Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
My Girl (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Okki, Nong Peun.
4
00:00:18,420 --> 00:00:21,420
Pourquoi �tre seul ?
L'amour: quelqu'un � embrasser
5
00:00:22,899 --> 00:00:25,899
quelqu'un qui s'occupe de vous
6
00:00:29,019 --> 00:00:32,019
quelqu'un avec qui on a des enfants
7
00:00:33,539 --> 00:00:36,539
c'est �a le vrai amour.
8
00:00:45,859 --> 00:00:48,859
Il est d�j� sept heures.
Tu vas �tre en retard pour aider Tor.
9
00:00:52,100 --> 00:00:55,100
Si tu arrives avant,
demande � Tor ce que je dois faire.
10
00:00:57,179 --> 00:00:59,379
Pour l'aider.
11
00:00:59,380 --> 00:01:02,380
La r�ception est � l'h�tel le soir.
12
00:01:02,740 --> 00:01:05,499
La c�r�monie chinoise le matin.
13
00:01:05,500 --> 00:01:08,500
Oui, tout est r�gl�.
14
00:01:12,540 --> 00:01:15,540
Quoi ? Je dois faire �a aussi ?
15
00:01:27,299 --> 00:01:30,299
On pensait qu'il �tait homo,
mais il est le premier � se marier.
16
00:01:31,420 --> 00:01:34,420
Alors, c'est le mari� ?
17
00:01:34,500 --> 00:01:37,500
- � quand ton tour ?
- Je cherche encore.
18
00:01:38,099 --> 00:01:41,099
Mais elle devra �tre
au moins aussi belle que toi.
19
00:01:42,219 --> 00:01:45,219
Tu trouveras encore mieux.
20
00:01:45,739 --> 00:01:48,739
Un instant.
21
00:01:59,340 --> 00:02:02,340
Je suis chez le tailleur.
22
00:02:04,019 --> 00:02:07,019
Je dois me faire beau
pour ton mariage.
23
00:02:10,020 --> 00:02:13,020
Il y aura peut-�tre ma future femme.
24
00:02:13,699 --> 00:02:16,699
Tu es o� ? Je suis en route.
25
00:02:17,060 --> 00:02:19,859
J'arrive sur l'autoroute.
26
00:02:19,860 --> 00:02:22,860
Je n'en ai pas pour longtemps.
27
00:02:23,939 --> 00:02:26,939
Comment �a,
tu n'es pas libre pour le mariage ?
28
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
Tu travailles le week-end ?
29
00:02:34,139 --> 00:02:37,139
Win est m�me venu de Surat Thani
pour le mariage.
30
00:02:40,939 --> 00:02:43,939
Tant pis. C'est � toi de d�cider.
31
00:02:45,419 --> 00:02:48,419
Non, annonce-lui toi-m�me.
32
00:02:59,300 --> 00:03:02,300
Je peux te rappeler ? Je suis aux WC.
33
00:03:03,699 --> 00:03:06,699
Oh, c'est toi maman.
34
00:03:07,060 --> 00:03:09,859
Je ne rentre pas ce week-end.
35
00:03:09,860 --> 00:03:12,860
Je dois aller � Nakhon Sawan.
36
00:03:13,699 --> 00:03:16,699
Pourquoi ? Que se passe-t-il ?
37
00:03:19,699 --> 00:03:22,138
Quoi ? Noi Nah ?
38
00:03:22,139 --> 00:03:25,139
Oui, je me souviens.
39
00:03:29,379 --> 00:03:32,379
Demain ?
40
00:03:33,539 --> 00:03:35,818
Je ne peux pas, maman.
41
00:03:35,819 --> 00:03:38,819
Je vais � un autre mariage.
42
00:03:43,900 --> 00:03:46,900
Tu vas y aller ?
43
00:03:53,379 --> 00:03:55,418
Tu es oblig�e.
44
00:03:55,419 --> 00:03:58,419
Tu ne peux pas y �chapper.
45
00:03:58,539 --> 00:04:01,539
Transmets mes voeux � Noi Nah.
46
00:04:23,939 --> 00:04:26,939
Je n'ai jamais vraiment oubli�
ce qui s'est pass�.
47
00:04:28,060 --> 00:04:31,060
Je l'ai enfoui quelque part
dans ma m�moire.
48
00:04:33,579 --> 00:04:36,579
Si rien ne me le rappelle,
je n'y pense pas.
49
00:04:51,699 --> 00:04:54,619
Mais si j'entends un air
de cette �poque...
50
00:04:54,620 --> 00:04:57,620
tout me revient
et les souvenirs se bousculent.
51
00:05:20,579 --> 00:05:23,579
Toc, toc, toc. Va ouvrir.
52
00:05:23,740 --> 00:05:26,619
Va voir qui frappe � la porte.
53
00:05:26,620 --> 00:05:29,619
Va vite voir qui est l�
54
00:05:29,620 --> 00:05:32,620
et ouvre la porte de ton coeur.
55
00:05:46,620 --> 00:05:49,620
Jeab, r�veille-toi. Debout.
56
00:06:35,019 --> 00:06:38,019
L�ve-toi et habille-toi.
On va jouer. Les autres attendent.
57
00:06:40,379 --> 00:06:43,379
Elle s'appelait Noi Nah.
Nous �tions amis depuis la naissance.
58
00:06:44,939 --> 00:06:47,939
Jeab, viens t'asseoir
pr�s de Noi Nah.
59
00:06:53,420 --> 00:06:55,419
Nous avions le m�me �ge.
60
00:06:55,420 --> 00:06:58,420
Elle �tait n�e dans l'ann�e du Tigre
et moi, dans celle du Li�vre.
61
00:07:05,899 --> 00:07:08,899
Dans le quartier, le Temple chinois,
il n'y avait presque que des filles.
62
00:07:11,339 --> 00:07:14,339
Noi Nah �tait la seule fille
de mon �ge.
63
00:07:15,500 --> 00:07:17,458
Elle �tait plus grande que moi.
64
00:07:17,459 --> 00:07:20,459
Tu viens d�ner chez moi ?
65
00:07:20,740 --> 00:07:23,740
Je faisais ce qu'elle voulait. Sinon,
je n'aurais eu personne pour jouer.
66
00:07:26,300 --> 00:07:29,300
- Je vais me rafra�chir.
- J'attends ici.
67
00:07:29,980 --> 00:07:32,338
Et ne regarde pas.
68
00:07:32,339 --> 00:07:35,339
Qui aurait cette id�e ?
69
00:07:36,740 --> 00:07:39,740
Elle �tait dou�e pour tout.
70
00:07:40,019 --> 00:07:43,019
Au saut � la corde,
elle �tait imbattable.
71
00:07:45,379 --> 00:07:48,379
On l'appelait
la Reine du saut � la corde.
72
00:08:03,019 --> 00:08:05,458
Mon p�re avait un salon de coiffure.
73
00:08:05,459 --> 00:08:08,459
Il �tait coiffeur depuis dix ans.
74
00:08:09,220 --> 00:08:12,220
Au moins la moiti� du quartier,
jeunes et vieux...
75
00:08:13,259 --> 00:08:16,259
venaient se faire couper les cheveux.
76
00:08:19,180 --> 00:08:21,578
Le p�re de Noi Nah
�tait aussi coiffeur.
77
00:08:21,579 --> 00:08:24,419
J'ai faim. Je peux manger ?
78
00:08:24,420 --> 00:08:27,420
Tu as toujours faim apr�s avoir jou�.
Viens.
79
00:08:29,980 --> 00:08:32,980
Son p�re �tait autrefois artiste.
80
00:08:35,379 --> 00:08:38,379
C'est lui qui coupait les cheveux
de l'autre moiti� du quartier.
81
00:08:40,100 --> 00:08:43,100
Au suivant.
82
00:08:44,220 --> 00:08:47,220
Mon p�re avait sa propre m�thode.
83
00:08:48,059 --> 00:08:51,059
Il utilisait un peigne
et une tondeuse.
84
00:08:53,100 --> 00:08:56,100
Le p�re de Noi Nah avait une approche
plus artistique.
85
00:08:57,100 --> 00:09:00,100
Il prenait le temps de r�fl�chir.
86
00:09:04,620 --> 00:09:07,620
Il utilisait un peigne
et des ciseaux.
87
00:09:09,580 --> 00:09:12,580
C'est fini.
88
00:09:17,100 --> 00:09:20,100
Attendez.
89
00:09:24,100 --> 00:09:27,100
C'est fini.
90
00:09:27,940 --> 00:09:30,538
Chacun avait son style.
91
00:09:30,539 --> 00:09:33,539
Un Coca, s'il vous pla�t.
92
00:09:34,259 --> 00:09:36,538
Mais je ne voyais aucune diff�rence.
93
00:09:36,539 --> 00:09:39,378
Un Pepsi, s'il vous pla�t.
