Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,371 --> 00:00:02,439
Kan du sikre min familie?
2
00:00:02,620 --> 00:00:05,301
- Hvor tager l hen?
- Det siger jeg ikke.
3
00:00:06,846 --> 00:00:09,424
De dr�bte ham og alle de andre.
4
00:00:09,605 --> 00:00:13,361
- Aktierne tilh�rer hende nu.
- Handlen skal gennemf�res.
5
00:00:13,542 --> 00:00:17,667
- Og Blixen?
- Han leder efter Kastrups aktier.
6
00:00:17,844 --> 00:00:20,192
- Aktierne.
- Tom Blixen?
7
00:00:20,373 --> 00:00:22,462
Tiden er knap.
8
00:00:22,643 --> 00:00:26,846
Han har l�jet for os.
Hvordan kan man stole p� ham?
9
00:00:27,027 --> 00:00:30,317
- Efter ulykken �
- Jeg flygtede.
10
00:00:30,497 --> 00:00:32,725
Jeg vil ikke miste dig.
11
00:00:32,922 --> 00:00:35,186
Jeg har et sted.
12
00:00:35,383 --> 00:00:37,954
Det er ikke Hilton,
men et trygt sted,
13
00:00:38,151 --> 00:00:41,459
De, der vil stoppe os,
har gode forbindelser.
14
00:00:41,640 --> 00:00:46,287
Han slog min mand ihjel!
Hvor mange beviser beh�ver I?
15
00:00:46,483 --> 00:00:51,613
- Olga! Tilkald en ambulance!
- Nu tror de, at hun er d�d!
16
00:00:51,809 --> 00:00:55,823
- Nogen udnytter os.
- Hun er n�dt til at forsvinde.
17
00:00:56,004 --> 00:00:58,304
Intet er tilf�ldigt.
18
00:00:58,484 --> 00:01:02,980
Jeg vidste, at de ville komme.
Jeg ved ikke, hvem vi kan stole p�.
19
00:01:03,177 --> 00:01:06,104
Hvorfor er dit nummer
Spetz Holdings kontakt?
20
00:01:06,300 --> 00:01:10,655
- Det er en f�lde.
- Alle er indblandet. Ogs� Rebecka.
21
00:01:10,836 --> 00:01:13,772
Jeg er lige s� skyldig som dig.
22
00:01:13,953 --> 00:01:19,086
I er nu begge under min beskyttelse.
23
00:01:19,267 --> 00:01:23,745
- Bobik og Zib ..
- Det er rumhunde.
24
00:01:26,250 --> 00:01:28,767
Belka �
25
00:01:28,952 --> 00:01:31,300
� Og Strelka.
26
00:01:56,311 --> 00:01:59,414
Laika, Belka og Strelka.
27
00:02:03,082 --> 00:02:06,489
Harvard University,
hvad kan jeg hj�lpe med?
28
00:02:06,670 --> 00:02:10,863
Mit navn er Dmitrij Skurov.
29
00:02:11,044 --> 00:02:16,191
Jeg vil gerne tale med nogen
om en af jeres tidligere elever,
30
00:02:20,644 --> 00:02:23,013
Hej, mit navn er Dmitrij Skurov.
31
00:02:23,189 --> 00:02:26,158
Hr. anklager,
hvis De kan komme tilbage .
32
00:02:26,344 --> 00:02:27,873
Hvis jeg g�r det -
33
00:02:28,070 --> 00:02:33,328
- er det for at anholde Dem
for at hindre politiets arbejde.
34
00:04:34,606 --> 00:04:36,949
Inden vi forts�tter -
35
00:04:37,145 --> 00:04:41,931
- har jeg brug for Deres ord p� -
36
00:04:42,112 --> 00:04:45,947
- at der ikke er andet,
vi beh�ver at vide.
37
00:04:47,486 --> 00:04:51,327
Jeg har viet mit liv ti
at opbygge et nyt Rusland.
38
00:04:51,502 --> 00:04:56,318
Denne latterlige historie
er snart drevet over -
39
00:04:56,514 --> 00:04:58,936
- som et uvejr.
40
00:05:06,278 --> 00:05:11,972
De m� naturligvis s�lge
Deres aktiebeholdning i firmaerne.
41
00:05:12,153 --> 00:05:14,216
En ren formalitet.
42
00:05:23,682 --> 00:05:27,074
Det er �r 1999, vi er i Moskva -
43
00:05:27,255 --> 00:05:30,221
- og du er i en alvorlig knibe.
44
00:05:30,402 --> 00:05:32,302
V�r ikke s� t�belig.
45
00:05:32,498 --> 00:05:36,298
Hvad er din forbindelse
til Spetz Holding og Kruglov?
