All language subtitles for Dirigenten_s01e08[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,371 --> 00:00:02,439 Kan du sikre min familie? 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,301 - Hvor tager l hen? - Det siger jeg ikke. 3 00:00:06,846 --> 00:00:09,424 De dr�bte ham og alle de andre. 4 00:00:09,605 --> 00:00:13,361 - Aktierne tilh�rer hende nu. - Handlen skal gennemf�res. 5 00:00:13,542 --> 00:00:17,667 - Og Blixen? - Han leder efter Kastrups aktier. 6 00:00:17,844 --> 00:00:20,192 - Aktierne. - Tom Blixen? 7 00:00:20,373 --> 00:00:22,462 Tiden er knap. 8 00:00:22,643 --> 00:00:26,846 Han har l�jet for os. Hvordan kan man stole p� ham? 9 00:00:27,027 --> 00:00:30,317 - Efter ulykken � - Jeg flygtede. 10 00:00:30,497 --> 00:00:32,725 Jeg vil ikke miste dig. 11 00:00:32,922 --> 00:00:35,186 Jeg har et sted. 12 00:00:35,383 --> 00:00:37,954 Det er ikke Hilton, men et trygt sted, 13 00:00:38,151 --> 00:00:41,459 De, der vil stoppe os, har gode forbindelser. 14 00:00:41,640 --> 00:00:46,287 Han slog min mand ihjel! Hvor mange beviser beh�ver I? 15 00:00:46,483 --> 00:00:51,613 - Olga! Tilkald en ambulance! - Nu tror de, at hun er d�d! 16 00:00:51,809 --> 00:00:55,823 - Nogen udnytter os. - Hun er n�dt til at forsvinde. 17 00:00:56,004 --> 00:00:58,304 Intet er tilf�ldigt. 18 00:00:58,484 --> 00:01:02,980 Jeg vidste, at de ville komme. Jeg ved ikke, hvem vi kan stole p�. 19 00:01:03,177 --> 00:01:06,104 Hvorfor er dit nummer Spetz Holdings kontakt? 20 00:01:06,300 --> 00:01:10,655 - Det er en f�lde. - Alle er indblandet. Ogs� Rebecka. 21 00:01:10,836 --> 00:01:13,772 Jeg er lige s� skyldig som dig. 22 00:01:13,953 --> 00:01:19,086 I er nu begge under min beskyttelse. 23 00:01:19,267 --> 00:01:23,745 - Bobik og Zib .. - Det er rumhunde. 24 00:01:26,250 --> 00:01:28,767 Belka � 25 00:01:28,952 --> 00:01:31,300 � Og Strelka. 26 00:01:56,311 --> 00:01:59,414 Laika, Belka og Strelka. 27 00:02:03,082 --> 00:02:06,489 Harvard University, hvad kan jeg hj�lpe med? 28 00:02:06,670 --> 00:02:10,863 Mit navn er Dmitrij Skurov. 29 00:02:11,044 --> 00:02:16,191 Jeg vil gerne tale med nogen om en af jeres tidligere elever, 30 00:02:20,644 --> 00:02:23,013 Hej, mit navn er Dmitrij Skurov. 31 00:02:23,189 --> 00:02:26,158 Hr. anklager, hvis De kan komme tilbage . 32 00:02:26,344 --> 00:02:27,873 Hvis jeg g�r det - 33 00:02:28,070 --> 00:02:33,328 - er det for at anholde Dem for at hindre politiets arbejde. 34 00:04:34,606 --> 00:04:36,949 Inden vi forts�tter - 35 00:04:37,145 --> 00:04:41,931 - har jeg brug for Deres ord p� - 36 00:04:42,112 --> 00:04:45,947 - at der ikke er andet, vi beh�ver at vide. 37 00:04:47,486 --> 00:04:51,327 Jeg har viet mit liv ti at opbygge et nyt Rusland. 38 00:04:51,502 --> 00:04:56,318 Denne latterlige historie er snart drevet over - 39 00:04:56,514 --> 00:04:58,936 - som et uvejr. 40 00:05:06,278 --> 00:05:11,972 De m� naturligvis s�lge Deres aktiebeholdning i firmaerne. 41 00:05:12,153 --> 00:05:14,216 En ren formalitet. 42 00:05:23,682 --> 00:05:27,074 Det er �r 1999, vi er i Moskva - 43 00:05:27,255 --> 00:05:30,221 - og du er i en alvorlig knibe. 44 00:05:30,402 --> 00:05:32,302 V�r ikke s� t�belig. 