All language subtitles for Domino.2019.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:33,713 --> 00:00:38,713 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:05,407 --> 00:01:07,877 - I hate places like this. - Come on. 4 00:01:08,277 --> 00:01:10,113 Coming. 5 00:01:12,782 --> 00:01:14,716 - Good Morning. - Good Morning. 6 00:01:14,718 --> 00:01:17,952 - Can I have an Americano, please. 7 00:01:17,954 --> 00:01:18,953 What do you want? 8 00:01:18,955 --> 00:01:21,825 - I'll just have black coffee. - Two Americanos. 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,324 Forty-eight kroners for a cup of coffee? 10 00:01:24,326 --> 00:01:25,328 Yeah. 11 00:01:25,828 --> 00:01:28,195 - Are you gonna eat? - No, I'm not. 12 00:01:28,197 --> 00:01:30,767 Can I have a prosciutto sandwich. 13 00:01:31,368 --> 00:01:33,500 And can you put some of those tomatoes in there? 14 00:01:33,502 --> 00:01:34,603 Of course. 15 00:01:44,513 --> 00:01:46,880 Why didn't you clean the car? It's disgusting! 16 00:01:46,882 --> 00:01:47,814 What's your problem? 17 00:01:47,816 --> 00:01:49,616 Everything you need is just right here. 18 00:01:49,618 --> 00:01:51,485 Where? Where's the address? I don't know. 19 00:01:51,487 --> 00:01:53,489 I mean, have a look. Check the file. 20 00:01:54,356 --> 00:01:55,524 There you go. Right there. 21 00:01:55,991 --> 00:01:58,625 - Feed the computer. - Feed it? 22 00:01:58,627 --> 00:02:00,396 - Is it Ulrich? No - No. 23 00:02:01,230 --> 00:02:02,362 - Mads? - Yeah that's it. 24 00:02:02,364 --> 00:02:03,365 All right. 25 00:02:04,532 --> 00:02:06,767 You better clean this car, I'm not doing it this time. 26 00:02:06,769 --> 00:02:08,300 - Right. - No, I'm serious. 27 00:02:08,302 --> 00:02:10,638 You sound like my nagging wife! 28 00:02:11,006 --> 00:02:12,641 Speak of the devil. 29 00:02:13,275 --> 00:02:15,244 - Hi, Honey, you're on speaker - Okay. 30 00:02:15,477 --> 00:02:16,611 Hi, Hanne. 31 00:02:17,245 --> 00:02:18,428 Hi, Christian. 32 00:02:19,248 --> 00:02:20,747 Honey, could you swing by the pharmacy 33 00:02:20,749 --> 00:02:22,383 and pick up my medicines on your way home? 34 00:02:22,785 --> 00:02:24,451 - Yeah, No problem - Thanks. 35 00:02:24,453 --> 00:02:26,753 - Can I come to dinner tonight? - Yes, of course. 36 00:02:26,755 --> 00:02:28,790 - What are we having? - Um... 37 00:02:29,625 --> 00:02:32,593 I'll make Lai cook some of her spicy chicken. 38 00:02:32,795 --> 00:02:34,897 Great, we'll see you after work then. 39 00:02:35,463 --> 00:02:38,199 - Yeah, be careful out there. - Yeah, I will. 40 00:02:39,568 --> 00:02:41,602 - Everything all right? - Mm-hm, fine. 41 00:02:43,504 --> 00:02:44,537 Absolutely fine. 42 00:02:55,817 --> 00:02:57,918 It's a really good deal. And if we go for it now 43 00:02:57,920 --> 00:02:59,719 - we can get it even cheaper. - Uh-huh. 44 00:02:59,721 --> 00:03:00,987 - It's a four-star hotel... - Yeah. 45 00:03:00,989 --> 00:03:02,421 - ...in the Canaries. - Yeah. 46 00:03:02,423 --> 00:03:03,757 It will do you good. 47 00:03:03,759 --> 00:03:05,057 It is always miserable here in January. 48 00:03:05,059 --> 00:03:07,593 Yeah, tell that to Lars, he's the one that doesn't want to go. 49 00:03:07,595 --> 00:03:08,861 - Why don't you wanna go? - Come on, 50 00:03:08,863 --> 00:03:10,063 I can sit on a beach when I'm old. 51 00:03:10,065 --> 00:03:11,764 - I told her she can go alone. - Yeah, he'll go with you. 52 00:03:11,766 --> 00:03:12,665 No, I won't go, 53 00:03:12,667 --> 00:03:14,366 - she can go alone. - Oh, yes, you'll go. 54 00:03:14,368 --> 00:03:15,303 No, I won't! 55 00:03:15,305 --> 00:03:16,936 - You need the sun - That is so true. 56 00:03:16,938 --> 00:03:18,841 Thanks a lot. Who is that? 57 00:03:20,575 --> 00:03:22,742 - I should get going. - Oh, oh. 58 00:03:22,744 --> 00:03:25,078 - Someone has a date. - You sound like my mother. 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,645 I sort of am. 60 00:03:26,647 --> 00:03:28,379 That makes Lars my sort of father. 61 00:03:28,381 --> 00:03:30,082 No, it doesn't. You should be going, right? 62 00:03:30,084 --> 00:03:31,751 We are going to work tomorrow, four to twelve. 63 00:03:31,753 --> 00:03:33,486 He's so sweet, he worries about my bedtime. 64 00:03:33,488 --> 00:03:35,588 - Always. - Could you be a darling 65 00:03:35,590 --> 00:03:37,322 and take out the garbage for me, please? 66 00:03:37,324 --> 00:03:38,524 Of course. You pick me up? 67 00:03:38,526 --> 00:03:41,461 - Yeah, make sure you are there - See you guys. 68 00:04:18,132 --> 00:04:19,566 Lars? 69 00:04:21,035 --> 00:04:22,569 Lars? 70 00:04:44,991 --> 00:04:46,592 Shhhh. 71 00:05:02,408 --> 00:05:05,511 - What is going on? - I have to go to work. 72 00:05:05,946 --> 00:05:08,478 You're not going anywhere. 73 00:05:08,480 --> 00:05:09,783 No, you are not! 74 00:05:11,985 --> 00:05:13,717 Really? 75 00:05:13,719 --> 00:05:14,955 No. 76 00:05:16,555 --> 00:05:18,089 I have to go. 77 00:05:18,091 --> 00:05:19,692 You can let yourself out, okay? 78 00:05:28,901 --> 00:05:30,604 Come here. 79 00:05:40,512 --> 00:05:42,682 Really? 80 00:06:10,175 --> 00:06:13,113 Sorry. 81 00:06:28,060 --> 00:06:31,629 You look like shit. Didn't get any sleep? 82 00:06:34,532 --> 00:06:38,201 - Did you? - I slept enough. 83 00:06:38,203 --> 00:06:40,870 ...report of a domestic dispute 84 00:06:40,872 --> 00:06:41,838 on Thekla street. 85 00:06:41,840 --> 00:06:44,442 - Anyone in the vicinity... - No. 86 00:06:46,577 --> 00:06:48,180 - Yes, we are. - Oh, come on. 87 00:06:48,647 --> 00:06:49,814 Let someone else do it. 88 00:06:51,650 --> 00:06:53,917 Ten-four, Ten-four, Nine-six-four-three-one, 89 00:06:53,919 --> 00:06:56,819 - we are on our way - Copy. 90 00:06:56,821 --> 00:07:00,558 The address is 18, Thekla Street, 6th floor. 