94
00:09:39,379 --> 00:09:42,379
Le plus bizarre, c'�tait que...
95
00:09:43,100 --> 00:09:46,100
ils travaillaient c�te � c�te
mais ils n'�taient pas amis.
96
00:09:48,259 --> 00:09:51,259
Ils se disputaient le titre
de meilleur coiffeur.
97
00:09:52,899 --> 00:09:55,899
Cham, coupe-moi les cheveux.
98
00:09:56,220 --> 00:09:59,220
Ils poussent si vite.
99
00:10:00,100 --> 00:10:03,100
Tu ne les as pas fait couper
l�-bas, la derni�re fois ?
100
00:10:06,700 --> 00:10:09,700
Je n'ai pas envie de travailler
dans l'ombre d'un autre.
101
00:10:11,419 --> 00:10:14,419
Mon p�re ne supportait pas que ses
clients aillent chez son concurrent.
102
00:10:18,500 --> 00:10:20,459
Le p�re de Noi Nah �tait pareil.
103
00:10:20,460 --> 00:10:23,460
La m�me chose, s'il vous pla�t.
Mais plus court dans le cou.
104
00:10:26,059 --> 00:10:29,059
Je ne suis pas d'humeur aujourd'hui.
105
00:10:29,620 --> 00:10:32,620
Ma m�re ne comprenait rien � ces
histoires. Ils coupaient des cheveux.
106
00:10:35,179 --> 00:10:38,179
Les cheveux repoussent et il faut
les recouper. O� �tait le probl�me ?
107
00:10:39,980 --> 00:10:42,699
Chez le coiffeur. De retour � 4h.
108
00:10:42,700 --> 00:10:45,700
Rickshaw.
109
00:10:48,620 --> 00:10:51,620
Nos p�res ne se parlaient pas.
110
00:10:52,700 --> 00:10:55,700
Mais nos m�res
�taient tr�s amies.
111
00:10:56,820 --> 00:10:59,820
Qu'y a-t-il ? Tu as l'air fatigu�e.
112
00:11:00,419 --> 00:11:03,419
C'est mon mari. Je n'ai pas ferm�
l'oeil de la nuit.
113
00:11:06,100 --> 00:11:09,100
Vous essayez toujours
d'avoir un deuxi�me enfant ?
114
00:11:10,539 --> 00:11:13,539
C'est pas �a. Il m'a emp�ch�e
de dormir toute la nuit.
115
00:11:24,940 --> 00:11:27,940
Tous trouvaient ma m�re gentille.
116
00:11:28,059 --> 00:11:31,059
L'eau c'est pour se doucher,
pas pour jouer.
117
00:11:31,220 --> 00:11:34,220
D'o� venait sa mauvaise humeur ?
118
00:11:36,779 --> 00:11:39,779
Elle n'arr�tait pas de r�ler.
119
00:11:40,940 --> 00:11:43,940
Sur tout.
Toujours des remarques � faire.
120
00:11:45,940 --> 00:11:48,940
- O� tu vas ?
- Je vais jouer avec Noi Nah.
121
00:11:49,700 --> 00:11:52,700
Le parc est � c�t�.
Tu peux y aller � pied.
122
00:11:53,899 --> 00:11:56,899
Et ne traverse pas la rue.
123
00:11:57,139 --> 00:12:00,139
Il y a beaucoup de circulation.
Le neveu de Daengs a eu un accident.
124
00:12:03,299 --> 00:12:06,299
Tu m'�coutes ? S'il t'arrive
quelque chose, tu vas m'entendre.
125
00:12:08,059 --> 00:12:11,059
On dirait ton p�re. Tu n'en fais
qu'� ta t�te. Tu ne m'�coutes jamais.
126
00:12:15,899 --> 00:12:18,899
Je n'avais jamais travers� la rue
pour aller au march�.
127
00:12:20,340 --> 00:12:23,340
Mais plus ma m�re me le d�fendait,
plus j'avais envie de le faire.
128
00:12:35,379 --> 00:12:38,379
- Un accident.
- Un petit gar�on a �t� renvers�.
129
00:12:45,139 --> 00:12:48,139
Apr�s cet accident, je n'osais plus.
130
00:12:52,700 --> 00:12:55,700
Juk a un nouveau jeu. Demain,
on pourra y jouer apr�s l'�cole.
131
00:12:58,059 --> 00:13:01,059
Juk l'a d�j� achet� ?
132
00:13:01,940 --> 00:13:04,940
Oui, on le verra demain.
133
00:13:05,379 --> 00:13:08,379
Maman, ouvre la porte.
134
00:13:09,980 --> 00:13:12,980
� demain. Au revoir.
135
00:13:20,139 --> 00:13:22,979
� chaque fois que j'arrivais tard...
136
00:13:22,980 --> 00:13:25,980
m'a m�re m'attendait.
137
00:13:26,340 --> 00:13:28,178
Tu rentres trop tard.
138
00:13:28,179 --> 00:13:31,179
Une baguette � la main.
139
00:13:34,220 --> 00:13:37,220
Je me demandais pourquoi
elle me frappait pour si peu.
140
00:13:41,100 --> 00:13:43,099
Jeab.
141
00:13:43,100 --> 00:13:46,100
Jeab, r�veille-toi.
142
00:13:49,379 --> 00:13:52,379
Le bus est l�.
143
00:13:59,419 --> 00:14:02,419
J'y vais.
144
00:14:28,740 --> 00:14:31,740
Tu n'es pas encore debout ?
Tu vas te lever quand ?
145
00:14:51,379 --> 00:14:54,379
Papa, vite. On va arriver en retard.
146
00:17:01,379 --> 00:17:04,379
Tu paies demi-tarif ? C'est pour �a
que tu fais la moiti� du trajet ?
147
00:17:07,420 --> 00:17:10,420
L'�cole �tait � dix kilom�tres.
148
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
La plupart habitaient plus pr�s.
J'avais donc peu d'amis.
149
00:17:16,900 --> 00:17:19,739
Aujourd'hui,
on va jouer aux �lastiques.
150
00:17:19,740 --> 00:17:22,740
J'en ai plein.
151
00:17:22,779 --> 00:17:25,779
Qui veut jouer contre moi ?
� l'endroit habituel.
152
00:17:26,579 --> 00:17:29,579
Hier j'ai gagn�
contre un gar�on de sixi�me.
153
00:17:31,380 --> 00:17:34,380
Jack habitait pr�s du march�.
154
00:17:34,500 --> 00:17:37,500
J'ai gagn� tous ses �lastiques.
155
00:17:38,500 --> 00:17:41,500
Quand j'�tais en CP2...
156
00:17:42,859 --> 00:17:45,859
Jack �tait en CE2.
157
00:17:46,339 --> 00:17:49,339
Quand j'�tais en CE1 ...
158
00:17:49,740 --> 00:17:52,740
Jack �tait toujours en CE2.
159
00:17:53,740 --> 00:17:56,740
Maintenant,
on est dans la m�me classe.
160
00:18:08,660 --> 00:18:11,660
Il n'arr�tait pas de manger.
161
00:18:15,819 --> 00:18:18,819
Il �tait le plus grand
et donc le chef de la bande.
162
00:18:20,339 --> 00:18:22,258
Super, Jack.
163
00:18:22,259 --> 00:18:25,259
Lui, c'est Prik. Il avait mon �ge.
164
00:18:37,660 --> 00:18:40,660
C'�tait le meilleur copain de Jack.
165
00:18:46,460 --> 00:18:49,460
Prik voulait devenir chanteur.
Il connaissait toutes les paroles.
166
00:19:05,380 --> 00:19:08,380
Jack, tu peux gagner contre
ceux du coll�ge.
167
00:19:09,779 --> 00:19:12,779
C'est Manole. Il �tait en CE1 .
168
00:19:13,259 --> 00:19:16,259
Il �tait bon � l'�cole et en sport...
169
00:19:17,299 --> 00:19:20,299
mais il avait du mal � s'exprimer.
170
00:19:26,339 --> 00:19:28,618
C'est Dtee.
171
00:19:28,619 --> 00:19:31,619
C'�tait d�j� un b�b� adorable.
172
00:19:34,940 --> 00:19:37,940
Son p�re vendait des glaces.
Il l'aidait tous les jours.
173
00:19:42,980 --> 00:19:45,980
Acc�l�re.
174
00:19:48,700 --> 00:19:50,618
Lui, c'est Boy.
175
00:19:50,619 --> 00:19:53,619
H�, gros lard, rends-le moi.
176
00:19:57,900 --> 00:20:00,900
Sa m�re �tait placi�re au march�.
177
00:20:01,099 --> 00:20:04,099
Bonjour. Qu'allez-vous acheter ?
178
00:20:04,500 --> 00:20:06,618
Bonjour.
