Siapa yang memberitahumu untuk melakukan hal ini? 375 00:21:06,060 --> 00:21:11,130 Ini adalah kelas untuk menjadi seorang istri yang baik! 376 00:21:11,340 --> 00:21:14,340 Lihat ke si "Kikuk"! 377 00:21:17,240 --> 00:21:21,180 Lihat jahitanmu, kamu pikir berapa umurmu? 378 00:21:21,280 --> 00:21:22,280 Maafkan aku. 379 00:21:29,150 --> 00:21:32,660 Kenapa semua yang aku lakukan pasti tidak bagus? 380 00:21:34,020 --> 00:21:35,930 Bergembiralah, Tomo-chan! 381 00:21:36,590 --> 00:21:37,930 Tapi kamu tahu ... 382 00:21:38,230 --> 00:21:42,000 Miyabi-chan ... dia membenciku dan Kotani-sensei kesal kepadaku. 383 00:21:42,170 --> 00:21:44,400 Tomoko, apa yang kamu lakukan di sini? 384 00:21:45,900 --> 00:21:48,110 Guru, apa yang kamu lakukan di sini? 385 00:21:48,210 --> 00:21:50,970 Yah, aku sedang mencari beberapa gadis yang baik! 386 00:21:51,710 --> 00:21:52,840 Apa itu? 387 00:21:53,140 --> 00:21:54,640 Hei, ini benar-benar lucu! 388 00:21:54,750 --> 00:21:55,750 Siapa namanya? 389 00:21:57,810 --> 00:21:59,220 Saya Dakko! 390 00:21:59,320 --> 00:22:00,620 Dakko? 391 00:22:01,820 --> 00:22:03,550 Saya Eikichi Onizuka, senang bertemu denganmu. 392 00:22:03,650 --> 00:22:05,160 Halo, Onizuka-sensei! 393 00:22:05,360 --> 00:22:06,360 Halo! 394 00:22:07,420 --> 00:22:10,630 Itu bebekkan? 395 00:22:10,730 --> 00:22:12,330 Pada awalnya saya lihat itu seperti hantu ... 396 00:22:12,860 --> 00:22:17,370 Sungguh tidak sopan! Tomo-chan telah bekerja begitu keras untuk membuatku! 397 00:22:17,470 --> 00:22:18,700 Oh, tentu, tentu ... 398 00:22:18,900 --> 00:22:20,400 Apakah kamu adalah teman baiknya Tomoko? 399 00:22:21,170 --> 00:22:22,770 Ya! Tentu! 400 00:22:22,910 --> 00:22:24,110 Apakah kamu tahu apa yang saya sadari? 401 00:22:24,470 --> 00:22:27,710 Bahwa temanmu tidak terlalu senang belakangan ini. 402 00:22:27,910 --> 00:22:31,520 Mereka semua marah. Mereka mengatakan akan lebih baik jika dia tidak pernah dilahirkan ... 403 00:22:31,620 --> 00:22:32,920 Benarkan, Tomo-chan? 404 00:22:33,120 --> 00:22:34,280 Ya .. 405 Bergembiralah! 406 00:22:36,720 --> 00:22:37,720 Ya .. 407 00:22:38,360 --> 00:22:41,360 Jadi Guru, apa yang bisa kita lakukan untuk membuat Tomo-chan gembira? 408 00:22:42,330 --> 00:22:46,300 Beritahu kami, guru! 409 00:22:48,670 --> 00:22:49,830 Tomoko ... 410 00:22:52,540 --> 00:22:55,810 Kamu telah keliru ...... 411 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 Eh? 412 00:22:57,010 --> 00:22:59,310 Bisakah kamu menyerah kan masa depanmu kepadaku? 413 00:23:00,780 --> 00:23:01,680 Apakah kamu ingin meminum sesuatu? 414 00:23:01,750 --> 00:23:02,850 Ya .. 415 00:23:10,950 --> 00:23:12,790 Silahkan. 416 00:23:13,490 --> 00:23:14,790 Guru ... 417 00:23:14,790 --> 00:23:17,000 Um ... aku ... 418 00:23:17,330 --> 00:23:19,230 Aku tidak pernah melakukan sebelumnya ...... 419 00:23:19,830 --> 00:23:21,230 Apa maksudmu ...?!? 420 00:23:22,030 --> 00:23:23,270 Hei, Onizuka! 421 00:23:23,470 --> 00:23:24,900 Darimana saja kalian semua? 422 00:23:24,940 --> 00:23:25,970 Ini Sudah lama! 423 00:23:26,340 --> 00:23:29,170 Mengapa memanggil kami mendadak. Kami sedang sibuk hari ini! 424 00:23:29,370 --> 00:23:31,070 Gadis ini? 425 00:23:31,310 --> 00:23:32,580 Dia tidak seksi ... 426 00:23:33,180 --> 00:23:35,050 Apa yang kamu katakan? 427 00:23:35,050 --> 00:23:37,480 Untuk orang tua yang seperti ini lebih baik! 428 00:23:37,480 --> 00:23:38,220 Sudah! 429 00:23:38,220 --> 00:23:39,150 Ayo berbegaslah! 430 00:23:39,150 --> 00:23:41,920 Pedofil,huh? Onizuka, aku tidak tahu kamu telah masuk ke dalam bisnis ini ... 