91 00:07:00,926 --> 00:07:06,131 Name is Farouk Hares. H - A - R - E - S. 92 00:08:00,918 --> 00:08:02,920 You should take Hanne to the Canaries. 93 00:08:03,588 --> 00:08:05,021 You know, take some time off. 94 00:08:05,023 --> 00:08:06,657 - Kick back, relax - Look, 95 00:08:06,858 --> 00:08:09,994 we can crab a cup of coffee after work then we can talk. 96 00:08:28,311 --> 00:08:29,780 - Hold on. - What? 97 00:08:30,048 --> 00:08:32,283 We're on the wrong floor, we need to go back down. 98 00:08:55,105 --> 00:08:57,874 Hey, Farouk. Hey. Hey, buddy... 99 00:08:59,709 --> 00:09:00,944 what's that on your shoes? 100 00:09:03,046 --> 00:09:04,179 Hmm? 101 00:09:16,293 --> 00:09:17,894 Stay down. 102 00:09:25,302 --> 00:09:26,968 Take it easy. 103 00:09:26,970 --> 00:09:29,036 Okay, Farouk, I'm gonna stand you up now. 104 00:09:29,038 --> 00:09:31,341 All right. Okay here we go. 105 00:09:31,774 --> 00:09:33,274 Just stand there 106 00:09:33,276 --> 00:09:35,776 Now, take it easy. Just stay there. 107 00:09:35,778 --> 00:09:37,678 Go check on the wife, she might be hurt. 108 00:09:37,680 --> 00:09:39,648 Come on, that's top floor. 109 00:09:40,149 --> 00:09:41,318 Why don't you do it? 110 00:09:42,719 --> 00:09:44,687 Take it easy! Huh? 111 00:09:45,322 --> 00:09:46,255 Lars. 112 00:09:46,989 --> 00:09:47,990 What? 113 00:09:49,191 --> 00:09:50,226 Give me your gun. 114 00:09:51,161 --> 00:09:52,759 - My gun? - Yeah. 115 00:09:52,761 --> 00:09:54,231 - Why? - I left mine at home. 116 00:09:54,997 --> 00:09:56,333 I know. I know 117 00:09:58,067 --> 00:09:59,068 All right. 118 00:09:59,969 --> 00:10:02,872 Here you go, be careful right? 119 00:10:11,013 --> 00:10:13,313 You stay there and be quiet. 120 00:10:16,485 --> 00:10:19,822 This is Lars Hansen, nine-six-four-three-seven. 121 00:10:25,793 --> 00:10:26,996 No. 122 00:10:29,431 --> 00:10:32,668 What? No problem I'll wait. 123 00:10:43,111 --> 00:10:44,213 Mrs. Hares? 124 00:10:47,749 --> 00:10:48,883 Mrs. Hares? 125 00:10:51,086 --> 00:10:53,087 Mrs. Hares, it's the police. 126 00:11:29,023 --> 00:11:31,459 Yeah. All right. 127 00:11:41,536 --> 00:11:44,038 We just apprehended a man on Thekla Street. 128 00:11:45,872 --> 00:11:47,508 No, I haven't checked his ID yet. 129 00:12:18,972 --> 00:12:20,140 Hold on. 130 00:12:22,477 --> 00:12:24,112 Are you Farouk Hares? 131 00:12:31,251 --> 00:12:32,520 Hmm? 132 00:12:46,566 --> 00:12:48,001 Lars! 133 00:12:54,375 --> 00:12:55,575 Lars! 134 00:13:16,062 --> 00:13:17,264 Lars? 135 00:13:19,299 --> 00:13:20,834 Fuck! 136 00:13:22,168 --> 00:13:24,035 - Hold on. Hold on. - He stabbed me. 137 00:13:24,037 --> 00:13:26,538 Hello? Officer down I need an ambulance 138 00:13:26,540 --> 00:13:28,205 - to 18 Thekla Street, - He had a knife. 139 00:13:28,207 --> 00:13:30,344 4th floor and send backup. 140 00:13:35,982 --> 00:13:37,549 Okay. Look at me. 141 00:13:37,551 --> 00:13:39,050 - Look at me. Look at me. - Yeah. 142 00:13:39,052 --> 00:13:40,284 An ambulance is coming. 143 00:13:40,286 --> 00:13:43,588 I'm fine. I'm absolutely fine, okay. 144 00:13:43,590 --> 00:13:46,158 - You okay? You sure? - Yeah. Fine. 145 00:13:46,425 --> 00:13:50,029 Go get him. All right? Just go get the fucker. 146 00:14:16,322 --> 00:14:18,257 - You okay? - Go get him. 147 00:14:19,492 --> 00:14:20,660 All right? 148 00:15:00,132 --> 00:15:03,302 [suspenseful music playing 149 00:18:10,653 --> 00:18:12,788 Thank you. Jacob? 150 00:18:16,292 --> 00:18:17,558 What? 151 00:18:17,560 --> 00:18:19,693 They said that he's got brain damage 152 00:18:19,695 --> 00:18:22,897 and, um, they don't know if he's gonna wake up again. 153 00:18:22,899 --> 00:18:24,133 Of course he will. 154 00:18:24,600 --> 00:18:26,168 What happened, Christian? 155 00:18:26,469 --> 00:18:28,669 I know, I understand. Shh. 156 00:18:28,671 --> 00:18:30,339 What happened? 157 00:18:32,909 --> 00:18:34,910 Oh, my God. 158 00:18:42,618 --> 00:18:44,351 Where was he stabbed? 159 00:18:44,353 --> 00:18:46,219 He wasn't stabbed. His throat was slit. 160 00:18:46,221 --> 00:18:48,554 - Who got stabbed? - Lars Hansen. 161 00:18:48,556 --> 00:18:49,790 Couple of hours ago. 162 00:18:49,792 --> 00:18:51,493 Out on Thekla Street. 163 00:18:52,327 --> 00:18:54,730 - Is he alive though? - Barely. 164 00:19:48,415 --> 00:19:51,318 I should have stayed with him. I made the wrong decision. 165 00:19:53,055 --> 00:19:55,488 Why didn't you just shoot, I mean it's... 166 00:19:55,490 --> 00:19:57,225 I left my gun in the car. 167 00:19:57,992 --> 00:20:00,793 What? You left your gun in your car? 168 00:20:00,795 --> 00:20:03,295 That van. I ran the license plates. 169 00:20:03,297 --> 00:20:05,933 - They don't exist. - We know, we're on it. 170 00:20:05,935 --> 00:20:07,332 What about the crime scene techs? 171 00:20:07,334 --> 00:20:08,267 Did they find anything yet? 172 00:20:08,269 --> 00:20:09,568 You know misplacing your service weapon 173 00:20:09,570 --> 00:20:11,905 - is grounds for suspension? - I didn't misplace it. 174 00:20:11,907 --> 00:20:14,707 - I left it in the car. - It is not up to me to decide 175 00:20:14,709 --> 00:20:16,778 what misplaced means.. 176 00:20:18,813 --> 00:20:19,814 I know. 177 00:20:22,449 --> 00:20:23,651 Fucking hell. 178 00:20:26,654 --> 00:20:28,890 We lifted a perfect set of prints. 179 00:20:30,457 --> 00:20:31,693 Ezra Tarsi. 180 00:20:32,494 --> 00:20:33,995 Thirty-eight. Born in Libya 181 00:20:34,863 --> 00:20:36,597 His family were Coptic Christians. 182 00:20:36,998 --> 00:20:38,500 Came to Denmark as a kid. 183 00:20:39,533 --> 00:20:41,968 Family were granted citizenship in '88. 