46
00:05:36,495 --> 00:05:40,683
Sp�rg Pendergast. Han har godkendt
overf�rsler til Sputnik.
47
00:05:40,864 --> 00:05:44,106
Han arbejder for nogen,
men jeg ved ikke hvem.
48
00:05:44,303 --> 00:05:47,754
Hans nummer var ikke knyttet
til deres hovedkvarter.
49
00:05:47,934 --> 00:05:51,916
Det er en f�lde!
Jeg er t�t p� sandheden nu.
50
00:05:58,593 --> 00:06:01,543
Jeg kan m�ske f�re dig endnu n�rmere.
51
00:06:13,795 --> 00:06:15,654
Rumhunde?
52
00:06:17,638 --> 00:06:20,341
B.D. ROMANOV,
E.M. BARANOV, L.P. GUSEV
53
00:06:26,115 --> 00:06:28,714
V.L "STRELKA" KUZNETSOV
N.A. KRUGLOV
54
00:06:28,895 --> 00:06:33,037
- Det er Strelka.
- Dmitrij "Strelka" Kuznetsov.
55
00:06:33,214 --> 00:06:37,245
Harvard, Institut for Statskundskab.
56
00:06:37,426 --> 00:06:40,055
Han er forbundet til alle i sagen.
57
00:06:40,236 --> 00:06:45,584
Han er den eneste, der er magtfuld
nok til at tr�kke i disse tr�de.
58
00:06:45,766 --> 00:06:48,803
Hvorfor? For pengenes skyld?
59
00:06:48,999 --> 00:06:53,260
En mand fortalte mig,
at Rusland ikke drives af penge .
60
00:06:53,441 --> 00:06:55,624
� Men af magt.
61
00:06:55,805 --> 00:07:00,243
- Hvor er Tom?
- Hos Strelka.
62
00:07:00,440 --> 00:07:03,991
Hvad? Hvordan f�r vi fat i dem?
63
00:07:04,172 --> 00:07:06,556
Jeg har en id�.
64
00:07:06,760 --> 00:07:10,485
Men vi m� l�gge en f�lde for Strelka.
65
00:07:10,666 --> 00:07:13,727
Er du med p� den?
66
00:07:23,903 --> 00:07:28,387
- N�? Er I udhvilede?
- Absolut.
67
00:07:28,570 --> 00:07:32,925
Og hvad siger du, fr�ken?
Er du ogs� glad for heste?
68
00:07:33,105 --> 00:07:36,216
- Det ved jeg ikke.
- Det ved hun ikke.
69
00:07:36,412 --> 00:07:39,072
S� er du n�dt til at pr�ve det.
70
00:07:39,272 --> 00:07:43,208
- Jeg er dig taknemlig.
- Det er det mindste, jeg kan g�re.
71
00:07:43,389 --> 00:07:46,731
Men forlad ikke ejendommen.
72
00:07:46,912 --> 00:07:50,744
Her er god plads.
I vil ikke f� klaustrofobi,
73
00:07:50,925 --> 00:07:53,941
Jeg g�r kun op i hendes sikkerhed.
74
00:07:59,899 --> 00:08:03,146
Jeg vil bede Dem
skrive under p� denne ordre.
75
00:08:11,065 --> 00:08:13,493
De skiftede alts� mening.
76
00:08:13,672 --> 00:08:16,443
Han befinder sig her
under falsk identitet.
77
00:08:16,639 --> 00:08:19,583
Jeg vil gerne bringe ham ind.
78
00:08:29,037 --> 00:08:34,889
- Og hvad med dirigent Kruglov?
- Det er ikke l�ngere min sag.
79
00:08:40,484 --> 00:08:42,731
Tak.
80
00:08:57,251 --> 00:09:00,303
Jeg viltale med Tom Blixen.
81
00:09:07,487 --> 00:09:09,101
Ja.
82
00:09:09,282 --> 00:09:11,810
Se. Vi rider!
83
00:09:28,384 --> 00:09:31,538
Jeg har en arrestordre
for Tom Blixen -
84
00:09:31,719 --> 00:09:34,407
- fra den svenske ambassade.
85
00:09:34,588 --> 00:09:39,194
Hr. Blixen, f�lg med os.
Det er til Deres eget bedste.
86
00:09:41,162 --> 00:09:46,354
- Vil du hente Ksenia?
- Vil du bare lade dem hente dig?
87
00:09:46,537 --> 00:09:51,007
Jeg kan bede mine advokater
drukne dem i papirarbejde.
88
00:09:51,184 --> 00:09:55,670
Nej tak.
V�r bare venlig at hente hende.
89
00:09:58,359 --> 00:10:01,526
- Sasja, hent Ksenia!
- Hvad laver du?
90
00:10:01,712 --> 00:10:04,973
Du er efterlyst i Sverige
under navnet Johan Berg.
