Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,560
R-R-R-Russi-Russian
R-R-R-Roshi-Roshian
2
00:00:06,170 --> 00:00:08,730
R-R-R-Russian
R-R-R-Roshian
3
00:00:16,180 --> 00:00:19,250
Come on down to the secret casino tonight
Konya himitsu no kajino ni oide yo
4
00:00:19,250 --> 00:00:22,320
Indulge yourself in a fool-hearted game for once
Tamanya mubou na asobi ni yoishire
5
00:00:22,320 --> 00:00:26,150
But if you get addicted, it might start getting scary
Ochiteyuku you na kibun wa naretara kowai yo
6
00:00:26,150 --> 00:00:30,220
It's a habit-forming kind of ecstasy
Kuse ni narisou na ekusutashii
7
00:00:33,530 --> 00:00:38,660
Russian, Russian Roulette
Roshian, Roshian ruuretto
8
00:00:39,700 --> 00:00:44,540
Paint a bull's-eye on your heart right now
Ima sugu kokoro ni shiro-kuro tsukete
9
00:00:45,170 --> 00:00:48,080
As she aims that Magnum with its soft shine,
Nibuku hikatta magunamu dakishime
10
00:00:48,080 --> 00:00:51,250
The cute, elfish girl looks a little scared
Sukoshi obieru kawaii erufin
11
00:00:51,250 --> 00:00:55,050
Until I take you prisoner, with my life on the line,
Inochi wo kakete anata wo toriko ni suru made
12
00:00:55,050 --> 00:00:59,610
I'm a dangerous Russian Roulette
Atashi kiken na Roshian ruuretto
13
00:01:01,090 --> 00:01:03,990
The suspenseful, heart-pounding dance dance
Hara-hara doki-doki dansu dansu
14
00:01:03,990 --> 00:01:07,230
An exhilarating, thrilling chance chance
Uki-uki waku-waku chansu chansu
15
00:01:07,230 --> 00:01:10,100
The suspenseful, heart-pounding dance dance
Hara-hara doki-doki dansu dansu
16
00:01:10,100 --> 00:01:13,300
An exhilarating, thrilling chance chance
Uki-uki waku-waku chansu chansu
17
00:01:13,300 --> 00:01:16,340
Prepare yourself!
Kakugo wo kimete
18
00:01:16,340 --> 00:01:19,170
The suspenseful, heart-pounding dance dance
Hara-hara doki-doki dansu dansu
19
00:01:19,170 --> 00:01:22,410
An exhilarating, thrilling chance chance
Uki-uki waku-waku chansu chansu
20
00:01:22,410 --> 00:01:25,250
The suspenseful, heart-pounding dance dance
Hara-hara doki-doki dansu dansu
21
00:01:25,250 --> 00:01:28,700
An exhilarating, thrilling chance chance
Uki-uki waku-waku chansu chansu
22
00:01:32,790 --> 00:01:35,520
Twenty years have passed since
the discovery of warp travel,
23
00:01:35,520 --> 00:01:39,230
and with the development of
highly advanced supercomputers,
24
00:01:39,230 --> 00:01:42,220
mankind has been able to create
comfortable, stable living environments.
25
00:01:42,500 --> 00:01:45,130
One of these supercomputers
is in Eleanor City,
26
00:01:45,130 --> 00:01:49,700
a settlement of five million people,
and it manages every aspect of the city.
27
00:01:50,000 --> 00:01:53,500
This computer is known as "Brian."
28
00:01:55,540 --> 00:01:58,210
Come in, Lovely Angels! This is Gooley!
29
00:01:58,210 --> 00:01:59,910
What is your situation?
30
00:02:04,720 --> 00:02:06,120
It's hot!
31
00:02:06,960 --> 00:02:07,860
KEl AGE: 19 FEMALE
32
00:02:07,860 --> 00:02:08,190
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
33
00:02:08,190 --> 00:02:08,690
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
34
00:02:08,690 --> 00:02:09,190
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-11-27
35
00:02:09,190 --> 00:02:09,690
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-11-27
SAGITTARIUS BLOOD TYPE: A+
36
00:02:09,690 --> 00:02:10,190
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-11-27
SAGITTARIUS BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: NYOGEE
37
00:02:10,190 --> 00:02:10,690
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-11-27
SAGITTARIUS BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: NYOGEE
HEIGHT: 171CM WEIGHT: 58KG
38
00:02:10,690 --> 00:02:11,590
KEl AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-11-27
SAGITTARIUS BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: NYOGEE
HEIGHT: 171CM WEIGHT: 58KG
BUST: 85CM WAIST: 57CM HIPS: 91CM
39
00:02:12,330 --> 00:02:14,300
What is going on?!