184 00:20:41,970 --> 00:20:45,006 Did his military service here. Special forces. 185 00:20:45,706 --> 00:20:48,475 Married in the late 90's. Two kids. 186 00:20:49,409 --> 00:20:51,376 Four years ago, after Gaddafi's fall, 187 00:20:51,378 --> 00:20:54,113 his parents went back to Libya. His father is a doctor, 188 00:20:54,115 --> 00:20:56,448 he wanted to help rebuild the country. 189 00:20:56,450 --> 00:20:57,785 He shouldn't have done that. 190 00:21:00,621 --> 00:21:03,356 We believe Ezra's father is 3rd from the right. 191 00:21:05,492 --> 00:21:06,627 Here. 192 00:21:08,529 --> 00:21:10,999 We got the list of names from the Americans. 193 00:21:14,368 --> 00:21:16,370 - From the FBI? - Yeah. 194 00:21:16,703 --> 00:21:19,938 When we went to Ezra's home, it was like they'd just left. 195 00:21:19,940 --> 00:21:21,973 There was still milk in the fridge, 196 00:21:21,975 --> 00:21:24,045 clothes in the drier and even a cat. 197 00:21:24,778 --> 00:21:26,513 They just took off. 198 00:22:38,952 --> 00:22:40,784 Hi, you called Hanne and Lars. 199 00:22:40,786 --> 00:22:42,622 Please leave a message after the beep. 200 00:23:01,040 --> 00:23:02,174 Hanne? 201 00:23:02,608 --> 00:23:04,476 It's Alexandra Boe. 202 00:23:06,846 --> 00:23:09,013 - Hi, Alex. - Hi, um, 203 00:23:09,015 --> 00:23:10,482 Wold put me on the Lars Hansen case 204 00:23:10,683 --> 00:23:12,482 and I just thought I'd get a head start. 205 00:23:12,484 --> 00:23:13,451 Okay. 206 00:23:14,388 --> 00:23:15,818 So, you were there when he was attacked? 207 00:23:15,820 --> 00:23:17,089 No. No, I was, um, 208 00:23:17,556 --> 00:23:19,125 I was upstairs, in the crime scene. 209 00:23:19,892 --> 00:23:22,627 Lars was down on the 4th floor with the suspect. 210 00:23:23,663 --> 00:23:25,561 I think he was on the phone with command 211 00:23:25,563 --> 00:23:27,532 when he was attacked. It happened quickly. 212 00:23:29,902 --> 00:23:32,138 So, you don't think he was in a lot of pain? 213 00:23:34,073 --> 00:23:36,506 I think it hurts being stabbed. 214 00:23:36,508 --> 00:23:38,044 Yes, of course. 215 00:23:39,644 --> 00:23:42,046 - Why did you leave him? - What? 216 00:23:42,048 --> 00:23:44,183 - Why did you leave him? - I... 217 00:23:44,684 --> 00:23:45,917 I didn't. 218 00:23:46,518 --> 00:23:48,753 Lars wanted me to go after Tarzi. 219 00:23:49,187 --> 00:23:50,921 We spoke. He was totally there. 220 00:23:50,923 --> 00:23:53,791 I mean, none of us knew how deep the cut was. 221 00:23:53,793 --> 00:23:56,128 He wanted me to go and I went. 222 00:23:57,262 --> 00:23:58,530 Okay? 223 00:24:02,534 --> 00:24:03,600 Hello? 224 00:24:04,035 --> 00:24:05,204 Yes. 225 00:24:06,271 --> 00:24:07,904 Look, there's a meeting tomorrow at 9, 226 00:24:07,906 --> 00:24:09,107 let's take it from there. 227 00:24:10,208 --> 00:24:11,177 Fine. 228 00:24:11,507 --> 00:24:13,576 Christian, I'm sorry. I'm sorry. 229 00:24:13,578 --> 00:24:16,915 How are you doing? You fought the attacker. 230 00:24:18,817 --> 00:24:20,051 I'll see you tomorrow. 231 00:24:26,157 --> 00:24:27,558 Fuck! 232 00:25:46,937 --> 00:25:49,773 Well, haven't you got yourself into a fine mess? 233 00:25:51,107 --> 00:25:53,811 You ever killed a police officer before? 234 00:25:56,780 --> 00:25:59,980 If he survives, and I'm betting he won't, 235 00:25:59,982 --> 00:26:01,883 he will likely spend the rest of his life 236 00:26:01,885 --> 00:26:04,786 drooling in an institution, which even here in Denmark 237 00:26:04,788 --> 00:26:06,923 will earn you a hefty stretch. 238 00:26:09,892 --> 00:26:11,328 Can you talk? 239 00:26:13,763 --> 00:26:15,798 When I have something to say. 240 00:26:16,867 --> 00:26:18,966 So, it's just a matter of time, then. 241 00:26:18,968 --> 00:26:22,638 Which you people never have enough of. 242 00:26:23,006 --> 00:26:26,076 You people? 243 00:26:27,677 --> 00:26:29,679 So, you know who we are? 244 00:26:31,948 --> 00:26:34,817 - CIA. - Ahh, correct. 245 00:26:45,161 --> 00:26:47,697 You let me know when you're ready to talk. 246 00:27:11,854 --> 00:27:13,990 Your name is Musa, right? 247 00:27:16,225 --> 00:27:19,426 I'm Joe. Do you speak English, Musa? 248 00:27:19,428 --> 00:27:20,860 - Yes. - Yes? 249 00:27:20,862 --> 00:27:22,763 Speak up, Musa, do you speak English? 250 00:27:22,765 --> 00:27:24,498 - Yes - Yes. Are you scared? 251 00:27:24,500 --> 00:27:25,434 A little. 252 00:27:25,436 --> 00:27:27,468 A little? You got nothing to be scared of, 253 00:27:27,470 --> 00:27:29,038 I'm just gonna ask you a couple of questions. Okay? 254 00:27:29,905 --> 00:27:32,708 Musa! Look at me. Okay? 255 00:27:41,450 --> 00:27:43,051 You know what kind of knife this is? 256 00:27:43,986 --> 00:27:45,353 This is a knife for killing people. 257 00:27:46,054 --> 00:27:47,323 It's taken many lives. 258 00:27:47,889 --> 00:27:49,392 It has done some terrible things. 259 00:27:49,891 --> 00:27:52,326 It's cut people's throats. Chopped their fingers off. 260 00:27:52,328 --> 00:27:53,362 Stabbed them. 261 00:28:00,168 --> 00:28:02,037 Ever stabbed anybody, Musa? 262 00:28:03,805 --> 00:28:04,940 You wanna hold it? 263 00:28:07,175 --> 00:28:08,311 Come on, feel it. 264 00:28:11,414 --> 00:28:14,049 Musa, I want you to hold it. Pick up the knife. 265 00:28:14,417 --> 00:28:17,320 Pick up the knife, Musa. Pick it up. 266 00:28:19,254 --> 00:28:21,821 Musa, I want you to pick it up, hold it. 267 00:28:21,823 --> 00:28:23,058 Pick up the knife. 268 00:28:27,929 --> 00:28:30,095 I also have some pictures here 269 00:28:30,097 --> 00:28:32,734 of the man who was killed by that knife. 