431 00:23:42,490 --> 00:23:44,090 Aku pikir ini akan menjual! 432 00:23:44,190 --> 00:23:46,820 Bagaimana dengan ini? Tata rias mencolok akan lebih baik. 433 00:23:46,860 --> 00:23:48,130 Tapi itu hanya untuk ... 434 00:23:48,330 --> 00:23:51,060 Apa pendapatmu tentang itu? 435 00:23:51,160 --> 00:23:52,430 Apa yang kamu katakan? 436 00:23:53,030 --> 00:23:56,100 Oh, Bu! sungguh mesum! 437 00:23:56,200 --> 00:23:57,830 Lepaskan itu darinya! 438 00:23:57,870 --> 00:23:59,440 Tapi ayolah! Mengapa tidak mencobanya? 439 00:23:59,970 --> 00:24:02,910 Saya tidak merasa siap untuk hal-hal ini! 440 00:24:03,010 --> 00:24:04,270 Apa yang kamu katakan!? 441 00:24:04,470 --> 00:24:08,450 Kamu ingin membuat video porno, kan? 442 00:24:09,510 --> 00:24:13,550 Kamu telah menjelaskan kepadanya? aku pikir gadis ini telah salah paham ... 443 00:24:13,620 --> 00:24:15,490 Sedikit kesalahpahaman! 444 00:24:20,560 --> 00:24:22,830 Tomoko, kamu harus menjadi idola! 445 00:24:22,830 --> 00:24:23,660 Eh? 446 00:24:23,660 --> 00:24:25,230 Kamu akan mengikuti sebuah audisi! 447 00:24:25,330 --> 00:24:26,730 Aku yakin kamu akan berhasil! 448 00:24:26,830 --> 00:24:27,800 Eh? 449 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 (Catatan: Berikut ini adalah Tomoko berpakaian sebagai protagonis di Fushigi Yuugi.) 450 00:24:32,000 --> 00:24:33,400 (Catatan: Berikut ini adalah Tomoko berpakaian sebagai Hand maid may.) 451 00:24:33,670 --> 00:24:34,670 Ganti! 452 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 (Catatan:. Berikut Tomoko berpakaian seperti karakter dari Street Fighter) 453 00:24:40,080 --> 00:24:40,980 Wow! 454 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 Tomoko! 455 00:24:42,580 --> 00:24:44,280 Ini sempurna! 456 00:24:44,720 --> 00:24:45,650 Kamu pikir begitu? 457 00:24:45,750 --> 00:24:47,350 Hei, mengapa kamu masuk kedalam foto? 458 00:24:47,650 --> 00:24:50,950 Nah, Aku sudah lama tidak melihat hal seperti ini! 459 00:24:51,620 --> 00:24:52,660 Kamu benar-benar manis! 460 00:24:52,760 --> 00:24:54,590 Kamu sungguh menyilaukan, Pesonamu bisa membutakan! 461 00:24:55,090 --> 00:24:57,190 Dia hanya mengatakan kata-kata tanpa tahu artinya ... 462 00:24:57,290 --> 00:24:59,630 Dia mencoba untuk mempesona gadis itu ... 463 00:24:59,730 --> 00:25:01,330 Kamu yakin kita bisa melakukan hal ini? 464 00:25:01,370 --> 00:25:03,730 Kamu tahu, ini sungguh sebuah kesalahan dia menjadi seorang guru ... 465 00:25:04,400 --> 00:25:05,440 Tomoko. 466 00:25:06,000 --> 00:25:09,010 Serahkan semuanya kepadaku! 467 00:25:14,510 --> 00:25:17,580 Apa-apaan ini? kamu ingin absen dari kelasku? 468 00:25:17,680 --> 00:25:21,080 Um,. saya ...ingin mengikuti sebuah audisi. 469 00:25:21,280 --> 00:25:23,090 Audisi?!? 470 00:25:23,650 --> 00:25:26,660 Apa yang kamu pikirkan? 471 00:25:26,760 --> 00:25:28,190 Hal ini Anda lakukan. 472 00:25:28,960 --> 00:25:29,690 Ini pasti adalah ulahmu! 473 00:25:29,760 --> 00:25:30,730 Dia melakukannya karena keinginannya sendiri ... 474 00:25:30,830 --> 00:25:33,460 Sungguh mengagumkan...jangan duduk saja disini, Tolong dia untuk bisa mendapat izin.. 475 00:25:33,530 --> 00:25:35,170 Saya? Mengapa? 476 00:25:35,270 --> 00:25:39,000 Nah, karena dia telah memutuskan setelah di pakaikan baju yang di pilihkan mu ... 477 00:25:40,370 --> 00:25:45,740 Tidakkah kamu mengerti? Setelah dia akhirnya mempunyai rasa percaya diri ... 478 00:25:52,220 --> 00:25:53,180 Baiklah? 479 00:25:53,980 --> 00:25:54,920 Ini untuk kebaikkanmu sendiri! 480 00:25:54,920 --> 00:25:56,000 Kotani-sensei ... 481 00:25:56,000 --> 00:25:57,050 Ya? 482 00:25:58,320 --> 00:26:01,730 Mengapa tidak memberikannya kesempatan? 