91
00:10:05,170 --> 00:10:07,734
Det vidste du jo allerede.
92
00:10:07,915 --> 00:10:12,018
Hr. Blixen, folk er ikke altid det,
de udgiver sig for at v�re.
93
00:10:12,195 --> 00:10:16,965
Vi skal bruge al information
for at beskytte de involverede.
94
00:10:22,981 --> 00:10:27,069
Ksenia, kom. Du kan ride senere.
95
00:10:27,266 --> 00:10:31,389
Hvorfor? Vi leger jo.
96
00:10:31,571 --> 00:10:35,344
- Jeg skal ordne noget. Kom.
- Nej, det beh�ves ikke.
97
00:10:35,523 --> 00:10:40,208
- Jeg ringer til mine advokater.
- Det varer sikkert ikke s� l�nge.
98
00:10:40,405 --> 00:10:45,344
Tom, som jeg sagde .
Stol ikke p� nogen.
99
00:10:45,523 --> 00:10:48,106
Det er noget fra min fortid -
100
00:10:48,287 --> 00:10:52,443
- og det er vist p� tide,
at jeg f�r styr p� det.
101
00:10:52,624 --> 00:10:55,830
S� bliver Ksenia her.
102
00:10:56,027 --> 00:10:57,954
Det er bedst.
103
00:10:59,439 --> 00:11:02,973
- Nej, jeg tager hende med.
- Tom, for din egen skyld.
104
00:11:03,172 --> 00:11:07,616
Her er hun konstant bevogtet -
105
00:11:07,813 --> 00:11:11,907
- indtil du er tilbage.
Og det varer nok ikke s� l�nge.
106
00:11:12,088 --> 00:11:17,556
Eller foretr�kker du at efterlade
hende p� en politistation?
107
00:11:17,738 --> 00:11:20,510
Som far, Tom �
108
00:11:22,732 --> 00:11:24,300
� har du mit ord.
109
00:11:28,705 --> 00:11:33,033
Neftnik var hans garanti.
Han stiftede Spetz Holding -
110
00:11:33,214 --> 00:11:39,851
- hyrede Kruglov og s� Fredrik,
som beholdt de to procent.
111
00:11:40,038 --> 00:11:45,276
- Men han har st�rre ambitioner.
- Hvorfor lod du mig forlade Ksenia?
112
00:11:45,466 --> 00:11:48,727
- Er du vanvittig?
- Havde jeg taget jer begge .
113
00:11:48,908 --> 00:11:53,927
� havde Strelka indset,
at vi er p� sporet af ham.
114
00:11:54,108 --> 00:11:56,873
Bare rolig. Vi henter hende.
115
00:11:57,049 --> 00:12:00,270
Dmitrij, vi bliver skygget.
116
00:12:25,775 --> 00:12:28,616
Vi bekendtg�r det i morgen.
117
00:12:28,812 --> 00:12:31,232
Det er magtovergangens f�rste fase.
118
00:12:31,413 --> 00:12:37,846
N�r De er etableret, kan vi g� ud
med rygter om pr�sidentens helbred.
119
00:12:38,027 --> 00:12:40,550
Hvor lang tid vil det tage?
120
00:12:40,732 --> 00:12:43,579
Snarere m�neder end uger.
121
00:12:43,760 --> 00:12:46,969
Tid til ben�gtelser .
122
00:12:47,147 --> 00:12:49,077
� DY s� accept.
123
00:12:49,278 --> 00:12:56,342
Jeg vil v�re helt sikker p�,
at pr�sidenten forst�r det.
124
00:12:56,523 --> 00:13:02,439
Hvis det var op til ham,
ville han afg� �jeblikkeligt.
125
00:13:02,620 --> 00:13:06,465
Men vi har brug for
en gnidningsfri magtovergang.
126
00:13:06,646 --> 00:13:11,250
Ja, efter s� lang tid
kan jeg godt vente lidt endnu.
127
00:13:11,431 --> 00:13:13,658
Ingen vil arve et k�mpe rod.
128
00:13:13,839 --> 00:13:16,373
Kom. Han venter.
129
00:13:33,674 --> 00:13:40,489
N�r pengene g�r ind i dag,
udf�rer De transaktionerne.
130
00:13:40,685 --> 00:13:43,590
Og s� til den anden ting,
131
00:13:43,771 --> 00:13:47,140
Tjenesten, jeg bad om?
132
00:13:47,321 --> 00:13:51,702
De er vel klar over,
at dette er imod reglerne.
133
00:13:51,883 --> 00:13:56,698
- Jeg er yderst taknemlig.
- Hvis det kommer ud .
134
00:13:56,879 --> 00:14:02,144
Tro mig, Henri, Det er ikke
i nogens interesse, at det kommer ud.