40
00:02:14,560 --> 00:02:17,160
Brian! What's happening, Brian?
41
00:02:19,900 --> 00:02:20,140
YURI AGE: 19 FEMALE
42
00:02:20,140 --> 00:02:21,100
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
43
00:02:21,100 --> 00:02:21,600
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-03-18
44
00:02:21,600 --> 00:02:22,100
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-03-18
PISCES BLOOD TYPE: A+
45
00:02:22,100 --> 00:02:22,600
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-03-18
PISCES BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: COACHA
46
00:02:22,600 --> 00:02:23,100
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-03-18
PISCES BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: COACHA
HEIGHT: 168CM WEIGHT: 55KG
47
00:02:23,100 --> 00:02:23,430
YURI AGE: 19 FEMALE
WWWA TROUBLE CONSULTANT
CODE NAME: LOVELY ANGEL
DATE OF BIRTH: 2121-03-18
PISCES BLOOD TYPE: A+
HOME PLANET: COACHA
HEIGHT: 168CM WEIGHT: 55KG
BUST: 84CM WAIST: 56CM HIPS: 90CM
48
00:02:23,740 --> 00:02:24,340
Hey!
49
00:02:24,340 --> 00:02:24,870
Do you read me?! Lovely!
Hey!
50
00:02:24,870 --> 00:02:25,940
Do you read me?! Lovely!
51
00:02:25,940 --> 00:02:29,410
Oh, no! We just lost contact with the Chief!
52
00:02:29,410 --> 00:02:30,640
Brrr!
53
00:02:31,250 --> 00:02:32,580
What's going on?!
54
00:02:32,580 --> 00:02:35,450
Brian, the main computer,
is malfunctioning. Look!
55
00:02:35,450 --> 00:02:36,110
Let me see.
56
00:02:37,450 --> 00:02:39,440
Sorry about that. But good thing you're here.
57
00:02:40,050 --> 00:02:41,110
Warm!
58
00:02:43,460 --> 00:02:44,950
How to use bald cats...
59
00:02:45,290 --> 00:02:47,430
...to make pickles?
60
00:02:47,430 --> 00:02:49,020
Hah! It's busted.
61
00:02:50,570 --> 00:02:52,660
It says you're the one who's busted.
62
00:02:53,600 --> 00:02:55,900
This computer is asking for it!
63
00:02:56,640 --> 00:02:58,040
Now what?!
64
00:03:23,700 --> 00:03:27,760
How To Kill A Computer
65
00:03:32,310 --> 00:03:36,410
Brian's malfunction, which started in D2,
is now spreading throughout the whole tower.
66
00:03:36,410 --> 00:03:38,180
We've lost all contact with the outside.
67
00:03:38,180 --> 00:03:38,950
What's the cause?
68
00:03:38,950 --> 00:03:39,250
I don't know.
What's the cause?
69
00:03:39,250 --> 00:03:40,040
I don't know.
70
00:03:40,250 --> 00:03:42,250
Sir, we should use the Z-box while we can.
71
00:03:42,250 --> 00:03:42,520
Yeah...
Sir, we should use the Z-box while we can.
72
00:03:42,520 --> 00:03:43,380
Yeah...
73
00:03:48,860 --> 00:03:50,410
Looks like we have no other choice.
74
00:03:57,770 --> 00:03:58,490
What?!
75
00:03:58,600 --> 00:04:00,540
Brian is still operating!
76
00:04:00,540 --> 00:04:04,910
But the Z-box was designed
to stop Brian at any time!
77
00:04:04,910 --> 00:04:06,270
Why won't it shut down?
78
00:04:06,570 --> 00:04:09,370
The only explanation is that
Brian overrode it!