45 00:05:32,498 --> 00:05:36,298 Hvad er din forbindelse til Spetz Holding og Kruglov? 46 00:05:36,495 --> 00:05:40,683 Sp�rg Pendergast. Han har godkendt overf�rsler til Sputnik. 47 00:05:40,864 --> 00:05:44,106 Han arbejder for nogen, men jeg ved ikke hvem. 48 00:05:44,303 --> 00:05:47,754 Hans nummer var ikke knyttet til deres hovedkvarter. 49 00:05:47,934 --> 00:05:51,916 Det er en f�lde! Jeg er t�t p� sandheden nu. 50 00:05:58,593 --> 00:06:01,543 Jeg kan m�ske f�re dig endnu n�rmere. 51 00:06:13,795 --> 00:06:15,654 Rumhunde? 52 00:06:17,638 --> 00:06:20,341 B.D. ROMANOV, E.M. BARANOV, L.P. GUSEV 53 00:06:26,115 --> 00:06:28,714 V.L "STRELKA" KUZNETSOV N.A. KRUGLOV 54 00:06:28,895 --> 00:06:33,037 - Det er Strelka. - Dmitrij "Strelka" Kuznetsov. 55 00:06:33,214 --> 00:06:37,245 Harvard, Institut for Statskundskab. 56 00:06:37,426 --> 00:06:40,055 Han er forbundet til alle i sagen. 57 00:06:40,236 --> 00:06:45,584 Han er den eneste, der er magtfuld nok til at tr�kke i disse tr�de. 58 00:06:45,766 --> 00:06:48,803 Hvorfor? For pengenes skyld? 59 00:06:48,999 --> 00:06:53,260 En mand fortalte mig, at Rusland ikke drives af penge . 60 00:06:53,441 --> 00:06:55,624 � Men af magt. 61 00:06:55,805 --> 00:07:00,243 - Hvor er Tom? - Hos Strelka. 62 00:07:00,440 --> 00:07:03,991 Hvad? Hvordan f�r vi fat i dem? 63 00:07:04,172 --> 00:07:06,556 Jeg har en id�. 64 00:07:06,760 --> 00:07:10,485 Men vi m� l�gge en f�lde for Strelka. 65 00:07:10,666 --> 00:07:13,727 Er du med p� den? 66 00:07:23,903 --> 00:07:28,387 - N�? Er I udhvilede? - Absolut. 67 00:07:28,570 --> 00:07:32,925 Og hvad siger du, fr�ken? Er du ogs� glad for heste? 68 00:07:33,105 --> 00:07:36,216 - Det ved jeg ikke. - Det ved hun ikke. 69 00:07:36,412 --> 00:07:39,072 S� er du n�dt til at pr�ve det. 70 00:07:39,272 --> 00:07:43,208 - Jeg er dig taknemlig. - Det er det mindste, jeg kan g�re. 71 00:07:43,389 --> 00:07:46,731 Men forlad ikke ejendommen. 72 00:07:46,912 --> 00:07:50,744 Her er god plads. I vil ikke f� klaustrofobi, 73 00:07:50,925 --> 00:07:53,941 Jeg g�r kun op i hendes sikkerhed. 74 00:07:59,899 --> 00:08:03,146 Jeg vil bede Dem skrive under p� denne ordre. 75 00:08:11,065 --> 00:08:13,493 De skiftede alts� mening. 76 00:08:13,672 --> 00:08:16,443 Han befinder sig her under falsk identitet. 77 00:08:16,639 --> 00:08:19,583 Jeg vil gerne bringe ham ind. 78 00:08:29,037 --> 00:08:34,889 - Og hvad med dirigent Kruglov? - Det er ikke l�ngere min sag. 79 00:08:40,484 --> 00:08:42,731 Tak. 80 00:08:57,251 --> 00:09:00,303 Jeg viltale med Tom Blixen. 81 00:09:07,487 --> 00:09:09,101 Ja. 82 00:09:09,282 --> 00:09:11,810 Se. Vi rider! 83 00:09:28,384 --> 00:09:31,538 Jeg har en arrestordre for Tom Blixen - 84 00:09:31,719 --> 00:09:34,407 - fra den svenske ambassade. 85 00:09:34,588 --> 00:09:39,194 Hr. Blixen, f�lg med os. Det er til Deres eget bedste. 86 00:09:41,162 --> 00:09:46,354 - Vil du hente Ksenia? - Vil du bare lade dem hente dig? 87 00:09:46,537 --> 00:09:51,007 Jeg kan bede mine advokater drukne dem i papirarbejde. 88 00:09:51,184 --> 00:09:55,670 Nej tak. V�r bare venlig at hente hende. 89 00:09:58,359 --> 00:10:01,526 - Sasja, hent Ksenia! - Hvad laver du? 90 00:10:01,712 --> 00:10:04,973 Du er efterlyst i Sverige under navnet Johan Berg. 91 00:10:05,170 --> 00:10:07,734 Det vidste du jo allerede. 