All language subtitles for Ep 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,500 Cinderella's Sister 2 00:00:00,010 --> 00:00:03,500 Episode 2 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,580 Unni, your room is still under renovation, 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,840 so you'll stay in my room with me just for a few days. 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,370 Come this way. 6 00:00:17,980 --> 00:00:21,390 Episode 2 7 00:00:24,380 --> 00:00:26,810 Come sit here. 8 00:00:32,870 --> 00:00:35,320 Look at how far we've come. 9 00:00:35,730 --> 00:00:37,490 When we met at the train, 10 00:00:37,570 --> 00:00:40,180 did you ever think that we'd come to this? 11 00:00:40,250 --> 00:00:42,910 Isn't it amazing? 12 00:00:43,230 --> 00:00:48,750 I didn't know you were an unni back then. Sorry for treating you like you were my age. 13 00:00:49,290 --> 00:00:51,610 But you look really young. 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,070 Where can I wash up? 15 00:00:53,130 --> 00:00:54,270 Huh? 16 00:00:55,410 --> 00:00:56,970 Where can I take a shower? 17 00:00:57,050 --> 00:00:58,260 Oh. 18 00:00:58,690 --> 00:01:00,370 Over there. 19 00:01:02,830 --> 00:01:05,210 You have to change. 20 00:01:07,930 --> 00:01:09,760 Oh, it's not here. 21 00:01:14,320 --> 00:01:17,940 I emptied this so you can put your stuff here. 22 00:01:18,910 --> 00:01:21,530 I bought this so that I can give it to you. 23 00:01:21,590 --> 00:01:24,240 - Isn't it pretty? - Do you always talk so much? 24 00:01:24,470 --> 00:01:26,050 How did you know? 25 00:01:26,140 --> 00:01:29,540 I reeeealllly talk a lot. 26 00:01:31,720 --> 00:01:33,590 Unni, your pajamas! 27 00:01:36,030 --> 00:01:38,550 You can change when you come out! 28 00:02:01,960 --> 00:02:05,700 The red toothbrush is yours and the blue one mine. 29 00:02:32,980 --> 00:02:34,700 Just put your hands on it. 30 00:02:34,770 --> 00:02:37,700 If you put your hands underneath, it'll come out. 31 00:03:02,750 --> 00:03:07,870 So we ended up building a house here because my mom was sick. 32 00:03:08,140 --> 00:03:11,660 But then, the brewery was too far for my dad. 33 00:03:12,320 --> 00:03:16,110 So then, he moved the brewery next to the house. 34 00:03:17,430 --> 00:03:19,970 And we've lived here ever since. 35 00:03:20,870 --> 00:03:23,200 How far did I get...? 36 00:03:23,530 --> 00:03:25,740 Right, until I was seven. 37 00:03:25,830 --> 00:03:28,680 And then the New Year came and I turned eight. 38 00:03:31,120 --> 00:03:31,850 What? 39 00:03:31,860 --> 00:03:35,850 Your life story is boring... and I don't want to hear it. 40 00:03:35,930 --> 00:03:37,540 Then... 41 00:03:37,970 --> 00:03:40,150 Should I jump to when I turned 10? 42 00:03:40,670 --> 00:03:43,340 It gets really interesting once I turn 10. 43 00:03:44,610 --> 00:03:45,900 Unni, where are you going? 44 00:03:45,930 --> 00:03:47,670 Let me come too. 45 00:03:51,640 --> 00:03:54,470 Or not... 46 00:04:37,300 --> 00:04:39,780 Hey. Glad you came out. 47 00:04:40,140 --> 00:04:42,170 I was a little bored. 48 00:04:42,410 --> 00:04:43,690 Want to have a drink? 49 00:04:43,770 --> 00:04:46,960 When guests aren't here, this part of the house gets so quiet. 50 00:04:51,600 --> 00:04:53,060 Come here. 51 00:04:53,160 --> 00:04:55,290 Is there something you want to swipe from me? 52 00:04:55,500 --> 00:04:56,620 What? 53 00:04:56,700 --> 00:04:58,100 Swipe? 54 00:04:58,160 --> 00:04:59,490 Why are you smiling? 55 00:04:59,580 --> 00:05:01,820 I don't have anything worth swiping... 56 00:05:01,890 --> 00:05:03,780 so don't smile. 57 00:05:04,660 --> 00:05:05,600 Hold up. 58 00:05:05,650 --> 00:05:07,990 I have something to ask. 59 00:05:08,800 --> 00:05:11,180 Do you only smile when there's something worth swiping? 60 00:05:11,310 --> 00:05:14,570 I have never heard such gibberish in my whole life. 61 00:05:14,910 --> 00:05:16,170 You smile at something's funny. 62 00:05:16,240 --> 00:05:17,880 Or pleasing. 63 00:05:18,080 --> 00:05:19,380 Or delightful. 64 00:05:19,450 --> 00:05:20,940 Or good. 65 00:05:21,190 --> 00:05:23,610 There are so many reasons to smile. 66 00:05:23,750 --> 00:05:26,670 Why do you say that swiping something is the reason for smiling? 67 00:05:28,840 --> 00:05:30,750 Why are you smiling now? 68 00:05:31,110 --> 00:05:31,810 Huh? 69 00:05:31,840 --> 00:05:33,220 Is something funny? 70 00:05:33,270 --> 00:05:34,550 Or pleasing? 71 00:05:34,630 --> 00:05:36,480 Or good? Or delightful? 72 00:05:36,590 --> 00:05:39,140 Why the heck are you smiling now? 73 00:05:39,680 --> 00:05:41,470 Am I... 74 00:05:41,520 --> 00:05:43,420 smiling now? 75 00:05:55,790 --> 00:05:57,800 De colores 76 00:05:55,800 --> 00:05:57,800 {\a6} In the colors 77 00:05:57,860 --> 00:05:59,510 De colores 78 00:05:57,870 --> 00:05:59,510 {\a6} In the colors 79 00:05:59,515 --> 00:06:05,520 Es el arco iris que vemos lucir 80 00:05:59,520 --> 00:06:05,520 {\a6} Is the rainbow that we see shining 81 00:06:07,770 --> 00:06:12,140 Y por eso los grandes amores 82 00:06:07,780 --> 00:06:12,140 {\a6} And that is why I love 83 00:06:12,190 --> 00:06:17,420 De muchos colores me gustan a m� 84 00:06:12,200 --> 00:06:17,420 {\a6} The great love of many colors 85 00:06:17,910 --> 00:06:22,180 Y por eso los grandes amores 86 00:06:17,920 --> 00:06:22,180 {\a6} And that is why I love 87 00:06:22,260 --> 00:06:28,920 De muchos colores me gustan a m� 88 00:06:22,270 --> 00:06:28,920 {\a6} The great love of many colors 89 00:07:02,330 --> 00:07:03,940 Attention. 