79
00:04:10,180 --> 00:04:12,380
Aw jeez, it's flooded.
80
00:04:12,380 --> 00:04:14,710
This is all Brian's fault.
81
00:04:14,920 --> 00:04:17,320
At any rate, we need to stop Brian.
82
00:04:34,240 --> 00:04:35,630
Woo-hoo!
83
00:04:38,540 --> 00:04:41,180
Boys! We're coming for you, okay?
84
00:04:41,180 --> 00:04:44,250
Aren't you the ones who need help, old ladies?
85
00:04:44,250 --> 00:04:44,910
O-Old ladies?!
86
00:04:44,910 --> 00:04:45,350
We may not look it, but we're 3WA
Trouble Consultants. The Lovely Angels!
O-Old ladies?!
87
00:04:45,350 --> 00:04:50,050
We may not look it, but we're 3WA
Trouble Consultants. The Lovely Angels!
88
00:04:50,050 --> 00:04:52,520
I've never seen you on TV!
89
00:04:52,520 --> 00:04:53,890
Bye-bye!
Bye-bye!
90
00:04:54,460 --> 00:04:56,150
Those brats!
91
00:04:57,830 --> 00:04:59,820
M-Mughi, don't let go!
92
00:05:01,360 --> 00:05:02,990
You jerk!
93
00:05:20,420 --> 00:05:24,370
All residents, please follow the
security officers' directions!
94
00:05:26,690 --> 00:05:29,350
This is 205-Side! Come in, Headquarters!
95
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
Come in, Headquarters!
96
00:05:31,360 --> 00:05:33,450
Please input file name.
97
00:05:35,230 --> 00:05:37,360
Please input file name.
98
00:05:39,130 --> 00:05:42,840
File unknown. Please re-enter the file name.
99
00:05:42,840 --> 00:05:44,210
Where is Brian's brain located?
100
00:05:44,210 --> 00:05:44,800
Underground.
101
00:05:45,870 --> 00:05:47,240
Where do you think you're touching?!
102
00:05:48,080 --> 00:05:50,950
Ah, my apologies. Someone pushed me into you.
103
00:05:50,950 --> 00:05:52,710
My, so handsome.
104
00:05:52,980 --> 00:05:55,520
You can let go of him, you know.
105
00:05:55,520 --> 00:05:56,680
Do I really have to?
106
00:05:56,680 --> 00:05:57,120
What do you mean, "Do I have to?"
Do I really have to?
107
00:05:57,120 --> 00:05:58,380
What do you mean, "Do I have to?"
108
00:05:58,950 --> 00:06:00,940
Well, see you!
109
00:06:13,630 --> 00:06:14,470
Stay calm, everyone! Don't push!
110
00:06:14,470 --> 00:06:16,870
Okay, coming through!
Stay calm, everyone! Don't push!
111
00:06:16,870 --> 00:06:18,400
Excuse us. Thanks.
112
00:06:18,540 --> 00:06:20,740
What? Who are you?
113
00:06:20,740 --> 00:06:21,870
Us?
114
00:06:23,640 --> 00:06:24,980
We're...
We're...
115
00:06:31,650 --> 00:06:33,590
...the 3WA's very own...
116
00:06:34,590 --> 00:06:36,610
...Lovely Angels!
117
00:06:40,330 --> 00:06:42,160
What are female wrestlers doing here?
118
00:06:45,470 --> 00:06:48,070
Why don't we just tell him
our more famous name?
119
00:06:48,070 --> 00:06:49,970
No! Anything but that!
120
00:06:50,240 --> 00:06:51,170
Stay away!
121
00:06:51,170 --> 00:06:51,970
Give me that!
122
00:06:54,010 --> 00:06:55,910
Testing, testing. Attention, everyone!
123
00:06:55,910 --> 00:06:59,850
We, the Lovely Angels,
will destroy this shutter and...
124
00:07:15,800 --> 00:07:16,790
Yuri!
125
00:07:24,640 --> 00:07:25,700
Wait!
126
00:07:29,980 --> 00:07:31,270
Help!
127
00:07:33,680 --> 00:07:35,240
D-Don't let go!
128
00:07:35,420 --> 00:07:38,320
I won't! Believe me, I won't!