135
00:14:08,721 --> 00:14:11,363
Se selv.
136
00:14:22,330 --> 00:14:27,793
Et overv�gningsbillede fra
bankboksen, der ejes af Sputnik Inc.
137
00:14:27,974 --> 00:14:29,731
Det er et bevis.
138
00:14:35,767 --> 00:14:38,565
- Hvad ny?
- Det er op til dig.
139
00:15:04,956 --> 00:15:07,490
Goddag. Tom Blixen.
140
00:15:09,464 --> 00:15:15,150
Hr. Tom Blixen afh�res
af rigsadvokat Karimov -
141
00:15:15,331 --> 00:15:18,339
= den 12. juni klokken 14.00.
142
00:15:18,520 --> 00:15:21,597
Godt s� .
143
00:15:21,776 --> 00:15:26,288
� hr. Blixen. S� m�des vi endelig,
144
00:15:28,778 --> 00:15:31,983
Hvad er Deres indblanding i mordene -
145
00:15:32,164 --> 00:15:37,755
- p� flere individer
med forbindelse til Neftnik?
146
00:15:37,936 --> 00:15:39,816
Jeg er et uskyldigt vidne.
147
00:15:39,997 --> 00:15:45,079
Vi kan knytte Dem
til samtlige gerningssteder.
148
00:15:47,761 --> 00:15:54,989
Magt er ikke en fysisk lov, dirigent.
Det burde De v�re klar over.
149
00:15:55,170 --> 00:15:59,674
Hvis De fors�ger at f� mig ti
at tale, spilder De Deres tid.
150
00:16:01,590 --> 00:16:07,553
Vejret kan sl� om.
Magthavere kan falde.
151
00:16:09,922 --> 00:16:12,041
Selv i Rusland.
152
00:16:15,057 --> 00:16:17,220
Eller is�r i Rusland.
153
00:16:17,416 --> 00:16:21,861
De kan m�ske hj�lpe mig
med at �ndre tingene?
154
00:16:22,057 --> 00:16:27,305
Hvorfor skulle jeg dr�be to personer,
der kunne g�re mig rig?
155
00:16:29,060 --> 00:16:31,181
Min bedste ven?
156
00:16:31,361 --> 00:16:34,205
Den kvinde, jeg elskede?
157
00:16:34,381 --> 00:16:37,054
Nu har jeg mistet dem for altid.
158
00:16:37,235 --> 00:16:39,816
Jeg var ogs� t�t p� at blive dr�bt.
159
00:16:39,997 --> 00:16:44,059
De, der st�r bag mordene,
er Jeremy Pendergast -
160
00:16:44,241 --> 00:16:48,932
- Piongers bestyrelsesformand,
ved hj�lp af Rebecka Ekholm.
161
00:17:00,981 --> 00:17:04,300
Har De beviser for det?
162
00:17:04,481 --> 00:17:07,738
Jeg kan skaffe en tilst�else.
163
00:17:07,919 --> 00:17:10,335
Jeg arrangerer et m�de med dem.
164
00:17:14,722 --> 00:17:16,200
Tak, fordi De kom.
165
00:17:16,381 --> 00:17:19,581
Vi er begge bevidste
om situationens alvor.
166
00:17:19,762 --> 00:17:24,026
Deres situation er vist forbedret
det sidste d�gn.
167
00:17:24,207 --> 00:17:27,901
Nogle gange
m� man g� p� kompromis l livet.
168
00:17:28,101 --> 00:17:30,454
Hvad var Deres?
169
00:17:30,638 --> 00:17:35,575
- Mine ambitioner mod min frihed.
- Tilb�d han Dem en studehandel?
170
00:17:37,615 --> 00:17:39,264
Hvad er han ude efter?
171
00:17:41,411 --> 00:17:43,392
Det hele.
172
00:17:50,427 --> 00:17:54,374
Hvad nu hvis vi kan besejre ham
og selv f� det hele?
173
00:17:54,555 --> 00:17:56,961
De dr�mmer.
174
00:17:57,142 --> 00:18:01,858
Jeg elsker Ruslands h�rfine gr�nse
mellem dr�m og virkelighed.
175
00:18:02,056 --> 00:18:04,184
Jeg lytter.
176
00:18:08,058 --> 00:18:09,982
De skal g�re to ting.
177
00:18:10,178 --> 00:18:14,209
De skal signere
og tilbagedatere dette dokument -
178
00:18:14,388 --> 00:18:17,497
- som oph�ver
Rus0ils kontrakt med Pioneer.
179
00:18:28,068 --> 00:18:29,490
Og det andet?
180
00:18:44,285 --> 00:18:47,262
Hr. minister, det er Rebecka Ekholm.
