Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,940 --> 00:00:06,370
Fredrik var i Sverige, f�r han d�de.
2
00:00:06,420 --> 00:00:10,090
Rebecka, jeg har dem. Vi skal
arrangere et m�de med RusOil.
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,850
- Du bliver aflyttet.
- Tiden er ude snart.
4
00:00:12,900 --> 00:00:17,450
Han har l�jet. Hvordan kan du stole
p� en person, du ikke ved noget om?
5
00:00:17,500 --> 00:00:20,930
Alle, der har fors�gt at s�lge
til RusOil, er blevet dr�bt.
6
00:00:20,980 --> 00:00:24,930
- Giv dem ingenting.
- Hvad g�r dig s� unik?
7
00:00:24,980 --> 00:00:29,730
- Det handler ikke kun om mig.
- Undskyld jeg trak dig ind i dette.
8
00:00:52,860 --> 00:00:57,010
Du skal skrive under her og her...
9
00:00:57,060 --> 00:01:00,450
- Og her. - nu?
10
00:01:00,500 --> 00:01:06,450
Jeg g�r til RusOil imorgen
for at forlade dem.
11
00:01:06,500 --> 00:01:10,450
Jeg vil ikke have, at du forlader
huset, f�r jeg har ringet.
12
00:01:10,500 --> 00:01:14,290
Jeg mener det. Okay?
13
00:01:18,220 --> 00:01:22,930
- Og n�r er det gjort?
- S� vender vi tilbage til planen.
14
00:01:22,980 --> 00:01:27,890
- Forsvinder?
- Hvor sem helst uden for Rusland.
15
00:01:32,780 --> 00:01:38,770
Et nyt liv. Bare Ksenia og jeg...
16
00:01:45,100 --> 00:01:47,690
Jeg ringer til dig, n�r alt er klar.
17
00:02:57,580 --> 00:03:00,650
Bobik Ltd, Zib Inc...
Hvad i helvede er det?
18
00:03:00,700 --> 00:03:02,650
Der er russiske dukker.
19
00:03:02,700 --> 00:03:06,090
En r�kke udenlandske
skuffeselskaber, der ikke kan spores.
20
00:03:06,140 --> 00:03:11,410
- Vi skal finde ud af, hvem de er.
- Vi vil kun s�lge Fredrik's aktier.
21
00:03:11,460 --> 00:03:14,610
S� snart Romanov f�r
kontrol over Neftnik
22
00:03:14,660 --> 00:03:19,170
- begynder han fusionen Det
er det der er hele pointen.
23
00:03:19,220 --> 00:03:22,490
Romanov gav os opgaven,
fordi du lovede mere-
24
00:03:22,540 --> 00:03:27,410
- end blot flertals ejerskab i Neftnik.
Fusionen er afg�rende.
25
00:03:27,460 --> 00:03:32,570
Fusionen g�r ham stueren og
internationalt accepteret.
26
00:03:32,620 --> 00:03:37,170
Det handler ikke mere om
os at lave Romanov stueren
27
00:03:37,220 --> 00:03:39,770
- Det handler om at overleve!
28
00:03:39,820 --> 00:03:44,210
Det er en af ??disse skuffefirmaer,
der ligger bag mordene.
29
00:03:46,260 --> 00:03:51,130
Jeg vil gennemf�re fusionen
med eller uden dig.
30
00:03:52,260 --> 00:03:54,730
Minister.
31
00:03:59,460 --> 00:04:03,490
- Ministeren! - Tom!
32
00:04:05,900 --> 00:04:09,930
- Vi savnede dig.
- Jeg havde meget at lave.
33
00:04:09,980 --> 00:04:12,490
Vi har nu alle papirer.
34
00:04:12,540 --> 00:04:16,210
- Jeg beklager din vens d�d.
- tak.
35
00:04:16,260 --> 00:04:19,370
D�den er altid den sv�reste
for dem, der bliver efterladt.
36
00:04:19,420 --> 00:04:20,850
Med hensyn til fusionen
37
00:04:20,900 --> 00:04:23,650
mellem RusOil og Neftnik
er sp�rgsm�let...
38
00:04:23,700 --> 00:04:27,930
S� vidt jeg forst�r, er
salget endnu ikke f�rdigt.
39
00:04:27,980 --> 00:04:31,130
- Det afsluttes i dag.
- En ting af gangen.
40
00:04:31,980 --> 00:04:35,570
Hvis der er noget jeg
kan g�re, ringer du bare til mig.