90 00:07:03,980 --> 00:07:04,950 Bow. 91 00:07:04,980 --> 00:07:06,920 - Thank you. - Thank you. 92 00:07:11,940 --> 00:07:15,130 Unni... I'm going to the market. 93 00:07:15,170 --> 00:07:16,990 Do you want me to buy you anything? 94 00:07:18,310 --> 00:07:20,420 I heard you got left back. 95 00:07:22,310 --> 00:07:25,020 Then what should I call you? 96 00:07:25,070 --> 00:07:28,900 Just by name?... or Unni? 97 00:07:34,200 --> 00:07:36,240 Don't call me. 98 00:07:40,850 --> 00:07:42,190 What the heck? 99 00:07:42,230 --> 00:07:44,460 I was being nice because she was your unni. 100 00:07:44,510 --> 00:07:46,260 What a loser. 101 00:07:46,380 --> 00:07:49,710 Hey... 102 00:08:05,040 --> 00:08:06,710 What's he doing? 103 00:08:49,850 --> 00:08:52,940 Why did I buy a helmet for teenagers? 104 00:08:56,880 --> 00:08:58,060 Where you scared? 105 00:08:58,130 --> 00:09:01,330 You're gonna ask... "Why are you here?" Right? 106 00:09:01,420 --> 00:09:05,090 Hong Ki Tae is here because... 107 00:09:10,060 --> 00:09:12,660 How were you planning on splitting the money with the photographer? 108 00:09:13,220 --> 00:09:14,910 Half-half? 109 00:09:15,000 --> 00:09:17,010 If not, then 60 - 40? 110 00:09:17,110 --> 00:09:19,870 Then, 70 - 30? 111 00:09:22,160 --> 00:09:25,430 Ki Hoon, your mind works fast when it comes to things like this. 112 00:09:25,540 --> 00:09:28,290 If you send this to the papers, people will talk. 113 00:09:28,360 --> 00:09:35,710 Chairman Hong Han Seok's bastard child Ki Hoon. 114 00:09:35,900 --> 00:09:43,220 He was abused by his dad and his older brothers. 115 00:09:44,460 --> 00:09:48,210 I see this is why you're doing menial work at an alcohol place. 116 00:09:48,290 --> 00:09:51,350 It's perfect for getting people to start rumors. 117 00:09:52,460 --> 00:09:55,900 So smart. You're really smart. 118 00:10:02,880 --> 00:10:03,910 Why? 119 00:10:03,980 --> 00:10:05,940 This isn't enough for some medicine? 120 00:10:06,940 --> 00:10:07,860 You're laughing? 121 00:10:07,900 --> 00:10:09,530 Nice to see you, Ki Tae hyung. 122 00:10:09,610 --> 00:10:11,180 It's been awhile. 123 00:10:11,280 --> 00:10:17,390 Say whatever you want, without the "hyung". 124 00:10:17,540 --> 00:10:19,990 Is Ki Jung hyungnim doing well also? 125 00:10:20,140 --> 00:10:22,620 Always doing whatever you think is right. 126 00:10:23,310 --> 00:10:26,360 I said talk without using terms reserved for family. 127 00:10:26,530 --> 00:10:28,880 I never took these pictures. 128 00:10:29,800 --> 00:10:32,230 It seems like you had to deal with some unscrupulous folks. 129 00:10:32,480 --> 00:10:35,950 And it looks like you took care of the situation since you brought the pictures here. 130 00:10:36,300 --> 00:10:39,010 So then the problem's been resolved. 131 00:10:39,560 --> 00:10:42,140 Since you don't want to be called hyung... 132 00:10:42,580 --> 00:10:45,380 Hong Ki Tae. You dirty bastard. 133 00:10:48,870 --> 00:10:54,130 There's no reason I should have taken a punch from you. 134 00:10:56,440 --> 00:10:58,750 I was told not to stay close, so I'm not. 135 00:10:58,820 --> 00:11:01,250 I was told to stay quiet, so I am. 136 00:11:01,290 --> 00:11:04,840 I met a nice ahjussi, and I'm trying to become a good person here. 137 00:11:05,090 --> 00:11:08,520 So you people don't come anywhere near me, not even for a second. 138 00:11:08,710 --> 00:11:10,340 Got it? 139 00:11:29,650 --> 00:11:31,220 Unni! 140 00:11:31,310 --> 00:11:33,250 Unni, let's go together. 141 00:11:34,230 --> 00:11:39,570 Mom and dad will be back from their honeymoon today. 142 00:11:39,760 --> 00:11:41,220 Let's go to the airport together. 143 00:11:41,320 --> 00:11:43,520 Ki Hoon oppa said he'll take us. 144 00:11:44,420 --> 00:11:45,170 Where is he? 145 00:11:45,200 --> 00:11:46,570 Oh, here's there. 146 00:11:46,620 --> 00:11:48,360 Oppa! 147 00:11:51,880 --> 00:11:53,520 Unni. 148 00:11:53,760 --> 00:11:55,240 Hurry. 149 00:11:55,870 --> 00:11:57,320 Unni! 150 00:11:59,580 --> 00:12:00,760 Let's just go. 151 00:12:00,950 --> 00:12:02,060 Why? 152 00:12:02,120 --> 00:12:04,760 I want to go with Unni. 153 00:12:04,960 --> 00:12:07,480 She's not one to listen to anyone. 154 00:13:25,780 --> 00:13:28,240 Our great grandfather. 155 00:13:50,050 --> 00:13:52,680 They're the town leaders. 156 00:14:11,960 --> 00:14:13,810 This is my second cousin's aunt. 157 00:14:37,260 --> 00:14:39,680 Please say something. 158 00:14:43,420 --> 00:14:45,700 How's your fortune? 159 00:14:50,340 --> 00:14:51,870 Excuse me? 160 00:14:53,020 --> 00:14:56,070 That grandma used to be shaman... 161 00:14:56,410 --> 00:14:58,240 but she's now a pastor of a church. 162 00:14:58,280 --> 00:15:02,570 She must see the spirits and Jesus right after one another. 163 00:15:02,640 --> 00:15:04,310 Isn't it funny? 164 00:15:05,740 --> 00:15:09,190 It seems like she sees something in you. 165 00:16:05,940 --> 00:16:08,370 Why is this family tree so confusing? 166 00:16:08,480 --> 00:16:11,060 Why the heck are there so many relatives? 167 00:16:11,120 --> 00:16:14,340 And who the heck has to bow to their second cousin removed? 168 00:16:14,490 --> 00:16:17,300 My life sucks. 169 00:16:17,500 --> 00:16:19,340 I came into this family to fix my luck 170 00:16:19,390 --> 00:16:22,250 but my back's going to break... 171 00:16:34,750 --> 00:16:36,830 My feet seem to be swollen. 172 00:16:51,000 --> 00:16:52,900 Give me your feet. 173 00:17:14,100 --> 00:17:16,200 I have a lot of distant cousins, 174 00:17:16,290 --> 00:17:17,500 relatives, 175 00:17:17,560 --> 00:17:19,640 and a household that requires a lot of work. 176 00:17:20,440 --> 00:17:24,190 I'm sorry for making your life more tiring. 