483 00:26:01,830 --> 00:26:03,490 Apa?!? Kamu juga? 484 00:26:03,530 --> 00:26:08,900 Nah, saya pikir ini adalah pertama kalinya dia menyatakan keinginannya untuk melakukan sesuatu ... 485 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 Apakah kamu serius berpikir bahwa gadis ini akan menjadi seorang idola? 486 00:26:13,100 --> 00:26:16,070 Aku hanya mencoba untuk mendukung keinginannya. 487 00:26:16,070 --> 00:26:19,940 Saya ... seperti yang kamu lihat, sangat menentang hal seperti ini! 488 00:26:20,040 --> 00:26:24,680 Itu pendapat pribadimu Kotani-sensei, jadi gak usah melibatkan para murid! 489 00:26:24,750 --> 00:26:25,650 Apa ini? 490 00:26:25,750 --> 00:26:28,050 Wow! Hari ini kelihatannya lebih semangat, Fuyutsuki-sensei! 491 00:26:28,050 --> 00:26:29,490 Apa yang kamu bicarakan! 492 00:26:29,550 --> 00:26:30,100 Kotani-sensei! 493 00:26:30,100 --> 00:26:31,220 Apa? 494 00:26:31,320 --> 00:26:34,120 Aku pikir kita seharunya membiarkan Nomura-kun mengikutinya ... 495 00:26:34,220 --> 00:26:38,900 Saya menentang! Fuyutsuki-sensei, kamu mengetahui peraturan tentang larangan kegiatan luar kelas? 496 00:26:39,400 --> 00:26:41,770 Katakan padanya juga, wakil kepala sekolah! 497 00:26:41,870 --> 00:26:44,070 Ah? Mari kita lihat ... 498 00:26:44,270 --> 00:26:46,640 Nakamata-sensei ... Nakamata ...! 499 00:26:46,840 --> 00:26:48,110 Y. .. Ya? 500 00:26:48,510 --> 00:26:50,110 Apakah mendengarku? 501 00:26:50,210 --> 00:26:50,940 Maafkan saya! 502 00:26:50,970 --> 00:26:54,140 Baca! Bab 7, Pasal 25! 503 00:26:55,110 --> 00:26:57,980 Nomura-kun ... Nomura-kun! 504 00:26:58,780 --> 00:27:04,920 Sebagai seorang murid di sekolah ini, kita tidak bisa membiarkanmu untuk mengikuti audisi. 505 00:27:05,890 --> 00:27:08,660 Juga, menjadi idola tidak mengarah pada sesuatu yang baik. 506 00:27:08,760 --> 00:27:10,960 Ketika kamu bertambah tua, tidak akan ada orang yang peduli padamu ... 507 00:27:11,360 --> 00:27:16,830 Sukacita terbesar bagi seorang wanita adalah menikah dengan seorang pria baik-baik dan membuat keluarga yang bahagia, Nomura-san! 508 00:27:17,200 --> 00:27:20,800 Tunggu dulu! dapatkah semua orang berhenti! 509 00:27:20,900 --> 00:27:22,970 Fuyutsuki-sensei, apakah perasaanmu baik-baik saja hari ini? 510 00:27:23,070 --> 00:27:28,280 Saya ingin dia memutuskan sendiri apa yang dia inginkan di masa depan ... 511 00:27:28,380 --> 00:27:29,810 Fuyutsuki-sensei ... 512 00:27:29,910 --> 00:27:32,250 Kami menerapkan peraturan sekolah ...... 513 00:27:32,350 --> 00:27:34,020 Aturan adalah aturan. 514 00:27:34,220 --> 00:27:37,620 Saya tidak habis pikir semuanya harus terikat oleh aturan ... 515 00:27:39,090 --> 00:27:40,160 Apakah kamu mengatakan sesuatu? 516 00:27:40,260 --> 00:27:41,790 Maafkan saya! 517 00:27:41,890 --> 00:27:43,260 Guru ... 518 00:27:43,360 --> 00:27:44,630 Benarkah?. 519 00:27:45,230 --> 00:27:46,360 Nomura-san ... 520 00:27:47,730 --> 00:27:49,230 Aku akan menyerah ... 521 00:27:53,400 --> 00:27:55,470 Sekarang lebih baik kamu masuk ke kelas! 522 00:28:04,450 --> 00:28:08,320 Sialan! Kami hampir saja membujuknya! 523 00:28:08,620 --> 00:28:10,090 Hei, Saijima, Api! 524 00:28:10,490 --> 00:28:11,820 Cepatlah! 525 00:28:12,620 --> 00:28:16,160 Mencoba untuk menyesatkan gadis SMA adalah masalah, kamu tahu? 526 00:28:16,560 --> 00:28:21,700 Tomoko ... Kamu seharusnya tidakl berbicara dengan Kotani kita bisa berhasil! 527 00:28:21,800 --> 00:28:23,530 Jangan berbicara tentang itu kepadaku... 528 00:28:23,730 --> 00:28:25,600 Jika kamu seorang pecundang, simpanlah untuk dirimu sendiri... 