Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,353 --> 00:00:04,110
De, der fors�ger at stoppe os,
har gode forbindelser.
2
00:00:04,288 --> 00:00:06,242
Jeg har et sted.
3
00:00:06,425 --> 00:00:08,581
Det er ikke Hilton, men trygt.
4
00:00:08,777 --> 00:00:12,977
- Personen bag dette st�r bag alt.
- Bebrejd ikke dig selv.
5
00:00:13,158 --> 00:00:18,087
- Jeg vil ikke miste dig.
- Han slog min mand ihjel,
6
00:00:18,265 --> 00:00:20,748
Hvor mange beviser beh�ver I?
7
00:00:20,947 --> 00:00:22,310
Hvad g�r vi nu?
8
00:00:54,563 --> 00:00:58,089
Vi bliver m�ske n�dt til at vente.
9
00:01:01,756 --> 00:01:03,664
Som De �nsker.
10
00:01:05,295 --> 00:01:09,019
Det er sv�rt at tro,
men tilliden til ham er faldet.
11
00:01:09,197 --> 00:01:14,922
Med al respekt, vi har brug for
at fuldf�re dette prestigeprojekt.
12
00:01:18,718 --> 00:01:23,109
Hvis der skulle herske tvivl
om min udn�vnelse -
13
00:01:23,289 --> 00:01:27,288
- vil jeg gerne have mulighed
for at forklare mig.
14
00:01:27,469 --> 00:01:30,284
Han har visse bet�nkeligheder.
15
00:01:30,465 --> 00:01:35,743
Det sidste, vi har brug for,
er en vicepr�sident med problemer.
16
00:01:35,924 --> 00:01:38,710
- S�som?
- Situationen med Romanov.
17
00:01:38,891 --> 00:01:41,152
Det er noget rod.
18
00:01:43,932 --> 00:01:46,518
S� lad mig ...
19
00:01:46,697 --> 00:01:48,908
... rydde lidt op.
20
00:02:56,253 --> 00:02:59,148
Jeg h�ber sgu, at det er vigtigt.
21
00:03:21,613 --> 00:03:24,645
Det her er vanvid.
22
00:03:24,826 --> 00:03:26,512
G�!
23
00:03:32,429 --> 00:03:36,186
Sputnik forsynede Pioneer
med startkapital -
24
00:03:36,367 --> 00:03:39,781
- men resten af navnene
har jeg aldrig h�rt om.
25
00:03:39,962 --> 00:03:43,064
- Du m� have m�dt dem.
- Formentlig.
26
00:03:43,245 --> 00:03:47,005
Endnu en flok
anonyme schweiziske bankm�nd.
27
00:03:47,185 --> 00:03:52,470
De er �benbart mere end det.
Husker du disse transaktioner?
28
00:03:52,659 --> 00:03:58,319
De er kun to uger gamle
og godkendt af dig. Se bel�bene.
29
00:04:00,619 --> 00:04:04,703
Giv mig navnene, Jeremy.
P� alle Sputniks ejere.
30
00:04:04,904 --> 00:04:07,461
Ellers kaster jeg dig for l�verne.
31
00:04:07,653 --> 00:04:10,327
Det ville du aldrig g�re.
32
00:04:10,531 --> 00:04:14,376
Vi har haft sex et par gange.
Det var ikke engang godt.
33
00:04:14,557 --> 00:04:17,927
Kunne jeg ikke lade dig
r�dne op i Sibirien?
34
00:04:18,108 --> 00:04:22,102
Jeg m� tale med Strelka.
Dette vil knuse ham politisk.
35
00:04:22,282 --> 00:04:25,731
G�r, hvad du skal,
men jeg vil have navnene.
36
00:04:30,794 --> 00:04:34,811
- Hvad nu?
- Nu venter vi,
37
00:05:11,015 --> 00:05:15,648
Det er Olga. 'Forladt
forlystelsespark uden for Moskva.'
38
00:05:15,844 --> 00:05:18,569
Den gamle lukkede Luna Park?
39
00:05:20,106 --> 00:05:24,964
Den gamle Luna Park.
Jeg kender det sted!
40
00:05:25,145 --> 00:05:27,646
G� nu.
41
00:05:31,302 --> 00:05:33,643
Hvad vil De?
42
00:05:33,822 --> 00:05:37,314
Jeg vil have en ende p� det her.
For altid.
43
00:05:37,516 --> 00:05:39,844
Og hvordan skal det g� til?
44
00:05:40,023 --> 00:05:45,251
De f�r aktierne. Men jeg vil vide,
at vi ikke sv�ver l fare.
45
00:05:45,432 --> 00:05:49,380
- De har mit ord.
- Deres ord betyder ingenting.
46
00:05:53,848 --> 00:05:59,501
- Hvad foresl�r De s�?
- En video. Et kompromat.
47
00:05:59,697 --> 00:06:03,886
De og Kruglov tilst�r,
at De dr�bte min mand og hvorfor.
48
00:06:04,067 --> 00:06:05,514
Jeg f�r videoen.
49
00:06:05,694 --> 00:06:09,192
- Og De certifikatet.
- Hvordan ved vi, at De har det?
50
00:06:09,373 --> 00:06:11,026
Det ved De ikke.
51
00:06:11,215 --> 00:06:16,389
Hvis der sker mig eller Ksenia noget,
er det hos CNN om en time.