177 00:17:25,380 --> 00:17:26,950 Ouch! 178 00:17:29,260 --> 00:17:31,020 Gently. 179 00:17:31,390 --> 00:17:32,940 Gently... 180 00:17:38,930 --> 00:17:45,500 It's always been just Eun Jo and I until now. 181 00:17:52,170 --> 00:17:54,230 Are you done? 182 00:17:59,110 --> 00:18:04,650 We've never had any other family. 183 00:18:06,090 --> 00:18:10,140 Eun Jo didn't have anyone... 184 00:18:10,350 --> 00:18:12,500 to call father 185 00:18:12,680 --> 00:18:19,240 or even an aunt or uncle. 186 00:18:22,030 --> 00:18:26,420 It feels like we've lived in houses made with straw until now 187 00:18:26,500 --> 00:18:29,400 and we've finally gained a home with a real foundation. 188 00:18:30,920 --> 00:18:32,820 Thank you. 189 00:18:33,090 --> 00:18:35,040 I'll be a good wife. 190 00:18:35,810 --> 00:18:37,530 Thank you. 191 00:18:40,840 --> 00:18:45,880 Please tell me now if you think you might regret it later. 192 00:18:51,690 --> 00:18:53,270 Why... 193 00:18:53,470 --> 00:18:55,680 What's wrong? 194 00:18:56,720 --> 00:18:59,550 This is what people have always said around me. 195 00:19:00,350 --> 00:19:02,680 She really has poor luck. 196 00:19:03,780 --> 00:19:06,960 Why does it matter if she's beautiful... 197 00:19:07,180 --> 00:19:09,600 when she would bring calamity to her husband? 198 00:19:09,770 --> 00:19:11,680 What are you talking about? 199 00:19:11,740 --> 00:19:14,250 Who would spew such gibberish about you? 200 00:19:14,640 --> 00:19:19,520 Why would your second cousin's aunt ask me about my fortune? 201 00:19:19,870 --> 00:19:23,490 Ah... Uh... It's not like that. 202 00:19:23,640 --> 00:19:24,900 It's a common thing for her. 203 00:19:24,940 --> 00:19:28,450 She asks everyone about their fortune. 204 00:19:30,270 --> 00:19:33,150 Please tell me now if you might regret this in the future. 205 00:19:33,310 --> 00:19:35,990 Since we don't have a marriage license yet. 206 00:19:38,920 --> 00:19:41,870 I'm sorry that you have to worry about such dilemmas. 207 00:19:42,130 --> 00:19:44,740 You don't have to worry about things like that with me. 208 00:19:49,690 --> 00:19:51,680 Please promise me... 209 00:19:51,750 --> 00:19:53,720 that you won't worry. 210 00:20:03,810 --> 00:20:05,810 This foot hurts also. 211 00:20:13,980 --> 00:20:17,430 Dad, second cousin's grandmother... 212 00:20:35,780 --> 00:20:37,840 Are you alright? 213 00:20:50,850 --> 00:20:56,000 It's proper to knock before entering into an adult's room. 214 00:20:57,850 --> 00:21:01,480 Oh... it's just... 215 00:21:01,570 --> 00:21:05,120 I've never done that before... 216 00:21:06,460 --> 00:21:10,440 I... have such bad manners... 217 00:22:41,180 --> 00:22:44,170 What are you saying second cousin's aunt? 218 00:22:44,570 --> 00:22:48,380 Don't apply for a marriage license until I tell you to. 219 00:22:50,680 --> 00:22:52,750 She's something else. 220 00:22:52,810 --> 00:22:54,420 She's not right for this family. 221 00:22:54,550 --> 00:22:55,460 Aunt! 222 00:22:55,490 --> 00:22:58,650 The worst case scenario is that our whole family might be ruined... 223 00:22:59,030 --> 00:23:00,850 So frightening... 224 00:23:01,100 --> 00:23:04,330 Why is my body twitching all of a sudden...? 225 00:23:05,280 --> 00:23:07,410 It's written all over her face. 226 00:23:07,450 --> 00:23:09,550 She would cause you heartache. 227 00:23:09,630 --> 00:23:11,050 So... 228 00:23:11,110 --> 00:23:14,930 Hold off on getting a marriage license until I remove her bad luck. 229 00:23:15,140 --> 00:23:16,400 Alright? 230 00:23:16,550 --> 00:23:18,020 Don't be like this, Aunt. 231 00:23:18,090 --> 00:23:19,370 What do you mean? 232 00:23:19,430 --> 00:23:22,130 Whatever you don't know, or even may know. 233 00:23:22,190 --> 00:23:23,610 Just don't say anything. 234 00:23:23,680 --> 00:23:25,530 What do you know about her? 235 00:23:25,630 --> 00:23:27,720 That woman and her daughter. 236 00:23:27,820 --> 00:23:29,630 They're my family now. 237 00:23:29,680 --> 00:23:33,490 Please stop talking ill of my family from now on. 238 00:23:33,590 --> 00:23:35,100 What can I do when I see it clearly in front of me? 239 00:23:35,140 --> 00:23:37,180 Then don't look at it. 240 00:23:38,400 --> 00:23:39,660 But... 241 00:23:39,790 --> 00:23:42,320 But... Nephew. 242 00:23:42,520 --> 00:23:44,110 Look here, Nephew! 243 00:23:44,180 --> 00:23:46,580 They're my family now. 244 00:23:46,690 --> 00:23:50,730 Please don't speak badly about them from now on. 245 00:23:51,440 --> 00:23:55,660 But... look here. Nephew. 246 00:24:07,990 --> 00:24:10,300 I looked for you forever. 247 00:24:19,690 --> 00:24:22,090 It's not worth trying to evacuate. 248 00:24:22,170 --> 00:24:26,380 There will be a large group of adults coming here to spend the night like me. 249 00:24:35,010 --> 00:24:37,850 Should I show you a good place to hide? 250 00:24:38,700 --> 00:24:41,030 It's nice to see everyone in the family gathered together. 251 00:24:41,120 --> 00:24:41,890 Definitely. 252 00:24:41,970 --> 00:24:44,890 - Days like today are hard to come by. - Hurry up! 253 00:24:45,450 --> 00:24:46,720 Of course. 254 00:24:46,790 --> 00:24:48,170 Where is it? 255 00:24:54,870 --> 00:24:55,710 Attention, attention! 256 00:24:55,770 --> 00:24:59,120 I now have a mom and a sister. 257 00:24:59,310 --> 00:25:01,120 My mom's really really pretty, right? 258 00:25:01,160 --> 00:25:03,400 She's so so pretty! 259 00:25:03,510 --> 00:25:05,100 - Bravo! - Bravo! 260 00:25:11,710 --> 00:25:13,240 Please enjoy yourselves. 261 00:25:13,290 --> 00:25:15,320 - Try this! - Ahhhh. 262 00:25:21,380 --> 00:25:23,360 Uncle! 263 00:25:25,300 --> 00:25:26,680 Uncle. 