181
00:18:47,443 --> 00:18:50,754
De m� straks komme ind p� kontoret.
182
00:18:50,935 --> 00:18:53,390
Jeg har gennemg�et b�gerne -
183
00:18:53,571 --> 00:18:58,047
- og vi er n�dt ti
at tr�ffe nogle hurtige beslutninger.
184
00:18:58,226 --> 00:19:02,791
Fr�ken Ekholm,
mine dage p� Pioneer er talte -
185
00:19:02,970 --> 00:19:06,472
- s� det er ikke l�ngere mit problem.
186
00:19:06,674 --> 00:19:11,823
Jeg t�nker blot p� Deres ry,
hvis det her skulle komme ud.
187
00:19:15,423 --> 00:19:18,991
Okay. Vent p� mig der.
188
00:19:36,699 --> 00:19:39,048
Hvad er der? Du l�d bekymret.
189
00:19:41,843 --> 00:19:44,558
- Hvad er det?
- Min opsigelse.
190
00:19:44,739 --> 00:19:49,921
Underskrevet og afleveret i g�r,
bevidnet af to personer.
191
00:19:51,792 --> 00:19:57,162
- Vi st�r jo hinanden s� n�r.
- Det har vi aldrig gjort, Jeremy.
192
00:19:57,343 --> 00:20:00,779
- Fort�l, hvad der foreg�r,
- Tag et kig,
193
00:20:01,989 --> 00:20:05,532
- Jeg ville g�re, som hun siger.
- Hvad laver han her?
194
00:20:05,726 --> 00:20:09,658
- Det er ogs� rart at se dig, Jeremy.
- Hvad er det her?
195
00:20:09,855 --> 00:20:14,806
Beviser p�, at Neftnik-mordene
blev beordret og udf�rt af Strelka.
196
00:20:14,987 --> 00:20:20,957
Du har godkendt ulovlige udbetalinger
til holdingselskabet Sputnik Ine.
197
00:20:21,154 --> 00:20:25,698
Det er ejet af Strelka
og finansierede drabene.
198
00:20:25,879 --> 00:20:30,251
Det g�r dig medskyldig i mord.
Det er helt klart hvidvaskning.
199
00:20:30,448 --> 00:20:34,448
Din karriere er forbi,
medmindre du hj�lper os.
200
00:20:34,628 --> 00:20:37,476
Strelka er p� vej.
Du m� beslutte dig.
201
00:20:37,672 --> 00:20:41,253
Hvis side er du p�, Jeremy?
202
00:20:41,450 --> 00:20:46,281
Det er nok! Afbryd straks.
Det var ikke det, vi kom for.
203
00:20:46,462 --> 00:20:50,393
Med al respekt,
s� er det pr�cis det, vi kom for.
204
00:20:56,844 --> 00:20:59,418
Jeg tror, at l kender hinanden.
205
00:20:59,614 --> 00:21:05,162
Hr. Kruglov, kom ind og tag plads.
Tag h�retelefonerne p�.
206
00:21:12,224 --> 00:21:14,259
Tom?
207
00:21:17,134 --> 00:21:21,793
- Jeg troede, at du var anholdt.
- De forvekslende mig med en anden.
208
00:21:24,321 --> 00:21:28,010
Og jeg troede ogs�,
at det her var et privat m�de.
209
00:21:28,191 --> 00:21:32,677
Jeg beklager, hr. minister,
men der er noget, vi ikke forst�r.
210
00:21:32,858 --> 00:21:38,937
Jeg h�bede, at De med
Deres ekspertise kunne forklare det.
211
00:21:47,532 --> 00:21:52,911
- Hvad er det her?
- Kan du forklare os det?
212
00:22:03,793 --> 00:22:08,058
Godt, at l ringede til mig,
f�r l gjorde noget overilet.
213
00:22:08,239 --> 00:22:11,610
Jeg har ligesom jer unders�gt sagen -
214
00:22:11,791 --> 00:22:14,563
- og fundet beviser
p� en konspiration.
215
00:22:14,760 --> 00:22:19,529
Den ledes
af vores dirigent Vladimir Kruglov.
216
00:22:19,710 --> 00:22:25,217
Han f�r hj�lp
af en korrumperet rigsadvokat.
217
00:22:25,398 --> 00:22:29,555
I har fundet de brikker,
der manglede -
218
00:22:29,736 --> 00:22:32,745
- men jeres konklusioner
er fejlagtige.
219
00:22:32,926 --> 00:22:37,556
Men jeg kan nemt s�rge for,
at de stilles for retten.
220
00:22:37,737 --> 00:22:43,616
- Lord Pendergast kan bekr�fte det.
- Tr�k ikke mig ind i dit r�nkespil.