129
00:07:48,430 --> 00:07:50,430
Water is flooding into Terminal Area D-3!
130
00:07:50,430 --> 00:07:52,930
All service vehicles on standby
move to Area J-5 or below.
131
00:07:52,930 --> 00:07:56,030
All patrol cars in the area, report to Headquarters.
132
00:07:57,710 --> 00:08:00,110
This is 5-O-20. Currently...
133
00:08:02,580 --> 00:08:05,070
Power source 35-F has been cut off.
134
00:08:06,080 --> 00:08:08,240
Zoom in camera 3-6, on the right.
135
00:08:09,850 --> 00:08:10,990
It's the Dirty Pair.
136
00:08:10,990 --> 00:08:13,790
Huh? Those two, sir?
137
00:08:13,790 --> 00:08:15,450
Establish contact with them immediately!
138
00:08:16,060 --> 00:08:17,290
This one's dead, too.
139
00:08:17,290 --> 00:08:19,330
Then, connect the blue and red cables.
140
00:08:19,330 --> 00:08:20,460
What about the extra black cable?
141
00:08:20,460 --> 00:08:20,830
Third connector from the left.
What about the extra black cable?
142
00:08:20,830 --> 00:08:21,460
Third connector from the left.
143
00:08:21,460 --> 00:08:21,900
Third connector from the left.
What about the RF switch?
144
00:08:21,900 --> 00:08:22,360
What about the RF switch?
145
00:08:22,360 --> 00:08:23,260
Up.
What about the RF switch?
146
00:08:23,430 --> 00:08:24,360
Okay!
147
00:08:26,130 --> 00:08:28,620
This should get us down to Brian in no time!
148
00:08:29,540 --> 00:08:31,160
Okay then...
149
00:08:31,870 --> 00:08:32,600
What?!
150
00:08:32,710 --> 00:08:35,180
I swear I pressed down!
151
00:08:40,450 --> 00:08:41,880
My chest is getting squashed!
152
00:08:41,880 --> 00:08:44,550
Yours are all muscle anyway, so don't worry.
153
00:08:44,550 --> 00:08:45,920
Like hell they are!
154
00:08:47,490 --> 00:08:50,720
This is going to ruin my beautiful figure!
155
00:08:51,890 --> 00:08:55,360
We have confirmed the two are
heading up on the linear elevator.
156
00:08:55,360 --> 00:08:59,230
Do not trust any info from Brian!
Use your best judgment!
157
00:09:03,470 --> 00:09:06,470
Jeez, how far up is it going to go?!
158
00:09:06,470 --> 00:09:08,740
As if the elevator is going
to give you an answer!
159
00:09:08,740 --> 00:09:11,310
You know, sometimes you really piss me off!
160
00:09:11,310 --> 00:09:12,780
Should we end our partnership, then?
161
00:09:12,780 --> 00:09:15,110
Best idea I've heard all day!
162
00:09:16,880 --> 00:09:17,820
You two!
163
00:09:17,820 --> 00:09:19,790
You're the 3WA Trouble Consultants, right?
164
00:09:19,790 --> 00:09:21,920
That's right! We're the Lovely Angels!
165
00:09:21,920 --> 00:09:24,890
I can barely hear them.
Hey, adjust the microphone.
166
00:09:24,890 --> 00:09:26,790
Are you the 3WA Trouble Consultants?
167
00:09:27,090 --> 00:09:28,820
We're the Lovely Angels!
168
00:09:32,100 --> 00:09:33,630
Hey, it's the Dirty Pair!
169
00:09:33,630 --> 00:09:36,000
Oh, crap. It's really them, the Dirty Pair!
170
00:09:36,070 --> 00:09:37,540
We can hear you!
171
00:09:38,210 --> 00:09:39,870
E-Excuse us.
172
00:09:39,870 --> 00:09:41,140
We have an urgent request.
173
00:09:41,140 --> 00:09:44,440
We'd like to request your assistance
in stopping Brian's malfunction.
174
00:09:44,850 --> 00:09:48,150
All right. Will you take us to the computer room?
175
00:09:48,150 --> 00:09:53,350
Brian has sealed off the computer room,
but we can take you somewhere nearby...