264 00:25:26,730 --> 00:25:29,140 Have you seen Eun Jo unni? 265 00:25:29,370 --> 00:25:31,010 I don't know. 266 00:25:32,700 --> 00:25:35,870 Uncle, then how about Ki Hoon oppa? 267 00:25:36,230 --> 00:25:37,920 I don't know. 268 00:25:50,390 --> 00:25:52,160 It's chrysanthemum wine. 269 00:25:52,750 --> 00:25:54,590 Do you want a taste? 270 00:26:33,520 --> 00:26:34,360 Sit here and work. 271 00:26:34,440 --> 00:26:36,100 Your back will hurt. 272 00:27:18,550 --> 00:27:20,930 Did my texts not go through? 273 00:27:21,480 --> 00:27:24,460 Or do I have the wrong number? 274 00:27:25,500 --> 00:27:26,730 But... 275 00:27:26,780 --> 00:27:29,620 How could 10 texts not have gone through? 276 00:27:31,660 --> 00:27:33,710 I should change my phone carrier. 277 00:27:33,750 --> 00:27:35,210 Right? 278 00:27:35,530 --> 00:27:37,690 Unni, which company do you use? 279 00:27:37,800 --> 00:27:41,030 Have you ever had texts dropped? 280 00:27:41,940 --> 00:27:45,130 If you haven't, should I change to whatever company you use? 281 00:27:47,190 --> 00:27:49,190 Are you stupid? 282 00:27:50,460 --> 00:27:51,240 Huh? 283 00:27:51,330 --> 00:27:54,260 How can you trust with such obstinacy? 284 00:27:54,720 --> 00:27:58,110 Don't you know that texts never get lost? 285 00:27:58,620 --> 00:28:02,130 What is this religion that you believe so diligently? 286 00:28:02,730 --> 00:28:05,880 Do you tithe regularly? 287 00:28:18,220 --> 00:28:20,590 Hey Leader Dong Su. 288 00:28:21,130 --> 00:28:23,690 Were you ignoring my texts? 289 00:28:27,100 --> 00:28:28,850 Unni. 290 00:28:30,540 --> 00:28:32,750 How can they do that? 291 00:28:33,230 --> 00:28:37,020 If I sent eleven texts, shouldn't they send back at least one response? 292 00:28:37,710 --> 00:28:40,170 It's not like I don't know what Hong Dong Su is like. 293 00:28:40,230 --> 00:28:42,080 But why is he ignoring my texts? 294 00:28:42,150 --> 00:28:43,020 Hey. 295 00:28:43,090 --> 00:28:43,990 Huh? 296 00:28:44,490 --> 00:28:48,030 You send me nonsense texts at least ten times a day. 297 00:28:49,270 --> 00:28:51,100 Did you ever see me respond? 298 00:28:52,590 --> 00:28:54,550 Do you know why? 299 00:28:56,650 --> 00:28:58,320 That's because... 300 00:28:58,380 --> 00:29:00,040 I see you every day. 301 00:29:00,090 --> 00:29:02,310 At school and at home. 302 00:29:04,100 --> 00:29:05,880 Forget it. 303 00:29:06,740 --> 00:29:08,580 Let's go together, Unni. 304 00:29:11,370 --> 00:29:13,240 What are you doing? 305 00:29:15,710 --> 00:29:17,330 It's Dong Su. 306 00:29:24,840 --> 00:29:26,440 Unni! 307 00:29:26,500 --> 00:29:27,550 Unni. 308 00:29:28,930 --> 00:29:30,520 Are you Dong Su? 309 00:29:30,740 --> 00:29:32,220 Yeah. 310 00:29:34,150 --> 00:29:36,010 You know her, right? 311 00:29:38,650 --> 00:29:39,960 Yeah. 312 00:29:40,110 --> 00:29:41,960 Why are you ignoring her texts? 313 00:29:42,100 --> 00:29:42,920 Uh? 314 00:29:42,970 --> 00:29:45,870 I'm sick of hearing her whining. 315 00:29:46,210 --> 00:29:48,410 Either answer her or... 316 00:29:48,510 --> 00:29:52,070 if you don't like her, then tell her you don't like her and shut her up. 317 00:29:52,790 --> 00:29:54,530 You got it? 318 00:30:28,920 --> 00:30:30,700 We're done for today. 319 00:30:44,000 --> 00:30:45,710 It's Dong Su! 320 00:31:05,530 --> 00:31:08,090 Hyo Seon's here. 321 00:31:11,970 --> 00:31:12,900 What's wrong? 322 00:31:12,980 --> 00:31:14,340 Why are you crying? 323 00:31:14,400 --> 00:31:15,520 Why? 324 00:31:20,730 --> 00:31:24,550 I got a text from Dong Su. 325 00:31:27,120 --> 00:31:28,770 I'm back. 326 00:31:28,850 --> 00:31:30,330 Welcome home. 327 00:31:31,810 --> 00:31:33,680 Unni, 328 00:31:33,760 --> 00:31:35,660 Thanks. 329 00:31:35,910 --> 00:31:40,110 I got a text from Dong Su because of you. 330 00:31:47,640 --> 00:31:52,660 He told me never to text him again. 331 00:31:57,360 --> 00:31:59,740 Don't cry, my baby. Don't cry. 332 00:32:00,110 --> 00:32:02,140 It's alright. It's alright. 333 00:32:02,180 --> 00:32:03,940 Don't cry. Don't cry, my baby. 334 00:32:04,010 --> 00:32:05,020 Your eyes will get puffy. 335 00:32:05,070 --> 00:32:07,820 Don't cry. Don't cry. 336 00:32:07,860 --> 00:32:11,280 I'm so sorry. Don't cry, my baby. 337 00:32:38,050 --> 00:32:40,150 Are you studying? 338 00:32:40,760 --> 00:32:42,830 Can you come out for a minute? 339 00:33:03,310 --> 00:33:05,350 It's alright. 340 00:33:09,520 --> 00:33:11,400 Today. 341 00:33:22,710 --> 00:33:27,520 I met your teacher today. 342 00:33:29,250 --> 00:33:32,660 I heard you're doing really well. 343 00:33:33,380 --> 00:33:34,940 A little. 344 00:33:35,350 --> 00:33:41,010 I'm sure it was difficult since you didn't go to school before. 345 00:33:41,880 --> 00:33:44,460 You must be smart. 346 00:33:45,090 --> 00:33:46,480 I'm smart. 347 00:33:46,630 --> 00:33:50,530 Is there anything else you want to do besides study? 348 00:33:51,150 --> 00:33:54,920 Do you want to take dance classes like Hyo Seon? 349 00:33:55,110 --> 00:33:56,610 No. 350 00:33:56,770 --> 00:33:57,920 Then... 351 00:33:58,000 --> 00:34:02,220 Do you want to try piano or violin? 352 00:34:02,730 --> 00:34:04,410 No. 353 00:34:08,700 --> 00:34:11,130 Just give it to me in money if you want. 354 00:34:13,350 --> 00:34:15,690 What do you want to be when you grow up? 355 00:34:15,900 --> 00:34:17,830 What are your dreams? 