270 00:28:33,801 --> 00:28:35,036 You want to see them? 271 00:28:41,209 --> 00:28:43,076 Pretty gruesome, isn't it? 272 00:28:43,078 --> 00:28:44,547 Ever seen anything like that before? 273 00:28:48,816 --> 00:28:52,318 I have a picture here of t he man who did kill these... 274 00:28:52,320 --> 00:28:53,488 Stop it! 275 00:29:01,529 --> 00:29:02,464 Yeah? 276 00:29:03,130 --> 00:29:04,399 I think we're done here. 277 00:29:09,837 --> 00:29:11,304 Farouk Hares 278 00:29:11,306 --> 00:29:13,839 was the proverbial invisible man. 279 00:29:13,841 --> 00:29:15,841 Proprietor of the most reasonable 280 00:29:15,843 --> 00:29:18,779 and highly regarded grocery store at Nørrebro, 281 00:29:19,046 --> 00:29:21,513 a Danish citizen, paid his taxes, 282 00:29:21,515 --> 00:29:24,251 faithfully sending money back to his family in Libya. 283 00:29:24,518 --> 00:29:27,119 He went to the mosque once a week, nothing suspicious. 284 00:29:27,121 --> 00:29:29,887 Until now. He was tortured and killed. 285 00:29:29,889 --> 00:29:31,557 His apartment was filled with guns and explosives 286 00:29:31,559 --> 00:29:33,959 and clearly he had some information Tarzi wanted. 287 00:29:33,961 --> 00:29:34,926 Not necessarily, 288 00:29:34,928 --> 00:29:36,862 it could be revenge for something or other. 289 00:29:36,864 --> 00:29:38,598 You know, Farouk's grandfather might have done something 290 00:29:38,600 --> 00:29:40,932 to Ezra's grandfather. You know we... we never forget. 291 00:29:40,934 --> 00:29:42,903 True. But why torture him? 292 00:29:43,638 --> 00:29:45,205 Sometimes, killing is not enough. 293 00:29:46,006 --> 00:29:48,107 There's gotta be some pain too, you know. 294 00:29:48,375 --> 00:29:51,945 We all want to be on Omar's good side, obviously. 295 00:29:52,646 --> 00:29:56,315 Among his tomatoes, we found a Scorpio machine gun, 296 00:29:56,317 --> 00:29:59,351 9.3 kilos of explosives, military grade. 297 00:29:59,353 --> 00:30:01,920 We're gonna release the news of his murder today, 298 00:30:01,922 --> 00:30:05,059 obviously without mentioning the gun or the explosives. 299 00:30:05,359 --> 00:30:06,325 Any thoughts? 300 00:30:06,327 --> 00:30:07,392 You might wanna check out 301 00:30:07,394 --> 00:30:10,162 - Prima Vegitales in Spain. - Yeah, Spanish police 302 00:30:10,164 --> 00:30:11,631 is keeping an eye on them. 303 00:30:11,633 --> 00:30:14,301 Also, Ezra Tarsi was abducted. 304 00:30:16,637 --> 00:30:18,903 That might just mean he wasn't acting alone. 305 00:30:18,905 --> 00:30:20,040 No, no, no. 306 00:30:21,107 --> 00:30:23,208 You know, I think I saw two, maybe three guys, 307 00:30:23,210 --> 00:30:24,177 they were armed, 308 00:30:24,179 --> 00:30:26,445 and they didn't help him escape, they took him. 309 00:30:26,447 --> 00:30:27,480 He was abducted. 310 00:30:29,583 --> 00:30:32,386 Alex, what do you think? 311 00:30:34,588 --> 00:30:38,055 Tarzi's father was executed by ISIS a few months ago, 312 00:30:38,057 --> 00:30:39,959 so, I'd start there. 313 00:30:41,562 --> 00:30:44,063 You're making too much noise, Ezra. 314 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 We had eyes and ears on Farouk, 315 00:30:47,201 --> 00:30:49,168 and he had friends who are our enemies. 316 00:30:49,936 --> 00:30:51,936 Yeah, I heard you interrogated him, 317 00:30:51,938 --> 00:30:54,273 so, I know that your objective is the same as ours. 318 00:30:54,640 --> 00:30:57,176 I know that Al-Din had your father executed. 319 00:30:57,944 --> 00:30:59,945 I also know that you people never give up. 320 00:31:00,646 --> 00:31:02,483 My guys in Tripoli never did... 321 00:31:03,116 --> 00:31:05,051 and I'm guessing that you won't either. 322 00:31:05,486 --> 00:31:08,085 And I just have this feeling that you'll find Al-Din 323 00:31:08,087 --> 00:31:09,422 before he gets back to Libya. 324 00:31:09,722 --> 00:31:11,590 What I don't want is for the Danish police 325 00:31:11,592 --> 00:31:12,590 to arrest him first 326 00:31:12,592 --> 00:31:15,060 because not only will they refuse to extradite, 327 00:31:15,361 --> 00:31:16,961 they'll probably give him asylum 328 00:31:16,963 --> 00:31:18,364 and a fucking pension, no doubt. 329 00:31:18,631 --> 00:31:20,333 Why don't you do your own dirty work? 330 00:31:20,666 --> 00:31:22,466 Because we are bound by conventions 331 00:31:22,468 --> 00:31:23,669 and oversight committees. 332 00:31:24,837 --> 00:31:29,373 I have VICE, New York Times, Washington Post 333 00:31:29,375 --> 00:31:31,976 all breathing down our necks, nosing around our business, 334 00:31:31,978 --> 00:31:33,444 I can't just go around slitting throats 335 00:31:33,446 --> 00:31:35,012 and chopping off fingers. 336 00:31:35,014 --> 00:31:37,281 The Danes don't take too kindly to that. 337 00:31:37,283 --> 00:31:39,217 Can you pass the salt, please? 338 00:31:39,585 --> 00:31:41,187 Well, maybe in Tripoli, 339 00:31:41,387 --> 00:31:43,523 but not here in fairy-tale Denmark. 340 00:31:44,257 --> 00:31:47,626 More importantly, you're very, very good. 341 00:31:48,528 --> 00:31:50,929 And with you, I don't just get a blood hound. 342 00:31:51,263 --> 00:31:55,401 I get a pit bull too, the most worthy of cross breeds. 343 00:31:56,169 --> 00:31:57,936 This is personal to you. 344 00:31:59,138 --> 00:32:02,071 I lost five men and my job to that man. 345 00:32:02,073 --> 00:32:04,608 Salar Al-Din should never have been released from Guantanamo. 346 00:32:04,610 --> 00:32:07,045 Admittedly, I should never have lost sight of him in Libya. 347 00:32:10,382 --> 00:32:12,415 You know, he spent 11 years inside. 348 00:32:12,417 --> 00:32:14,017 He was the model prisoner, 349 00:32:14,019 --> 00:32:15,720 he did everything that anybody asked of him. 350 00:32:17,155 --> 00:32:20,357 Imagine the patience that takes. Eleven years. 