52
00:06:16,570 --> 00:06:21,029
Og en ting til
Jeg vil se Deres ansigt!
53
00:06:21,210 --> 00:06:25,544
- Det vil ikke v�re klogt.
- Det vil jeg bl�se p�!
54
00:06:27,781 --> 00:06:34,449
De har ber�vet mig alt
og t�r ikke engang vise Deres ansigt!
55
00:06:38,464 --> 00:06:40,528
L�g v�bnet ned!
56
00:06:58,527 --> 00:07:00,506
Dem?
57
00:07:22,716 --> 00:07:26,168
- Vent her.
- Olga?
58
00:07:27,835 --> 00:07:30,688
Olga? Olga!
59
00:07:30,869 --> 00:07:32,932
Olga, v�gn op!
60
00:07:34,344 --> 00:07:37,388
- Hun lever. Tilkald en ambulance.
- Vent.
61
00:07:37,569 --> 00:07:41,905
- Tilkald en ambulance!
- Vent! S� kommer det bare ud.
62
00:07:42,086 --> 00:07:46,817
- Lige nu tror de, at hun er d�d!
- Hun er d�ende.
63
00:07:50,318 --> 00:07:52,775
Jeg kender nogen.
64
00:07:52,972 --> 00:07:54,863
Men de er dyre.
65
00:07:55,043 --> 00:07:56,762
Olga?
66
00:07:56,943 --> 00:07:58,439
Ja, Skurov.
67
00:08:42,399 --> 00:08:46,931
Husker du, hvad jeg sagde?
De tror, at hun er d�d,
68
00:08:47,118 --> 00:08:51,951
- Der vil ikke v�re noget lig.
- Lig er nemme at finde i Moskva.
69
00:08:54,272 --> 00:08:56,051
Hvad med Ksenia?
70
00:08:56,230 --> 00:08:58,994
Ringer jeg til Malkin,
vinder jeg tid -
71
00:08:59,175 --> 00:09:04,300
- men du m� beslutte dig nu.
Hun vil forsvinde . for altid.
72
00:09:04,482 --> 00:09:07,357
Ikke engang jeg vil vide noget.
73
00:09:07,538 --> 00:09:11,153
Dmitrij, jeg ... Hvad synes du?
74
00:09:11,334 --> 00:09:14,843
Det er formentlig
hendes eneste chance.
75
00:09:30,779 --> 00:09:33,051
Jeg elsker dig. Du klarer den.
76
00:09:45,044 --> 00:09:50,041
- Chef, det g�r mig virkelig ondt.
- Tak.
77
00:10:09,128 --> 00:10:12,714
Der var et barn derinde!
Har De set hende?
78
00:10:12,895 --> 00:10:15,563
Ksenia! Ksenia! Ksenia.
79
00:10:15,744 --> 00:10:17,344
- Flyt Dem!
- Ksenia!
80
00:10:17,530 --> 00:10:20,862
- Flyt Dem! Tilh�rer De familien?
- Ja.
81
00:10:21,048 --> 00:10:22,745
Hvilket hospital?
82
00:10:22,932 --> 00:10:26,820
- Hvilket hospital?!
- EMC.
83
00:10:29,112 --> 00:10:32,089
Tom! De siger, at den var p�sat.
84
00:10:32,270 --> 00:10:35,587
Jeg faldt i s�vn og v�gnede herude.
85
00:10:35,768 --> 00:10:38,552
S� du noget? Ikke?
86
00:10:38,734 --> 00:10:41,213
Ksenia .
87
00:10:56,818 --> 00:11:01,998
Hr. minister, hvad skylder jeg �ren?
88
00:11:02,176 --> 00:11:06,361
Har De taget kampen op mod
grov uagtsomhed i vores retssystem?
89
00:11:06,542 --> 00:11:11,458
Boris, jeg kendte din far.
Han var en retskaffen mand.
90
00:11:11,639 --> 00:11:16,944
Kom til sagen.
Jeg vil ikke g� glip af morgenmaden.
91
00:11:18,230 --> 00:11:22,039
Problemet med din generation er,
at I glemmer -
92
00:11:22,220 --> 00:11:25,013
- at med de privilegier, I har -
93
00:11:25,194 --> 00:11:28,004
- f�lger der ogs� forpligtelser.
94
00:11:28,200 --> 00:11:31,337
Det ser vi nok forskelligt p�.
95
00:11:33,418 --> 00:11:37,907
Der er mange, som gerne ser,
at du bliver herinde.
96
00:11:44,048 --> 00:11:49,907
Sig ikke,
at De er her for at hj�lpe mig.
97
00:11:50,088 --> 00:11:53,157
Hvad er hagen ved det?
98
00:11:53,341 --> 00:11:58,849
Du er rig og lever et godt liv.
En forretningsmands liv.
99
00:11:59,034 --> 00:12:03,397
Du beh�ver ikke
at blande dig i politik.
100
00:12:03,594 --> 00:12:07,346
Hvorfor blander politikere sig s�
i mine forretninger?
101
00:12:07,527 --> 00:12:10,342
Vi kender
til din forbindelse med Gurejev.
102
00:12:12,238 --> 00:12:15,799
- Jeg ved ikke, hvad De taler om.
- Vi har det p� b�nd.