179
00:20:06,619 --> 00:20:09,619
Boy avait toujours
de nouveaux jouets.
180
00:20:11,140 --> 00:20:14,140
- Je veux jouer aussi.
- Casse-toi.
181
00:20:17,900 --> 00:20:20,900
C'est � moi. Laissez-moi regarder
sinon je ne vous laisse pas jouer.
182
00:20:23,259 --> 00:20:25,618
Comment �a ? Du calme.
183
00:20:25,619 --> 00:20:28,619
Rends-le moi. Tu m'as frapp�.
Tu n'as pas le droit de jouer.
184
00:20:31,140 --> 00:20:34,140
Qu'est-ce qui te prend ?
185
00:20:35,660 --> 00:20:37,818
Fils de pute.
186
00:20:37,819 --> 00:20:40,379
Tu traites ma m�re de pute ?
187
00:20:40,380 --> 00:20:42,979
Tu te prends pour un dur.
188
00:20:42,980 --> 00:20:45,980
Tu l'auras voulu. Tu vas voir.
189
00:21:02,579 --> 00:21:05,579
� tout de suite pour le d�jeuner.
190
00:21:28,339 --> 00:21:31,339
Il est huit heures.
191
00:21:45,380 --> 00:21:48,380
Hymne national.
192
00:22:01,500 --> 00:22:04,500
Bonjour, les enfants.
Comment allez-vous ?
193
00:22:06,339 --> 00:22:09,339
Nous allons bien. Merci.
194
00:22:10,339 --> 00:22:13,339
- Et vous ?
- Je vais bien.
195
00:22:14,220 --> 00:22:17,220
Merci. Asseyez-vous.
196
00:22:42,579 --> 00:22:45,579
Maintenant, on joue s�rieusement.
197
00:22:55,299 --> 00:22:58,299
Dans les dents.
198
00:23:10,660 --> 00:23:13,660
Ce coup-ci, c'est s�rieux.
T'es fichu, Jack.
199
00:23:17,900 --> 00:23:20,900
J'ai presque r�ussi.
200
00:23:21,940 --> 00:23:24,940
Super, j'ai gagn�.
201
00:23:28,500 --> 00:23:31,500
- Je peux jouer ?
- Bien s�r.
202
00:23:31,700 --> 00:23:34,179
Tu as des �lastiques ?
203
00:23:34,180 --> 00:23:37,180
Prends les miens.
Tu me les rendras plus tard.
204
00:23:37,500 --> 00:23:40,258
Pas question qu'il joue.
205
00:23:40,259 --> 00:23:43,259
Boy n'a personne pour jouer.
206
00:23:44,380 --> 00:23:47,380
Bon sang, t'es vraiment casse-pieds.
On arrive en retard � cause de toi.
207
00:23:51,940 --> 00:23:54,940
Je ne veux pas que tu joues.
208
00:23:57,259 --> 00:24:00,259
On va aller jouer ailleurs.
209
00:24:01,099 --> 00:24:04,099
O� sont mes �lastiques, Jack ?
210
00:24:18,660 --> 00:24:21,660
On demande Thanapol Traiyen
du CP1 .
211
00:24:22,500 --> 00:24:25,500
Tes parents t'attendent
au secr�tariat.
212
00:25:00,740 --> 00:25:03,740
Regarde �a.
213
00:25:05,299 --> 00:25:08,299
Je ne vois rien.
214
00:25:08,380 --> 00:25:11,380
Jack. Prends-la.
215
00:25:11,700 --> 00:25:14,700
Je n'en veux plus.
216
00:25:14,900 --> 00:25:17,900
Tu n'en veux pas ?
Alors je la mange.
217
00:25:41,539 --> 00:25:44,539
- � quoi on va jouer aujourd'hui ?
- Aux �lastiques.
218
00:25:46,099 --> 00:25:48,778
Non, on va sauter � la corde.
219
00:25:48,779 --> 00:25:51,459
Au combat d'�p�es chinois.
220
00:25:51,460 --> 00:25:54,460
Prik, tu seras le m�chant.
221
00:25:54,619 --> 00:25:57,258
Dtee, tu seras l'empereur.
222
00:25:57,259 --> 00:26:00,259
Je suis le plus beau,
c'est donc moi le h�ros.
223
00:26:01,700 --> 00:26:03,858
Tu gagnes toujours.
224
00:26:03,859 --> 00:26:06,859
Si on jouait au papa et � la maman ?
�a fait si longtemps...
225
00:26:10,900 --> 00:26:13,900
J'ai l'air chinois.
Je dois jouer le h�ros.
226
00:26:15,099 --> 00:26:18,099
D'accord. Alors je suis la m�re.
227
00:26:18,380 --> 00:26:20,778
Je veux aussi �tre la m�re.
228
00:26:20,779 --> 00:26:23,779
Personne n'a deux m�res, Ngor.
229
00:26:24,619 --> 00:26:27,619
Alors je veux �tre la ma�tresse.
230
00:26:27,779 --> 00:26:30,779
Je veux aussi �tre la ma�tresse.
231
00:26:31,099 --> 00:26:34,018
Pas question.
232
00:26:34,019 --> 00:26:36,578
Il ne peut y avoir qu'un h�ros.
233
00:26:36,579 --> 00:26:39,579
Et ce sera moi, parce que je suis
le seul � avoir une �p�e.
234
00:26:41,700 --> 00:26:44,700
Non, si je ne suis pas la m�re,
je ne joue pas.
235
00:26:49,460 --> 00:26:52,460
Ngor, on va aller faire
des g�teaux chez toi.
236
00:26:53,180 --> 00:26:56,180
- D'accord.
- On y va.
237
00:26:56,700 --> 00:26:59,700
On va faire semblant
ou pour de vrai ?
238
00:27:00,859 --> 00:27:03,859
Maman ne voudra pas
qu'on en fasse des vrais.
239
00:27:18,099 --> 00:27:21,099
� plus tard.
240
00:27:28,579 --> 00:27:31,579
- Je m'excuse.
- �a ne me rendra pas ma glace.
241
00:27:32,380 --> 00:27:35,298
Viens, Noi Nah. D�p�che-toi.
242
00:27:35,299 --> 00:27:37,939
Et ma glace ?
243
00:27:37,940 --> 00:27:40,940
- Je me suis excus�e, gros lard.
- Je ne suis pas gros.
244
00:27:41,900 --> 00:27:44,379
Je suis bien potel�.
245
00:27:44,380 --> 00:27:47,380
Qui te demande ton avis,
gros nichons ?
246
00:27:48,460 --> 00:27:51,460
- C'est ta m�re qui a de gros nichons.
- Fais attention, Noi Nah.
247
00:27:58,539 --> 00:28:01,539
Viens vite me voir.
248
00:28:09,900 --> 00:28:12,900
Bonjour papa. Bonjour maman.
249
00:28:30,220 --> 00:28:33,220
- � tout � l'heure, maman.
- Et tes devoirs ?
250
00:28:33,940 --> 00:28:36,940
- Je les ferai plus tard.
- Si tu es puni � l'�cole...
251
00:28:37,740 --> 00:28:40,740
Je sais. Tu me puniras deux fois plus.
252
00:28:41,900 --> 00:28:44,900
Il n'y a pas de quoi rire.
253
00:29:33,700 --> 00:29:36,700
- Vous allez o� ?
- Manger une glace. Voir les filles.
254
00:31:08,460 --> 00:31:11,460
Qui c'est ?
255
00:31:17,019 --> 00:31:19,899
Qu'est-ce que tu fais l� ?
256
00:31:19,900 --> 00:31:22,618
J'ai mes �lastiques, je veux jouer.
257
00:31:22,619 --> 00:31:25,619
On ne joue pas avec des femmelettes.
Va jouer avec les filles.
258
00:31:28,140 --> 00:31:31,140
Venez. On va ailleurs.
259
00:31:50,500 --> 00:31:53,500
Qu'est-ce qu'on mange, les enfants ?
260
00:31:54,220 --> 00:31:57,220
Du bouillon et un curry vert.
261
00:32:01,579 --> 00:32:04,098
Attendez.
262
00:32:04,099 --> 00:32:07,099
Jeab, tu �tais o� ?
263
00:32:08,940 --> 00:32:11,940
Les enfants, votre p�re est rentr�.
264
00:32:15,180 --> 00:32:18,180
Papa, on peut avoir du poulet grill� ?
265
00:32:19,059 --> 00:32:21,699
Si on en mange trop, �a fait grossir.
266
00:32:21,700 --> 00:32:24,700
- Pas moi. J'aime le poulet.
- Moi aussi.
267
00:32:39,259 --> 00:32:41,219
Jeab.
268
00:32:41,220 --> 00:32:43,659
Et si on faisait des g�teaux ?
269
00:32:43,660 --> 00:32:46,660
Pour de vrai ?