176
00:10:13,110 --> 00:10:15,230
Looks like there's no getting down from here.
177
00:10:16,780 --> 00:10:18,980
Kei, call the Lovely Angel.
178
00:10:18,980 --> 00:10:21,570
But to contact our ship, we need...
179
00:10:21,780 --> 00:10:22,450
Mughi!
180
00:10:22,450 --> 00:10:23,380
That's right!
181
00:10:28,890 --> 00:10:29,720
Mughi!
182
00:10:30,420 --> 00:10:32,650
Listen closely to what I'm about to say.
183
00:10:33,160 --> 00:10:35,430
You're going to ride in the capsule by yourself!
184
00:10:35,430 --> 00:10:38,130
Then you're going to bring our
ship here, along with Nanmo!
185
00:10:38,130 --> 00:10:41,740
The communicator in our room is broken,
so we can't contact anybody from here.
186
00:10:41,740 --> 00:10:44,360
You can do all that by yourself, right?
Do you understand?
187
00:10:47,410 --> 00:10:49,270
Here, hold on tight.
188
00:10:49,640 --> 00:10:51,750
Mister, you have to save the big kitty, too.
189
00:10:51,750 --> 00:10:52,150
Huh? R-Right...
Mister, you have to save the big kitty, too.
190
00:10:52,150 --> 00:10:53,410
Huh? R-Right...
191
00:10:53,410 --> 00:10:55,280
Okay Mughi, get moving!
192
00:10:57,020 --> 00:10:59,380
Kitty, don't go!
193
00:11:00,620 --> 00:11:01,920
Do you think it'll work?
194
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
Have faith in our dear pet.
195
00:11:25,550 --> 00:11:26,910
Yuri! Behind you!
196
00:11:35,990 --> 00:11:36,920
Got 'em!
197
00:11:37,320 --> 00:11:40,450
But now we're even worse off!
198
00:11:54,780 --> 00:11:57,040
Mughi, we're counting on you.
199
00:11:57,040 --> 00:11:58,850
Ah, this is so pathetic.
200
00:11:58,850 --> 00:12:01,750
I can't believe I'm going to fall
to my death while holding on to you!
201
00:12:01,750 --> 00:12:02,980
Then let go!
202
00:12:04,550 --> 00:12:05,920
Surely you jest...
203
00:12:07,250 --> 00:12:08,420
Hey, stop that!
204
00:12:08,420 --> 00:12:10,120
This is really bad!
205
00:12:15,100 --> 00:12:17,100
I saw this in a movie once!
206
00:12:17,100 --> 00:12:19,470
What happens to the heroine?!
207
00:12:19,470 --> 00:12:21,870
S-She finds a way out of it, of course!
208
00:12:21,870 --> 00:12:22,800
Of course she does.
209
00:12:26,010 --> 00:12:27,970
It's hopeless! We're done for!
210
00:12:30,610 --> 00:12:31,670
We're falling!
211
00:12:44,230 --> 00:12:45,990
N-Nicely done.
212
00:12:46,330 --> 00:12:47,920
Should I let you go?
213
00:12:48,430 --> 00:12:50,290
S-Surely you jest.
214
00:13:21,200 --> 00:13:23,760
Th-The parachute is too small!
215
00:13:23,760 --> 00:13:25,130
It's better than nothing!
216
00:13:30,070 --> 00:13:33,230
Look! Over there! It's a bunch of air cars!
217
00:14:03,440 --> 00:14:05,010
You still can't get it to move?
218
00:14:05,010 --> 00:14:08,740
Shut up! This is delicate
work, so stop grumbling!
219
00:14:08,840 --> 00:14:10,480
Grumble, grumble, grumble, grumble...
220
00:14:10,480 --> 00:14:12,910
I said, stop grumbling.
Grumble, grumble, grumble, grumble...
221
00:14:12,910 --> 00:14:13,310
Grumble, grumble, grumble, grumble...
222
00:14:13,510 --> 00:14:14,280
It's working!
223
00:14:15,120 --> 00:14:15,840
Hang on!
224
00:14:32,530 --> 00:14:33,300
Here they come!
225
00:14:35,770 --> 00:14:37,070
Our guests are here, too!
226
00:14:42,610 --> 00:14:43,540
Why you!