103
00:12:15,993 --> 00:12:19,418
Jeg har h�rt det.
Det har pr�sidenten ogs�.
104
00:12:21,298 --> 00:12:23,404
- Hvad mener De?
- Drop det.
105
00:12:23,584 --> 00:12:28,783
Hold dig v�k fra politik,
s� f�r du RusOil tilbage.
106
00:12:29,759 --> 00:12:33,030
Fusionen med Neftnik vil aldrig ske.
107
00:12:33,226 --> 00:12:39,830
Du kan overtage ejerskabet
og s�lge til h�jestbydende.
108
00:12:40,011 --> 00:12:42,547
Efter alt det her?
109
00:12:44,310 --> 00:12:48,049
- Et par rubler til?
- Du ved, hvad man siger.
110
00:12:48,230 --> 00:12:54,210
'En procent af noget er bedre
end hundrede procent af ingenting."
111
00:12:54,406 --> 00:12:57,613
T�nk over det, Boris.
112
00:12:58,617 --> 00:13:01,657
Jeg kendte som sagt din far.
113
00:13:01,838 --> 00:13:07,307
Det ville v�re en skam
at se hans arv forsvinde.
114
00:13:21,088 --> 00:13:23,834
- Hvad siger han?
- Ingenting.
115
00:13:46,914 --> 00:13:49,719
Kammerat rigsadvokat!
116
00:13:49,901 --> 00:13:51,917
Hvad laver du her?
117
00:13:52,099 --> 00:13:55,980
De havde ret om de henlagte sager.
118
00:13:56,161 --> 00:13:59,160
De er mere �bne, end man tror.
119
00:13:59,340 --> 00:14:04,123
- Hvilken sag hentyder du til?
- 95-433,
120
00:14:04,304 --> 00:14:08,125
En uidentificeret ung mand
blev fundet dr�bt her i parken.
121
00:14:08,306 --> 00:14:12,700
Jeg h�rer,
at l har anholdt dirigenten Kruglov.
122
00:14:12,881 --> 00:14:18,022
Han er mist�nkt i begge sager.
Den nye og den gamle.
123
00:14:18,203 --> 00:14:22,482
L�slad ham omg�ende,
og drop sigtelserne. Forst�et?
124
00:14:22,663 --> 00:14:25,726
- Nej, det vil jeg ikke.
- Hvad sagde du?
125
00:14:25,908 --> 00:14:30,192
De h�rte mig.
Han er mist�nkt for mindst tre mord.
126
00:14:30,388 --> 00:14:33,898
M�ske flere. Malkin vil afh�re ham -
127
00:14:34,094 --> 00:14:37,527
- og jeg agter ikke at stoppe ham.
128
00:14:37,708 --> 00:14:40,938
- Ikke?
- Nej,
129
00:14:41,963 --> 00:14:49,112
S� m� vi vel se,
hvad din kone synes om fotografierne.
130
00:14:49,289 --> 00:14:54,138
Hun syntes ikke om dem.
D�rlig sammens�tning og belysning.
131
00:14:54,319 --> 00:15:00,570
Er du klar over faren ved det,
du g�r lige nu?
132
00:15:00,751 --> 00:15:04,221
For os begge?
133
00:15:04,402 --> 00:15:08,970
Ja, det er jeg klar over.
134
00:15:10,176 --> 00:15:13,350
N�, farvel,
135
00:15:47,297 --> 00:15:52,306
- Fru Ekholm, jeg vil beholde Dem.
- Det g�r ikke.
136
00:15:52,487 --> 00:15:58,294
Efter alt det, De har v�ret igennem,
og i Deres tilstand vil jeg .
137
00:15:58,491 --> 00:16:01,289
Hvilken tilstand?
138
00:16:01,486 --> 00:16:02,871
De er gravid.
139
00:16:05,203 --> 00:16:07,638
Tillykke.
140
00:16:08,941 --> 00:16:11,002
Kan jeg hj�lpe Dem?
141
00:16:11,183 --> 00:16:13,311
Er hun okay?
142
00:16:14,804 --> 00:16:16,564
De b�r hvile Dem.
143
00:16:26,403 --> 00:16:29,092
Jeg vidste, at de ville komme.
144
00:16:29,273 --> 00:16:32,687
Det var ikke dig, de var ude efter.
145
00:16:32,880 --> 00:16:37,183
- Hvordan har Ksenia det?
- Hun klarer sig.
146
00:16:37,363 --> 00:16:39,754
Olga?
147
00:16:42,016 --> 00:16:44,028
Hvad?
148
00:16:46,016 --> 00:16:48,833
De sk�d hende.
149
00:16:49,030 --> 00:16:51,155
Er hun d�d?
150
00:16:56,021 --> 00:16:59,748
- Hvad skete der?
- Vidste du, at de ville komme?
151
00:17:03,389 --> 00:17:07,855
Det er et selskab, som hedder
Sputnik, der ejer Spetz Holding.
152
00:17:09,127 --> 00:17:12,327
Men de ejer ogs� en del af Pioneer.
153
00:17:14,006 --> 00:17:18,446
Det hele h�nger sammen.
Jeg ved ikke, hvem vi kan stole p�.
154
00:17:18,627 --> 00:17:22,799
- Tilmed Jeremy er indblandet.