221
00:22:46,174 --> 00:22:49,850
- Hvabehar?
- Du h�rte, hvad jeg sagde.
222
00:22:53,165 --> 00:22:55,558
Det her er for Freddie.
223
00:23:05,298 --> 00:23:08,144
Hold �je med dem.
224
00:23:11,939 --> 00:23:13,513
Ja.
225
00:23:13,700 --> 00:23:17,449
F�r pigen derhen, hvor jeg sagde.
226
00:23:17,630 --> 00:23:21,009
Hvis jeg ikke er hjemme
om en halv time �
227
00:23:21,190 --> 00:23:23,372
� Sl�r I hende ihjel.
228
00:23:28,320 --> 00:23:34,422
Hr. rigsadvokat, dette er en ordre om
en razzia p� ministerens ejendom -
229
00:23:34,604 --> 00:23:39,514
- for at sikre beviser for mordene
og bringe Ksenia Kastrup i sikkerhed.
230
00:23:41,412 --> 00:23:45,420
- Ordren er godkendt.
- Forst�et.
231
00:23:45,601 --> 00:23:49,073
G� frem med yderste forsigtighed.
Stedet overv�ges.
232
00:23:49,254 --> 00:23:53,279
- Pigen er topprioritet.
- Forst�et. Fremad!
233
00:23:59,847 --> 00:24:02,385
N�r dette er slut,
skal vi tale sammen.
234
00:24:02,581 --> 00:24:08,155
Der er ikke noget at tale om.
Aftalen med RusOil er oph�vet.
235
00:24:08,336 --> 00:24:13,112
Neftnik-handlen gennemf�res
som et privat salg,
236
00:24:14,672 --> 00:24:18,571
- Romanov bestak dig alts�.
- Det beh�vede han ikke.
237
00:24:18,767 --> 00:24:22,346
- Du ofrer os alle her.
- Tom har intet at frygte.
238
00:24:22,541 --> 00:24:27,507
- Jeg vidste ikke noget om dette!
- Du vidste tilstr�kkeligt.
239
00:24:27,688 --> 00:24:30,176
- �.
- Jeg bad dig om navnene.
240
00:24:30,373 --> 00:24:33,302
Og du sagde bare,
at det ikke er s� enkelt.
241
00:24:33,499 --> 00:24:37,717
Men nogle gange er det ret enkelt.
Der er rigtigt og forkert.
242
00:24:37,898 --> 00:24:42,441
- Hvis man ikke g�r det ene �
- Du var intet, da vi m�dtes.
243
00:24:42,622 --> 00:24:45,086
Du forsvinder ikke ogs�, vel?
244
00:24:47,750 --> 00:24:50,228
Politiet! S�nk jeres v�ben!
245
00:24:50,409 --> 00:24:54,595
R�r jer ikke! L�g v�bnene ned.
246
00:24:55,719 --> 00:24:59,035
Vi foretager lige nu en razzia
hos ministeren.
247
00:25:06,632 --> 00:25:09,968
Han er f�rdig.
G�r det for jeres egen skyld.
248
00:25:11,512 --> 00:25:13,678
Tag deres v�ben.
249
00:25:14,778 --> 00:25:17,424
- Ksenia?
- Jeg ved det ikke endnu.
250
00:25:25,043 --> 00:25:27,138
Jeremy?
251
00:25:29,373 --> 00:25:31,334
Hvad?
252
00:25:31,515 --> 00:25:33,590
Hvad?!
253
00:25:35,097 --> 00:25:37,110
Glem det.
254
00:25:39,145 --> 00:25:42,656
Ingen svar. Svar!
Hvorfor svarer I ikke?
255
00:26:29,962 --> 00:26:34,429
Stands! Politiet! l er omringet!
256
00:27:31,660 --> 00:27:34,907
Vi troede, at vi havde ham,
men han slap v�k.
257
00:28:11,128 --> 00:28:14,888
- Ksenia?
- Hun er her ikke.
258
00:28:15,066 --> 00:28:18,555
- Strelka?
- Han flygtede. Han var alene.
259
00:28:18,736 --> 00:28:20,594
Det er bare l�gn .
260
00:28:20,775 --> 00:28:23,212
- Hvor er Ksenia?
- Jeg ved det ikke.
261
00:28:23,398 --> 00:28:27,063
Vi legede,
men pludselig var hun forsvundet.
262
00:28:37,568 --> 00:28:39,338
Ksenia!
263
00:28:40,877 --> 00:28:42,934
Ksusha!
264
00:28:45,626 --> 00:28:47,851
Ksenia!
265
00:29:22,686 --> 00:29:26,160
Alle ledte efter mig,
men jeg var helt stille.
266
00:29:48,759 --> 00:29:51,097
Vi ledte overalt.