356 00:34:18,760 --> 00:34:20,840 What are you trying to say? 357 00:34:21,830 --> 00:34:23,470 If you need anything, 358 00:34:23,530 --> 00:34:26,200 come talk to me. 359 00:34:27,080 --> 00:34:31,780 If you have something planned for the future 360 00:34:31,970 --> 00:34:34,310 and you need help. 361 00:34:34,380 --> 00:34:36,520 You can come and talk to me. 362 00:34:36,730 --> 00:34:39,910 I'll do everything I possibly can to help. 363 00:34:45,640 --> 00:34:48,600 You can lean on me. 364 00:34:53,140 --> 00:34:56,200 You have to sleep well at your age. 365 00:34:57,010 --> 00:34:59,040 Go to sleep early. 366 00:35:12,040 --> 00:35:16,650 If you want to solve the quadratic equation 2x squared + 54, 367 00:35:16,720 --> 00:35:18,820 you have to factor the equation. 368 00:35:18,920 --> 00:35:23,490 Then 2x squared plus 27. 369 00:35:23,580 --> 00:35:26,500 27 is divisible by 3, right? 370 00:35:27,930 --> 00:35:30,990 Then let's have someone come up and solve the equation. 371 00:35:31,380 --> 00:35:33,860 Who in the class is #1 in math? 372 00:35:34,290 --> 00:35:36,190 - It's Song Eun Jo! - Song Eun Jo! 373 00:35:36,240 --> 00:35:37,390 Ah, really? 374 00:35:37,460 --> 00:35:40,430 Song Eun Jo, do you want to solve the equation? 375 00:35:43,750 --> 00:35:45,830 Song Eun Jo? 376 00:35:46,430 --> 00:35:48,330 I don't want to. 377 00:35:50,420 --> 00:35:52,570 What? 378 00:35:53,040 --> 00:35:55,100 I don't want to. 379 00:36:10,690 --> 00:36:13,510 Unni, you're awesome. 380 00:36:27,300 --> 00:36:28,980 Excuse me. 381 00:36:29,170 --> 00:36:31,020 Where is he? 382 00:36:31,500 --> 00:36:33,740 I'm here. 383 00:36:36,040 --> 00:36:38,260 No, Hyo Seon's father. 384 00:36:40,050 --> 00:36:42,730 Over there... in the office. 385 00:36:45,970 --> 00:36:48,330 You should say hello when you see an adult. 386 00:36:48,380 --> 00:36:50,360 Instead of just asking for what you need. 387 00:36:50,440 --> 00:36:53,980 That's really arrogant and ill-mannered... 388 00:36:56,190 --> 00:36:59,050 Aish... this girl. 389 00:37:00,540 --> 00:37:01,810 Everything else is fine 390 00:37:01,850 --> 00:37:03,780 but I'm a little behind in math. 391 00:37:04,240 --> 00:37:06,680 Can I get a tutor? 392 00:37:07,650 --> 00:37:11,230 Not a half-baked tutor but an expensive teacher. 393 00:37:11,450 --> 00:37:13,060 Math tutoring? 394 00:37:13,830 --> 00:37:16,660 I thought your math grades were good also. 395 00:37:17,760 --> 00:37:19,770 I memorized it. 396 00:37:20,430 --> 00:37:23,160 I had memorized all the problems and answers. 397 00:37:24,420 --> 00:37:26,560 I don't have any basics. 398 00:37:26,850 --> 00:37:29,630 You memorized math? 399 00:37:45,410 --> 00:37:48,030 You told me to ask you if I needed anything. 400 00:37:52,120 --> 00:37:55,420 How about you get tutored in Korean also? 401 00:37:56,480 --> 00:37:58,370 I'm good in Korean. 402 00:37:58,870 --> 00:38:01,480 I'm probably the best in my school. 403 00:38:03,790 --> 00:38:07,010 Half-baked isn't something you should be saying. 404 00:38:07,340 --> 00:38:11,520 And you should use the honorific for 'me' when you speak to adults. 405 00:38:12,190 --> 00:38:16,440 I know an adept math teacher who can teach you these things as well. 406 00:38:17,840 --> 00:38:20,080 When do you want to start? 407 00:38:28,710 --> 00:38:30,530 Unni. 408 00:38:33,070 --> 00:38:34,900 Unni. 409 00:38:41,710 --> 00:38:43,900 If you continue like this, 410 00:38:44,290 --> 00:38:46,720 I'll get tired also. 411 00:38:53,340 --> 00:38:56,430 I'm just saying. 412 00:39:11,060 --> 00:39:13,020 Oppa, you're here? 413 00:39:13,960 --> 00:39:15,640 Should we get started? 414 00:39:17,250 --> 00:39:19,960 I asked for a competent teacher. 415 00:39:20,880 --> 00:39:23,370 Yeah... then he chose well. 416 00:39:23,440 --> 00:39:26,100 Ki Hoon oppa is in an Ivy League school. 417 00:39:26,340 --> 00:39:28,220 He's just taking some time off right now. 418 00:39:28,310 --> 00:39:29,630 He's really smart. 419 00:39:29,680 --> 00:39:31,120 Thanks. 420 00:39:32,200 --> 00:39:33,940 Sit straight. 421 00:39:35,160 --> 00:39:37,330 I don't want to study. 422 00:39:37,400 --> 00:39:39,260 Goo Hyo Seon. 423 00:39:39,950 --> 00:39:41,420 Yes. 424 00:39:49,900 --> 00:39:51,390 I started my tutoring session. 425 00:39:51,450 --> 00:39:52,900 How about you? 426 00:39:56,600 --> 00:39:58,460 I'm going right now. 427 00:39:59,150 --> 00:40:01,440 You're going to the academy right now? 428 00:40:01,500 --> 00:40:02,640 [Sending text: Nam Kyung Min] 429 00:40:04,130 --> 00:40:06,160 Yeah, right now. 430 00:40:06,890 --> 00:40:09,790 Play a little bit more with me. 431 00:40:11,390 --> 00:40:15,160 You solve for t and then factor the equation. 432 00:40:15,870 --> 00:40:17,930 Explain factors. 433 00:40:21,210 --> 00:40:23,280 Explain it. 434 00:40:23,970 --> 00:40:25,610 Are you... 435 00:40:25,660 --> 00:40:29,720 asking to test me or do you really not know? 436 00:40:29,940 --> 00:40:32,090 I don't know. 437 00:40:33,840 --> 00:40:36,120 You learn this during middle school. 438 00:40:36,460 --> 00:40:39,650 Do I have to tell you that I barely went to school? 439 00:40:40,310 --> 00:40:42,070 Really? 440 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Then factors... 441 00:40:55,040 --> 00:40:55,810 What? 442 00:40:55,850 --> 00:40:57,710 Call me Teacher. 443 00:40:59,570 --> 00:41:01,280 And not 'explain it'. 444 00:41:01,380 --> 00:41:02,860 But 'Please explain this to me'. 445 00:41:02,930 --> 00:41:05,480 Or 'Please teach me'. 446 00:41:05,660 --> 00:41:08,310 Say it. Now. 447 00:41:27,190 --> 00:41:30,680 It's not because I suddenly developed a sense of respect, Teacher. 448 00:41:31,130 --> 00:41:33,800 It seems like you may be good... 449 00:41:34,500 --> 00:41:36,210 No. 450 00:41:36,360 --> 00:41:39,390 It seems like you're quite adept at teaching. 451 00:41:39,640 --> 00:41:42,320 And it's a pain to ask for a different teacher. 