- Pendergast?
155
00:17:24,273 --> 00:17:27,552
- Hvad foreg�r der?
- Jeg ringer til Skurov.
156
00:17:44,451 --> 00:17:47,606
Har du det bedre nu?
157
00:17:49,955 --> 00:17:53,116
- Hvem er De?
- Og hvem er De?
158
00:17:53,297 --> 00:17:56,492
- Hej, Tom.
- Hej,
159
00:17:56,669 --> 00:17:59,524
- Hvordan har du det?
- Godt,
160
00:17:59,705 --> 00:18:03,338
- Hun har det godt.
- Jeg er en ven.
161
00:18:03,519 --> 00:18:07,984
- Godt nok til at blive flyttet?
- Det vil jeg frar�de.
162
00:18:08,165 --> 00:18:13,781
- Hvad hvis hun ikke er tryg her?
- Det er hun. Jeg er straks tilbage.
163
00:18:13,962 --> 00:18:16,705
Tak.
164
00:18:16,884 --> 00:18:18,556
Hvor er mor?
165
00:18:28,597 --> 00:18:30,845
Mor var n�dt til at rejse v�k.
166
00:18:31,026 --> 00:18:34,816
Men det er hemmeligt,
s� hvis nogen sp�rger, hvor hun er -
167
00:18:34,989 --> 00:18:37,898
- s� siger vi, at vi ikke ved det.
168
00:18:40,618 --> 00:18:46,559
- Vil du passe p� mig?
- Ja, det vil jeg. Det lover jeg.
169
00:18:49,085 --> 00:18:54,701
- Du forsvinder ikke ogs�, vel?
- Nej, jeg forlader dig ikke.
170
00:18:59,898 --> 00:19:02,803
Kom. Vi leger gemmeleg.
171
00:19:12,180 --> 00:19:16,271
- Jeg ville netop ringe til dig.
- Hvor er Ksenia?
172
00:19:16,452 --> 00:19:18,944
Ksusha, du kan komme frem.
173
00:19:19,125 --> 00:19:22,047
- Hejsa.
- Hej,
174
00:19:25,779 --> 00:19:27,602
Vi er ikke i sikkerhed her.
175
00:19:27,783 --> 00:19:30,970
Jeg tager mig af hende,
men du m� f�lge med mig.
176
00:19:31,166 --> 00:19:36,604
- Nej, jeg forlader hende ikke.
- For at identificere liget.
177
00:19:42,769 --> 00:19:46,766
- Hvis Rebecka kan passe hende.
- Hun har forladt hospitalet.
178
00:19:46,947 --> 00:19:51,558
- Nej, jeg var lige hos hende.
- Hvor godt kender du Rebecka?
179
00:19:51,737 --> 00:19:55,271
Hun fandt ud af mere
om Spetz Holding.
180
00:19:55,468 --> 00:20:00,249
Det g�r h�jere op, end vi troede.
Tilmed Pioneer er involveret.
181
00:20:00,430 --> 00:20:04,490
- Det siger hun.
- Hvad mener du?
182
00:20:04,671 --> 00:20:09,857
Hvor meget har du selv set?
Og hvor meget har hun fortalt dig?
183
00:20:10,038 --> 00:20:15,064
Siger du, at Rebecka ?
Nej, det tror jeg ikke p�.
184
00:20:15,255 --> 00:20:21,848
Vi er n�dt til at tage af sted.
Karimov vil stadig anholde dig.
185
00:20:22,026 --> 00:20:25,034
Kvinden blev fundet
klokken 05.30 i Luna Park.
186
00:20:25,207 --> 00:20:31,106
Europid, hvid, cirka 35 �r.
187
00:20:31,287 --> 00:20:35,187
Hr. Blixen,
vil De venligst bekr�fte -
188
00:20:35,369 --> 00:20:38,174
- om det her er Olga Okulova-Kastrup?
189
00:20:48,550 --> 00:20:50,845
Ja, det er hende.
190
00:20:57,646 --> 00:21:00,295
- Pendergast.
- Hej, det er mig.
191
00:21:00,476 --> 00:21:03,048
- Goddag.
- Har du navnene?
192
00:21:03,244 --> 00:21:05,942
- Det er ikke s� enkelt .
- Okay.
193
00:21:06,139 --> 00:21:09,844
Tak, Jeremy. Det var alt.
194
00:21:27,098 --> 00:21:30,962
Er det s�dan,
vi behandler samfundets fjender?
195
00:21:31,159 --> 00:21:33,477
Vi har vores ordrer.
196
00:21:35,791 --> 00:21:38,512
G� ud og k�b dig en kop kaffe.
197
00:21:38,693 --> 00:21:42,301
- Hvor l�nge?
- Ti minutter b�r v�re nok.
198
00:21:51,772 --> 00:21:54,266
Hr. Romanov ...
199
00:21:56,244 --> 00:21:59,042
Jeg fors�gte at advare Dem.
200
00:21:59,243 --> 00:22:01,798
Hvad vil De?
201
00:22:01,995 --> 00:22:06,451
Jeg t�nkte,
at jeg m�ske kunne hj�lpe Dem.
202
00:22:06,632 --> 00:22:08,678
Pludselig vil alle hj�lpe mig.