41
00:04:35,620 --> 00:04:39,610
Dette er mit direkte nummer.
42
00:05:35,780 --> 00:05:37,970
Er du klar?
43
00:06:16,260 --> 00:06:19,090
N�r du er klar.
44
00:06:47,980 --> 00:06:50,530
Velkommen til RusOil.
45
00:06:52,300 --> 00:06:57,170
- Jeg sagde, vi skulle levere.
- Det tvivlede jeg aldrig p�.
46
00:07:01,220 --> 00:07:04,930
Vi kan se frem til mange
forretningsm�ssige tilbud.
47
00:07:04,980 --> 00:07:07,690
- Skal vi...?
- Vi har problemer.
48
00:07:09,380 --> 00:07:11,970
Et �jeblik. Hvad er det?
49
00:07:13,100 --> 00:07:15,570
Jeg ved det ikke, men de er mange.
50
00:07:16,460 --> 00:07:19,770
- Indtag jeres stillinger!
- Hvad sker der?
51
00:07:39,140 --> 00:07:41,570
FSB.
52
00:07:45,660 --> 00:07:49,450
- Er du faret vild?
- Boris Romanov, du er anholdt...
53
00:07:49,500 --> 00:07:52,090
for mistanke om skattesvig.
54
00:07:52,140 --> 00:07:55,490
- Det kan ikke v�re sandt.
Hvad i helvede? Skatter�d?
55
00:07:55,540 --> 00:08:01,130
Denne dommerkendelse
tillader fuld ransagning.
56
00:08:03,220 --> 00:08:07,050
Glem ham, det vigtigste
er, at vi har papiret.
57
00:08:16,340 --> 00:08:21,330
- Ingen d�rlig skattekontrol.
- Grib ham!
58
00:09:35,860 --> 00:09:41,130
- Anklagemyndigheden
- Kammerat stabschef.
59
00:09:42,060 --> 00:09:44,370
S�t jer ned.
60
00:09:44,420 --> 00:09:47,890
N�, hvad skal du vise os?
61
00:09:47,940 --> 00:09:54,410
Form�l beslaglagt i
dagens raid mod RusOil.
62
00:09:54,460 --> 00:09:58,690
Jeg mente at i skulle v�re en del af
det s� hurtigt som muligt.
63
00:09:58,740 --> 00:10:02,290
- Uregelm�ssigheder i regnskabet?
- V�rre end det.
64
00:10:02,340 --> 00:10:07,890
Boris Romanovs ambitioner synes at
str�kke sig ud over aktiemarkedet.
65
00:10:07,940 --> 00:10:12,610
Vi har grund til at tro p�,
at han har v�ret i kontakt...
66
00:10:12,660 --> 00:10:17,290
- med defektoren Oleg Gurejev.
- Gurejev er i f�ngsel.
67
00:10:17,340 --> 00:10:24,050
P� denne kassette vil Romanov
m�des med Gurejevs m�nd.
68
00:10:24,100 --> 00:10:27,890
Hvad de diskuterer,
kan ikke misforst�s.
69
00:10:28,460 --> 00:10:33,890
De synes at have til hensigt
at danne et nyt politisk parti.
70
00:10:38,940 --> 00:10:44,890
I min ydmyge mening s�ger
han at blive pr�sident.
71
00:10:50,540 --> 00:10:53,970
Det F�derale skattepoliti
gjorde sammen med FSB
72
00:10:54,020 --> 00:10:57,690
-et skatteraid mod Moskva-kontoret.
73
00:10:57,740 --> 00:11:01,650
Boris Romanov blev anholdt af politiet
74
00:11:01,700 --> 00:11:05,050
- For mistanke om skatteunddragelse.
75
00:11:05,100 --> 00:11:08,050
Hvad nu? Ingen RusOil?
76
00:11:08,100 --> 00:11:12,210
Ikke f�r Romanov er
brudt ud af f�ngslet.
77
00:11:14,620 --> 00:11:18,290
Enhver, der fors�ger at stoppe
aftalen, har kontakter h�jt oppe.
78
00:11:18,340 --> 00:11:20,210
Og hvad s�?
79
00:11:20,260 --> 00:11:24,410
Jeg ved det ikke, vi m� ligge
under radaren, indtil det er afgjort.
80
00:11:24,460 --> 00:11:28,570
- Og hvis det ikke g�r?
- Hvad vil du have mig at sige?
81
00:11:30,300 --> 00:11:33,770
Det er noget, jeg skal vise dig.