452 00:41:42,860 --> 00:41:45,050 I (informal) don't have much time... 453 00:41:46,570 --> 00:41:51,290 No, I (honorific) don't have much time to waste, Teacher. 454 00:41:52,050 --> 00:41:55,810 So I beg of you to explain factors to me. Please. 455 00:41:58,800 --> 00:42:01,160 Your words are harsh on the ears 456 00:42:01,220 --> 00:42:03,490 but I'll acknowledge that it's a noticeable change. 457 00:42:08,040 --> 00:42:10,230 But... 458 00:42:10,450 --> 00:42:13,110 What do you mean you have no time? 459 00:42:14,990 --> 00:42:17,110 Huh? 460 00:42:19,490 --> 00:42:21,360 Huh? 461 00:42:22,540 --> 00:42:26,260 I'm trying to get as much as possible while I can. Why do you have so many questions? 462 00:42:26,510 --> 00:42:30,760 I don't know if I'll be able to live here for a long time and keep attending school. 463 00:42:30,940 --> 00:42:33,640 I don't know when we'll be kicked out or when we'll need to run away, 464 00:42:33,720 --> 00:42:35,880 so I'm trying to get as much done as I can while I'm here. 465 00:42:38,050 --> 00:42:39,010 What? 466 00:42:39,060 --> 00:42:40,810 Unni, what's wrong? 467 00:42:41,230 --> 00:42:42,560 Oppa, what's wrong? 468 00:42:42,610 --> 00:42:43,580 Huh? 469 00:42:43,640 --> 00:42:45,840 Oppa, what happened? 470 00:42:57,050 --> 00:43:01,150 It's me, Hyo Seon. 471 00:43:02,290 --> 00:43:04,930 May I come in? 472 00:43:05,060 --> 00:43:07,880 Come in. 473 00:43:11,250 --> 00:43:13,060 Is Unni here? 474 00:43:13,190 --> 00:43:14,680 Eun Jo? 475 00:43:15,040 --> 00:43:19,350 She suddenly ran out while studying. 476 00:43:20,400 --> 00:43:21,360 How about Ki Hoon? 477 00:43:21,430 --> 00:43:23,230 He went out to find her. 478 00:43:23,330 --> 00:43:25,800 But now they're both missing. 479 00:43:26,700 --> 00:43:28,070 Really? 480 00:43:38,680 --> 00:43:40,120 Keep looking. 481 00:43:40,200 --> 00:43:42,700 I'll go out to look for them soon. 482 00:43:51,010 --> 00:43:52,750 What's wrong? 483 00:43:54,400 --> 00:43:56,000 It's nothing. 484 00:43:56,400 --> 00:43:58,080 Please tell me. 485 00:44:00,820 --> 00:44:03,560 It's probably because some kids made fun of her. 486 00:44:04,210 --> 00:44:05,950 Made fun? 487 00:44:06,240 --> 00:44:07,880 Why... 488 00:44:07,990 --> 00:44:12,430 her last name is different when she's Hyo Seon's sister. 489 00:44:12,750 --> 00:44:15,100 That's what I heard. 490 00:44:17,970 --> 00:44:20,820 Once we get a marriage license... 491 00:44:21,010 --> 00:44:23,570 I heard it's possible. 492 00:44:54,490 --> 00:44:57,950 You don't have to worry like that here. 493 00:44:58,900 --> 00:45:00,880 The president... 494 00:45:01,010 --> 00:45:05,150 is the nicest person I've ever met. 495 00:45:05,810 --> 00:45:09,460 I'm just a part time worker here... 496 00:45:10,070 --> 00:45:13,170 but he's someone I would follow with everything I have. 497 00:45:24,710 --> 00:45:27,250 The reason why I'm trying to keep you here 498 00:45:27,340 --> 00:45:29,530 even though you keep fighting... 499 00:45:29,640 --> 00:45:32,190 and clawing like a hurt kitten... 500 00:45:32,340 --> 00:45:34,940 isn't just because I'm asked to. 501 00:45:36,500 --> 00:45:39,800 I... was like you also. 502 00:45:42,120 --> 00:45:44,260 I was like you... 503 00:45:44,410 --> 00:45:47,500 but after spending time here, I became like me. 504 00:45:50,150 --> 00:45:52,800 Don't I seem pretty cool? 505 00:45:57,510 --> 00:45:59,860 I became cool here. 506 00:46:00,870 --> 00:46:02,610 And I'm... 507 00:46:02,710 --> 00:46:05,310 going to become even cooler. 508 00:46:06,670 --> 00:46:08,690 I'm sorry. 509 00:46:08,890 --> 00:46:11,150 I won't do that again. 510 00:46:13,170 --> 00:46:16,690 I won't steal away your tutoring time. 511 00:46:36,610 --> 00:46:38,010 When using factors... 512 00:46:38,060 --> 00:46:40,370 Cosine x... 513 00:46:42,140 --> 00:46:45,540 When you're solving this... 514 00:46:46,540 --> 00:46:48,830 Sine 0, x+1 515 00:46:48,880 --> 00:46:51,090 Cosine 0, x... 516 00:46:52,100 --> 00:47:13,270 {\a6} Math explanations 517 00:47:13,540 --> 00:47:15,900 I need to do my homework also. 518 00:47:17,150 --> 00:47:18,940 There's something I don't know. 519 00:47:19,030 --> 00:47:20,850 Hold on, hold on. 520 00:47:21,410 --> 00:47:22,910 Look here. 521 00:47:22,970 --> 00:47:25,250 Let's start here... 522 00:47:33,260 --> 00:47:34,610 Got it? 523 00:47:34,670 --> 00:47:36,740 Next problem. 524 00:47:39,900 --> 00:47:42,500 Explain this again. 525 00:47:46,680 --> 00:47:47,680 Please. 526 00:47:49,310 --> 00:47:52,250 {\a6} It has to be you 527 00:47:53,400 --> 00:47:56,390 {\a6} I can't live without you 528 00:47:53,410 --> 00:47:54,520 OK. 529 00:47:54,580 --> 00:47:56,850 I'll explain this again, so listen carefully. 530 00:47:56,900 --> 00:48:03,640 {\a6} Whether it's a day, a month, or a year 531 00:48:03,700 --> 00:48:07,160 {\a6} It's alright if I hurt 532 00:48:07,250 --> 00:48:11,200 {\a6} It's alright if my heart breaks 533 00:48:11,270 --> 00:48:16,740 {\a6} You alone are enough for me 534 00:48:19,340 --> 00:48:26,700 {\a6} Since it's only you I love 535 00:48:23,480 --> 00:48:24,820 Oppa. 536 00:48:24,890 --> 00:48:26,560 What? 537 00:48:27,170 --> 00:48:29,840 Who am I? 538 00:48:30,090 --> 00:48:31,470 What? 539 00:48:31,580 --> 00:48:33,610 Who am I? 540 00:48:33,660 --> 00:48:35,940 You're you, of course. 541 00:48:36,870 --> 00:48:38,700 But... 542 00:48:40,080 --> 00:48:44,740 I feel... a little weird. 543 00:48:45,710 --> 00:48:46,830 Weird? 544 00:48:46,890 --> 00:48:47,960 Hey. 545 00:48:48,020 --> 00:48:50,480 Your phone is ringing off the hook. 546 00:48:50,620 --> 00:48:52,410 Yes, Hyungnim. 