351 00:32:20,359 --> 00:32:22,294 In the end, they just had to let him go. 352 00:32:23,628 --> 00:32:25,663 Took him less than two days to disappear 353 00:32:25,665 --> 00:32:28,298 once he got back to Libya. That is why, my friend, 354 00:32:28,300 --> 00:32:30,633 you are going back to that parallel universe, 355 00:32:30,635 --> 00:32:33,636 - so you can find him for me. - How do you know I can? 356 00:32:33,638 --> 00:32:35,772 Same reason you know you can, 357 00:32:35,774 --> 00:32:38,308 you got a hell of a lot closer to him than we did 358 00:32:38,310 --> 00:32:40,479 and we're the fucking CIA, you're a one-man band. 359 00:32:42,714 --> 00:32:44,082 If I find him... 360 00:32:45,684 --> 00:32:47,319 you let my family go? 361 00:32:49,053 --> 00:32:50,687 Do you let my family go? 362 00:32:50,689 --> 00:32:52,155 - When you find him... - Yes. 363 00:32:52,157 --> 00:32:53,555 - ...and you deliver him to me... - Yes. 364 00:32:53,557 --> 00:32:55,427 ...then, yes, I'll let you and your family go. 365 00:33:00,197 --> 00:33:01,633 Where do you think you'll start? 366 00:33:02,834 --> 00:33:06,036 If you heard my conversation with Farouk, 367 00:33:06,771 --> 00:33:10,408 you know I was on my way to his nephew. 368 00:33:12,243 --> 00:33:14,143 He put them in orange jumpsuits, 369 00:33:14,145 --> 00:33:15,444 bullet in the back of the head, 370 00:33:15,446 --> 00:33:16,548 decapitation of both. 371 00:33:18,215 --> 00:33:20,516 Unless they put him in a cage and set fire to him. 372 00:33:20,518 --> 00:33:23,488 I mean, come on. I mean, look... look at this video, look. 373 00:33:24,488 --> 00:33:26,322 I mean, even the way they shoot it, 374 00:33:26,324 --> 00:33:28,025 it's like they are professionals, 375 00:33:28,292 --> 00:33:31,496 I mean the use of graphics, slow motion, 376 00:33:32,496 --> 00:33:33,798 even a drone shot. 377 00:33:38,636 --> 00:33:39,703 I need some air. 378 00:33:45,676 --> 00:33:47,576 I really don't understand how you can eat 379 00:33:47,578 --> 00:33:49,480 after watching those executions. 380 00:33:50,114 --> 00:33:53,250 Just compartmentalize, that's something Lars told me. 381 00:33:54,685 --> 00:33:56,520 How long have you known each other? 382 00:33:56,720 --> 00:33:58,122 Hmm. 383 00:33:59,223 --> 00:34:00,558 Almost eight years. 384 00:34:02,826 --> 00:34:04,762 He helped me get sober. 385 00:34:05,863 --> 00:34:08,130 We shared a love of two things: 386 00:34:08,132 --> 00:34:10,668 alcohol and police work, very compatible. 387 00:34:11,702 --> 00:34:14,604 So, he introduced me to AA, 388 00:34:15,539 --> 00:34:17,408 then we became partners and then... 389 00:34:18,576 --> 00:34:19,810 then we became friends. 390 00:34:22,379 --> 00:34:24,147 He always has my back. 391 00:34:24,882 --> 00:34:27,116 - Do you know him well? - No. 392 00:34:33,724 --> 00:34:36,559 I'm... I'm not a vengeful person, Christian, 393 00:34:36,827 --> 00:34:38,226 I'm really not. 394 00:34:38,228 --> 00:34:40,831 I'll find whoever did this, I swear. 395 00:34:41,365 --> 00:34:42,532 Thank you. 396 00:34:48,839 --> 00:34:51,372 Hanne, let me take you home, you need to get some sleep. 397 00:34:51,374 --> 00:34:52,843 No, I'm not leaving his side. 398 00:34:54,878 --> 00:34:57,447 Okay. 399 00:34:57,915 --> 00:34:59,947 If you need anything, you call me. 400 00:34:59,949 --> 00:35:02,452 - Anything. - Thank you. 401 00:35:03,586 --> 00:35:05,421 Thank you so much. 402 00:35:06,389 --> 00:35:07,557 Okay. 403 00:35:14,697 --> 00:35:16,466 I can't hear them. Turn it up. 404 00:35:17,367 --> 00:35:19,266 ...I'll come back and get you. 405 00:35:19,268 --> 00:35:22,171 Calm down. It's gonna be fine. 406 00:35:23,640 --> 00:35:26,240 Don't worry. I'll be back. 407 00:35:26,242 --> 00:35:27,377 We'll be home soon. 408 00:38:42,002 --> 00:38:43,537 Farouk sent me. 409 00:38:49,677 --> 00:38:50,944 Do you know Al-Din? 410 00:38:52,813 --> 00:38:53,947 Al-Din? 411 00:38:56,683 --> 00:38:57,782 Al-Din 412 00:39:02,089 --> 00:39:03,089 Al-Din. 413 00:39:07,094 --> 00:39:08,128 Al-Din. 414 00:40:34,781 --> 00:40:37,081 So, our friend Al-Din is in Brussels, huh? 415 00:42:46,177 --> 00:42:48,643 Tonight's attack in Amsterdam 416 00:42:48,645 --> 00:42:51,781 has left 15 dead and at least 20 wounded. 417 00:42:52,149 --> 00:42:54,917 ISIS has taken responsibility for the attack 418 00:42:54,919 --> 00:42:57,219 and has gone on record stating that the bomb... 419 00:42:58,656 --> 00:42:59,687 Yeah. 420 00:42:59,689 --> 00:43:01,256 I figured you'd be interested 421 00:43:01,258 --> 00:43:03,791 to learn that Hares' nephew just fell off 422 00:43:03,793 --> 00:43:05,361 a seven-story balcony here in Copenhagen. 423 00:43:06,129 --> 00:43:08,064 - Where? - Ishøj. 424 00:43:09,799 --> 00:43:11,732 Okay, text me the address, 425 00:43:11,734 --> 00:43:13,335 get me whatever you can find on the guy, 426 00:43:13,337 --> 00:43:14,804 and then call me back, okay? 427 00:43:21,778 --> 00:43:23,379 - Hey. - Hey. 428 00:43:37,361 --> 00:43:38,361 Christian. 429 00:43:45,935 --> 00:43:47,135 What's going on? 430 00:43:47,137 --> 00:43:48,938 Why would Wold show up for a jumper? 431 00:43:49,473 --> 00:43:51,875 I don't think this is your typical jumper. 432 00:43:59,282 --> 00:44:00,682 It's a long way down. 433 00:44:02,751 --> 00:44:04,721 That's Farouk Hares' nephew. 434 00:44:05,255 --> 00:44:07,822 My guess is they were both killed by the same guy; 435 00:44:07,824 --> 00:44:09,991 - Ezra Tarzi. - There is going to be 436 00:44:09,993 --> 00:44:12,493 an investigation, Christian, in what happened to Lars. 437 00:44:12,495 --> 00:44:14,261 Both because of the gun but also because 438 00:44:14,263 --> 00:44:15,795 you didn't help a colleague in need. 439 00:44:15,797 --> 00:44:16,733 Oh, wait a minute. 