267
00:29:53,661 --> 00:29:55,965
Har de fundet Strelka?
268
00:29:56,145 --> 00:29:59,403
Nej. Han sidder nok allerede
p� et fly.
269
00:29:59,605 --> 00:30:03,506
N�r det her kommer ud,
n�rmer han sig ikke Rusland igen.
270
00:30:03,687 --> 00:30:05,585
Onkel?
271
00:30:05,773 --> 00:30:08,520
Kan vi ikke tage hjem nu?
272
00:30:11,083 --> 00:30:13,510
Det lyder som en god id�.
273
00:30:13,691 --> 00:30:18,377
Jeg skal k�re nu. Farvel.
274
00:30:22,958 --> 00:30:26,766
V�rsgo, den er din.
Jeg har papirnusseri nok.
275
00:30:30,634 --> 00:30:33,095
Hold op�
276
00:30:33,303 --> 00:30:36,499
- Nikolaj?
- Kan du lide den?
277
00:30:36,698 --> 00:30:40,132
- Det er en pokkers god bil.
- Vi var heldige.
278
00:30:46,621 --> 00:30:48,786
Vi kan bo i den her bil.
279
00:30:48,982 --> 00:30:52,262
Den er en fryd at k�re, chef.
280
00:30:52,458 --> 00:30:55,030
Den er ikke rigtigt min stil,
281
00:30:55,227 --> 00:30:57,788
Det var jeg bange for,
at De ville sige.
282
00:30:57,985 --> 00:31:01,592
Tag den bare. Vi finder noget andet.
283
00:31:01,783 --> 00:31:06,996
- Men, chef�
- Det er det mindste, jeg kan g�re.
284
00:31:40,376 --> 00:31:45,210
Hej, Du har ringet til Olga,
Ksenia og Fredrik Kastrup.
285
00:31:45,391 --> 00:31:49,732
- Vi er ikke hjemme lige nu �
- Hvorn�r kommer mor hjem?
286
00:31:51,955 --> 00:31:53,981
Snart, h�ber jeg.
287
00:31:59,251 --> 00:32:00,825
Jeg�
288
00:32:02,409 --> 00:32:04,529
Jeg savner hende ogs�.
289
00:32:08,792 --> 00:32:13,731
Hej, Du har ringet til Olga,
Ksenia og Fredrik Kastrup.
290
00:32:13,912 --> 00:32:16,024
Vi er ikke hjemme .
291
00:32:17,421 --> 00:32:22,198
Hej, Du har ringet til Olga,
Ksenia og Fredrik Kastrup.
292
00:32:22,394 --> 00:32:27,720
Vi er ikke hjemme lige nu.
L�g en besked.
293
00:32:27,917 --> 00:32:33,254
Hej, Du har ringet til Olga,
Ksenia og Fredrik Kastrup.
294
00:32:33,435 --> 00:32:36,062
Vi er ikke hjemme .
295
00:32:47,530 --> 00:32:50,544
Du er Johan Berg. Stemmer det?
296
00:32:51,794 --> 00:32:53,099
Ja.
297
00:32:53,280 --> 00:32:57,058
Ved du,
at du er erkl�ret d�d i Sverige?
298
00:32:57,239 --> 00:32:59,333
Ja, det ved jeg.
299
00:32:59,514 --> 00:33:05,377
Du er ogs� efterlyst
for indblanding i en ulykke i 1993.
300
00:33:11,238 --> 00:33:14,198
Jeg ved ikke,
om du kan blive afh�rt -
301
00:33:14,379 --> 00:33:16,875
- f�r du rent juridisk er i live.
302
00:33:17,056 --> 00:33:20,377
Og for�ldelsesfristen er overskredet.
303
00:33:20,558 --> 00:33:25,866
S� den svenske stat
vil ikke f�lge op p� sagen.
304
00:33:27,013 --> 00:33:30,628
Vi kan begynde processen
med at genoplive Johan Berg -
305
00:33:30,824 --> 00:33:32,950
- hvis det er det, du �nsker.
306
00:33:34,494 --> 00:33:37,885
Nej, jeg vil ikke belaste
den svenske stat mere.
307
00:33:39,112 --> 00:33:41,019
S� nej.
308
00:33:41,200 --> 00:33:46,209
Godt s�, Tom. Du skal give
din redeg�relse om et �jeblik -
309
00:33:46,406 --> 00:33:51,542
- men f�rst er der en,
der vil tale med dig.
310
00:34:14,078 --> 00:34:18,686
Da jeg s� dig uden for huset .
Jeg kunne ikke tro, at det var dig.
311
00:34:22,328 --> 00:34:24,370
Jeg troede, at du var d�d.
312
00:34:26,956 --> 00:34:28,823
Tilgiv mig.