82
00:11:36,980 --> 00:11:39,770
Ja, kom med.
83
00:12:50,580 --> 00:12:53,050
Hvem er det?
84
00:13:15,460 --> 00:13:18,130
Det er det samme som jeg fik.
85
00:14:00,620 --> 00:14:03,370
Jeg beklager login.
86
00:14:04,020 --> 00:14:09,010
Det er bestemt ikke,
hvad du er vant til.
87
00:14:10,180 --> 00:14:14,010
- Jeg er en simpel person.
- Med et kompliceret liv.
88
00:14:17,620 --> 00:14:20,970
Og meget god hukommelse.
89
00:14:32,300 --> 00:14:35,410
- hej - hej
90
00:15:10,340 --> 00:15:14,610
- Hvad tilbyder han dig?
- Intet.
91
00:15:15,820 --> 00:15:21,330
Du har f�et mig til at grine en
gang, du beh�ver ikke g�re det igen.
92
00:15:21,380 --> 00:15:27,050
Min mand mistede sit job.
93
00:15:27,100 --> 00:15:31,330
Hvad syntes du?
At han gjorde mig en tjeneste?
94
00:15:31,380 --> 00:15:36,170
Jeg vidste ikke noget om dette!
Dima!
95
00:15:37,300 --> 00:15:40,890
Nu kan han g�re
hvad han vil med os.
96
00:15:40,940 --> 00:15:46,170
Jeg ville gerne g�re det.
Jeg mener, f�r han sagde noget.
97
00:15:46,220 --> 00:15:50,650
- Du m� tro p� mig, Dima.
- Dima...
98
00:16:05,420 --> 00:16:08,090
Jeg har et sted, jeg
kan tage dem til.
99
00:16:08,140 --> 00:16:12,130
De kan blive der,
men du skal ikke med.
100
00:16:12,180 --> 00:16:16,450
- Politiet leder efter dig.
- For mord de ved, at jeg ikke begik.
101
00:16:16,500 --> 00:16:20,770
Jeg taler ikke om det russiske politi.
102
00:16:30,980 --> 00:16:33,890
Johan Berg.
103
00:16:33,940 --> 00:16:37,450
Jeg er ligeglad
med hvad du gjorde.
104
00:16:37,500 --> 00:16:42,450
Det handler ikke om at �del�gge
b�de mit og Pioneer's ry.
105
00:16:42,500 --> 00:16:46,450
Det handler kun om ikke
at kunne stole p� dig.
106
00:16:46,500 --> 00:16:49,530
Men du kan stole p� mig.
107
00:16:52,300 --> 00:16:55,090
Hvem andre ved noget?
108
00:16:58,940 --> 00:17:01,210
Ingen.
109
00:17:05,540 --> 00:17:09,450
Jeg er den samme person.
Det er bare et andet navn.
110
00:17:18,500 --> 00:17:21,490
Jeg forlader dig nu. - Hvorfor?
111
00:17:21,540 --> 00:17:24,970
Rebecka tager dig
til et sikkert sted.
112
00:17:25,940 --> 00:17:29,490
Det var noget, du �nskede at vise mig.
113
00:17:34,180 --> 00:17:37,010
- Hvad er det?
- Freddy's kompromis.
114
00:17:37,060 --> 00:17:39,450
Bevis anvendt til afpresning.
115
00:17:39,500 --> 00:17:43,850
Jeg ved hvad det er,
men hvad mener du?
116
00:17:43,900 --> 00:17:46,290
Vi er n�dt til at g� nu.
117
00:17:58,140 --> 00:18:01,530
Nu er det nok med dette u�rlige spil !
118
00:18:09,780 --> 00:18:14,170
Du er mild... Du er en ren Supermand!
119
00:18:14,220 --> 00:18:16,610
Jeg ved ikke...
120
00:18:16,660 --> 00:18:19,970
Det eneste r�d jeg kan give
121
00:18:20,020 --> 00:18:23,970
- Er du sikker p� at
det ikke kommer ud.
122
00:18:24,020 --> 00:18:28,210
Det bedste er at tage
et skridt tilbage-
123
00:18:28,260 --> 00:18:31,690
- i betragtning af omst�ndighederne
124
00:18:43,140 --> 00:18:50,650
Det er tragisk at se rationelle
mennesker i s�dan et sammensurium.
125
00:19:00,420 --> 00:19:02,170
B�lle!