92 00:10:07,915 --> 00:10:12,018 Hr. Blixen, folk er ikke altid det, de udgiver sig for at v�re. 93 00:10:12,195 --> 00:10:16,965 Vi skal bruge al information for at beskytte de involverede. 94 00:10:22,981 --> 00:10:27,069 Ksenia, kom. Du kan ride senere. 95 00:10:27,266 --> 00:10:31,389 Hvorfor? Vi leger jo. 96 00:10:31,571 --> 00:10:35,344 - Jeg skal ordne noget. Kom. - Nej, det beh�ves ikke. 97 00:10:35,523 --> 00:10:40,208 - Jeg ringer til mine advokater. - Det varer sikkert ikke s� l�nge. 98 00:10:40,405 --> 00:10:45,344 Tom, som jeg sagde . Stol ikke p� nogen. 99 00:10:45,523 --> 00:10:48,106 Det er noget fra min fortid - 100 00:10:48,287 --> 00:10:52,443 - og det er vist p� tide, at jeg f�r styr p� det. 101 00:10:52,624 --> 00:10:55,830 S� bliver Ksenia her. 102 00:10:56,027 --> 00:10:57,954 Det er bedst. 103 00:10:59,439 --> 00:11:02,973 - Nej, jeg tager hende med. - Tom, for din egen skyld. 104 00:11:03,172 --> 00:11:07,616 Her er hun konstant bevogtet - 105 00:11:07,813 --> 00:11:11,907 - indtil du er tilbage. Og det varer nok ikke s� l�nge. 106 00:11:12,088 --> 00:11:17,556 Eller foretr�kker du at efterlade hende p� en politistation? 107 00:11:17,738 --> 00:11:20,510 Som far, Tom � 108 00:11:22,732 --> 00:11:24,300 � har du mit ord. 109 00:11:28,705 --> 00:11:33,033 Neftnik var hans garanti. Han stiftede Spetz Holding - 110 00:11:33,214 --> 00:11:39,851 - hyrede Kruglov og s� Fredrik, som beholdt de to procent. 111 00:11:40,038 --> 00:11:45,276 - Men han har st�rre ambitioner. - Hvorfor lod du mig forlade Ksenia? 112 00:11:45,466 --> 00:11:48,727 - Er du vanvittig? - Havde jeg taget jer begge . 113 00:11:48,908 --> 00:11:53,927 � havde Strelka indset, at vi er p� sporet af ham. 114 00:11:54,108 --> 00:11:56,873 Bare rolig. Vi henter hende. 115 00:11:57,049 --> 00:12:00,270 Dmitrij, vi bliver skygget. 116 00:12:25,775 --> 00:12:28,616 Vi bekendtg�r det i morgen. 117 00:12:28,812 --> 00:12:31,232 Det er magtovergangens f�rste fase. 118 00:12:31,413 --> 00:12:37,846 N�r De er etableret, kan vi g� ud med rygter om pr�sidentens helbred. 119 00:12:38,027 --> 00:12:40,550 Hvor lang tid vil det tage? 120 00:12:40,732 --> 00:12:43,579 Snarere m�neder end uger. 121 00:12:43,760 --> 00:12:46,969 Tid til ben�gtelser . 122 00:12:47,147 --> 00:12:49,077 � DY s� accept. 123 00:12:49,278 --> 00:12:56,342 Jeg vil v�re helt sikker p�, at pr�sidenten forst�r det. 124 00:12:56,523 --> 00:13:02,439 Hvis det var op til ham, ville han afg� �jeblikkeligt. 125 00:13:02,620 --> 00:13:06,465 Men vi har brug for en gnidningsfri magtovergang. 126 00:13:06,646 --> 00:13:11,250 Ja, efter s� lang tid kan jeg godt vente lidt endnu. 127 00:13:11,431 --> 00:13:13,658 Ingen vil arve et k�mpe rod. 128 00:13:13,839 --> 00:13:16,373 Kom. Han venter. 129 00:13:33,674 --> 00:13:40,489 N�r pengene g�r ind i dag, udf�rer De transaktionerne. 130 00:13:40,685 --> 00:13:43,590 Og s� til den anden ting, 131 00:13:43,771 --> 00:13:47,140 Tjenesten, jeg bad om? 132 00:13:47,321 --> 00:13:51,702 De er vel klar over, at dette er imod reglerne. 133 00:13:51,883 --> 00:13:56,698 - Jeg er yderst taknemlig. - Hvis det kommer ud . 