203
00:22:08,874 --> 00:22:11,221
Jeg ved ikke, hvad De vil tilbyde -
204
00:22:11,401 --> 00:22:15,198
- men medmindre det er
omg�ende l�sladelse -
205
00:22:15,401 --> 00:22:18,664
- m� jeg desv�rre takke nej.
206
00:22:18,861 --> 00:22:23,093
Som jeg fors�gte at sige til Dem
207
00:22:26,834 --> 00:22:29,379
... er vi p� samme side.
208
00:22:29,556 --> 00:22:32,763
Vi er m�ske p� samme side ...
209
00:22:32,945 --> 00:22:36,421
... Men en af os sidder i f�ngsel.
210
00:22:36,600 --> 00:22:38,642
Okay.
211
00:22:39,933 --> 00:22:41,536
Kruglov.
212
00:22:43,342 --> 00:22:48,373
- Hvad ved De om maestro Kruglov?
- Dirigenten?
213
00:22:48,554 --> 00:22:50,473
Et us�dvanligt talent.
214
00:22:50,654 --> 00:22:56,698
En verdensber�mt stjerne,
som voksede op l en fattig by.
215
00:22:56,880 --> 00:22:59,990
Sikket spring.
216
00:23:01,177 --> 00:23:04,219
Det siges,
at han studerede i udlandet.
217
00:23:05,790 --> 00:23:07,989
Hvor?
218
00:23:33,716 --> 00:23:35,683
Kom.
219
00:23:54,453 --> 00:23:57,233
Min skat!
220
00:24:00,770 --> 00:24:03,572
- Hvordan har du det?
- Fint.
221
00:24:06,170 --> 00:24:09,457
- Hvad med dig?
- Jeg er okay.
222
00:24:09,638 --> 00:24:13,651
Jeg har noget til dig. Se der.
223
00:24:16,380 --> 00:24:18,449
Din taske.
224
00:24:23,421 --> 00:24:26,275
- Skal vi spille?
- Spil med Ina senere.
225
00:24:26,456 --> 00:24:30,515
- Jeg tror, at jeg vinder.
- Du vinder ogs� over mig.
226
00:24:30,712 --> 00:24:34,366
- Sommetider.
- Nej, du vinder hver gang.
227
00:24:34,548 --> 00:24:36,424
Chef,
228
00:24:43,017 --> 00:24:45,104
Skal vi spille?
229
00:25:09,348 --> 00:25:10,880
AFBRUDT SVANGERSKAB
ER KVINDENS EGET VALG
230
00:25:32,063 --> 00:25:35,783
- Karimov har sygemeldt sig.
- Det overrasker mig ikke.
231
00:25:35,963 --> 00:25:39,686
Jeg ville vise dig det her.
232
00:25:39,873 --> 00:25:43,804
Jeg genkendte ansigtet.
Det skulle sendes ud til alle.
233
00:25:43,985 --> 00:25:49,060
- Men jeg har ikke gjort det endnu.
- Du har reddet en uskyldig mand.
234
00:25:49,241 --> 00:25:54,744
Men jeg kan ikke ignorere det.
De vil begynde at sp�rge.
235
00:25:54,925 --> 00:25:57,606
Ring til den svenske ambassade.
236
00:25:57,787 --> 00:26:02,556
Sig, at vi har lokaliseret ham
og afventer deres instrukser.
237
00:26:02,737 --> 00:26:04,624
Okay.
238
00:26:06,566 --> 00:26:08,220
- Darja.
- Ja?
239
00:26:08,397 --> 00:26:10,438
Tak.
240
00:26:13,467 --> 00:26:17,635
Hr. Kruglov, hvad lavede De
i Luna Park i morges?
241
00:26:17,831 --> 00:26:20,794
Min klient ved ikke,
hvad De taler om.
242
00:26:20,975 --> 00:26:25,666
Okay. S� taler vi om det, han ved.
243
00:26:25,847 --> 00:26:29,416
- Fort�l om Deres barndom.
- Hvorfor er det relevant?
244
00:26:29,597 --> 00:26:34,029
Jeg fors�ger at undg�
at placere hr. Kruglov -
245
00:26:34,211 --> 00:26:39,931
- i det mest ubehagelige f�ngsel
i vores land.
246
00:26:45,759 --> 00:26:47,195
Fattig.
247
00:26:47,374 --> 00:26:49,560
To alkoholiserede musikere.
248
00:26:49,759 --> 00:26:53,703
N�ppe en familie,
der lader barnet studere udenlands.
249
00:26:53,884 --> 00:26:59,738
De hjalp mig ikke. En venlig familie
bem�rkede mit talent.
250
00:27:01,520 --> 00:27:03,432
De var ikke hvem som helst.
251
00:27:03,613 --> 00:27:07,517
Kun loyale Komintern-medlemmer
havde den mulighed.
252
00:27:07,697 --> 00:27:14,115
Mikhail Andrejevitj Orlov,
rektor for Moskvas konservatorium -
253
00:27:14,296 --> 00:27:17,737
- og medlem
af kommunistpartiets pr�sidium.
254
00:27:17,910 --> 00:27:21,875
- Hvor studerede De?
- I Boston.
255
00:27:22,056 --> 00:27:27,953
Hvorfor var De til stede,
da Fredrik Kastrup -
256
00:27:28,150 --> 00:27:31,158
- blev tvunget
til at dr�be en i Luna Park?