547 00:48:56,500 --> 00:48:57,890 Oppa. 548 00:48:57,970 --> 00:48:59,650 What? 549 00:49:00,140 --> 00:49:03,000 Say, "The moon is square." 550 00:49:03,250 --> 00:49:04,610 Geez. 551 00:49:04,670 --> 00:49:06,090 Say it. 552 00:49:06,150 --> 00:49:08,360 The moon is square. OK? 553 00:49:09,180 --> 00:49:10,190 Hey you! 554 00:49:10,240 --> 00:49:11,830 Yes, Hyungnim. 555 00:49:11,980 --> 00:49:12,990 Go to school. 556 00:49:13,040 --> 00:49:14,620 And don't fall asleep during class. 557 00:49:23,650 --> 00:49:27,090 [5th Annual School Math Competition] 558 00:49:48,150 --> 00:49:51,340 Don't you smell alcohol somewhere? 559 00:49:52,760 --> 00:49:55,030 So annoying. 560 00:49:55,660 --> 00:49:59,450 The drunkard must have come to school while he's still hung-over. 561 00:50:22,920 --> 00:50:24,990 Why are you here? 562 00:50:25,590 --> 00:50:28,500 It's my fault for sending Ki Tae. 563 00:50:29,440 --> 00:50:33,200 He didn't tell you anything I told him to say. 564 00:50:35,480 --> 00:50:38,200 President Goo Dae Seong is doing well? 565 00:50:38,460 --> 00:50:40,020 Yes. 566 00:50:42,360 --> 00:50:44,810 Why does it have to be here? 567 00:50:45,860 --> 00:50:48,770 Why do you have to come and stay here? 568 00:50:52,530 --> 00:50:55,210 Why can't it be here? 569 00:50:56,260 --> 00:50:58,980 I didn't come here to argue. 570 00:50:59,370 --> 00:51:01,490 Don't be so arrogant. 571 00:51:03,700 --> 00:51:05,980 Leave here immediately. 572 00:51:08,760 --> 00:51:12,110 National Kyung Jae Newspaper is participating in the National Editorial Competition 573 00:51:12,260 --> 00:51:14,830 and has someone investigating you. 574 00:51:15,790 --> 00:51:18,360 Since they're a bunch of garbage, 575 00:51:18,720 --> 00:51:21,360 it seems like they can smell garbage. 576 00:51:22,840 --> 00:51:25,290 It's bad enough with Grandfather being sick 577 00:51:25,360 --> 00:51:29,490 but now there's so much twaddling about the inheritance. 578 00:51:30,050 --> 00:51:31,780 What does that have to do with me 579 00:51:31,820 --> 00:51:33,960 that you're telling me to leave? 580 00:51:34,850 --> 00:51:35,790 What? 581 00:51:35,870 --> 00:51:37,970 Does this have anything to do with me? 582 00:51:38,190 --> 00:51:40,020 Does it? 583 00:51:42,860 --> 00:51:44,680 You said it didn't. 584 00:51:44,900 --> 00:51:49,080 You told me it didn't and even made me sign a memo saying it didn't involve me. 585 00:51:49,590 --> 00:51:51,440 Do you not have it anymore? 586 00:51:51,580 --> 00:51:53,600 Should I sign it again? 587 00:51:53,870 --> 00:51:56,060 Should I sign it in blood this time? 588 00:52:01,100 --> 00:52:03,550 Shut your mouth. 589 00:52:07,720 --> 00:52:10,450 I need you to sign something that's more detailed. 590 00:52:11,840 --> 00:52:14,440 It didn't mention forfeiting the inheritance. 591 00:52:15,640 --> 00:52:19,960 And leave here and go study in Europe or America. 592 00:52:20,290 --> 00:52:22,100 What was your major? 593 00:52:22,210 --> 00:52:24,010 Was it archeology? 594 00:52:24,850 --> 00:52:26,350 Media? 595 00:52:26,510 --> 00:52:28,000 Anyways, after you graduate, 596 00:52:28,020 --> 00:52:29,710 whether you write a thesis 597 00:52:29,770 --> 00:52:31,980 or interpret ancient texts, 598 00:52:32,430 --> 00:52:34,910 I'll make sure you have enough to live. 599 00:52:37,810 --> 00:52:39,770 No thanks. 600 00:52:40,270 --> 00:52:41,990 Since I'm being called garbage, 601 00:52:42,040 --> 00:52:44,040 maybe I should live like I am. 602 00:52:44,330 --> 00:52:48,410 If I receive my inheritance and assert my claim on the fortune, 603 00:52:49,030 --> 00:52:51,970 then it should count as me living like I am. 604 00:52:55,610 --> 00:52:58,150 Our father... 605 00:52:58,560 --> 00:53:00,730 is healthy, right? 606 00:53:03,380 --> 00:53:07,130 Ki Jung... Hyungnim. 607 00:53:08,800 --> 00:53:12,880 There are frequent accidents on the mountain road, 608 00:53:13,090 --> 00:53:15,840 so be cautious as your drive back. 609 00:53:48,040 --> 00:53:50,000 That's right. 610 00:53:50,120 --> 00:53:52,160 You're all I have. 611 00:54:03,160 --> 00:54:04,840 That's right. 612 00:54:06,180 --> 00:54:08,490 I have you also. 613 00:54:10,040 --> 00:54:11,750 Look at this. 614 00:54:11,800 --> 00:54:13,400 Isn't this right? 615 00:54:13,780 --> 00:54:15,830 How about this one? 616 00:54:18,900 --> 00:54:20,970 Hey! You! 617 00:54:23,010 --> 00:54:28,180 Among you, is there anyone who doesn't know that my, Goo Hyo Seon's, father 618 00:54:28,530 --> 00:54:34,280 and my unni�s, Song Eun Jo's, mother have remarried? 619 00:54:34,340 --> 00:54:37,630 - Huh? - What's she talking about? 620 00:54:37,660 --> 00:54:45,540 Is there anyone who doesn't know why we aren't both Goo or Song? 621 00:54:46,450 --> 00:54:49,400 If so, then come here. Come here! 622 00:54:49,450 --> 00:54:51,700 Goo Hyo Seon. Sit. 623 00:54:53,700 --> 00:54:55,860 Are you drunk? 624 00:54:56,340 --> 00:54:59,210 Unni, who is it? 625 00:54:59,340 --> 00:55:01,420 Who made fun of you? 626 00:55:01,720 --> 00:55:03,080 It wasn't the drunkard who was drunk 627 00:55:03,120 --> 00:55:05,150 but Goo Hyo Seon, it was you? 628 00:55:05,210 --> 00:55:08,160 Hyo Seon this girl, the smell... 629 00:55:08,550 --> 00:55:10,610 Just tell me. 630 00:55:11,320 --> 00:55:13,890 Why won't you tell me? 631 00:55:14,180 --> 00:55:16,840 Who made fun of you because we have different last names? 632 00:55:16,920 --> 00:55:18,890 Tell me. 633 00:55:20,770 --> 00:55:22,920 Did you drink? 634 00:55:23,480 --> 00:55:25,630 Not alcohol... 635 00:55:27,060 --> 00:55:29,210 but pomace. 