126
00:19:13,220 --> 00:19:15,810
Kig herop.
127
00:19:15,860 --> 00:19:19,050
Det er n�ppe Hilton,
men her er du sikker.
128
00:19:19,100 --> 00:19:22,370
Jeg k�bte det i min mors pigenavn.
129
00:19:22,420 --> 00:19:25,450
Kom nu, vi g�r op.
130
00:20:14,460 --> 00:20:17,850
Hvad er det?
131
00:21:00,740 --> 00:21:03,330
Tak.
132
00:21:11,180 --> 00:21:17,570
- Jeg kan ikke takke dig nok.
- Det vigtige er, at du er sikker.
133
00:21:20,700 --> 00:21:25,450
Du og Tom... Jeg er ked af
jeg sp�rger, det er bare det...
134
00:21:25,500 --> 00:21:32,290
Jeg har aldrig set ham bekymresig om
nogen eller noget andet end dig.
135
00:21:34,260 --> 00:21:37,690
De var bedste venner.
136
00:21:37,740 --> 00:21:42,650
Freddy elskede ham.
Forgudede ham, tror jeg.
137
00:21:43,820 --> 00:21:46,250
Og du?
138
00:21:49,300 --> 00:21:53,050
Jeg var en trofast kone.
139
00:21:57,740 --> 00:22:02,770
En gang efter en fest i
begyndelsen af ??vores venskab...
140
00:22:02,820 --> 00:22:07,530
k�rte jeg ham hjem.
Han var fuld.
141
00:22:08,900 --> 00:22:13,330
Jeg fik ham gjort lidt i stand, og...
142
00:22:18,380 --> 00:22:21,370
Det skete aldrig igen.
143
00:22:22,900 --> 00:22:27,050
Jeg beh�ver ikke
fort�lle dig, at livet er kort.
144
00:22:29,420 --> 00:22:32,810
Noget kan v�re s� t�t p�...
145
00:22:32,860 --> 00:22:37,370
men du skal stadig str�kke
din h�nd ud og tage det.
146
00:22:44,060 --> 00:22:46,770
Dmitry?
147
00:22:51,900 --> 00:22:56,170
Undskyld, er Dmitry hjemme?
- Nej det er han ikke.
148
00:23:00,700 --> 00:23:03,130
Dmitry!
149
00:23:09,020 --> 00:23:12,170
- Det er afpresnings materiale.
- M�lrettet til hvem?
150
00:23:12,220 --> 00:23:18,090
Fredrik Kastrup. Den der
satte dette sammen st�r bag alt.
151
00:23:18,140 --> 00:23:23,050
Held og lykke Det er ikke l�ngere
min sag - og ikke mit problem.
152
00:23:23,100 --> 00:23:26,690
- Ikke dit problem?
- Ikke mit problem, for helvede!
153
00:23:26,740 --> 00:23:29,930
Tusindvis af mennesker
d�de, da du havde sagen.
154
00:23:29,980 --> 00:23:34,210
De har familier - der elskede dem.
Lyt til mig!
155
00:23:34,260 --> 00:23:39,610
RusOil var lige udsat for et raid.
Dette krymper ikke, det vokser.
156
00:23:39,660 --> 00:23:44,490
Og du er den eneste, der bekymrer
sig om en sandhed om sandheden!
157
00:23:44,540 --> 00:23:48,890
Du sover i bilen! Hvis
du vil �ndre noget-
158
00:23:48,940 --> 00:23:53,730
- Det er helt sikkert
dit satans problem.
159
00:24:13,900 --> 00:24:17,570
Jeg tjekker en ting
nede p� stationen.
160
00:24:17,620 --> 00:24:21,610
Jeg h�rte, at der nu sker noget.
161
00:24:21,660 --> 00:24:26,410
Hvis han skulle sp�rge, er jeg syg.
162
00:24:31,260 --> 00:24:34,090
Tak fordi du ringede.
163
00:24:36,220 --> 00:24:40,290
- Hvor er Ksenia? - Hun sover.
164
00:24:40,340 --> 00:24:45,250
- Jeg laver lidt...
- Nej, v�r s� venlig at blive her.
165
00:24:45,300 --> 00:24:47,490
Ok.
166
00:24:55,940 --> 00:24:58,570
Jeg vil ikke miste dig.
167
00:24:59,740 --> 00:25:02,690
Kom nu med os.
168
00:25:03,700 --> 00:25:07,770
Det kan jeg ikke. Det er mig,
problemerne f�lger
169
00:25:07,820 --> 00:25:12,010
Det var jeg, der ops�gte dig.