257
00:27:32,741 --> 00:27:35,811
Jeg ved ikke, hvem han er.
258
00:27:39,271 --> 00:27:44,762
Dette billede er
fra en videooptagelse af mordet.
259
00:27:50,191 --> 00:27:52,318
Det beviser ikke noget.
260
00:27:52,515 --> 00:27:58,805
Fredrik Kastrup var advokat
og oprettede flere firmaer -
261
00:27:58,986 --> 00:28:00,829
- hvor De var hovedaktion�r.
262
00:28:01,010 --> 00:28:05,412
Det forekommer mig m�rkeligt,
at De ikke genkender ham.
263
00:28:10,593 --> 00:28:12,549
Hr. Kruglov...
264
00:28:12,731 --> 00:28:16,496
... N�r jeg betragter Dem,
ser jeg ikke en forbryder.
265
00:28:16,693 --> 00:28:21,335
Jeg ser en musiker,
der er ude p� for dybt vand.
266
00:28:21,531 --> 00:28:24,911
Hvem arbejder De for?
267
00:28:25,092 --> 00:28:30,741
Det er det eneste, jeg vil vide.
Derefter forsvinder det her.
268
00:28:34,742 --> 00:28:39,528
Hvad har De egentlig gjort,
som tvinger Dem til denne tavshed?
269
00:28:39,725 --> 00:28:42,623
Er det ikke ydmygende .
270
00:28:42,804 --> 00:28:45,764
-... for en som Dem?
- De skulle bare vide.
271
00:28:45,943 --> 00:28:48,415
S� oplys mig venligst.
272
00:28:51,883 --> 00:28:54,757
Det er Dem,
der er ude p� for dybt vand.
273
00:29:00,133 --> 00:29:03,583
Undskyld mig,
jeg s�ger Mikhail Orlov.
274
00:29:03,780 --> 00:29:06,914
- Tilh�rer De familien?
- Statsanklager Skurov.
275
00:29:07,114 --> 00:29:12,727
- Jeg m� stille nogle sp�rgsm�l.
- De er desv�rre lidt sent ude.
276
00:29:12,908 --> 00:29:20,292
Dette er n�ppe den bedste m�de
at s�lge s�dan en portef�lje.
277
00:29:20,473 --> 00:29:24,282
- Giv mig mere tid ...
- Det har vi ikke.
278
00:29:24,463 --> 00:29:29,244
Jeg vil have, at De l�gger en ny plan
og s�lger de nuv�rende aktier.
279
00:29:29,440 --> 00:29:30,725
Er det muligt?
280
00:29:41,935 --> 00:29:45,935
Mikhail Andrejeviti, De har bes�g.
281
00:29:50,899 --> 00:29:53,561
Han har v�ret s�dan her
i flere �r nu.
282
00:29:53,742 --> 00:29:55,779
F�r han nogensinde bes�g?
283
00:29:59,144 --> 00:30:01,361
M� jeg ?
284
00:30:07,039 --> 00:30:12,553
- Hvor er de billeder, der mangler?
- De var her.
285
00:30:12,749 --> 00:30:14,541
Indtil hvorn�r?
286
00:30:14,722 --> 00:30:18,735
Jeg ved det ikke.
Jeg bem�rker det f�rst nu.
287
00:30:18,917 --> 00:30:21,985
Og der har ikke v�ret nogen bes�g?
288
00:30:22,164 --> 00:30:27,976
Der var en h�ndelse.
Alarmen gik for et par uger siden.
289
00:30:28,173 --> 00:30:34,400
Vi kunne ikke se, at noget manglede,
og aff�rdigede det som falsk alarm.
290
00:30:34,573 --> 00:30:37,363
Husker De motiverne p� billederne?
291
00:30:37,544 --> 00:30:41,172
- Det var ikke noget s�rligt. Venner.
- Venner?
292
00:30:44,790 --> 00:30:49,376
Jeg husker nogle billeder,
hvor han var udenlands i 1980'erne.
293
00:30:49,557 --> 00:30:54,897
Mens han stadig kunne tale,
n�vnte han ofte sin tid i USA.
294
00:30:55,078 --> 00:31:01,644
- I Boston?
- Nej, det var et ber�mt sted.
295
00:31:01,840 --> 00:31:05,603
- Harvard var det!
- Det ligger i Boston.
296
00:31:05,784 --> 00:31:08,816
N�, undskyld.
297
00:31:08,998 --> 00:31:12,939
Nej da. De har v�ret en stor hj�lp.
298
00:31:14,758 --> 00:31:19,160
Hvem var De p� Harvard med,
Mikhail?
299
00:31:34,249 --> 00:31:39,508
Der er ogs� en anden ting.
Det her er nummeret til en bankboks.
300
00:31:39,698 --> 00:31:45,330
- Jeg vil vide, hvem der ejer den.
- Vi kr�ver ikke kundernes navne.
301
00:31:45,525 --> 00:31:49,363
Men De registrerer sikkert
hvert eneste bes�g.
302
00:31:49,560 --> 00:31:52,674
Der er visse regler.
303
00:31:52,858 --> 00:31:56,292
Eftersom vi vil f�
et t�t samarbejde -
304
00:31:56,473 --> 00:31:59,660
- h�ber jeg, at De kan omg� dem.