134 00:13:56,879 --> 00:14:02,144 Tro mig, Henri, Det er ikke i nogens interesse, at det kommer ud. 135 00:14:08,721 --> 00:14:11,363 Se selv. 136 00:14:22,330 --> 00:14:27,793 Et overv�gningsbillede fra bankboksen, der ejes af Sputnik Inc. 137 00:14:27,974 --> 00:14:29,731 Det er et bevis. 138 00:14:35,767 --> 00:14:38,565 - Hvad ny? - Det er op til dig. 139 00:15:04,956 --> 00:15:07,490 Goddag. Tom Blixen. 140 00:15:09,464 --> 00:15:15,150 Hr. Tom Blixen afh�res af rigsadvokat Karimov - 141 00:15:15,331 --> 00:15:18,339 = den 12. juni klokken 14.00. 142 00:15:18,520 --> 00:15:21,597 Godt s� . 143 00:15:21,776 --> 00:15:26,288 � hr. Blixen. S� m�des vi endelig, 144 00:15:28,778 --> 00:15:31,983 Hvad er Deres indblanding i mordene - 145 00:15:32,164 --> 00:15:37,755 - p� flere individer med forbindelse til Neftnik? 146 00:15:37,936 --> 00:15:39,816 Jeg er et uskyldigt vidne. 147 00:15:39,997 --> 00:15:45,079 Vi kan knytte Dem til samtlige gerningssteder. 148 00:15:47,761 --> 00:15:54,989 Magt er ikke en fysisk lov, dirigent. Det burde De v�re klar over. 149 00:15:55,170 --> 00:15:59,674 Hvis De fors�ger at f� mig ti at tale, spilder De Deres tid. 150 00:16:01,590 --> 00:16:07,553 Vejret kan sl� om. Magthavere kan falde. 151 00:16:09,922 --> 00:16:12,041 Selv i Rusland. 152 00:16:15,057 --> 00:16:17,220 Eller is�r i Rusland. 153 00:16:17,416 --> 00:16:21,861 De kan m�ske hj�lpe mig med at �ndre tingene? 154 00:16:22,057 --> 00:16:27,305 Hvorfor skulle jeg dr�be to personer, der kunne g�re mig rig? 155 00:16:29,060 --> 00:16:31,181 Min bedste ven? 156 00:16:31,361 --> 00:16:34,205 Den kvinde, jeg elskede? 157 00:16:34,381 --> 00:16:37,054 Nu har jeg mistet dem for altid. 158 00:16:37,235 --> 00:16:39,816 Jeg var ogs� t�t p� at blive dr�bt. 159 00:16:39,997 --> 00:16:44,059 De, der st�r bag mordene, er Jeremy Pendergast - 160 00:16:44,241 --> 00:16:48,932 - Piongers bestyrelsesformand, ved hj�lp af Rebecka Ekholm. 161 00:17:00,981 --> 00:17:04,300 Har De beviser for det? 162 00:17:04,481 --> 00:17:07,738 Jeg kan skaffe en tilst�else. 163 00:17:07,919 --> 00:17:10,335 Jeg arrangerer et m�de med dem. 164 00:17:14,722 --> 00:17:16,200 Tak, fordi De kom. 165 00:17:16,381 --> 00:17:19,581 Vi er begge bevidste om situationens alvor. 166 00:17:19,762 --> 00:17:24,026 Deres situation er vist forbedret det sidste d�gn. 167 00:17:24,207 --> 00:17:27,901 Nogle gange m� man g� p� kompromis l livet. 168 00:17:28,101 --> 00:17:30,454 Hvad var Deres? 169 00:17:30,638 --> 00:17:35,575 - Mine ambitioner mod min frihed. - Tilb�d han Dem en studehandel? 170 00:17:37,615 --> 00:17:39,264 Hvad er han ude efter? 171 00:17:41,411 --> 00:17:43,392 Det hele. 172 00:17:50,427 --> 00:17:54,374 Hvad nu hvis vi kan besejre ham og selv f� det hele? 173 00:17:54,555 --> 00:17:56,961 De dr�mmer. 174 00:17:57,142 --> 00:18:01,858 Jeg elsker Ruslands h�rfine gr�nse mellem dr�m og virkelighed. 175 00:18:02,056 --> 00:18:04,184 Jeg lytter. 176 00:18:08,058 --> 00:18:09,982 De skal g�re to ting. 177 00:18:10,178 --> 00:18:14,209 De skal signere og tilbagedatere dette dokument - 178 00:18:14,388 --> 00:18:17,497 - som oph�ver Rus0ils kontrakt med Pioneer. 179 00:18:28,068 --> 00:18:29,490 Og det andet? 