529 00:28:26,640 --> 00:28:29,470 Oh, bagaimana jika saya memberikanmu video hasil mengintip? 530 00:28:30,370 --> 00:28:33,140 Video mengintipan toilet ini hasil sitaanku ... 531 00:28:35,310 --> 00:28:39,580 Saat ini sangat populer, jika kamu mengkopi ini, aku yakin kamu akan mengoleksi ini. 532 00:28:40,820 --> 00:28:43,450 Katakan nona, dapatkah kamu memberikan masadepanmu kepadaku? 533 00:28:43,550 --> 00:28:44,190 Lupakan saja! 534 00:28:44,250 --> 00:28:45,260 Apa? 535 00:28:45,890 --> 00:28:47,060 Kamu melewatkan hal yang penting! 536 00:28:48,760 --> 00:28:49,590 Hei Nona! 537 00:28:49,590 --> 00:28:50,530 Kenpa tidak memberikanku masa depanmu kepadaku? 538 00:28:51,660 --> 00:28:53,460 Mengapa tidak percaya diri kesuksesanmu? 539 00:28:58,100 --> 00:29:00,240 Aku pulang! 540 00:29:00,440 --> 00:29:02,340 Apa yang terjadi padamu? 541 00:29:02,410 --> 00:29:03,670 Hari ini, kamu tahu ... 542 00:29:03,770 --> 00:29:05,680 Saya bertemu seorang pria yang mengagumkan ...! 543 00:29:06,480 --> 00:29:09,150 Sungguh liarm dan seksi! 544 00:29:09,710 --> 00:29:11,480 Dia benar-benar kebalikkan ayah! 545 00:29:11,580 --> 00:29:12,580 Apa? 546 00:29:12,580 --> 00:29:14,050 Apakah kamu melakukan sesuatu? 547 00:29:14,150 --> 00:29:16,000 Hentikan! 548 00:29:16,000 --> 00:29:17,050 Yoshiko! 549 00:29:17,750 --> 00:29:19,660 Apakah kamu didekati seorang pria aneh? 550 00:29:19,720 --> 00:29:23,990 Jangan konyol, Ini seperti tersengat listrik! seperti Seiko Matsuda! (Catatan: Seiko Matsuda adalah bintang J-pop) 551 00:29:24,090 --> 00:29:25,100 Benarkah? dia seorang dokter gigi! 552 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Saya tidak bisa membiarkan hal ini! 553 00:29:28,100 --> 00:29:30,000 Orang-orang ini mencicikan! 554 00:29:30,100 --> 00:29:33,700 Mereka semua berandalan, hanya lulusan dari universitas kelas 3! 555 00:29:34,770 --> 00:29:39,680 Aku ingin memperkenalkan seorang pria baik di sekolahan. 556 00:29:39,880 --> 00:29:40,980 Namanya Teshigawara-sensei! 557 00:29:41,780 --> 00:29:42,910 Dia kaum elit Todai! 558 00:29:42,980 --> 00:29:45,950 Berhenti! Satu hal yang pasti saya tidak akan pernah menikah dengan seorang guru! 559 00:29:46,020 --> 00:29:51,860 Itu benar, Guru membawa semua masalah dari sekolahan dan melampiaskannya di rumah. 560 00:29:51,960 --> 00:29:56,230 Dan ketika musim panas datang mereka hanya berdiam diri dirumah ... 561 00:29:56,390 --> 00:29:59,100 Bu, ibu menderita menikah dengan ayah, kan? 562 00:29:59,100 --> 00:30:02,100 Aku tidak ingin kamu mendiri sepertiku. 563 00:30:02,370 --> 00:30:03,500 Itu tidak akan terjadi! 564 00:30:21,690 --> 00:30:24,390 Kamu lagi ...! 565 00:30:24,960 --> 00:30:28,460 Aku melakukan semua ini untuk kebaikanmu sendiri! 566 00:30:28,560 --> 00:30:31,130 Mengapa tidak melakukan apa yang aku katakan? 567 00:30:31,330 --> 00:30:32,230 Maaf ... 568 00:30:32,300 --> 00:30:33,630 Kamu tidak seharusnya meminta maaf! 569 00:30:33,930 --> 00:30:36,600 Hei! berhenti bermain di lorong! 570 00:30:37,500 --> 00:30:38,600 Ah! Idiot! 571 00:30:39,000 --> 00:30:40,470 Bukankah saya katakan untuk tidak bermain di lorong? 572 00:30:40,470 --> 00:30:41,370 Maafkan kami! 573 00:30:41,470 --> 00:30:43,540 Rangkaian bungaku! 574 00:30:43,940 --> 00:30:45,440 Ah! Anak-anak ini! 575 00:30:46,940 --> 00:30:49,480 Tomoko, apakah kamu yang membuat ini? 576 00:30:49,680 --> 00:30:50,980 Betapa indahnya! 577 00:30:51,080 --> 00:30:52,280 Saya masih harus menyelesaikannya ... 578 00:30:52,380 --> 00:30:53,750 Tapi ini luar biasa! 