313
00:34:31,857 --> 00:34:34,691
Der er intet at tilgive.
314
00:34:34,872 --> 00:34:39,271
- Det var en ulykke.
- Det ved jeg godt.
315
00:34:57,928 --> 00:35:01,581
Nu arbejder du alts�
med papirnusseri.
316
00:35:01,762 --> 00:35:05,989
At forn�rme en statsanklager
kan f�re til anholdelse.
317
00:35:06,170 --> 00:35:09,274
Det er to uger siden,
at du sidst anholdt mig -
318
00:35:09,470 --> 00:35:12,053
- og jeg er begyndt at savne det.
319
00:35:14,965 --> 00:35:16,760
Okay.
320
00:35:17,800 --> 00:35:19,920
- V�rsgo.
- Hvad er det?
321
00:35:20,107 --> 00:35:24,299
Jeg ved det ikke.
Og du har ikke f�et det af mig.
322
00:35:51,761 --> 00:35:54,440
Skal jeg g� med?
323
00:35:58,347 --> 00:36:00,388
Nej, vent her.
324
00:36:22,628 --> 00:36:25,013
Goddag.
325
00:37:17,086 --> 00:37:21,918
Jeg sagde, at hvis de ikke fandt dig,
ville jeg selv g�re det.
326
00:37:26,072 --> 00:37:30,943
L�gen var ikke s� glad for den id�.
327
00:37:36,438 --> 00:37:41,688
- Hvordan har Ksenia det?
- Hun har det bedre end mig.
328
00:37:45,015 --> 00:37:47,433
Tak.
329
00:37:47,614 --> 00:37:50,538
Jeg var n�dt l at lade dig g�.
330
00:37:56,471 --> 00:37:59,381
Men nu er du her.
331
00:38:06,161 --> 00:38:09,126
Disse aktiver vil blive solgt.
332
00:38:09,307 --> 00:38:12,397
Undskyld mig.
333
00:38:12,594 --> 00:38:16,759
- Hvordan g�r det?
- Fint. Vi g�r fremskridt.
334
00:38:16,955 --> 00:38:21,187
- Har l brug for min hj�lp?
- Nej, vi klarer os.
335
00:38:25,349 --> 00:38:27,217
Hvorfor skiftede du side?
336
00:38:27,398 --> 00:38:31,335
Jeg har altid v�ret
p� den samme side: min egen.
337
00:38:31,516 --> 00:38:34,747
- Vi kan godt f� en russer ud af dig.
- Tak.
338
00:38:34,928 --> 00:38:37,906
Men n�r vi er klar,
tager jeg det f�rste fly.
339
00:38:38,101 --> 00:38:40,754
- Til dine heste?
- Kom og bes�g mig.
340
00:38:40,935 --> 00:38:45,066
Det g�r jeg m�ske.
Forts�t det gode arbejde.
341
00:38:51,488 --> 00:38:55,839
- Hvor kom vi fra?
- Vi er f�rdige med dette afsnit.
342
00:39:00,006 --> 00:39:02,827
- Undskyld,
- Er De okay?
343
00:39:51,718 --> 00:39:53,840
Mor!
344
00:40:00,006 --> 00:40:02,805
Jeg vidste, at du ville komme hjem.
345
00:40:04,620 --> 00:40:06,991
Jeg kom, s� hurtigt jeg kunne.
346
00:40:07,172 --> 00:40:11,900
- Jeg har virkelig savnet dig.
- Tilgiv mig,
347
00:40:13,445 --> 00:40:15,630
Tilgiv mig.
348
00:40:22,692 --> 00:40:25,501
Jeg har h�rt, at du var dygtig.
349
00:40:38,980 --> 00:40:41,564
Er du okay?
350
00:40:50,408 --> 00:40:52,328
Hvad er der?
351
00:40:54,733 --> 00:40:59,719
Jeg burde ikke v�re her.
Det er Freddies hjem.
352
00:40:59,900 --> 00:41:02,062
Jeg h�rer ikke hjemme her.
353
00:41:04,740 --> 00:41:07,353
Du h�rer hjemme hos mig.
354
00:41:09,492 --> 00:41:12,617
Jeg m� rejse til Sverige.
355
00:41:12,814 --> 00:41:16,204
Jeg skal ordne et par ting.
356
00:41:16,385 --> 00:41:17,806
Allerede?
357
00:41:20,989 --> 00:41:23,897
Men jeg kommer tilbage.
358
00:41:26,966 --> 00:41:28,858
Og hvad s�?
359
00:41:34,031 --> 00:41:36,095
S� finder vi ud af det.
360
00:41:48,940 --> 00:41:51,937
Kan det ikke vente en nat?
361
00:42:37,525 --> 00:42:41,509
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
28243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.