180 00:18:44,285 --> 00:18:47,262 Hr. minister, det er Rebecka Ekholm. 181 00:18:47,443 --> 00:18:50,754 De m� straks komme ind p� kontoret. 182 00:18:50,935 --> 00:18:53,390 Jeg har gennemg�et b�gerne - 183 00:18:53,571 --> 00:18:58,047 - og vi er n�dt ti at tr�ffe nogle hurtige beslutninger. 184 00:18:58,226 --> 00:19:02,791 Fr�ken Ekholm, mine dage p� Pioneer er talte - 185 00:19:02,970 --> 00:19:06,472 - s� det er ikke l�ngere mit problem. 186 00:19:06,674 --> 00:19:11,823 Jeg t�nker blot p� Deres ry, hvis det her skulle komme ud. 187 00:19:15,423 --> 00:19:18,991 Okay. Vent p� mig der. 188 00:19:36,699 --> 00:19:39,048 Hvad er der? Du l�d bekymret. 189 00:19:41,843 --> 00:19:44,558 - Hvad er det? - Min opsigelse. 190 00:19:44,739 --> 00:19:49,921 Underskrevet og afleveret i g�r, bevidnet af to personer. 191 00:19:51,792 --> 00:19:57,162 - Vi st�r jo hinanden s� n�r. - Det har vi aldrig gjort, Jeremy. 192 00:19:57,343 --> 00:20:00,779 - Fort�l, hvad der foreg�r, - Tag et kig, 193 00:20:01,989 --> 00:20:05,532 - Jeg ville g�re, som hun siger. - Hvad laver han her? 194 00:20:05,726 --> 00:20:09,658 - Det er ogs� rart at se dig, Jeremy. - Hvad er det her? 195 00:20:09,855 --> 00:20:14,806 Beviser p�, at Neftnik-mordene blev beordret og udf�rt af Strelka. 196 00:20:14,987 --> 00:20:20,957 Du har godkendt ulovlige udbetalinger til holdingselskabet Sputnik Ine. 197 00:20:21,154 --> 00:20:25,698 Det er ejet af Strelka og finansierede drabene. 198 00:20:25,879 --> 00:20:30,251 Det g�r dig medskyldig i mord. Det er helt klart hvidvaskning. 199 00:20:30,448 --> 00:20:34,448 Din karriere er forbi, medmindre du hj�lper os. 200 00:20:34,628 --> 00:20:37,476 Strelka er p� vej. Du m� beslutte dig. 201 00:20:37,672 --> 00:20:41,253 Hvis side er du p�, Jeremy? 202 00:20:41,450 --> 00:20:46,281 Det er nok! Afbryd straks. Det var ikke det, vi kom for. 203 00:20:46,462 --> 00:20:50,393 Med al respekt, s� er det pr�cis det, vi kom for. 204 00:20:56,844 --> 00:20:59,418 Jeg tror, at l kender hinanden. 205 00:20:59,614 --> 00:21:05,162 Hr. Kruglov, kom ind og tag plads. Tag h�retelefonerne p�. 206 00:21:12,224 --> 00:21:14,259 Tom? 207 00:21:17,134 --> 00:21:21,793 - Jeg troede, at du var anholdt. - De forvekslende mig med en anden. 208 00:21:24,321 --> 00:21:28,010 Og jeg troede ogs�, at det her var et privat m�de. 209 00:21:28,191 --> 00:21:32,677 Jeg beklager, hr. minister, men der er noget, vi ikke forst�r. 210 00:21:32,858 --> 00:21:38,937 Jeg h�bede, at De med Deres ekspertise kunne forklare det. 211 00:21:47,532 --> 00:21:52,911 - Hvad er det her? - Kan du forklare os det? 212 00:22:03,793 --> 00:22:08,058 Godt, at l ringede til mig, f�r l gjorde noget overilet. 213 00:22:08,239 --> 00:22:11,610 Jeg har ligesom jer unders�gt sagen - 214 00:22:11,791 --> 00:22:14,563 - og fundet beviser p� en konspiration. 215 00:22:14,760 --> 00:22:19,529 Den ledes af vores dirigent Vladimir Kruglov. 216 00:22:19,710 --> 00:22:25,217 Han f�r hj�lp af en korrumperet rigsadvokat. 217 00:22:25,398 --> 00:22:29,555 I har fundet de brikker, der manglede - 218 00:22:29,736 --> 00:22:32,745 - men jeres konklusioner er fejlagtige. 219 00:22:32,926 --> 00:22:37,556 Men jeg kan nemt s�rge for, at de stilles for retten. 