270
00:32:46,779 --> 00:32:49,779
Je ne sais pas.
Il faut demander � maman.
271
00:32:50,660 --> 00:32:52,778
Et les autres alors ?
272
00:32:52,779 --> 00:32:55,779
C'est pas grave.
Tu mangeras tous les g�teaux.
273
00:32:59,460 --> 00:33:02,460
D'accord ?
274
00:33:11,460 --> 00:33:14,338
- Merci, Jeab.
- Au revoir.
275
00:33:14,339 --> 00:33:17,339
Tu es toute chaude et en nage.
Va sous la douche. Il est tard.
276
00:33:28,099 --> 00:33:31,099
Ne t'en m�le pas.
Viens � l'int�rieur.
277
00:33:31,539 --> 00:33:33,578
Encore en retard.
278
00:33:33,579 --> 00:33:36,579
Je dois te punir tous les jours.
279
00:33:37,140 --> 00:33:40,140
Pourquoi tu n'es pas
comme les autres enfants ?
280
00:33:41,420 --> 00:33:44,420
Pourquoi tu n'es pas
comme les autres m�res ?
281
00:33:44,819 --> 00:33:47,819
La m�re de Noi Nah ne la bat jamais.
282
00:34:43,059 --> 00:34:46,059
Bonjour, ma�tresse.
283
00:34:48,099 --> 00:34:50,419
Asseyez-vous.
284
00:34:50,420 --> 00:34:53,379
J'ai une r�union
sur la Journ�e des Enfants.
285
00:34:53,380 --> 00:34:56,380
Restez tranquilles
et prenez vos livres.
286
00:34:58,500 --> 00:35:01,500
Jack, �cris les noms
de ceux qui parlent.
287
00:35:02,420 --> 00:35:04,698
Je reviens tout de suite.
288
00:35:04,699 --> 00:35:06,538
Oui, ma�tresse.
289
00:35:06,539 --> 00:35:08,819
Et gardez le silence.
290
00:35:08,820 --> 00:35:11,820
Je ne veux rien entendre.
291
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
Donne-moi ta BD de Doramon.
Moi d'abord.
292
00:35:19,340 --> 00:35:22,018
Sur la m�me longueur d'onde
293
00:35:22,019 --> 00:35:24,779
amour flambant neuf
294
00:35:24,780 --> 00:35:27,780
�perdument amoureux
295
00:35:30,699 --> 00:35:33,658
je te donne mon coeur
296
00:35:33,659 --> 00:35:36,659
je suis perdu sans toi
297
00:35:39,219 --> 00:35:42,219
tu me donnes chaud au coeur
298
00:35:49,139 --> 00:35:52,139
un rendez-vous secret
� 6h du matin
299
00:35:54,500 --> 00:35:57,500
� chaque fois un sentiment merveilleux
300
00:36:00,420 --> 00:36:03,420
tu es plus belle qu'une d�esse
aussi charmante que la lune
301
00:36:06,539 --> 00:36:09,539
tu me vois sans doute comme un h�ros
302
00:37:10,500 --> 00:37:13,500
Thanapol Traiyen du CP1,
tes parents t'attendent au secr�tariat
303
00:37:16,139 --> 00:37:19,139
- Je suis comment ?
- Tr�s belle.
304
00:37:22,579 --> 00:37:25,579
Le Premier ministre inaugure
la Journ�e des Enfants.
305
00:37:30,860 --> 00:37:33,860
Tous les parents et les �l�ves
sont attendus dans l'auditorium.
306
00:37:35,780 --> 00:37:38,780
Le spectacle va commencer.
307
00:38:19,539 --> 00:38:22,539
Pourquoi tu faisais la t�te hier ?
308
00:38:23,659 --> 00:38:26,659
Pourquoi cette mauvaise humeur ?
309
00:38:27,980 --> 00:38:30,980
Qui t'a fait du mal ?
C'est qui ?
310
00:38:31,980 --> 00:38:34,980
Je vais le remettre � sa place.
311
00:38:36,300 --> 00:38:39,300
C'est moi ? Qu'est-ce que
je t'ai fait ? Tu te venges ?
312
00:38:40,340 --> 00:38:43,340
Dis-moi la v�rit�
ou je dois la deviner ?
313
00:38:44,539 --> 00:38:47,539
Tu es f�ch�e parce que je suis
sinc�re et fid�le ?
314
00:38:48,619 --> 00:38:51,619
Je suis sinc�re et loyal
c'est ce qui te met en col�re ?
315
00:38:52,659 --> 00:38:55,659
Oui, c'est vrai.
On est comme �a quand on est amoureux.
316
00:38:57,139 --> 00:39:00,139
- Votre fils est adorable.
- Merci.
317
00:39:33,779 --> 00:39:37,479
L'amour n'est pas une �toile brillante.
Il n'est pas si chaud que le soleil.
318
00:39:46,139 --> 00:39:49,139
L'amour n'est pas une haute montagne.
319
00:39:49,179 --> 00:39:52,179
Pourquoi cherchons-nous l'amour ?
320
00:39:58,260 --> 00:40:01,260
L'amour parfois nous attriste
321
00:40:04,500 --> 00:40:07,500
ou nous rend heureux.
322
00:40:10,659 --> 00:40:13,659
Chaque nuit je r�ve.
323
00:40:22,900 --> 00:40:25,819
L'amour est comme la lune,
324
00:40:25,820 --> 00:40:28,738
comme le soleil,
325
00:40:28,739 --> 00:40:31,739
comme une flamme br�lante.
326
00:41:04,539 --> 00:41:07,539
Cette rose est pour Noi Nah ?
Tu vas lui donner quand ?
327
00:41:10,420 --> 00:41:13,420
Quand elles auront fini.
C'est g�nant maintenant.
328
00:41:15,059 --> 00:41:18,059
Pourquoi tu l'as apport�e, alors ?
329
00:41:26,059 --> 00:41:29,059
Donne-lui, toi.
330
00:41:30,219 --> 00:41:33,219
Je ne veux pas. C'est ta fille.
331
00:41:33,739 --> 00:41:36,739
C'est � toi � lui donner.
332
00:41:40,500 --> 00:41:43,500
- J'ai une id�e. Jeab peut lui donner.
- Bonne id�e.
333
00:41:45,900 --> 00:41:48,900
Jeab, va donner cette rose � Noi Nah.
334
00:42:00,739 --> 00:42:02,859
Noi Nah.
335
00:42:02,860 --> 00:42:05,860
De la part de ta m�re.
336
00:42:21,139 --> 00:42:24,139
C'est bien d'avoir un jour de libre.
337
00:42:25,500 --> 00:42:28,500
- Vous allez o� avec Jeab demain ?
- � Hua Hin.
338
00:42:29,860 --> 00:42:32,860
Jeab veut prendre le train.
Son p�re vient aussi.
339
00:42:35,500 --> 00:42:38,500
- Et vous ?
- Je ne sais. �a d�pend de mon mari.
340
00:42:40,300 --> 00:42:43,300
- Venez avec nous.
- Mon mari ne sera pas d'accord.
341
00:42:53,860 --> 00:42:56,860
Maman, papa, je veux des g�teaux.
342
00:42:58,619 --> 00:43:01,619
- Je dois faire quoi ?
- Rien. Je les fais cuire.
343
00:43:04,900 --> 00:43:07,900
Je t'ai achet� une nouvelle cravate.
J'esp�re qu'elle te pla�t.
344
00:43:11,260 --> 00:43:14,260
- Je suis beau avec ?
- Tr�s beau. Beurk.
345
00:43:15,900 --> 00:43:18,900
Beurk.
Excuse, c'est une blague.
346
00:43:19,460 --> 00:43:22,379
N'oublie pas ton repas. Tiens.
347
00:43:22,380 --> 00:43:25,380
Je vais travailler.
Je dois me d�p�cher.
348
00:43:25,699 --> 00:43:28,699
Va vite travailler
et reviens vite.
349
00:43:31,860 --> 00:43:34,860
� l'�cole, les enfants.
350
00:43:40,900 --> 00:43:43,339
N'oublie pas ton repas, ch�ri.
351
00:43:43,340 --> 00:43:46,340
Vite, papa. Sinon on sera en retard
� l'�cole.
352
00:43:47,780 --> 00:43:50,780
Va vite travailler
et reviens vite, papa.
353
00:43:51,139 --> 00:43:54,139
Oui, ch�rie. Je reviens
le plus vite possible vers toi.
354
00:43:56,139 --> 00:43:59,139
Je suis g�n�e.
Tout le monde me regarde.
355
00:44:02,300 --> 00:44:05,300
Tu es gros comme un cochon.
Et tu te conduis comme une femme.
356
00:44:06,940 --> 00:44:08,859
Beurk.