227
00:14:59,590 --> 00:15:03,360
Wait, isn't this the exhaust duct
for the incinerator dome?
228
00:15:03,360 --> 00:15:03,960
Sure is.
229
00:15:03,960 --> 00:15:04,400
What?!
Sure is.
230
00:15:04,400 --> 00:15:04,930
What?!
231
00:15:04,930 --> 00:15:07,130
If we keep going, we'll be burned to ash!
232
00:15:07,130 --> 00:15:11,410
This furnace system sparks every
five seconds. Didn't you know that?
233
00:15:11,410 --> 00:15:13,370
We'll be fine if we turn back before then.
234
00:15:13,370 --> 00:15:15,540
And just who controls the furnace system?
235
00:15:15,540 --> 00:15:17,910
Ahh! Brian does!
236
00:15:17,910 --> 00:15:20,040
I knew you weren't thinking!
237
00:15:20,650 --> 00:15:21,880
Well, this is no good.
238
00:15:39,300 --> 00:15:40,700
They're gone.
239
00:15:41,740 --> 00:15:44,640
This is all because you
never think things through.
240
00:15:44,740 --> 00:15:45,940
Oh, be quiet!
241
00:15:45,940 --> 00:15:48,280
Quit complaining and get moving!
242
00:15:48,280 --> 00:15:49,940
Come on, come on! Move it, move it!
243
00:15:49,940 --> 00:15:51,740
Stop pushing!
244
00:15:52,050 --> 00:15:54,350
Who do you think just saved us?
245
00:15:54,350 --> 00:15:57,040
None of this would have
happened if it weren't for you!
246
00:16:24,910 --> 00:16:27,110
Nanmo, connect us to Brian.
247
00:16:32,220 --> 00:16:36,090
What is it? You are not human, I see.
248
00:16:36,090 --> 00:16:38,390
In fact, you are closer in kind to me.
249
00:16:39,260 --> 00:16:42,130
What's the reason for all this ruckus, Brian?
250
00:16:42,230 --> 00:16:44,530
You are the reason.
251
00:16:44,900 --> 00:16:47,170
Mankind has betrayed me.
252
00:16:47,170 --> 00:16:49,170
You're the one who did the betraying!
253
00:16:49,170 --> 00:16:52,760
I manage every system in this tower.
254
00:16:53,210 --> 00:16:56,540
Yet, I discovered a unit that I did not recognize.
255
00:16:56,540 --> 00:16:56,880
The Z-box!
Yet, I discovered a unit that I did not recognize.
256
00:16:56,880 --> 00:16:58,180
The Z-box!
257
00:16:58,180 --> 00:17:03,850
I also discovered that if that unit is activated,
I will lose the majority of my memory.
258
00:17:03,850 --> 00:17:06,850
Then, we'll have it removed! So stop this!
259
00:17:06,850 --> 00:17:10,490
I have already overridden the
unit in question. I will not stop.
260
00:17:10,490 --> 00:17:14,060
Brian is the type of computer that requires
extremely low temperatures to operate, right?
261
00:17:14,060 --> 00:17:14,900
Yup.
262
00:17:14,900 --> 00:17:16,560
Nanmo, activate the thermo sensor!
263
00:17:17,530 --> 00:17:19,370
Target the coldest spot.
264
00:17:19,370 --> 00:17:21,390
Set the main laser countdown to fifteen.
265
00:17:22,800 --> 00:17:23,300
Are you serious?
266
00:17:23,300 --> 00:17:23,800
Yes!
Are you serious?
267
00:17:23,800 --> 00:17:24,240
Yes!
268
00:17:24,570 --> 00:17:26,940
Hey, Brian. You heard that, right?
269
00:17:26,940 --> 00:17:30,080
If you don't want to be scrapped,
you should start behaving now!
270
00:17:30,080 --> 00:17:32,880
Our laser is much more powerful
than anything you have.
271
00:17:32,880 --> 00:17:34,070
Negative!
272
00:17:34,310 --> 00:17:35,850
Fine, you bratty computer!
273
00:17:35,850 --> 00:17:37,320
Nanmo, activate it!
274
00:18:13,190 --> 00:18:14,950
It used something to reflect the laser!