440 00:44:16,735 --> 00:44:18,432 I'm going to have to take you 441 00:44:18,434 --> 00:44:19,966 - off the case - What? 442 00:44:19,968 --> 00:44:23,203 Omar, hold on. Wold, you can't do that. 443 00:44:23,205 --> 00:44:25,139 Be at my office tomorrow morning at 9:00 444 00:44:25,141 --> 00:44:26,875 - and bring your gun. - Wold. 445 00:44:32,414 --> 00:44:35,315 - Yeah. - Yusuf Hares rented a car 446 00:44:35,317 --> 00:44:38,084 the day before yesterday and then he reported it stolen. 447 00:44:38,086 --> 00:44:41,321 It was just found in Brussels a few hours ago, burned. 448 00:44:41,323 --> 00:44:43,892 - Brussels? - Yeah, Brussels. 449 00:44:44,259 --> 00:44:45,761 You heard about the shooting, right? 450 00:44:46,296 --> 00:44:47,296 I'm coming in. 451 00:44:55,037 --> 00:44:58,339 Peter, I need those prints tonight. All of them. 452 00:44:58,341 --> 00:44:59,406 Okay. 453 00:45:40,482 --> 00:45:42,983 Ezra wants Al-Din for the murder of his father 454 00:45:42,985 --> 00:45:45,084 and you say Al-Din drove a rental to Brussels. 455 00:45:45,086 --> 00:45:46,052 Yeah. 456 00:45:46,054 --> 00:45:48,055 Then Ezra is going to be in Brussels as well. 457 00:45:49,091 --> 00:45:50,224 We have to go to Brussels. 458 00:45:51,192 --> 00:45:52,891 Should we clear this with Wold? 459 00:45:52,893 --> 00:45:53,961 Yeah, of course. Yeah. 460 00:45:54,363 --> 00:45:56,297 - I'll give him a call. - Okay. 461 00:45:58,267 --> 00:45:59,066 Give me one hour. 462 00:46:00,502 --> 00:46:03,035 - Um, I'll pick you up at 10:00. - Okay. 463 00:46:56,490 --> 00:46:57,623 I love you. 464 00:47:20,447 --> 00:47:21,915 Alex. 465 00:47:36,229 --> 00:47:38,930 - Did Christian get in yet? - No, I haven't seen him. 466 00:47:38,932 --> 00:47:41,334 Okay, if you see him, tell him to come to my office. 467 00:47:45,706 --> 00:47:48,005 - That's Salar Al-Din? - Yeah, 468 00:47:48,007 --> 00:47:50,174 Christian thinks that's the guy Ezra is after, 469 00:47:50,176 --> 00:47:52,078 the one who killed his father. 470 00:48:01,621 --> 00:48:03,423 Yeah. Hi, Joe, it's Wold. 471 00:48:04,057 --> 00:48:05,090 Yes, it is. 472 00:48:07,327 --> 00:48:08,328 Uh-huh. 473 00:48:10,330 --> 00:48:11,331 Mm-hm. 474 00:48:12,999 --> 00:48:14,634 Oh, I wouldn't have thought so. 475 00:48:41,460 --> 00:48:44,428 You, my friend, are a Jordanian diplomat, 476 00:48:44,430 --> 00:48:45,663 Assad Kouard. 477 00:48:45,665 --> 00:48:47,666 There's a passport and a driver's license. 478 00:48:49,235 --> 00:48:51,536 Now, one of those cell phones you found in that apartment 479 00:48:51,538 --> 00:48:53,539 yielded a very interesting piece of information. 480 00:48:54,406 --> 00:48:57,644 Two incoming calls from a Café Moustafa in Almeria. 481 00:48:58,411 --> 00:49:00,112 Now, the calls weren't answered, 482 00:49:01,146 --> 00:49:03,449 - but could be a signal. - From Almeria? 483 00:49:03,783 --> 00:49:05,682 There's a ferry right to North Africa. 484 00:49:05,684 --> 00:49:07,418 Once he's there, forget it! 485 00:49:07,420 --> 00:49:09,419 I don't know about you, but I'm going to Almeria. 486 00:49:09,421 --> 00:49:10,457 Here's your ticket. 487 00:49:10,459 --> 00:49:12,725 You're booked on the first flight in the morning. 488 00:49:13,859 --> 00:49:15,627 I'll meet you at the café sometime in the afternoon. 489 00:49:17,195 --> 00:49:19,062 - Can I see my family? - When you're done. 490 00:49:19,064 --> 00:49:21,600 - That's when I'll see mine. - Do you have any children? 491 00:49:22,167 --> 00:49:23,567 Close the door on the way out. 492 00:49:23,569 --> 00:49:24,703 Do you have any children? 493 00:49:37,716 --> 00:49:41,487 - Hey, Hanne, everything okay? - No. 494 00:49:43,155 --> 00:49:45,156 He's gone, Christian. 495 00:49:45,457 --> 00:49:48,527 - 20 minutes ago. - Oh, my God. 496 00:49:50,261 --> 00:49:54,296 I'm so sorry, Hanne. Is there anything I can do? 497 00:49:54,298 --> 00:49:55,664 No, no, I'm gonna be okay. 498 00:49:55,666 --> 00:49:57,068 I'm gonna be sick. 499 00:49:57,736 --> 00:49:59,568 Hanne, we'll get through this, I promise you. 500 00:49:59,570 --> 00:50:02,106 I'll, uh... I'll call you tomorrow. Okay? 501 00:50:04,376 --> 00:50:05,608 What the hell is going on? 502 00:50:28,833 --> 00:50:31,335 Hey. Hey. 503 00:50:34,205 --> 00:50:37,108 It's okay, it's okay. 504 00:50:42,881 --> 00:50:46,284 We loved... we loved each other so... so much. 505 00:50:48,152 --> 00:50:49,086 What? 506 00:50:49,420 --> 00:50:51,222 I was so in love with him. 507 00:50:53,824 --> 00:50:55,393 What are you talking about? 508 00:50:57,728 --> 00:50:59,095 With Lars. 509 00:51:01,332 --> 00:51:02,332 No. 510 00:51:03,901 --> 00:51:05,868 - No. - He really loved me. 511 00:51:05,870 --> 00:51:07,071 No. 512 00:51:08,405 --> 00:51:10,672 It was not just an affair. It's not what you think. 513 00:51:10,674 --> 00:51:12,675 We were really in love with each other. 514 00:51:12,677 --> 00:51:16,412 We wanted a family together. And he was going to leave Hanne. 515 00:51:16,414 --> 00:51:17,280 - No. - Yes. 516 00:51:17,282 --> 00:51:19,248 - He was gonna leave... I know. - Hanne is sick. 517 00:51:19,250 --> 00:51:20,381 - But he was gonna leave her. - She is sick. 518 00:51:20,383 --> 00:51:23,151 - He was gonna leave her. - No. Shut it. Shut up, shut up. 519 00:51:23,153 --> 00:51:24,553 - He was gonna leave... - He is dead! 520 00:51:38,836 --> 00:51:39,868 Fuck. 521 00:51:57,420 --> 00:52:00,390 This is pointless. Let's get help from Copenhagen. 