357
00:44:08,860 --> 00:44:11,860
Ma femme est grosse et moche,
mais je l'aime.
358
00:44:13,059 --> 00:44:16,059
Oui, ma m�re a beau �tre grosse
et moche, je l'aime.
359
00:44:18,820 --> 00:44:21,820
Grosse et moche. Grosse et moche.
360
00:44:25,900 --> 00:44:28,698
O� tu vas, papa ?
361
00:44:28,699 --> 00:44:31,699
Vous n'avez rien � faire ici.
362
00:44:32,260 --> 00:44:35,260
Allez, va te r�concilier
avec ton mari.
363
00:44:39,019 --> 00:44:42,019
Et on applaudit Sao Sao Sao.
364
00:44:42,780 --> 00:44:45,780
Notre amour est un r�ve r�alis�.
C'est une blague de Cupidon ?
365
00:44:47,219 --> 00:44:50,219
Je suis radin
et tu n'es pas une beaut�.
366
00:44:53,460 --> 00:44:56,460
J'aime le crabe sal�
et toi le bouillon,
367
00:44:58,539 --> 00:45:01,539
mais nous nous aimerons toujours,
le crabe va bien avec le bouillon.
368
00:45:05,300 --> 00:45:08,300
Nous sommes amoureux.
Nous sommes un couple.
369
00:45:09,380 --> 00:45:12,380
On se dispute, on est diff�rents,
mais on s'aime.
370
00:45:14,019 --> 00:45:16,499
Nos coeurs d�bordent de joie
371
00:45:16,500 --> 00:45:19,098
et les autres s'�tonnent :
372
00:45:19,099 --> 00:45:22,099
Comment peut-on s'aimer ?
373
00:45:25,260 --> 00:45:28,260
Jeab, attends. Tu vas o� ?
374
00:45:39,099 --> 00:45:42,099
Pourquoi tu �teins la t�l� ?
Je la regardais.
375
00:46:02,305 --> 00:46:05,305
Noi Nah ne vient pas jouer.
Elle n'a pas le droit de sortir.
376
00:46:07,985 --> 00:46:10,985
Pourquoi ?
377
00:46:13,745 --> 00:46:16,745
T�te � poux.
378
00:46:26,865 --> 00:46:29,865
Les poux vont tomber dans ton plat.
379
00:46:39,785 --> 00:46:42,785
Je n'ai que des probl�mes avec toi.
T�te � poux.
380
00:46:43,545 --> 00:46:46,545
- A�e, �a fait mal.
- C'est la seule solution.
381
00:46:48,065 --> 00:46:51,065
C'est pourtant pas compliqu�.
382
00:46:58,865 --> 00:47:01,865
Ngor, tu n'as plus de poux ?
383
00:47:01,985 --> 00:47:04,985
Presque plus. Ma m�re les enl�ve
avec un peigne.
384
00:47:08,185 --> 00:47:11,185
Il n'y a que l'essence qui marche.
385
00:47:11,265 --> 00:47:14,265
Pas question. �a pue.
386
00:47:16,105 --> 00:47:19,105
Alors, il faut faire comme Ole.
387
00:47:32,465 --> 00:47:35,465
Il n'y a que toi dans mon coeur,
388
00:47:36,065 --> 00:47:39,065
personne d'autre ne m'int�resse.
389
00:47:39,505 --> 00:47:42,505
Il n'y a que toi dans mon coeur,
390
00:47:43,345 --> 00:47:46,345
je ne changerai pas d'avis.
391
00:47:46,585 --> 00:47:49,585
Le monde peut bien dispara�tre,
tu resteras mon seul amour.
392
00:47:53,225 --> 00:47:56,225
Peu importe que le monde disparaisse,
je ne te d�cevrai jamais.
393
00:48:08,505 --> 00:48:11,505
Il n'y a que toi dans mon coeur,
394
00:48:12,305 --> 00:48:15,305
personne d'autre ne m'int�resse.
395
00:48:15,825 --> 00:48:18,825
Il n'y a que toi dans mon coeur,
396
00:48:19,265 --> 00:48:22,265
je ne changerai jamais d'avis.
397
00:48:23,345 --> 00:48:26,345
Le monde peut bien dispara�tre,
398
00:48:26,865 --> 00:48:29,865
tu resteras mon seul amour.
399
00:48:40,905 --> 00:48:43,905
On joue au foot pour de l'argent ?
400
00:48:48,105 --> 00:48:49,784
D'accord.
401
00:48:49,785 --> 00:48:52,785
Mais on est six
et vous n'�tes que cinq.
402
00:49:14,945 --> 00:49:17,945
�a ne fait rien.
On joue � cinq contre vous.
403
00:49:21,985 --> 00:49:24,985
Boy.
404
00:49:26,665 --> 00:49:29,665
Les premiers � mettre trois buts
gagneront 20 baths.
405
00:49:31,585 --> 00:49:34,585
(il prie)
406
00:49:52,945 --> 00:49:55,945
Qu'est-ce que tu fabriques ?
407
00:50:27,185 --> 00:50:30,185
Prik, fais une passe.
408
00:50:42,985 --> 00:50:45,985
Boy, tu devais d�fendre le but.
409
00:50:46,945 --> 00:50:49,945
Impossible.
Ils l'envoient trop fort.
410
00:50:51,625 --> 00:50:54,625
Et vous n'�tes pas meilleurs que moi.
411
00:50:55,865 --> 00:50:58,865
Andouille,
tu ne r�agis pas assez vite.
412
00:51:01,905 --> 00:51:04,905
Et toi, c'est pas mieux, Manote.
413
00:51:08,625 --> 00:51:11,625
- Et toi, alors Prik.
- Je devais marquer Petch.
414
00:51:12,185 --> 00:51:14,624
Et moi, je marquais Ta.
415
00:51:14,625 --> 00:51:17,064
Pourquoi ils gagnent si facilement ?
416
00:51:17,065 --> 00:51:20,065
- Parce qu'on est moins nombreux.
- Oui, ils ont plus de joueurs.
417
00:51:23,185 --> 00:51:25,224
C'est vrai.
418
00:51:25,225 --> 00:51:28,225
Je ne comprends pas que ces minus
jouent aussi bien.
419
00:51:29,905 --> 00:51:31,664
H�, Jack.
420
00:51:31,665 --> 00:51:34,665
- Quoi ?
- T�te � poux.
421
00:51:34,705 --> 00:51:37,705
- Quoi, t�te � poux ?
- Il est l�.
422
00:51:39,665 --> 00:51:42,665
H�, tu veux jouer ?
423
00:51:45,865 --> 00:51:48,865
T�te � poux, tu dois nous aider
pour la d�fense.
424
00:51:50,185 --> 00:51:51,704
D'accord.
425
00:51:51,705 --> 00:51:54,705
T'as int�r�t � bien jouer. On y va.
426
00:52:06,145 --> 00:52:09,145
� toi, T�te � poux.
427
00:52:36,825 --> 00:52:39,544
Prik, prends le ballon.
428
00:52:39,545 --> 00:52:42,545
Garde-le. Manote, tu fais quoi ?
Dtee, Prik, par ici.
429
00:52:54,465 --> 00:52:57,465
2-2.
430
00:53:00,705 --> 00:53:03,705
Bravo, Jeab.
431
00:53:57,745 --> 00:54:00,504
T�te � poux, tu joues bien.
432
00:54:00,505 --> 00:54:03,505
Il s'appelle Jeab, pas T�te � poux.
433
00:54:05,145 --> 00:54:08,145
Ta, quand vous aurez envie de jouer,
faites-nous signe.
434
00:54:10,905 --> 00:54:13,905
Mauviettes.
435
00:54:19,265 --> 00:54:22,265
Si je n'avais pas pass� le ballon
� Jeab, on n'aurait pas gagn�.
436
00:54:24,905 --> 00:54:27,905
Regarde la bande de Ta.
Ils sont nuls.
437
00:54:28,505 --> 00:54:31,505
Jeab, tu viens avec nous ?
438
00:54:31,545 --> 00:54:34,545
On va chercher � manger.
439
00:54:35,145 --> 00:54:38,145
On y va.
440
00:55:14,665 --> 00:55:17,665
Les tiges de riz nous regardaient,
441
00:55:18,345 --> 00:55:21,345
les crabes aussi,
les palmiers nous encourageaient.
442
00:55:24,425 --> 00:55:27,425
Le terrain �tait notre podium,
le podium notre terrain.
443
00:55:28,505 --> 00:55:31,505
Les bananiers �taient nos guitares,
444
00:55:31,705 --> 00:55:34,705
les brindilles nos microphones.
445
00:55:53,465 --> 00:55:56,465
Certains dansaient, de plus en plus
et frappaient des noix de coco.
446
00:55:59,465 --> 00:56:02,465
Certains battaient le rythme,
nous �tions couverts de guirlandes.