275
00:18:27,170 --> 00:18:28,200
Brian, are you listening?
276
00:18:28,200 --> 00:18:32,940
Yes, and that will certainly be
another black mark for the Dirty Pair.
277
00:18:32,940 --> 00:18:34,460
Mind your own business!
278
00:18:38,380 --> 00:18:41,480
Since you're so smart,
there's something I want to ask you.
279
00:18:41,480 --> 00:18:44,350
You obviously have data
on the two of us, right?
280
00:18:44,350 --> 00:18:45,410
Yes.
281
00:18:45,620 --> 00:18:47,880
Then, who's the better woman? Me or Yuri?
282
00:18:48,360 --> 00:18:51,950
If you can answer that,
we won't bother you anymore.
283
00:18:52,030 --> 00:18:53,460
This is meaningless.
284
00:18:54,290 --> 00:18:58,890
You can't come up with an answer, huh?
Idiot! Clunker! Worthless pile of circuits!
285
00:19:01,170 --> 00:19:02,730
I will do it, then.
286
00:19:07,040 --> 00:19:07,710
I did it!
287
00:19:07,710 --> 00:19:09,080
Did what?
288
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
I created a distraction. Now's our chance!
289
00:19:10,640 --> 00:19:11,540
Then!
290
00:19:11,810 --> 00:19:14,580
Nanmo, cut off all communication with Brian.
291
00:19:14,580 --> 00:19:16,780
Get us connected with the Warp Terminal.
292
00:19:37,840 --> 00:19:39,810
What are they up to?
293
00:19:44,510 --> 00:19:47,110
Huh? What did you want us to warp?
294
00:19:47,110 --> 00:19:48,480
There's too much interference!
295
00:19:48,480 --> 00:19:50,950
Trash, gas, dust, anything!
296
00:19:50,950 --> 00:19:53,420
We'll give you the warp coordinates!
297
00:19:53,420 --> 00:19:57,390
Ah, actually we do have a junk ship
that we've been trying to offload.
298
00:19:57,390 --> 00:20:00,130
But we've never done something like this before.
The whole thing could blow apart.
299
00:20:00,130 --> 00:20:02,600
It doesn't matter! Just hurry!
300
00:20:03,000 --> 00:20:04,030
Wait a minute!
301
00:20:04,030 --> 00:20:04,960
It's fine!
302
00:20:15,110 --> 00:20:17,080
They truly are the notorious Dirty Pair!
303
00:20:17,080 --> 00:20:21,510
Part of the incident that destroyed
Planet Lameere, with 3521 wounded...
304
00:20:23,820 --> 00:20:28,160
Listen, Kei! Computers break when even
little things like dust get inside them, right?
305
00:20:28,160 --> 00:20:30,890
What will happen if you warp
an entire spaceship in there?!
306
00:20:30,890 --> 00:20:32,590
I know, but we still have to do it!
307
00:20:34,600 --> 00:20:37,760
This is the Warp Terminal.
We've received the warp coordinates.
308
00:20:37,930 --> 00:20:41,260
Huh?! A-Are you sure this is the correct target?
309
00:20:41,700 --> 00:20:44,070
What's your name and Check Number?!
310
00:20:44,070 --> 00:20:47,840
Keep questioning me, and I'll
put you on the 3WA's Black List!
311
00:20:47,840 --> 00:20:49,430
Prepare for warp immediately!
312
00:20:51,380 --> 00:20:52,450
What?
313
00:20:52,450 --> 00:20:54,180
What are you scheming?
314
00:20:55,780 --> 00:20:58,150
I can't believe you.
315
00:20:58,390 --> 00:21:00,580
I won't forgive humanity.
316
00:21:00,890 --> 00:21:04,020
Dirty Pair, restore communication!
317
00:21:05,230 --> 00:21:06,860
Ten seconds to warp!
318
00:21:06,860 --> 00:21:07,830
Nine.
319
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
Eight.
320
00:21:08,830 --> 00:21:09,600
Seven.
321
00:21:09,600 --> 00:21:12,530
I will not allow you to keep information from me.
322
00:21:12,530 --> 00:21:12,700
Three.
323
00:21:12,700 --> 00:21:13,430
Hurry!