579 00:30:53,850 --> 00:30:55,490 Aku tahu, mari kita lakukan ini. 580 00:30:55,550 --> 00:30:58,890 Hentikan! Jangan ganggu pelajaran kita! 581 00:30:58,890 --> 00:31:00,620 Hei, Bagaiman dengan ini? 582 00:31:00,620 --> 00:31:01,830 Aku pikir ini lebih baik! 583 00:31:02,530 --> 00:31:04,560 Kamu berbakat! 584 00:31:04,630 --> 00:31:06,530 Ini sempurna! 585 00:31:06,830 --> 00:31:09,970 Onizuka-sensei! Aku tidak akan memaafkan kekurangajaranmu! 586 00:31:10,070 --> 00:31:14,340 Aku akan melaporkan kepada wakil kepala sekolah, dan meminta ganti rugi atas kerusakan kepadamu! 587 00:31:15,270 --> 00:31:16,210 Penyihir! 588 00:31:16,710 --> 00:31:18,010 Ah, Tomoko! 589 00:31:18,840 --> 00:31:21,710 Wakil kepala sekolah, tolong ikut denganku! 590 00:31:21,810 --> 00:31:23,510 Oke, tapi jangan menyeretku! 591 00:31:53,410 --> 00:31:55,080 Wow! Berapa banyak orang-orang ini! 592 00:31:55,180 --> 00:31:57,450 Miyabi, Maaf kalau saya datang terlambat untuk melihat audisimu ... 593 00:31:57,550 --> 00:31:59,120 Erika selalu seperti itu ... 594 00:31:59,150 --> 00:32:01,180 Dia selalu lambat! 595 00:32:02,220 --> 00:32:03,920 Kami semua kesini untuk mendukungmu! 596 00:32:04,020 --> 00:32:07,160 Miyabi pasti akan menang! 597 00:32:14,630 --> 00:32:16,300 Mengapa tidak berpartisipasi dalam audisi? 598 00:32:16,370 --> 00:32:17,200 Eh? 599 00:32:17,200 --> 00:32:19,740 Jika kamu ingin, kamu akan bisa membodohi mereka kalau kamu masih SMA! 600 00:32:19,770 --> 00:32:20,800 Tidak, tidak bisa ... 601 00:32:20,840 --> 00:32:21,970 Tapi apa yang kamu katakan? 602 00:32:22,040 --> 00:32:24,040 Gadis yang kamu tunggu tidak datang! 603 00:32:24,070 --> 00:32:25,710 Saya mengerti dari awal bahwa gadis itu tidak dapat diandalkan. 604 00:32:25,710 --> 00:32:26,980 Oke, tapi tunggu dulu ... 605 00:32:27,910 --> 00:32:29,210 Hei! 606 00:32:29,310 --> 00:32:30,200 Maaf! 607 00:32:30,200 --> 00:32:31,800 Kau terlambat! 608 00:32:31,800 --> 00:32:32,520 Onizuka-san! 609 00:32:32,520 --> 00:32:36,450 Ah! Fuyutsuki-sensei, kamu kesini juga? 610 00:32:36,850 --> 00:32:38,160 Bagaimana dengan Nomura-san? 611 00:32:38,560 --> 00:32:41,020 Terimakasih telah menunggu! Bintang tersebut ada di sini! 612 00:32:48,230 --> 00:32:49,130 Oke! 613 00:32:58,780 --> 00:33:00,380 Hei, Bukankah itu si "Kikuk"? 614 00:33:00,640 --> 00:33:02,410 Tidak mungkin! dia terlihat berbeda ... 615 00:33:02,410 --> 00:33:04,280 Kamu benar-benar imut? 616 00:33:04,310 --> 00:33:05,880 Terima kasih banyak. 617 00:33:15,890 --> 00:33:17,660 Apakah kamu pikir dia akan baik-baik saja? 618 00:33:18,600 --> 00:33:19,700 Dia akan baik-baik saja! 619 00:33:22,430 --> 00:33:24,400 Hadirin, terima kasih untuk kedatangannya. 620 00:33:24,770 --> 00:33:26,870 Miyabi! 621 00:33:26,940 --> 00:33:27,440 Miyabi! 622 00:33:27,440 --> 00:33:27,940 Miyabi! 623 00:33:28,040 --> 00:33:32,440 Miyabi! 624 00:33:32,440 --> 00:33:35,210 Aku nomor 17, Aizawa Miyabi 17 tahun. 625 00:33:38,480 --> 00:33:40,380 Miyabi benar-benar menarik perhatian! 626 00:33:40,480 --> 00:33:41,320 Sial ... 627 00:33:41,320 --> 00:33:43,050 Karena melihat Tomoko mengikuti ini, dia sepertinya menjadi lebih bertekad! 628 00:33:43,120 --> 00:33:44,550 Terimakasih banyak. 629 00:33:44,960 --> 00:33:47,260 Dan sekarang untuk yang berikutnya! 630 00:33:47,560 --> 00:33:49,060 Tomoko! itu Tomoko! 631 00:33:49,290 --> 00:33:51,260 Tomoko! 632 00:33:52,730 --> 00:33:54,130 Tomoko! 633 00:33:54,230 --> 00:33:55,400 Yang berikutnya adalah ... 634 00:33:55,470 --> 00:33:56,770 Tomoko! 635 00:34:06,240 --> 00:34:08,680 N... Nomor 18. 636 00:34:08,880 --> 00:34:12,180 Saya No...No..No .. 637 00:34:13,520 --> 00:34:14,990 Kamu adalah Tomoko Nomura, kan? 638 00:34:15,090 --> 00:34:16,620 Ya, benar ... 