305
00:32:06,855 --> 00:32:11,103
Hvor l�nge har Deres betalingssystem
v�ret elektronisk?
306
00:32:11,279 --> 00:32:12,688
I mange �r.
307
00:32:12,869 --> 00:32:17,384
Har De stadig dokumenterne
fra f�r den tid?
308
00:32:26,522 --> 00:32:31,500
- Hvis vi har, ligger de her.
- Tak,
309
00:32:36,836 --> 00:32:39,068
- Hallo?
- Hej, det er mig.
310
00:32:39,265 --> 00:32:42,071
Du forsvandt bare. Hvor blev du af?
311
00:32:42,253 --> 00:32:47,327
Jeg var n�dt til det...
Hvor er du nu?
312
00:32:47,516 --> 00:32:50,571
Vi har et nyt gemmested.
Nikolaj henter dig.
313
00:33:04,260 --> 00:33:09,432
SPETZ HOLDING
Novy Arbat 28, Moskva
314
00:33:16,586 --> 00:33:21,782
Jeg har lokaliseret Spetz Holding.
Vi m� unders�ge det.
315
00:34:32,128 --> 00:34:37,361
Tre tissede i bukserne!
Det er helt vildt.
316
00:34:37,542 --> 00:34:44,061
H�rer du? Jeg taler med dig!
Tre tissede i bukserne!
317
00:34:46,449 --> 00:34:48,812
Uanset hvad var det ikke mig.
318
00:34:48,993 --> 00:34:53,451
L�g v�bnet ned!
Ellers skyder jeg hovedet af dig!
319
00:34:55,110 --> 00:34:57,659
Nej, det g�r du ikke.
320
00:34:59,263 --> 00:35:03,120
L�g v�bnet ned langsomt.
321
00:35:05,173 --> 00:35:07,079
Stil dig derover.
322
00:35:11,362 --> 00:35:14,571
- Hvad laver I her?
- Vi bor her.
323
00:35:16,442 --> 00:35:20,160
- Et helt normalt par med v�ben?
- Vi passer stedet.
324
00:35:20,344 --> 00:35:23,973
- Har l h�rt om Spetz Holding?
- Hvad?
325
00:35:24,170 --> 00:35:26,324
- Spetz Holding.
- Nej,
326
00:35:26,507 --> 00:35:30,528
- l lyver!
- Vi har allerede gjort vores del,
327
00:35:32,379 --> 00:35:34,528
- Hvilken del?
- Klap i!
328
00:35:34,707 --> 00:35:38,292
Det er okay. I har klaret det fint.
329
00:35:38,482 --> 00:35:43,482
Men som l nok forst�r,
m� vi kontrollere jer indimellem.
330
00:35:43,678 --> 00:35:47,055
S� hvad er jeres opgave?
331
00:35:47,252 --> 00:35:51,648
Vi skal bo her og s�rge for,
at ingen kommer ind.
332
00:35:51,829 --> 00:35:57,183
Og hvad skal l g�re,
hvis nogen dukker op?
333
00:35:57,377 --> 00:36:02,360
- S� skal vi ringe til et nummer.
- Hvilket nummer?
334
00:36:05,536 --> 00:36:08,338
- Er du okay?
- Ja.
335
00:36:09,296 --> 00:36:11,279
Noget nyt?
336
00:36:11,460 --> 00:36:16,765
- Ksenia, vi g�r ind ved siden af.
- Et nummer til Spetz Holding.
337
00:36:16,946 --> 00:36:18,892
- Har l ringet?
- Ikke endnu.
338
00:36:19,086 --> 00:36:21,731
Hvorfor forlod du hospitalet?
339
00:36:21,912 --> 00:36:27,138
- De sagde, at jeg kunne g�.
- De sagde, at du udskrev dig selv.
340
00:36:27,319 --> 00:36:29,115
G�r det nogen forskel?
341
00:36:30,874 --> 00:36:32,862
Ring til nummeret.
342
00:36:52,744 --> 00:36:55,288
Pr�v igen.
343
00:37:02,251 --> 00:37:05,912
Nej, vent. Det her er vanvittigt.
344
00:37:06,093 --> 00:37:09,749
I kan ikke for alvor tro,
at jeg er indblandet.
345
00:37:09,930 --> 00:37:12,948
- I m� forst�, at det er en f�lde.
- S�t dig!
346
00:37:13,129 --> 00:37:16,024
Det er en f�lde! Nej!
347
00:37:16,211 --> 00:37:18,100
Tom!
348
00:37:22,286 --> 00:37:25,964
- Du afsl�rede min baggrund.
- Du l�j for mig.
349
00:37:26,145 --> 00:37:31,656
Forklar, hvorfor dit nummer
er Spetz Holdings kontakt.
350
00:37:36,694 --> 00:37:39,491
Jeg har ingen anelse.
351
00:37:39,672 --> 00:37:42,658
- Tom!
- Hold �je med hende.
352
00:37:43,662 --> 00:37:47,458
- Er du okay?
- Nej,
353
00:37:49,231 --> 00:37:52,767
- Hent Ksenia. Vi k�rer.
- Hvorhen?
354
00:37:52,944 --> 00:37:56,368
Jeg ved det ikke,
men jeg m� v�k herfra.
355
00:37:56,549 --> 00:37:58,418
Kom nu.