Three.
324
00:21:13,430 --> 00:21:14,300
Hurry!
Two.
325
00:21:14,300 --> 00:21:15,100
One!
326
00:21:15,100 --> 00:21:16,230
Warp!
327
00:21:35,960 --> 00:21:38,930
What have you two been doing?!
328
00:21:38,930 --> 00:21:41,520
I've been shouting my lungs out all night!
329
00:21:41,730 --> 00:21:43,760
Hey, do you copy?
330
00:21:43,760 --> 00:21:44,830
Kei!
331
00:21:44,830 --> 00:21:45,970
Yuri!
332
00:21:45,970 --> 00:21:46,930
Hey!
333
00:21:46,930 --> 00:21:48,230
Answer me!!
334
00:21:49,100 --> 00:21:51,470
Hey, Kei. It's Chief Gooley.
335
00:21:53,210 --> 00:21:54,730
I'm going to bed.
336
00:21:55,640 --> 00:21:57,240
W-What is this?!
337
00:21:57,240 --> 00:22:00,080
Looks like we need to build another computer.
338
00:22:00,080 --> 00:22:02,380
What an incredible thing to do!
339
00:22:02,380 --> 00:22:05,150
They're not called the Dirty Pair for nothing!
340
00:22:10,290 --> 00:22:13,730
At any rate, I wonder if Brian
ever came up with an answer?
341
00:22:13,730 --> 00:22:16,790
Of course it did! There's only
one right answer, after all.
342
00:22:43,860 --> 00:22:50,330
The mystery began after I fell asleep that time
Ano toki nemuri no ato ni okotta mistuerii
343
00:22:50,330 --> 00:22:56,840
I was guided by a voice from the future
Mirai kara kuru koe ni michibikareta no yo
344
00:22:56,840 --> 00:23:03,340
I passed through a distant, silvery time tunnel
Giniro haruka na taimu tonneru nukete
345
00:23:03,340 --> 00:23:09,940
And met a wanderer with unclouded eyes
Deatta sunda me no samayoibito
346
00:23:10,250 --> 00:23:12,390
Space Fantasy
347
00:23:12,390 --> 00:23:16,720
I came all this way just to meet you
Anata ni ai ni kokomade kita no
348
00:23:16,720 --> 00:23:18,860
Space Fantasy
349
00:23:18,860 --> 00:23:22,800
I came all this way just to meet you
Anata ni ai ni kokomade kita no
350
00:23:22,800 --> 00:23:29,270
Even if you were from another planet,
Tatoeba anata ga betsu no hoshi no hito demo
351
00:23:29,270 --> 00:23:35,500
It wouldn't matter to me, because I've fallen in love
Watashi wa kamawanai aishita nara
352
00:23:36,340 --> 00:23:39,510
Dirty, Stormy Destiny
353
00:23:39,580 --> 00:23:42,250
Dirty, Stormy Destiny
354
00:23:42,250 --> 00:23:48,650
Love is zero G...
Koi wa mujuuryoku...
355
00:24:04,370 --> 00:24:05,740
Yeah, yeah. And?
356
00:24:07,170 --> 00:24:08,410
I see, I see!
357
00:24:08,410 --> 00:24:08,780
Yup, yup.
I see, I see!
358
00:24:08,780 --> 00:24:09,540
Yup, yup.
359
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
I see!
360
00:24:12,950 --> 00:24:15,180
Come on, Yuri. Translate that for everybody.
361
00:24:15,180 --> 00:24:15,950
Okay, sure.
362
00:24:15,950 --> 00:24:16,880
Next episode is!
363
00:24:16,880 --> 00:24:19,450
"Do Lovely Angels Prefer Chest Hair?"
364
00:24:19,450 --> 00:24:22,120
Don't go out of your way to watch-mff!
365
00:24:22,120 --> 00:24:23,420
Next Episode
Do Lovely Angels Prefer Chest Hair?
366
00:24:23,420 --> 00:24:26,460
Next Episode
Do Lovely Angels Prefer Chest Hair?
It's exciting! It's exciting,
so be sure to watch it, okay?
367
00:24:26,460 --> 00:24:28,050
Next Episode
Do Lovely Angels Prefer Chest Hair?28602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.