639 00:34:17,590 --> 00:34:19,220 Terimakasih banyak. 640 00:34:19,320 --> 00:34:20,960 Apakah dia baik-baik saja, Onichi? 641 00:34:21,190 --> 00:34:23,330 Ya, dia akan baik-baik saja! 642 00:34:23,430 --> 00:34:24,330 Benarkah? 643 00:34:24,410 --> 00:34:26,100 Oke, terimakasih banyak ... 644 00:34:26,430 --> 00:34:28,400 Nah! Terima kasih. 645 00:34:29,970 --> 00:34:32,170 Berikutnya adalah ... 646 00:34:37,240 --> 00:34:38,340 Dia benar-benar bagus! 647 00:34:38,440 --> 00:34:40,710 Sekarang aku mengerti karena dia selalu pergi ke karaoke! 648 00:35:21,490 --> 00:35:23,550 Aku tidak kuat untuk menontonnya! 649 00:35:23,550 --> 00:35:25,100 Ini terlalu berat untuk Tomoko! 650 00:35:25,100 --> 00:35:27,760 Apakah kamu meragukan Onichi? 651 00:35:27,760 --> 00:35:31,560 Dia akan baik-baik saja, keajabain pasti akan terjadi, Bukan begitu Onizuka-sensei? 652 00:35:40,270 --> 00:35:41,170 Hei, Miyabi. 653 00:35:41,170 --> 00:35:42,070 Apa? 654 00:35:42,570 --> 00:35:45,040 Mengapa tidak mengatakan bahwa saya adalah menajermu? 655 00:35:45,140 --> 00:35:47,110 Tidak! Saya tidak akan pernah melakukan! 656 00:35:47,140 --> 00:35:49,280 Begitukah sikapmu terhadap gurumu! 657 00:35:49,810 --> 00:35:50,810 Ah! Fuyutsuki-sensei! 658 00:35:50,810 --> 00:35:52,180 Onizuka-sensei! 659 00:35:58,290 --> 00:36:00,360 Dan sekarang waktunya untuk pidato! 660 00:36:00,490 --> 00:36:02,860 Kita akan mulai dengan nomor 1, Makiko Yuko! 661 00:36:03,030 --> 00:36:03,930 Silakan! 662 00:36:07,430 --> 00:36:10,900 TDengarkan ...Apakah kamu pikir kamu bisa menjadi idola? 663 00:36:12,170 --> 00:36:15,710 Kamu tidak dapat melakukan, Kamu seharusnya pergi sebelum membuat malu dirimu sendiri. 664 00:36:15,910 --> 00:36:18,240 Tapi semua orang mendukung ku ... 665 00:36:18,340 --> 00:36:20,440 Aku bilang ini untuk kebaikanmu sendiri. 666 00:36:20,740 --> 00:36:23,180 Bukankah kamu orang yang membenci berbicara di depan umum? 667 00:36:24,010 --> 00:36:28,420 Hei ... apakah semua yang saya katakan salah? ... 668 00:36:31,190 --> 00:36:32,490 kamu mengerti? 669 00:36:37,590 --> 00:36:38,500 Apa ini? ... 670 00:36:39,800 --> 00:36:42,670 Nomura Motoko mengirim hormat kepadamu ... 671 00:36:43,570 --> 00:36:45,170 Ayolah ku mohon! 672 00:36:45,370 --> 00:36:46,970 Silakan mempertimbangkan ini! 673 00:36:47,700 --> 00:36:49,270 Nomor 17, Aizawa Miyabi! 674 00:36:49,640 --> 00:36:50,540 Silakan! 675 00:36:55,580 --> 00:36:57,880 Nomor 17, namaku Aizawa Miyabi. 676 00:37:00,320 --> 00:37:01,350 Guru! 677 00:37:01,550 --> 00:37:03,050 Dapatkah saya pulang? 678 00:37:03,520 --> 00:37:05,520 Apa? Tapi kau di sini sekarang ... 679 00:37:05,720 --> 00:37:07,890 Tapi aku tidak bisa melakukannya ... 680 00:37:08,190 --> 00:37:11,960 Miyabi mengatakan kepadaku bahwa lebih baik untuk pergi sebelum membuat malu diri sendiri... 681 00:37:14,600 --> 00:37:16,400 Apakah kamu yakin tidak akan menyesalinya? 682 00:37:18,640 --> 00:37:21,070 Menurut pendapatku, kamu harus memberikan segalanya sampai akhir. 683 00:37:21,410 --> 00:37:24,710 Yang paling penting bagi saya ... 684 00:37:24,840 --> 00:37:26,180 adalah ... teman-temanku. 685 00:37:28,150 --> 00:37:30,510 Dan sekarang nomor 18, Tomoko Nomura-san! 686 00:37:30,610 --> 00:37:31,550 Silahkan! 687 00:37:35,720 --> 00:37:37,290 Um, ... 688 00:37:38,200 --> 00:37:40,890 No .. No .. 689 00:37:40,890 --> 00:37:42,490 Tomoko Nomura-san, bukan? 690 00:37:42,690 --> 00:37:44,390 Oh, ya, itu saya ... 691 00:37:45,300 --> 00:37:47,300 Silahkan gunakan waktumu ... 692 00:37:48,130 --> 00:37:50,530 E. .. jadi ... dan ... 