522 00:52:18,908 --> 00:52:21,745 And as of this morning, I'm no longer on the case. 523 00:52:22,812 --> 00:52:24,648 I'm under investigation. 524 00:52:25,481 --> 00:52:27,550 - I can get help. - Yeah, if we need it. 525 00:52:28,550 --> 00:52:30,353 - We need it, Christian. - Yeah. 526 00:52:32,421 --> 00:52:35,222 I would have known if Lars was having an affair, 527 00:52:35,224 --> 00:52:37,327 if he was leaving Hanne, he would have told me. 528 00:52:38,494 --> 00:52:39,496 He would have. 529 00:52:41,765 --> 00:52:42,932 - Here we go. - Okay. 530 00:52:44,801 --> 00:52:46,202 - Hey. - Hashish? 531 00:53:43,424 --> 00:53:44,493 Enough therapy? 532 00:54:05,313 --> 00:54:07,849 - It's Omar. - Put it on speaker. 533 00:54:09,017 --> 00:54:10,816 - Hello. - Hey, it's Omar. 534 00:54:10,818 --> 00:54:14,320 I had this facial recognition program running 535 00:54:14,322 --> 00:54:15,389 hoping to pick up Ezra. 536 00:54:15,391 --> 00:54:18,292 It's tapping into the CCTV system in Copenhagen. 537 00:54:19,927 --> 00:54:21,562 And guess what? I just found him. 538 00:54:21,764 --> 00:54:23,829 Getting on a flight to Almeria 539 00:54:23,831 --> 00:54:24,833 from Kastrup Airport 540 00:54:26,033 --> 00:54:28,501 and the flight is SAS and it departs at 07:40. 541 00:54:28,503 --> 00:54:30,704 And by the way, he cut off his hair and beard. 542 00:54:30,706 --> 00:54:31,873 Thanks, Omar. 543 00:54:33,341 --> 00:54:34,475 Find the airport. 544 00:54:38,412 --> 00:54:39,447 Passport. 545 00:54:40,447 --> 00:54:44,917 Hey, I need two tickets to the south of Spain, 546 00:54:44,919 --> 00:54:45,921 as soon as possible. 547 00:54:46,888 --> 00:54:49,354 Yeah. I've got a direct flight to Almeria, 548 00:54:49,356 --> 00:54:51,624 - tomorrow morning at 6:00. - Uh, no, um, 549 00:54:51,626 --> 00:54:52,827 what about Malaga? 550 00:54:54,428 --> 00:54:56,562 Yes, I've got a departure to Malaga 551 00:54:56,564 --> 00:54:57,897 - at 2:00 this afternoon. - Perfect. 552 00:54:57,899 --> 00:54:59,098 - Hi, it's Alex. - Alex, 553 00:54:59,100 --> 00:55:00,699 hey, you have to call Wold. 554 00:55:00,701 --> 00:55:03,371 Why would an ISIS terrorist escape to Almeria? 555 00:55:03,805 --> 00:55:05,640 Probably to catch the ferry to Melilla. 556 00:55:06,908 --> 00:55:09,141 - Where is Melilla? - It's in Morocco. 557 00:55:09,143 --> 00:55:11,344 You know, once he's in North Africa, he'd be safe. 558 00:55:12,480 --> 00:55:13,981 Right, okay, got it. 559 00:55:18,388 --> 00:55:20,886 We are police, both of us, and we have guns. 560 00:55:20,888 --> 00:55:22,720 I need your license and your export documents 561 00:55:22,722 --> 00:55:24,056 - to the EFP, please. - Sure, I understand. 562 00:55:24,058 --> 00:55:25,725 Do you have any forms we can fill out? 563 00:55:25,926 --> 00:55:27,593 You need to apply three days ahead and... 564 00:55:27,595 --> 00:55:29,496 I don't have three days, what do we do? 565 00:55:29,797 --> 00:55:31,796 You wanna catch your plane, I'll need you gun, sir. 566 00:55:31,798 --> 00:55:33,901 - Are you fucking kidding me? - Forget it, it's Brussels. 567 00:55:35,903 --> 00:55:37,470 - Thank you, ma'am. - There you go. 568 00:55:38,940 --> 00:55:41,575 - Have a safe flight. - Thanks. 569 00:56:08,935 --> 00:56:11,805 Whatever happened, it's not gonna bring Lars back. 570 00:56:13,940 --> 00:56:15,977 Hanna is a widow in a wheelchair, but you... 571 00:56:16,710 --> 00:56:18,710 you'll move on, you'll find someone else, 572 00:56:18,712 --> 00:56:19,744 you'll forget about him. 573 00:56:19,746 --> 00:56:21,915 You're such a fucking asshole. 574 00:56:22,782 --> 00:56:24,417 - What? - Here! 575 00:57:18,504 --> 00:57:19,538 Oh. 576 00:57:33,954 --> 00:57:35,552 Just because someone called from there 577 00:57:35,554 --> 00:57:37,423 doesn't mean that Al-Din will show up. 578 00:57:38,157 --> 00:57:40,159 Well, that's for you to find out, isn't it? 579 00:57:44,863 --> 00:57:46,664 I better go check the ferry. 580 00:58:18,230 --> 00:58:20,029 Don't you just love these 581 00:58:20,031 --> 00:58:22,233 Mickey Mouse airport rentals. 582 00:58:29,107 --> 00:58:31,709 Do you want me to drive? You haven't slept for days. 583 00:58:32,844 --> 00:58:35,913 - Neither have you. - No, but I'm not pregnant. 584 00:58:37,915 --> 00:58:38,916 I'm fine. 585 00:58:49,227 --> 00:58:52,063 Couple of years ago I asked Lars if he'd met someone else. 586 00:58:53,031 --> 00:58:54,931 We were together for three years. 587 00:58:54,933 --> 00:58:56,734 Suddenly, he was so happy. 588 00:58:57,869 --> 00:58:59,570 Started working out, 589 00:59:00,104 --> 00:59:02,573 got a gym membership, he even went twice. 590 00:59:05,009 --> 00:59:06,911 He said he'd never cheat on Hanne. 591 00:59:08,346 --> 00:59:12,016 - Well, he lied to you. - Yeah. Yes, he did. 592 00:59:19,122 --> 00:59:20,992 There's that sign again. 593 00:59:26,831 --> 00:59:27,832 Of course. 594 00:59:30,168 --> 00:59:33,769 I bet Al-Din is smuggling guns and explosives 595 00:59:33,771 --> 00:59:35,038 to Almeria by boat. 596 00:59:36,040 --> 00:59:38,140 Then he hides them in tomato crates, 597 00:59:38,142 --> 00:59:40,010 loaded onto trucks like that one. 598 00:59:40,378 --> 00:59:43,144 And that means he's got boats 599 00:59:43,146 --> 00:59:45,980 going back and forth from Morocco, Libya, 600 00:59:45,982 --> 00:59:47,150 God knows where. 601 00:59:48,319 --> 00:59:50,321 He's getting on a boat to go home. 602 01:00:04,334 --> 01:00:05,235 Mm-hm. 603 01:00:41,738 --> 01:00:42,706 Hey, hey. 604 01:01:05,094 --> 01:01:06,229 Mustafa. 