447
00:56:03,145 --> 00:56:06,145
Somchai �tait � la batterie,
Sompong, c'�tait son fr�re.
448
00:56:07,065 --> 00:56:10,065
Plein de chansons et de discours,
449
00:56:10,985 --> 00:56:13,985
on s'amuse comme des fous.
450
00:56:40,705 --> 00:56:42,624
Venez tous.
451
00:56:42,625 --> 00:56:45,625
On va chanter et danser.
Venez, c'est gratuit.
452
00:56:48,545 --> 00:56:51,545
Toi, � la chemise rose,
entre �couter la trompette.
453
00:57:00,105 --> 00:57:03,105
� demain.
454
00:57:33,225 --> 00:57:36,225
Maman, je suis l�. Ouvre la porte.
455
00:57:48,105 --> 00:57:50,984
Un peu plus sur le c�t�.
456
00:57:50,985 --> 00:57:53,304
- J'y vais.
- O� �a ?
457
00:57:53,305 --> 00:57:55,984
Jouer avec mes copains.
458
00:57:55,985 --> 00:57:58,985
Quand tu vas � l'�cole,
tu ne t'es jamais lev� aussi t�t.
459
00:58:00,105 --> 00:58:03,105
Quand il se l�ve tard, tu r�les.
Quand il se l�ve t�t, tu r�les aussi.
460
00:58:06,025 --> 00:58:09,025
C'est pas toi qui dois le r�veiller
pour qu'il aille � l'�cole.
461
00:58:11,185 --> 00:58:14,185
Mais je dois le conduire au bus.
462
00:58:14,505 --> 00:58:17,505
Un peu plus par l�. C'est de travers.
463
00:58:18,465 --> 00:58:21,465
Je ne suis que la femme d'un coiffeur.
464
00:58:23,425 --> 00:58:26,425
�a va comme �a, non ?
465
00:58:26,585 --> 00:58:29,585
Bonjour.
466
00:58:30,465 --> 00:58:33,465
Je suis sa m�re. Il faut bien que
quelqu'un lui apprenne la discipline.
467
00:58:35,905 --> 00:58:38,905
Il faut �tre s�v�re.
Sinon, que va-t-il devenir ?
468
00:58:40,905 --> 00:58:43,905
Non, c'est pas �a. Je ne dis pas
que tu ne dois pas lui faire la le�on.
469
00:58:46,065 --> 00:58:49,065
Mais �a ne fait de mal � personne
de dormir. Laisse-le. C'est un gar�on.
470
00:58:52,185 --> 00:58:55,185
C'est justement pour �a
que je suis s�v�re.
471
00:58:55,945 --> 00:58:57,864
O� est Jeab ?
472
00:58:57,865 --> 00:59:00,865
Il est d�j� parti.
Il n'est pas avec toi ?
473
00:59:01,785 --> 00:59:04,785
- Et tes poux ? Ils sont partis ?
- Compl�tement.
474
00:59:36,505 --> 00:59:39,505
- Maman, il y a quelque chose � manger ?
- Jeab, viens jouer.
475
00:59:48,545 --> 00:59:50,904
O� est parti Jeab ?
476
00:59:50,905 --> 00:59:53,905
Tu dois choisir entre elle et moi.
477
00:59:55,905 --> 00:59:58,905
Si c'est elle que tu choisis,
je ne veux plus jamais te voir.
478
01:00:04,505 --> 01:00:07,505
Jeab.
479
01:00:12,905 --> 01:00:15,905
C'�tait un coup de bol.
�a ne marchera pas deux fois.
480
01:00:17,505 --> 01:00:19,744
Maman.
481
01:00:19,745 --> 01:00:22,745
Quand vient mon amoureux ?
482
01:00:23,345 --> 01:00:26,345
Quand il viendra, dis-lui
de se d�barrasser d'elle.
483
01:00:28,785 --> 01:00:31,785
Je la d�teste.
484
01:00:41,705 --> 01:00:44,705
Voil� � boire. Tenez.
485
01:00:48,665 --> 01:00:51,665
Match de revanche. 30 baths.
Le vainqueur gagne le tout.
486
01:00:56,105 --> 01:00:58,024
D'accord.
487
01:00:58,025 --> 01:01:01,025
- Nous avons plus de joueurs.
- Et alors ? Je n'ai pas peur.
488
01:01:02,825 --> 01:01:05,825
Si, tu as peur.
489
01:01:06,105 --> 01:01:09,105
T'es un trouillard.
490
01:01:10,665 --> 01:01:13,064
D'accord. 40 baths.
491
01:01:13,065 --> 01:01:15,904
Fang, nous partons.
492
01:01:15,905 --> 01:01:18,905
Bonne chance, Pakkard. Au revoir.
493
01:01:20,105 --> 01:01:23,105
Je te souhaite aussi bonne chance.
494
01:01:28,705 --> 01:01:31,705
Je dois y aller.
495
01:01:55,145 --> 01:01:57,224
J'�tais trop loin.
496
01:01:57,225 --> 01:02:00,225
Manote, tu l'as laiss� passer.
497
01:02:02,305 --> 01:02:05,305
- Comment �a ?
- C'est � cause de Boy.
498
01:02:05,865 --> 01:02:08,865
Il ne bloque aucun ballon.
499
01:02:09,225 --> 01:02:12,225
Et toi ? T'as pas bien jou� non plus.
500
01:02:13,305 --> 01:02:16,305
Vous pouvez la fermer ?
501
01:02:16,585 --> 01:02:19,585
La bande de Ta pr�voit d�j�
comment ils vont d�penser l'argent.
502
01:02:20,665 --> 01:02:23,665
Merde ! Quel gaspillage.
503
01:02:25,105 --> 01:02:28,105
J'ai les boules.
504
01:02:31,345 --> 01:02:34,345
Salut.
505
01:02:36,105 --> 01:02:39,105
Jeab, t'�tais o� ?
Tu nous as fait perdre de l'argent.
506
01:02:41,305 --> 01:02:44,305
- Je regardais la t�l�.
- Mon oeil. Tu �tais avec les filles.
507
01:02:46,425 --> 01:02:49,425
Je parie qu'il regardait un feuilleton
avec Noi Nah.
508
01:02:50,865 --> 01:02:53,865
C'est �a. Tu regardais la t�l�
avec ta copine aux gros nichons.
509
01:02:55,305 --> 01:02:57,784
C'est pas ma copine.
510
01:02:57,785 --> 01:03:00,785
Pas ta copine. Elle est quoi alors ?
511
01:03:01,105 --> 01:03:04,105
C'est donc sa femme.
512
01:03:04,865 --> 01:03:07,865
Avec ses gros nichons.
513
01:03:24,105 --> 01:03:27,105
Jeab, c'est un chien qui t'a mordu ?
514
01:03:27,505 --> 01:03:30,505
Si tu commences comme �a,
je me demande comment tu vas finir.
515
01:03:31,865 --> 01:03:33,944
�a fait mal.
516
01:03:33,945 --> 01:03:36,945
Tu ne faisais s�rement pas ce cin�ma
quand tu te battais.
517
01:03:37,545 --> 01:03:40,545
C'est pas grave. C'est un gar�on.
518
01:03:42,905 --> 01:03:45,905
Pas �a, �a pue.
519
01:03:47,905 --> 01:03:50,904
- Calme-toi.
- Ne mets pas �a.
520
01:03:50,905 --> 01:03:53,905
- Sinon, �a ne va pas gu�rir.
- Non, pas �a.
521
01:04:03,105 --> 01:04:06,105
Jack, tu ne trouves pas
que tu vas trop loin ?
522
01:04:07,065 --> 01:04:10,065
Non, il faut les �duquer
tant qu'ils sont jeunes.
523
01:04:10,905 --> 01:04:13,905
Sinon, ils oublient.
524
01:04:15,665 --> 01:04:18,665
Si je ne le frappe pas,
il n'apprendra jamais.
525
01:04:18,905 --> 01:04:21,905
Oui, il m�rite une le�on.
526
01:04:23,425 --> 01:04:26,425
Vas-y mollo.
527
01:04:27,545 --> 01:04:30,545
Personne ne doit plus...
528
01:04:30,705 --> 01:04:33,144
rien avoir affaire avec Jeab.
529
01:04:33,145 --> 01:04:35,864
Celui qui d�sob�it...
530
01:04:35,865 --> 01:04:38,865
est exclu de la bande.
531
01:04:44,665 --> 01:04:47,665
Et si on faisait comme si j'�tais
un policier...
532
01:04:48,985 --> 01:04:51,985
qui poursuit un assassin ?
533
01:04:53,305 --> 01:04:56,305
Je suis le brigadier Noi Nah.
534
01:04:56,945 --> 01:04:59,945
Et qui est le m�chant assassin ?
535
01:05:03,585 --> 01:05:06,585
Ngor.