693 00:37:50,930 --> 00:37:52,600 Saya ...... 694 00:37:52,900 --> 00:37:54,670 Tomoko Nomura ...... 695 00:37:54,970 --> 00:37:56,470 Ya, kami sudah tahu itu ... 696 00:38:01,950 --> 00:38:03,880 Ah, tidak ini kacau sekali ... 697 00:38:03,980 --> 00:38:06,180 Dan kita telah datang sampai sini ... 698 00:38:07,350 --> 00:38:10,050 Saya heran di mana Onizuka-sensei berada? 699 00:38:24,200 --> 00:38:26,600 Yo! Bagaimana kabarmu, Dakko? 700 00:38:28,570 --> 00:38:29,870 siapa kamu? 701 00:38:29,970 --> 00:38:31,880 Saya? Saya juga seorang murid juga. 702 00:38:34,640 --> 00:38:35,850 Hi! 703 00:38:36,250 --> 00:38:37,350 Hi! 704 00:38:38,550 --> 00:38:42,850 Hei! ada sesuatu yang mengganggu teman baikmu! 705 00:38:43,520 --> 00:38:46,520 Iya benar. Sepertinya dia tidak tahu harus berkata apa ... 706 00:39:03,540 --> 00:39:05,040 Ini adalah untukmu, Tomoko. 707 00:39:05,240 --> 00:39:07,240 Tidak pedulo apa yang kamu katakan. 708 00:39:07,340 --> 00:39:10,080 Ayo, katakan apa yang kamu ingin katakan. 709 00:39:14,420 --> 00:39:17,690 Guru! Saya tidak memiliki sesuatu yang bisa dibanggakan! 710 00:39:17,690 --> 00:39:20,790 Tomoko, ini adalah salah satu hal yang saya paling menghargai ketulusanmu! 711 00:39:20,860 --> 00:39:23,060 Guru, apa yang harus saya lakukan? 712 00:39:24,830 --> 00:39:25,900 Apa pun yang kamu suka! 713 00:39:26,000 --> 00:39:27,260 Jadilah diri sendiri! 714 00:39:27,830 --> 00:39:30,830 Kamu bukan seekor itik buruk rupa tapi angsa indah! 715 00:39:31,000 --> 00:39:32,300 Apakah kamu mengerti? 716 00:39:32,700 --> 00:39:35,310 Tomoko! Jika kamu mengerti, menjawab aku! 717 00:39:35,670 --> 00:39:37,910 Apakah kamu mengerti saya, Tomoko?!? 718 00:39:49,050 --> 00:39:50,420 Dakko ... 719 00:39:50,720 --> 00:39:55,160 Kamu tahu ... sampai saat ini, saya berterimakasih banyak pada seseorang? 720 00:39:55,460 --> 00:39:57,260 Eh? Siapa itu? 721 00:39:58,830 --> 00:40:00,200 Kamu tahu ... 722 00:40:00,300 --> 00:40:02,200 Saya sangat gembira ...... 723 00:40:02,800 --> 00:40:05,970 Pertama kali ... Miyabi-chan berbicara kepadaku. 724 00:40:06,870 --> 00:40:08,770 Miyabi-chan adalah teman terbaikmu? 725 00:40:11,110 --> 00:40:15,150 Ketika saya masih di SD aku tidak mempunyai teman ... 726 00:40:15,550 --> 00:40:17,980 Dia berkata: Mari kita pulang bersama-sama 727 00:40:20,220 --> 00:40:21,650 Miyabi-chan ... 728 00:40:22,350 --> 00:40:25,760 Aku tidak pernah melupakan saat itu. 729 00:40:28,730 --> 00:40:30,260 Sejak hari itu ... 730 00:40:30,360 --> 00:40:34,160 Miyabi selalu dilindungiku. 731 00:40:36,100 --> 00:40:38,440 Bahkan jika dia adalah gadis paling populer di kelas ... 732 00:40:40,000 --> 00:40:43,640 Dia tetap bermain bersamaku, orang paling kikuk di kelas ... 733 00:40:46,740 --> 00:40:48,850 Bagi saya ... 734 00:40:49,350 --> 00:40:52,380 Bagi saya, Miyabi-chan adalah pahlawanku. 735 00:40:53,580 --> 00:40:57,020 Saya selalu berpikir bahwa ... Aku ingin menjadi seperti Anda, Miyabi-chan ... 736 00:40:59,860 --> 00:41:01,120 Tapi ... 737 00:41:01,320 --> 00:41:03,330 Saya berhenti melakukan itu mulai sekarang ..., Dakko. 738 00:41:05,360 --> 00:41:08,870 Saya harus belajar untuk menjadi diri sendiri ... 739 00:41:09,570 --> 00:41:11,000 Jika saya tidak ... 740 00:41:11,840 --> 00:41:15,570 Jika saya tidak, maka tidak ada yang akan menjadi sepertiku. 741 00:41:17,610 --> 00:41:20,410 Tak seorang pun ingin menjadi temanku. 742 00:41:22,080 --> 00:41:23,780 Aku akan berusaha yang tebaik! 743 00:41:24,550 --> 00:41:26,020 Aku akan memberi semuanya! 744 00:41:26,320 --> 00:41:29,250 Sejak saat ini, saya tidak akan lagi tampak konyol dan canggung. 