605 01:01:45,000 --> 01:01:46,902 - Al-Din? - Salah Al-Din. 606 01:03:44,885 --> 01:03:48,022 - Hey, is that Al-Din? - You gotta be kidding me. 607 01:03:50,258 --> 01:03:52,159 Yeah. All right, let's follow him. 608 01:04:57,491 --> 01:04:58,590 Here we go. 609 01:05:16,108 --> 01:05:17,276 What's going on? 610 01:05:23,750 --> 01:05:25,518 It's a distraction. 611 01:05:34,393 --> 01:05:36,627 - What's that guy doing? - Follow him. 612 01:05:36,629 --> 01:05:38,230 I'll keep an eye on Al-Din. 613 01:10:58,747 --> 01:11:00,982 Ole! 614 01:11:01,783 --> 01:11:03,685 Ole! 615 01:11:05,788 --> 01:11:07,655 Ole! 616 01:11:09,390 --> 01:11:11,357 Ole! 617 01:12:32,140 --> 01:12:33,974 Ole! 618 01:12:36,409 --> 01:12:37,945 Ole! 619 01:15:10,161 --> 01:15:11,230 Ole! 620 01:17:05,908 --> 01:17:07,209 Christian? 621 01:17:07,211 --> 01:17:08,745 - Can you hear me? - Yeah. 622 01:17:09,446 --> 01:17:11,014 Did you get Al-Din? 623 01:17:11,382 --> 01:17:12,382 Yeah. 624 01:17:12,850 --> 01:17:14,182 Yeah, but he's wounded. 625 01:17:14,184 --> 01:17:15,183 What about you? 626 01:17:15,185 --> 01:17:17,754 I'm fine. What do we do now? 627 01:17:20,190 --> 01:17:21,391 I don't know. 628 01:17:22,292 --> 01:17:23,227 Spanish police? 629 01:17:23,794 --> 01:17:25,026 And forget about Ezra Tarzi? 630 01:17:25,028 --> 01:17:26,029 No! 631 01:17:26,963 --> 01:17:27,998 Where are you? 632 01:17:28,799 --> 01:17:30,700 Look up. You see that big Dura sign? 633 01:17:34,770 --> 01:17:37,039 - Yeah, I can see it. - That's where I am. 634 01:17:37,875 --> 01:17:39,108 Okay, I'm coming. 635 01:17:54,891 --> 01:17:57,126 - Yeah, it's Wold. - Wold, it's Alex. 636 01:17:58,295 --> 01:17:59,363 What time is it? 637 01:18:01,230 --> 01:18:02,863 - What do you want? - I'm in Almeria 638 01:18:02,865 --> 01:18:06,068 with a wounded Al-Din. The ISIS leader. 639 01:18:07,203 --> 01:18:09,270 I know who Al-Din is. 640 01:18:09,272 --> 01:18:11,375 What the hell are you doing in Almeria? 641 01:18:12,108 --> 01:18:13,741 I'm here with Christian Toft, 642 01:18:13,743 --> 01:18:15,442 We tracked Ezra Tarzi down here. 643 01:18:15,444 --> 01:18:18,145 They're on a rooftop with a big neon sign. 644 01:18:18,147 --> 01:18:20,082 It says Dura on it. 645 01:18:21,284 --> 01:18:23,219 Okay. Don't do anything. 646 01:18:24,020 --> 01:18:26,323 Don't contact the police, I'll be in touch. 647 01:18:29,326 --> 01:18:31,861 Fucking hell. 648 01:18:38,301 --> 01:18:40,269 - Yes? - Hi, Joe. 649 01:18:40,503 --> 01:18:42,771 - It's Wold - Mm-hm. 650 01:18:43,472 --> 01:18:45,975 My people have Al-Din. 651 01:18:48,009 --> 01:18:50,012 Will you just excuse me for one moment. 652 01:18:52,048 --> 01:18:53,216 Are you kidding me? 653 01:18:53,218 --> 01:18:56,050 Because I happen to have your Ezra Tarzi right here, 654 01:18:56,052 --> 01:18:59,021 so how do you feel about a little horse trade? 655 01:19:01,891 --> 01:19:03,058 So, where are your people? 656 01:19:03,992 --> 01:19:05,061 Dura? 657 01:19:05,927 --> 01:19:06,928 Uh-hm. 658 01:19:07,363 --> 01:19:08,364 Okay. 659 01:19:16,204 --> 01:19:18,807 I'm afraid you're going to have to give me that knife now. 660 01:19:21,209 --> 01:19:23,346 - Hand it over. - Why? 661 01:19:25,514 --> 01:19:26,580 Just give it to me. 662 01:19:28,350 --> 01:19:29,252 Christian? 663 01:19:30,552 --> 01:19:32,288 He says not to call the local police. 664 01:19:32,853 --> 01:19:34,354 He's going to call me back, though. 665 01:19:34,356 --> 01:19:35,921 I'm trying to get to you, 666 01:19:35,923 --> 01:19:37,857 but it's just teeming with people here. 667 01:19:45,967 --> 01:19:48,970 - Detective Christian Toft? - Joe Martin? 668 01:19:49,404 --> 01:19:50,205 Correct. 669 01:19:51,106 --> 01:19:52,538 Wold told me about your little deal. 670 01:19:52,540 --> 01:19:54,307 - Good - You got Tarzi? 671 01:19:54,309 --> 01:19:56,111 - I certainly do. - Bring him in. 672 01:19:59,548 --> 01:20:00,982 Whoa, whoa. 673 01:20:02,850 --> 01:20:04,217 Call an ambulance! 674 01:20:04,219 --> 01:20:05,451 Tarzi, move away. 675 01:20:07,555 --> 01:20:10,023 - Call an ambulance. - Move away. 676 01:20:10,025 --> 01:20:11,923 He lives and I get my family back. 677 01:20:14,129 --> 01:20:16,164 Move the fuck away. 678 01:20:16,498 --> 01:20:17,865 Shoot me. 679 01:20:26,374 --> 01:20:28,909 Hey, easy now. 680 01:20:31,379 --> 01:20:32,512 Hey, hold on, hold on. 681 01:20:32,514 --> 01:20:34,247 This deal's off, Al-Din's dead, 682 01:20:34,249 --> 01:20:35,448 Ezra's coming with me. 683 01:20:35,450 --> 01:20:37,949 Oh, no, he's not. 684 01:20:37,951 --> 01:20:40,386 I'm the CIA, and this man has a lot more work 685 01:20:40,388 --> 01:20:41,421 he can do for us. 686 01:20:41,423 --> 01:20:43,423 I don't give a fuck who you are. 687 01:20:43,425 --> 01:20:45,991 He killed my partner, he is coming back to Denmark. 688 01:20:45,993 --> 01:20:48,527 Detective, it's rare to find this kind of talent, 689 01:20:48,529 --> 01:20:51,063 it's personal to him, he's avenging his father 690 01:20:51,065 --> 01:20:52,364 and I have him on a leash. 691 01:20:52,366 --> 01:20:54,435 You can't buy that kind of commitment. 692 01:20:54,935 --> 01:20:57,336 Nothing works like vengeance, and this man 693 01:20:57,338 --> 01:20:59,004 has plenty of vengeance left in him. 694 01:21:06,313 --> 01:21:08,048 Oh, Christ. 695 01:21:11,318 --> 01:21:13,085 You feel good avenging your lover? 696 01:21:15,689 --> 01:21:17,289 How did you know? 697 01:21:17,291 --> 01:21:19,326 We're Americans, we read your emails. 698 01:21:37,444 --> 01:21:39,513 Hey. Let me take this. 699 01:21:44,351 --> 01:21:45,552 I do feel better. 700 01:21:52,292 --> 01:21:53,358 Hey. 701 01:22:48,015 --> 01:22:53,015 Subtitles by explosiveskull 701 01:22:54,305 --> 01:23:00,410 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.