220 00:22:37,737 --> 00:22:43,616 - Lord Pendergast kan bekr�fte det. - Tr�k ikke mig ind i dit r�nkespil. 221 00:22:46,174 --> 00:22:49,850 - Hvabehar? - Du h�rte, hvad jeg sagde. 222 00:22:53,165 --> 00:22:55,558 Det her er for Freddie. 223 00:23:05,298 --> 00:23:08,144 Hold �je med dem. 224 00:23:11,939 --> 00:23:13,513 Ja. 225 00:23:13,700 --> 00:23:17,449 F�r pigen derhen, hvor jeg sagde. 226 00:23:17,630 --> 00:23:21,009 Hvis jeg ikke er hjemme om en halv time � 227 00:23:21,190 --> 00:23:23,372 � Sl�r I hende ihjel. 228 00:23:28,320 --> 00:23:34,422 Hr. rigsadvokat, dette er en ordre om en razzia p� ministerens ejendom - 229 00:23:34,604 --> 00:23:39,514 - for at sikre beviser for mordene og bringe Ksenia Kastrup i sikkerhed. 230 00:23:41,412 --> 00:23:45,420 - Ordren er godkendt. - Forst�et. 231 00:23:45,601 --> 00:23:49,073 G� frem med yderste forsigtighed. Stedet overv�ges. 232 00:23:49,254 --> 00:23:53,279 - Pigen er topprioritet. - Forst�et. Fremad! 233 00:23:59,847 --> 00:24:02,385 N�r dette er slut, skal vi tale sammen. 234 00:24:02,581 --> 00:24:08,155 Der er ikke noget at tale om. Aftalen med RusOil er oph�vet. 235 00:24:08,336 --> 00:24:13,112 Neftnik-handlen gennemf�res som et privat salg, 236 00:24:14,672 --> 00:24:18,571 - Romanov bestak dig alts�. - Det beh�vede han ikke. 237 00:24:18,767 --> 00:24:22,346 - Du ofrer os alle her. - Tom har intet at frygte. 238 00:24:22,541 --> 00:24:27,507 - Jeg vidste ikke noget om dette! - Du vidste tilstr�kkeligt. 239 00:24:27,688 --> 00:24:30,176 - �. - Jeg bad dig om navnene. 240 00:24:30,373 --> 00:24:33,302 Og du sagde bare, at det ikke er s� enkelt. 241 00:24:33,499 --> 00:24:37,717 Men nogle gange er det ret enkelt. Der er rigtigt og forkert. 242 00:24:37,898 --> 00:24:42,441 - Hvis man ikke g�r det ene � - Du var intet, da vi m�dtes. 243 00:24:42,622 --> 00:24:45,086 Du forsvinder ikke ogs�, vel? 244 00:24:47,750 --> 00:24:50,228 Politiet! S�nk jeres v�ben! 245 00:24:50,409 --> 00:24:54,595 R�r jer ikke! L�g v�bnene ned. 246 00:24:55,719 --> 00:24:59,035 Vi foretager lige nu en razzia hos ministeren. 247 00:25:06,632 --> 00:25:09,968 Han er f�rdig. G�r det for jeres egen skyld. 248 00:25:11,512 --> 00:25:13,678 Tag deres v�ben. 249 00:25:14,778 --> 00:25:17,424 - Ksenia? - Jeg ved det ikke endnu. 250 00:25:25,043 --> 00:25:27,138 Jeremy? 251 00:25:29,373 --> 00:25:31,334 Hvad? 252 00:25:31,515 --> 00:25:33,590 Hvad?! 253 00:25:35,097 --> 00:25:37,110 Glem det. 254 00:25:39,145 --> 00:25:42,656 Ingen svar. Svar! Hvorfor svarer I ikke? 255 00:26:29,962 --> 00:26:34,429 Stands! Politiet! l er omringet! 256 00:27:31,660 --> 00:27:34,907 Vi troede, at vi havde ham, men han slap v�k. 257 00:28:11,128 --> 00:28:14,888 - Ksenia? - Hun er her ikke. 258 00:28:15,066 --> 00:28:18,555 - Strelka? - Han flygtede. Han var alene. 259 00:28:18,736 --> 00:28:20,594 Det er bare l�gn . 260 00:28:20,775 --> 00:28:23,212 - Hvor er Ksenia? - Jeg ved det ikke. 261 00:28:23,398 --> 00:28:27,063 Vi legede, men pludselig var hun forsvundet. 262 00:28:37,568 --> 00:28:39,338 Ksenia! 263 00:28:40,877 --> 00:28:42,934 Ksusha! 264 00:28:45,626 --> 00:28:47,851 Ksenia! 265 00:29:22,686 --> 00:29:26,160 Alle ledte efter mig, men jeg var helt stille. 