745 00:41:29,350 --> 00:41:31,360 Saya ingin belajar untuk menjadi diriku sendiri! 746 00:41:32,090 --> 00:41:33,290 Inilah yang saya putuskan! 747 00:42:14,770 --> 00:42:16,000 Wow, Benar-benar mengejutkan! 748 00:42:16,100 --> 00:42:18,040 Aku tidak membayangkan kamu bisa memenangkan bagian pidato! 749 00:42:18,140 --> 00:42:20,670 Kamu memiliki bakat! 750 00:42:20,770 --> 00:42:22,870 Dan kamu lucu! 751 00:42:22,970 --> 00:42:24,170 Terima kasih! 752 00:42:25,180 --> 00:42:26,610 Miyabi-chan! 753 00:42:33,850 --> 00:42:35,490 Ini saya berikan kepadamu, Guru. 754 00:42:36,250 --> 00:42:37,390 Apakah kamu yakin? 755 00:42:39,390 --> 00:42:40,490 Untukku! 756 00:42:40,590 --> 00:42:42,130 Terima kasih! 757 00:42:44,330 --> 00:42:46,160 Apa? Tidak ada hadiah untuk manajer yang memenangkan penghargaan di bagian Pidato? 758 00:42:57,770 --> 00:42:59,080 Selamat Pagi! 759 00:43:00,580 --> 00:43:02,280 Akhirnya liburan musim panas tiba! 760 00:43:02,750 --> 00:43:03,710 Guru! 761 00:43:03,810 --> 00:43:05,680 Selamat pagi! 762 00:43:05,850 --> 00:43:07,280 Kemarin kamu sangat mengagumkan! 763 00:43:07,280 --> 00:43:08,350 Tidak, tidak benar. 764 00:43:10,520 --> 00:43:12,790 Aku kan mencoba lebih keras untuk menjadi sepertimu, Nomura-san. 765 00:43:12,890 --> 00:43:14,020 Apa? 766 00:43:14,090 --> 00:43:18,160 Belilah! Penawaran khusus untuk mereka yang membeli ini! 767 00:43:19,460 --> 00:43:22,430 Hanya kami yang memilikinya, eksklusif! 768 00:43:23,370 --> 00:43:26,800 Kamu sebaiknya mengambil ini sekarang keburu di beli orang lain! 769 00:43:27,270 --> 00:43:29,340 Tunggu, Permisi! Tunggu, permisi! 770 00:43:35,010 --> 00:43:37,050 Lihat siapa yang datang! 771 00:43:43,350 --> 00:43:45,390 Aku ambil yang ini dan yang ini! 772 00:43:45,490 --> 00:43:46,820 Terimakasih telah datang! 773 00:43:47,360 --> 00:43:48,360 Ya! 774 00:43:48,560 --> 00:43:50,660 Ngomong-ngomong, Onizuka-sensei ... 775 00:43:50,790 --> 00:43:53,830 Saya berharap ... kamu tidak lupa kelasmu ... 776 00:43:55,770 --> 00:43:57,070 Tentu saja tidak! 777 00:43:57,300 --> 00:43:59,900 Saya akan melakukannya ketika saatnya tiba. 778 00:44:03,440 --> 00:44:05,180 Hei kamu! Jangan sentuh! 779 00:44:05,680 --> 00:44:06,680 Jangan sentuh! 780 00:44:12,180 --> 00:44:13,720 Onizuka itu... 781 00:44:17,790 --> 00:44:19,520 Onizuka itu! 782 00:44:22,860 --> 00:44:24,490 Onizuka itu! 783 00:44:36,410 --> 00:44:37,410 30.000 ... 784 00:44:37,510 --> 00:44:39,110 40.000 ... 50.000! 785 00:44:41,450 --> 00:44:43,110 Hei! Kau membuatku takut! 786 00:44:45,320 --> 00:44:47,020 Kelihatannya kamu sudah mendapatkan banyak. 787 00:44:47,450 --> 00:44:50,650 Terima kasih. Ini seperti mendapatkan hadiah dari kontes itu. 788 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 Bagianku. 789 00:44:53,920 --> 00:44:54,930 Apa? 790 00:44:55,060 --> 00:44:57,930 Sebagai ucapan terimakasih kepadaku karena telah membuat hati Nomura berubah. 791 00:44:59,100 --> 00:45:00,230 Kamu menakutkan! 792 00:45:00,500 --> 00:45:04,000 Baiklah, karena saat ini liburan musim panas Saya akan mentraktirmu sesuatu! 793 00:45:04,200 --> 00:45:06,900 Hei! kamu tidak dapat melarikan diriku! 794 00:45:07,000 --> 00:45:08,670 Apa yang akan kamu lakukan? 795 00:45:11,940 --> 00:45:15,610 Aku telah sabar menunggu begitu lama, Sekarang sudah liburan musim panas. 796 00:45:18,480 --> 00:45:20,550 Fuyutsuki-sensei ......! 797 00:45:23,550 --> 00:45:30,550 Penerjemah: Banggundul 798 00:45:25,550 --> 00:45:30,550 www.banggundul.web.id59767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.