636 00:55:49,860 --> 00:55:51,780 We have this kind. 637 00:55:51,830 --> 00:55:53,590 How about this style? 638 00:55:53,630 --> 00:55:55,640 Not like that. 639 00:55:56,070 --> 00:55:59,570 The kid sticks pens in her hair. 640 00:55:59,870 --> 00:56:02,570 So is there something pretty instead of a pen? 641 00:56:02,610 --> 00:56:04,440 A pen? 642 00:56:05,560 --> 00:56:09,060 Or sometimes sticks in chopsticks. 643 00:56:09,110 --> 00:56:11,480 Chopstic... oh! 644 00:56:11,510 --> 00:56:12,840 Hold on. 645 00:56:20,090 --> 00:56:23,070 [Office of Resident Registration] 646 00:56:30,750 --> 00:56:32,990 Here it is. 647 00:56:49,770 --> 00:56:51,980 [Self: Goo Dae Seong] 648 00:56:52,050 --> 00:56:53,890 [Spouse: Song Kang Sook] 649 00:56:53,950 --> 00:56:55,410 [Daughter: Goo Hyo Seon] 650 00:57:19,270 --> 00:57:22,650 I'm sorry for pushing back something this simple. 651 00:57:22,730 --> 00:57:26,090 Let's take care of Eun Jo's paperwork quickly as well. 652 00:57:29,310 --> 00:57:32,550 Honey. Hold on. 653 00:57:34,260 --> 00:57:35,970 The bathroom. 654 00:58:15,210 --> 00:58:17,050 [Self: Goo Dae Seong] 655 00:58:17,080 --> 00:58:18,740 [Spouse: Song Kang Sook] 656 00:58:31,640 --> 00:58:33,600 My crappy life... 657 00:58:33,700 --> 00:58:35,960 My crappy god forsaken life. 658 00:58:36,710 --> 00:58:41,850 I'm finally someone's wife at age 40. 659 00:58:45,200 --> 00:58:47,730 I'm finally a family's daughter-in-law. 660 00:58:47,750 --> 00:58:51,690 I'm finally someone's wife! 661 00:58:54,550 --> 00:58:56,330 Song Kang Sook, 662 00:58:56,410 --> 00:58:58,120 Congratulations you bitch. 663 00:58:58,160 --> 00:59:00,760 Congratulations you crazy bitch! 664 00:59:17,160 --> 00:59:18,540 Why don't you go in first? 665 00:59:18,580 --> 00:59:20,790 I'll take a look at the kitchen before I go in. 666 00:59:21,090 --> 00:59:22,670 Alright. 667 00:59:53,380 --> 00:59:55,330 What would you like? 668 00:59:56,040 --> 01:00:00,420 Did I... come to a corner market to buy ramen? 669 01:00:02,520 --> 01:00:05,000 Did I come to buy ramen? 670 01:00:05,240 --> 01:00:07,550 Do I sound like a clanging cymbal? 671 01:00:09,900 --> 01:00:11,670 I'm not sure what you're saying. 672 01:00:11,730 --> 01:00:14,300 What I'm trying to say is... 673 01:00:14,460 --> 01:00:18,380 When you see me, you should be standing up instead of just sitting like that. 674 01:00:23,650 --> 01:00:25,950 Take out all the dishes. 675 01:00:26,270 --> 01:00:27,820 Dishes? 676 01:00:27,930 --> 01:00:29,160 Why all the dishes? 677 01:00:29,190 --> 01:00:32,930 How many sets are there when you count everything in the house? 678 01:00:33,070 --> 01:00:34,840 Not sure... 679 01:00:34,910 --> 01:00:38,730 Maybe about 100 or 200? 680 01:00:38,810 --> 01:00:40,040 Fine. 681 01:00:40,150 --> 01:00:42,880 Whether it's 100 or 200, take them all out. 682 01:00:42,970 --> 01:00:45,540 Anyways, why all the dishes? 683 01:00:45,620 --> 01:00:48,090 Take them all out and clean them. 684 01:00:48,190 --> 01:00:49,910 Unless you want to be treated for poisoning, 685 01:00:49,970 --> 01:00:51,270 clean them all. 686 01:00:51,350 --> 01:00:52,880 Until they shine. 687 01:00:52,980 --> 01:00:54,800 Understand? 688 01:01:11,740 --> 01:01:14,260 So... you're saying. 689 01:01:14,410 --> 01:01:16,880 That Mom lied. 690 01:01:17,180 --> 01:01:20,110 When you didn't say anything like that. 691 01:01:20,730 --> 01:01:23,100 That Mom lied. 692 01:01:23,320 --> 01:01:24,550 That's right. 693 01:01:24,620 --> 01:01:26,140 Lies. All lies. 694 01:01:26,260 --> 01:01:29,280 Whether it's my mom or me. All lies. 695 01:01:29,750 --> 01:01:31,610 Alright? 696 01:01:40,830 --> 01:01:41,810 Hey! 697 01:01:41,900 --> 01:01:43,980 Song Eun Jo! 698 01:01:50,730 --> 01:01:51,440 Eun Jo. 699 01:01:51,500 --> 01:01:52,910 Come here. 700 01:01:53,630 --> 01:01:56,090 Hyo Seon's here. 701 01:01:57,570 --> 01:01:59,290 Unni. 702 01:01:59,890 --> 01:02:02,430 Since our mom's here, 703 01:02:02,650 --> 01:02:04,550 let's figure out the truth. 704 01:02:04,600 --> 01:02:05,260 Hm? 705 01:02:05,270 --> 01:02:07,210 You guys are back? 706 01:02:09,310 --> 01:02:11,720 Did you do well on your exam? 707 01:02:14,040 --> 01:02:15,750 Let go of me. 708 01:02:15,880 --> 01:02:17,450 Unni. 709 01:02:17,550 --> 01:02:19,710 Let's ask Mom. 710 01:02:32,270 --> 01:02:33,830 This little bitch. 711 01:02:36,110 --> 01:02:37,350 Hyo Seon! Are you ok? 712 01:02:37,450 --> 01:02:39,010 Hyo Seon! Are you ok? 713 01:02:39,090 --> 01:02:40,810 You're not hurt? 714 01:02:40,900 --> 01:02:42,710 My goodness. 721 01:03:02,250 --> 01:03:05,300 {\a6} It's alright if I hurt 722 01:03:05,840 --> 01:03:09,740 {\a6} It's alright if my heart breaks 723 01:03:06,650 --> 01:03:07,630 Why did you hit her? 724 01:03:07,650 --> 01:03:09,090 It was because I noticed your reaction. 725 01:03:09,120 --> 01:03:10,460 You don't know... 726 01:03:10,490 --> 01:03:11,800 Listen! 727 01:03:12,040 --> 01:03:12,960 It hurts. 728 01:03:13,000 --> 01:03:14,530 How could it not hurt? 729 01:03:14,570 --> 01:03:15,780 So what? 730 01:03:15,820 --> 01:03:17,820 So what if I hurt? 731 01:03:17,970 --> 01:03:21,320 Even if you don't like me, I won't ask you to like me. 732 01:03:21,520 --> 01:03:25,620 So don't force me to not like you. 733 01:03:26,290 --> 01:03:28,990 He ran out saying that he's going to see your mom. 734 01:03:29,060 --> 01:03:30,100 Kang Sook. 735 01:03:30,160 --> 01:03:31,420 I'll write it. 736 01:03:31,460 --> 01:03:32,950 I'll forfeit my inheritance. 737 01:03:32,990 --> 01:03:35,750 I almost believed.49409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.