266 00:29:48,759 --> 00:29:51,097 Vi ledte overalt. 267 00:29:53,661 --> 00:29:55,965 Har de fundet Strelka? 268 00:29:56,145 --> 00:29:59,403 Nej. Han sidder nok allerede p� et fly. 269 00:29:59,605 --> 00:30:03,506 N�r det her kommer ud, n�rmer han sig ikke Rusland igen. 270 00:30:03,687 --> 00:30:05,585 Onkel? 271 00:30:05,773 --> 00:30:08,520 Kan vi ikke tage hjem nu? 272 00:30:11,083 --> 00:30:13,510 Det lyder som en god id�. 273 00:30:13,691 --> 00:30:18,377 Jeg skal k�re nu. Farvel. 274 00:30:22,958 --> 00:30:26,766 V�rsgo, den er din. Jeg har papirnusseri nok. 275 00:30:30,634 --> 00:30:33,095 Hold op� 276 00:30:33,303 --> 00:30:36,499 - Nikolaj? - Kan du lide den? 277 00:30:36,698 --> 00:30:40,132 - Det er en pokkers god bil. - Vi var heldige. 278 00:30:46,621 --> 00:30:48,786 Vi kan bo i den her bil. 279 00:30:48,982 --> 00:30:52,262 Den er en fryd at k�re, chef. 280 00:30:52,458 --> 00:30:55,030 Den er ikke rigtigt min stil, 281 00:30:55,227 --> 00:30:57,788 Det var jeg bange for, at De ville sige. 282 00:30:57,985 --> 00:31:01,592 Tag den bare. Vi finder noget andet. 283 00:31:01,783 --> 00:31:06,996 - Men, chef� - Det er det mindste, jeg kan g�re. 284 00:31:40,376 --> 00:31:45,210 Hej, Du har ringet til Olga, Ksenia og Fredrik Kastrup. 285 00:31:45,391 --> 00:31:49,732 - Vi er ikke hjemme lige nu � - Hvorn�r kommer mor hjem? 286 00:31:51,955 --> 00:31:53,981 Snart, h�ber jeg. 287 00:31:59,251 --> 00:32:00,825 Jeg� 288 00:32:02,409 --> 00:32:04,529 Jeg savner hende ogs�. 289 00:32:08,792 --> 00:32:13,731 Hej, Du har ringet til Olga, Ksenia og Fredrik Kastrup. 290 00:32:13,912 --> 00:32:16,024 Vi er ikke hjemme . 291 00:32:17,421 --> 00:32:22,198 Hej, Du har ringet til Olga, Ksenia og Fredrik Kastrup. 292 00:32:22,394 --> 00:32:27,720 Vi er ikke hjemme lige nu. L�g en besked. 293 00:32:27,917 --> 00:32:33,254 Hej, Du har ringet til Olga, Ksenia og Fredrik Kastrup. 294 00:32:33,435 --> 00:32:36,062 Vi er ikke hjemme . 295 00:32:47,530 --> 00:32:50,544 Du er Johan Berg. Stemmer det? 296 00:32:51,794 --> 00:32:53,099 Ja. 297 00:32:53,280 --> 00:32:57,058 Ved du, at du er erkl�ret d�d i Sverige? 298 00:32:57,239 --> 00:32:59,333 Ja, det ved jeg. 299 00:32:59,514 --> 00:33:05,377 Du er ogs� efterlyst for indblanding i en ulykke i 1993. 300 00:33:11,238 --> 00:33:14,198 Jeg ved ikke, om du kan blive afh�rt - 301 00:33:14,379 --> 00:33:16,875 - f�r du rent juridisk er i live. 302 00:33:17,056 --> 00:33:20,377 Og for�ldelsesfristen er overskredet. 303 00:33:20,558 --> 00:33:25,866 S� den svenske stat vil ikke f�lge op p� sagen. 304 00:33:27,013 --> 00:33:30,628 Vi kan begynde processen med at genoplive Johan Berg - 305 00:33:30,824 --> 00:33:32,950 - hvis det er det, du �nsker. 306 00:33:34,494 --> 00:33:37,885 Nej, jeg vil ikke belaste den svenske stat mere. 307 00:33:39,112 --> 00:33:41,019 S� nej. 308 00:33:41,200 --> 00:33:46,209 Godt s�, Tom. Du skal give din redeg�relse om et �jeblik - 309 00:33:46,406 --> 00:33:51,542 - men f�rst er der en, der vil tale med dig. 310 00:34:14,078 --> 00:34:18,686 Da jeg s� dig uden for huset . Jeg kunne ikke tro, at det var dig. 311 00:34:22,328 --> 00:34:24,370 Jeg troede, at du var d�d. 312 00:34:26,956 --> 00:34:28,823 Tilgiv mig. 313 00:34:31,857 --> 00:34:34,691 Der er intet at tilgive. 