536
01:05:43,865 --> 01:05:46,865
Qu'importe ce qu'ils disent de toi,
537
01:05:52,905 --> 01:05:55,905
je suis la seule qui te comprend.
538
01:06:10,785 --> 01:06:13,785
Personne ne te conna�t vraiment.
539
01:06:14,505 --> 01:06:17,505
Personne ne conna�t ta tendresse.
540
01:06:19,545 --> 01:06:22,545
Les autres ne comprennent pas.
541
01:06:23,385 --> 01:06:26,385
Qu'ils pensent ce qu'ils veulent.
542
01:06:28,985 --> 01:06:31,985
Ils te m�prisent.
543
01:06:38,305 --> 01:06:40,184
Tout va bien.
544
01:06:40,185 --> 01:06:43,185
Qui te comprends aussi bien que moi ?
545
01:06:46,745 --> 01:06:49,745
Nous nous comprenons.
546
01:06:55,745 --> 01:06:58,745
Tu es tout pour moi.
547
01:07:38,785 --> 01:07:41,785
�a ne te pla�t pas ?
548
01:07:44,905 --> 01:07:47,905
Je suis fatigu�.
549
01:07:58,305 --> 01:08:01,305
Jeab, je peux te poser une question ?
550
01:08:02,905 --> 01:08:05,905
Pourquoi tu t'es battu avec Jack ?
551
01:08:11,905 --> 01:08:14,905
Je ne sais pas.
552
01:08:18,745 --> 01:08:21,745
Dtee.
553
01:08:47,745 --> 01:08:50,745
- Rends-moi cette balle.
- Je veux jouer.
554
01:08:51,705 --> 01:08:54,705
Va jouer avec les filles.
555
01:09:03,025 --> 01:09:06,025
Tu veux jouer avec nous ?
556
01:09:07,105 --> 01:09:10,105
Alors il faut que tu prouves
que tu es un homme.
557
01:09:13,505 --> 01:09:16,505
Premi�re �preuve :
Rouler sur un BMX sans les mains.
558
01:09:22,185 --> 01:09:25,185
Allez-y.
559
01:09:56,745 --> 01:09:59,745
�preuve r�ussie.
560
01:10:05,825 --> 01:10:07,944
Deuxi�me �preuve.
561
01:10:07,945 --> 01:10:10,945
Plonger dans l'eau � partir du pont.
562
01:10:12,345 --> 01:10:15,345
Saute.
563
01:10:31,185 --> 01:10:34,185
Attends.
564
01:10:57,905 --> 01:11:00,144
�preuve r�ussie.
565
01:11:00,145 --> 01:11:03,145
Troisi�me �preuve.
566
01:11:08,865 --> 01:11:11,865
Jeab est l�. Viens jouer.
567
01:11:27,225 --> 01:11:29,704
Pourquoi tu as fait �a ?
568
01:11:29,705 --> 01:11:32,024
Pourquoi ?
569
01:11:32,025 --> 01:11:35,025
Pourquoi tu as fait �a ?
570
01:12:19,785 --> 01:12:22,785
Demain � la m�me heure. Football.
571
01:12:24,305 --> 01:12:27,305
Jeab, mon p�re dit
que les femmes se f�chent vite.
572
01:12:29,305 --> 01:12:32,305
Mais que �a ne dure pas longtemps.
573
01:14:19,785 --> 01:14:22,785
H�, Jeab.
574
01:14:53,025 --> 01:14:56,025
Salut, Jeab. Viens t'asseoir.
575
01:14:59,745 --> 01:15:02,745
Boy, va t'asseoir � c�t� de Dtee.
576
01:15:06,785 --> 01:15:09,785
Je peux m'asseoir ici ?
577
01:15:10,345 --> 01:15:13,345
Jeab, maintenant
tu peux t'asseoir avec nous.
578
01:15:17,505 --> 01:15:20,505
Prik, je vais travailler dur
pour passer en CM1.
579
01:15:22,185 --> 01:15:25,185
Ma m�re sera fi�re de moi.
580
01:15:44,905 --> 01:15:47,784
� ce soir.
581
01:15:47,785 --> 01:15:50,264
Une bouteille de lait.
582
01:15:50,265 --> 01:15:53,265
Tiens. Tu ne bois jamais de lait.
583
01:16:06,185 --> 01:16:09,184
N'aie pas peur. C'est moi.
584
01:16:09,185 --> 01:16:12,185
Ta m�re est l� ?
On va ensemble chez le coiffeur.
585
01:16:13,825 --> 01:16:16,184
Noi Nah est � la maison
586
01:16:16,185 --> 01:16:19,185
J'y vais.
587
01:17:21,545 --> 01:17:24,545
C'est fini.
588
01:17:25,105 --> 01:17:28,105
Je peux manger quelque chose ?
589
01:17:32,305 --> 01:17:35,305
Tu viens voir Noi Nah ?
590
01:17:35,465 --> 01:17:38,465
Non, je veux me faire couper
les cheveux.
591
01:17:42,745 --> 01:17:44,784
Je vais te faire beau.
592
01:17:44,785 --> 01:17:47,785
Les jeunes aiment le style am�ricain.
Tu vas voir.
593
01:17:56,505 --> 01:17:59,505
C'est pas la foule aujourd'hui, hein ?
594
01:18:00,825 --> 01:18:03,825
C'est le fils de ton concurrent.
595
01:18:04,025 --> 01:18:07,025
Ce n'est pas un concurrent. Je ne suis
qu'un petit, lui c'est un grand.
596
01:18:13,265 --> 01:18:16,265
Je vais te faire tr�s beau.
Noi Nah sera fi�re de toi.
597
01:18:39,705 --> 01:18:42,705
Mon coeur se brise comme du verre,
598
01:18:45,825 --> 01:18:48,825
bris� � cause de toi,
599
01:18:52,505 --> 01:18:55,104
bless� et meurtri.
600
01:18:55,105 --> 01:18:58,105
Vas-tu t'occuper de moi ?
601
01:19:04,785 --> 01:19:07,785
Les mots me font encore plus mal,
tes mots cruels.
602
01:19:17,465 --> 01:19:20,465
Je t'aime de tout mon coeur,
603
01:19:23,785 --> 01:19:26,785
tu es content maintenant ?
604
01:19:30,065 --> 01:19:32,864
Tu m'as laiss�e t'aimer.
605
01:19:32,865 --> 01:19:35,865
Je suis pi�g�e
comme un oiseau en cage.
606
01:19:39,625 --> 01:19:42,625
Jeab, qu'est-ce que tu as fabriqu� ?
607
01:19:46,705 --> 01:19:49,064
Tr�s court cette fois.
608
01:19:49,065 --> 01:19:52,065
Il fait chaud.
609
01:19:54,745 --> 01:19:57,745
Samai, qu'est-ce qui t'a pris
de faire �a � mon fils ?
610
01:20:00,785 --> 01:20:03,785
Je suis coiffeur.
Je coupe les cheveux des clients.
611
01:20:06,505 --> 01:20:09,505
Tu sais ce que je veux dire.
C'est mon fils.
612
01:20:11,825 --> 01:20:14,825
S'il ne veut pas que son p�re lui
coupe les cheveux, c'est son probl�me.
613
01:20:19,305 --> 01:20:22,305
Jeab, rentre � la maison.
614
01:21:07,425 --> 01:21:10,425
� demain.
615
01:21:17,905 --> 01:21:20,905
Tu as entendu la nouvelle ?
616
01:21:21,665 --> 01:21:24,665
Il m'a fait venir dans la classe.
617
01:21:24,945 --> 01:21:27,945
C'�tait dr�le.
Le ma�tre est fou de rage.
618
01:21:28,345 --> 01:21:31,345
Allons chercher � manger.
619
01:21:32,025 --> 01:21:35,025
- Tu viens, Jeab ?
- Non, pas moi.
620
01:21:35,585 --> 01:21:38,585
Allons-y.
621
01:22:37,225 --> 01:22:40,225
Noi Nah te l'a d�j� dit ?
Ils vont d�m�nager.
622
01:23:03,305 --> 01:23:06,305
� cette longueur ?
623
01:23:30,505 --> 01:23:33,505
Je joue contre toi.
624
01:23:48,505 --> 01:23:51,505
Faut que je fasse tout ici ?
Va te faire voir.
625
01:24:24,705 --> 01:24:27,705
Allons jouer contre d'autres.
626
01:25:19,705 --> 01:25:22,705
Au revoir. Noi Nah, dis au revoir.
627
01:26:02,145 --> 01:26:05,145
Pourquoi tu ne m'as pas r�veill� ?
628
01:26:10,785 --> 01:26:13,785
Je me sens triste.
629
01:26:15,105 --> 01:26:18,105
Jeab, attention aux voitures.