356
00:38:17,397 --> 00:38:21,984
H�jt oppe l rummet vil alle hunde
357
00:38:22,161 --> 00:38:26,467
Logre med deres lille hale
358
00:38:27,886 --> 00:38:29,240
Hvilke hunde?
359
00:38:29,436 --> 00:38:33,407
Rumhundene i den sang,
som han fl�jter.
360
00:38:33,604 --> 00:38:36,463
Og hvordan forts�tter den?
361
00:38:36,660 --> 00:38:41,182
Jeg kan ikke huske det.
Det er en vuggevise.
362
00:38:44,137 --> 00:38:49,767
- �nsker fr�kenen en kop te?
- Nej tak.
363
00:38:49,948 --> 00:38:54,147
- Du er velopdragen.
- Tak.
364
00:38:55,758 --> 00:38:59,480
Der er du, min skat. Kom her.
365
00:38:59,662 --> 00:39:01,781
Kom her.
366
00:39:03,606 --> 00:39:08,112
Du ved,
at jeg har chokolade p� mit kontor -
367
00:39:08,290 --> 00:39:11,825
- i tilf�lde af overarbejde.
368
00:39:12,011 --> 00:39:13,495
Ja.
369
00:39:13,676 --> 00:39:17,202
Ksenia, synes du, at det er for sent?
370
00:39:17,382 --> 00:39:23,120
Kan du ikke vise hende, hvor den er?
371
00:39:23,307 --> 00:39:26,161
Sig ikke noget til Ivanka.
372
00:39:30,604 --> 00:39:34,958
Undskyld, at jeg forstyrrer s� sent,
men jeg var r�dvild.
373
00:39:35,135 --> 00:39:38,453
- Sig frem.
- Det er Neftnik-handlen.
374
00:39:38,635 --> 00:39:40,710
Den er forbandet.
375
00:39:40,891 --> 00:39:44,439
Hver gang vi er t�t p�,
g�r noget galt.
376
00:39:44,620 --> 00:39:50,010
Alle mordene, razziaen mod RusOil,
intet af det er tilf�ldigt.
377
00:39:50,191 --> 00:39:53,583
Nogen udnytter os.
378
00:39:53,779 --> 00:39:57,030
- Hvem?
- Alle er involverede.
379
00:39:57,205 --> 00:40:01,176
Pioneer, Romanov, Pendergast.
380
00:40:01,357 --> 00:40:03,820
Tilmed Rebecka.
381
00:40:07,609 --> 00:40:12,903
Og i morges blev Olga Kastrup dr�bt
under en skudveksling.
382
00:40:18,839 --> 00:40:21,229
Det g�r mig virkelig ondt.
383
00:40:21,410 --> 00:40:26,622
Ksenia er hendes datter.
Jeg �nsker, at hun er i sikkerhed.
384
00:40:26,803 --> 00:40:33,234
Husker du vores f�rste samtale
i bilen, da alting begyndte?
385
00:40:33,407 --> 00:40:36,631
Ja, du sagde,
at du ikke kunne beskytte mig.
386
00:40:36,816 --> 00:40:40,689
Jeg opfordrede dig ogs�
til at forts�tte.
387
00:40:40,870 --> 00:40:43,641
Jeg er lige s� skyldig som dig.
388
00:40:44,658 --> 00:40:50,746
Der, hvor jeg kommer fra,
flygter en mand ikke fra sit ansvar.
389
00:40:51,931 --> 00:40:57,853
I er nu begge under min beskyttelse.
Jeg g�r et v�relse klar til jer.
390
00:41:01,538 --> 00:41:06,508
Jeg ved, at du vil g�re det rigtige,
men det her er en fejltagelse.
391
00:41:06,691 --> 00:41:09,363
Lad mig bare foretage nogle opkald.
392
00:41:09,544 --> 00:41:13,129
Jeg beder dig. Telefonen.
393
00:41:13,310 --> 00:41:18,311
Hvis nogen har lagt en f�lde for mig,
g�r Tom direkte i den.
394
00:41:21,761 --> 00:41:23,536
Nikolaj
395
00:41:46,447 --> 00:41:48,516
Jeg fangede dig!
396
00:41:50,953 --> 00:41:52,567
Nu fangede jeg dig!
397
00:42:01,587 --> 00:42:03,349
BOBIK
398
00:42:03,530 --> 00:42:05,981
P'
399
00:42:06,178 --> 00:42:08,807
SPUTNIK
400
00:42:14,316 --> 00:42:16,492
Hej, skat.
401
00:42:20,190 --> 00:42:22,524
Hvordan har din dag v�ret?
402
00:42:26,800 --> 00:42:29,187
Tamara, v�r nu s�d.
403
00:42:52,091 --> 00:42:58,035
Besynderlige firmanavne.
Bobik og Zib.
404
00:43:00,933 --> 00:43:04,098
Det er rumhunde.
405
00:43:04,295 --> 00:43:09,118
Lisa og Ryzhik,
Smelaya og Malyshka .
406
00:43:09,309 --> 00:43:11,834
... Bobik og Zib.
407
00:43:13,960 --> 00:43:16,801
Belka ...
408
00:43:17,875 --> 00:43:19,854
... Og Strelka.
409
00:43:29,310 --> 00:43:33,335
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
31526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.