314 00:34:34,872 --> 00:34:39,271 - Det var en ulykke. - Det ved jeg godt. 315 00:34:57,928 --> 00:35:01,581 Nu arbejder du alts� med papirnusseri. 316 00:35:01,762 --> 00:35:05,989 At forn�rme en statsanklager kan f�re til anholdelse. 317 00:35:06,170 --> 00:35:09,274 Det er to uger siden, at du sidst anholdt mig - 318 00:35:09,470 --> 00:35:12,053 - og jeg er begyndt at savne det. 319 00:35:14,965 --> 00:35:16,760 Okay. 320 00:35:17,800 --> 00:35:19,920 - V�rsgo. - Hvad er det? 321 00:35:20,107 --> 00:35:24,299 Jeg ved det ikke. Og du har ikke f�et det af mig. 322 00:35:51,761 --> 00:35:54,440 Skal jeg g� med? 323 00:35:58,347 --> 00:36:00,388 Nej, vent her. 324 00:36:22,628 --> 00:36:25,013 Goddag. 325 00:37:17,086 --> 00:37:21,918 Jeg sagde, at hvis de ikke fandt dig, ville jeg selv g�re det. 326 00:37:26,072 --> 00:37:30,943 L�gen var ikke s� glad for den id�. 327 00:37:36,438 --> 00:37:41,688 - Hvordan har Ksenia det? - Hun har det bedre end mig. 328 00:37:45,015 --> 00:37:47,433 Tak. 329 00:37:47,614 --> 00:37:50,538 Jeg var n�dt l at lade dig g�. 330 00:37:56,471 --> 00:37:59,381 Men nu er du her. 331 00:38:06,161 --> 00:38:09,126 Disse aktiver vil blive solgt. 332 00:38:09,307 --> 00:38:12,397 Undskyld mig. 333 00:38:12,594 --> 00:38:16,759 - Hvordan g�r det? - Fint. Vi g�r fremskridt. 334 00:38:16,955 --> 00:38:21,187 - Har l brug for min hj�lp? - Nej, vi klarer os. 335 00:38:25,349 --> 00:38:27,217 Hvorfor skiftede du side? 336 00:38:27,398 --> 00:38:31,335 Jeg har altid v�ret p� den samme side: min egen. 337 00:38:31,516 --> 00:38:34,747 - Vi kan godt f� en russer ud af dig. - Tak. 338 00:38:34,928 --> 00:38:37,906 Men n�r vi er klar, tager jeg det f�rste fly. 339 00:38:38,101 --> 00:38:40,754 - Til dine heste? - Kom og bes�g mig. 340 00:38:40,935 --> 00:38:45,066 Det g�r jeg m�ske. Forts�t det gode arbejde. 341 00:38:51,488 --> 00:38:55,839 - Hvor kom vi fra? - Vi er f�rdige med dette afsnit. 342 00:39:00,006 --> 00:39:02,827 - Undskyld, - Er De okay? 343 00:39:51,718 --> 00:39:53,840 Mor! 344 00:40:00,006 --> 00:40:02,805 Jeg vidste, at du ville komme hjem. 345 00:40:04,620 --> 00:40:06,991 Jeg kom, s� hurtigt jeg kunne. 346 00:40:07,172 --> 00:40:11,900 - Jeg har virkelig savnet dig. - Tilgiv mig, 347 00:40:13,445 --> 00:40:15,630 Tilgiv mig. 348 00:40:22,692 --> 00:40:25,501 Jeg har h�rt, at du var dygtig. 349 00:40:38,980 --> 00:40:41,564 Er du okay? 350 00:40:50,408 --> 00:40:52,328 Hvad er der? 351 00:40:54,733 --> 00:40:59,719 Jeg burde ikke v�re her. Det er Freddies hjem. 352 00:40:59,900 --> 00:41:02,062 Jeg h�rer ikke hjemme her. 353 00:41:04,740 --> 00:41:07,353 Du h�rer hjemme hos mig. 354 00:41:09,492 --> 00:41:12,617 Jeg m� rejse til Sverige. 355 00:41:12,814 --> 00:41:16,204 Jeg skal ordne et par ting. 356 00:41:16,385 --> 00:41:17,806 Allerede? 357 00:41:20,989 --> 00:41:23,897 Men jeg kommer tilbage. 358 00:41:26,966 --> 00:41:28,858 Og hvad s�? 359 00:41:34,031 --> 00:41:36,095 S� finder vi ud af det. 360 00:41:48,940 --> 00:41:51,937 Kan det ikke vente en nat? 361 00:42:37,525 --> 00:42:41,509 Tekster: Malene Cramer www.sdimedia.com 28243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.