630
01:26:28,545 --> 01:26:31,545
Jeab, pourquoi tu es press� ?
631
01:26:32,425 --> 01:26:35,425
Je dois rattraper Noi Nah.
Elle d�m�nage.
632
01:26:47,825 --> 01:26:50,825
Qui a mon jeu ?
633
01:26:55,305 --> 01:26:58,305
Je ne sais pas. Pas moi.
634
01:26:58,665 --> 01:27:01,665
Si tu me dis qui l'a,
tu pourras jouer avec.
635
01:27:02,545 --> 01:27:04,264
Prik.
636
01:27:04,265 --> 01:27:07,265
H�, Jeab.
637
01:27:07,545 --> 01:27:10,545
Tu vas o� ?
638
01:27:34,505 --> 01:27:37,505
Jack, tout droit, puis � gauche.
639
01:27:44,145 --> 01:27:47,145
Attention. C'est raide.
640
01:27:55,385 --> 01:27:58,385
Elle a cal�.
641
01:28:00,185 --> 01:28:03,185
Qu'est-ce qu'elle a ?
642
01:28:19,505 --> 01:28:22,505
D�marre.
643
01:28:39,425 --> 01:28:42,425
On ne va pas les rattraper.
644
01:28:45,305 --> 01:28:48,305
Pourquoi ta b�cane n'avance pas ?
Mon v�lo va plus vite.
645
01:28:56,505 --> 01:28:59,505
Montez. Vite.
646
01:29:22,905 --> 01:29:25,905
Noi Nah, arr�te-toi.
647
01:30:24,505 --> 01:30:27,505
Elle a encore cal�.
648
01:30:39,545 --> 01:30:41,544
Elle ne veut plus d�marrer.
649
01:30:41,545 --> 01:30:44,545
Descendez et poussez.
650
01:30:44,865 --> 01:30:47,865
Vite.
651
01:31:11,145 --> 01:31:14,145
Jeab, vas-y, cours.
652
01:32:54,505 --> 01:32:56,984
Jeab, r�veille-toi.
653
01:32:56,985 --> 01:32:59,985
Debout. On va jouer au foot.
654
01:33:16,465 --> 01:33:19,465
- Vite.
- On y va, Jeab.
655
01:33:21,545 --> 01:33:24,545
Je me suis assez vite consol�.
J'allais faire du v�lo avec Jack.
656
01:33:43,785 --> 01:33:46,785
Chaque jour apportait
de nouvelles exp�riences.
657
01:33:47,945 --> 01:33:50,945
De nouvelles id�es.
De nouveaux jeux.
658
01:33:55,545 --> 01:33:58,545
Viens. On va monter � l'arri�re.
659
01:34:04,785 --> 01:34:07,785
Je vais � Bangkok avec mes amis.
Un jour de libre. Rien � faire.
660
01:34:12,825 --> 01:34:15,825
D�p�che-toi, Jack.
661
01:34:16,945 --> 01:34:19,945
Je t'ai toujours aim�e en secret.
662
01:34:32,425 --> 01:34:35,425
� la fois si pr�s et si loin,
je ne sais pas quoi faire.
663
01:34:37,225 --> 01:34:40,225
Nous sommes comme le ciel et la terre,
mieux vaut oublier.
664
01:34:48,945 --> 01:34:51,945
Puis les souvenirs de Noi Nah
ont commenc� � s'estomper.
665
01:35:23,305 --> 01:35:26,305
Nous �tions de si bons amis.
666
01:35:27,625 --> 01:35:30,625
Nous nous entendions si bien,
667
01:35:31,545 --> 01:35:34,545
nous nous connaissions si bien.
668
01:35:35,545 --> 01:35:38,545
C'�tait une vraie amiti�.
669
01:35:40,225 --> 01:35:43,225
Puis nous nous sommes quitt�s.
670
01:35:44,425 --> 01:35:47,425
Nous ne nous voyions que rarement,
671
01:35:48,265 --> 01:35:51,265
mais alors, nous �tions heureux,
672
01:35:52,545 --> 01:35:55,545
et bavardions toute la journ�e.
673
01:35:57,305 --> 01:36:00,305
Un jour tu as eu une nouvelle amie.
674
01:36:02,345 --> 01:36:05,345
Elle ne te quittait pas,
675
01:36:06,505 --> 01:36:09,505
j'avais le coeur bris�
et lui souriait jaune.
676
01:36:10,785 --> 01:36:13,785
J'�tais triste : c'�tait trop tard.
677
01:36:16,105 --> 01:36:19,105
Nous ne serions jamais ensemble,
678
01:36:20,585 --> 01:36:23,585
jamais heureux ensemble, quel dommage.
679
01:36:27,705 --> 01:36:30,705
Jeab, � quelle heure tu es rentr� ?
Pourquoi tu ne m'as pas r�veill�e ?
680
01:36:33,825 --> 01:36:36,825
- Qu'est-ce que tu as dis ?
- � quelle heure tu es rentr� ?
681
01:36:38,785 --> 01:36:41,785
- Vers 3 heures.
- Pourquoi tu ne te couches pas ?
682
01:36:43,225 --> 01:36:46,225
On s'occupera de tes affaires apr�s.
683
01:36:48,625 --> 01:36:50,704
Je vais manger.
684
01:36:50,705 --> 01:36:53,705
Dors. J'ai quelque chose de d�licieux
pour quand tu te r�veilleras.
685
01:37:06,105 --> 01:37:09,105
- Ta m�re a dit que tu ne viendrais pas.
- J'ai chang� d'avis.
686
01:37:16,505 --> 01:37:19,505
� la famille de Jeab.
687
01:37:21,105 --> 01:37:24,105
Noi Nah & Arnon
688
01:37:26,185 --> 01:37:29,185
- Je te ram�ne quelque chose du march� ?
- Non, passe un bon moment.
689
01:37:58,305 --> 01:38:01,305
Je suis � Phetchaburi.
690
01:38:04,905 --> 01:38:07,905
Il y a eu un impr�vu.
691
01:38:08,705 --> 01:38:11,705
Non vraiment. C'est important.
692
01:38:14,505 --> 01:38:17,424
C'est vraiment tr�s important.
693
01:38:17,425 --> 01:38:20,425
Je ne serai pas l� pour ton mariage.
694
01:38:21,585 --> 01:38:24,585
Mais tu peux te marier sans moi.
695
01:38:24,745 --> 01:38:27,184
� bient�t.
696
01:38:27,185 --> 01:38:30,185
Tous mes voeux.
697
01:39:09,305 --> 01:39:12,305
Signez ici.
698
01:39:23,265 --> 01:39:26,265
Un souvenir du mariage.
699
01:40:06,745 --> 01:40:09,745
Ce retour chez moi
m'a fait comprendre...
700
01:40:10,745 --> 01:40:13,745
� quel point tout avait chang�.
701
01:40:15,545 --> 01:40:18,545
Le cadre. Les gens.
Je ne reconnaissais rien ni personne.
702
01:40:46,945 --> 01:40:49,945
Pour moi, une seule chose semblait
avoir �t� fig�e dans le temps.
703
01:41:04,865 --> 01:41:07,865
Cette petite fille aux nattes.
Ces joues roses.
704
01:41:10,225 --> 01:41:13,225
Elle �tait exactement
comme dans mes souvenirs.
705
01:41:13,385 --> 01:41:16,385
Et elle le restera toujours.
706
01:41:38,545 --> 01:41:41,545
Je te regardais en secret,
quand tu as tourn� la t�te vers moi.
707
01:41:42,985 --> 01:41:45,985
Ce fut le coup de foudre,
708
01:41:47,185 --> 01:41:50,185
deux coeurs � l'unisson.
709
01:41:51,025 --> 01:41:54,025
Tes yeux me disaient
que tu m'aimais aussi.
710
01:41:55,825 --> 01:41:58,825
Un coup de foudre d�s le premier jour.
711
01:41:59,945 --> 01:42:02,945
Je ne pense qu'� toi.
712
01:42:03,745 --> 01:42:06,745
L'amour m'appelle.
Je r�ve toujours de ce premier moment.
713
01:42:12,025 --> 01:42:15,025
Je veux te le dire :
c'est mon premier amour.
714
01:43:38,225 --> 01:43:41,225
Ce fut le coup de foudre,
715
01:43:42,745 --> 01:43:45,745
je ne pense qu'� toi.
716
01:43:46,545 --> 01:43:49,545
L'amour m'appelle.
Je r�ve toujours de ce premier moment.
717
01:43:53,905 --> 01:43:56,905
Je veux te le dire :
c'est mon premier amour.
718
01:44:06,185 --> 01:44:09,185
Tous mes voeux, Noi Nah. Jeab.
719
01:44:13,025 --> 01:44:16,025
Sous-titrage :
Hoek & Son �pouse Ondertiteling
54306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.