Du har lige fors�gt at hj�lpe os.
170
00:25:12,060 --> 00:25:17,330
- Eller har jeg fors�gt at redde mit job?
- Du kan ikke bebrejde dig selv.
171
00:25:19,820 --> 00:25:22,770
Jeg vil fort�lle dig en ting.
172
00:25:27,220 --> 00:25:33,170
- Jeg fors�gte at fort�lle dig det.
- Jeg lytter, men h�rer ikke.
173
00:25:38,300 --> 00:25:42,090
- Kastrup? - Syge fuckers...
174
00:25:46,340 --> 00:25:48,690
Stop! Spol tilbage.
175
00:25:53,420 --> 00:25:57,130
Smil, min ven. Du kan se p� billedet.
176
00:25:58,580 --> 00:26:04,850
- Det kan v�re hvem som helst.
- Ja, men vi er ikke klar endnu.
177
00:26:05,340 --> 00:26:09,130
Jeg...
178
00:26:14,900 --> 00:26:18,210
Det skete en...
179
00:26:19,780 --> 00:26:23,050
ulykke,da jeg...
180
00:26:25,580 --> 00:26:28,410
Jeg mistede kontrollen over bilen.
181
00:26:28,460 --> 00:26:33,570
Det gik s� hurtigt... Pang!
182
00:26:33,620 --> 00:26:38,130
Vi grinte og legede...
Hun drillede mig -
183
00:26:38,180 --> 00:26:41,690
- S� vendte jeg mig
om for at kilde hende.
184
00:26:41,740 --> 00:26:45,970
Hun lo og jeg grinede ogs�.
185
00:26:46,020 --> 00:26:51,970
Og da jeg vendte mig om,
mistede jeg kontrollen.
186
00:26:52,020 --> 00:26:53,810
Men hun lo.
187
00:26:53,860 --> 00:26:57,730
Det er det sidste
jeg husker, at hun...
188
00:26:58,500 --> 00:27:01,410
Da jeg v�gnede...
189
00:27:03,020 --> 00:27:07,290
stod bilen i flammer.
Det br�ndte.
190
00:27:07,340 --> 00:27:11,130
Og hun var stadig i bilen.
191
00:27:11,180 --> 00:27:15,130
Jeg h�rte hende skrige
og fors�gte at f� hende ud.
192
00:27:15,180 --> 00:27:19,250
Jeg ville have elsket at d� p� jobbet.
193
00:27:26,580 --> 00:27:28,970
Hvor gammel var hun?
194
00:27:30,260 --> 00:27:33,090
Hun var sex, ligesom Ksenia.
195
00:27:38,540 --> 00:27:41,490
Det var en ulykke.
196
00:27:44,020 --> 00:27:46,970
Hvordan reagerede din bror?
197
00:27:47,940 --> 00:27:50,970
Jeg har aldrig set ham igen.
198
00:27:52,100 --> 00:27:54,170
Indtil den anden dag.
199
00:27:54,980 --> 00:27:59,330
Jeg har haft et billede i
mit hoved alle disse �r...
200
00:27:59,380 --> 00:28:05,050
p� hans �delagte liv, fyldt
med bitterhed og aggression.
201
00:28:05,100 --> 00:28:10,410
Det var s� m�rkeligt, for
han s� ud til at v�re glad.
202
00:28:11,420 --> 00:28:16,650
Og du tror m�ske, at jeg
kan f�le lidt lettelse...
203
00:28:16,700 --> 00:28:19,970
Men det er ikke s� simpelt.
204
00:28:20,020 --> 00:28:23,650
Flygtede du efter ulykken?
205
00:28:23,700 --> 00:28:26,250
Ja, jeg stak af.
206
00:28:28,100 --> 00:28:31,290
Jeg kunne ikke engang se p� mig selv.
207
00:28:35,740 --> 00:28:38,610
Jeg kan se p� dig.
208
00:28:39,420 --> 00:28:42,850
Jeg vil ikke have det sker igen.
209
00:28:44,460 --> 00:28:47,610
Du og Ksjusja...
210
00:28:48,660 --> 00:28:55,610
I er alt for mig.
Derfor m� jeg lade jer g�.
211
00:29:03,020 --> 00:29:06,370
Jeg er ligeglad med, hvad du hedder.
212
00:29:07,940 --> 00:29:11,610
Jeg ved allerede, hvem du er.
213
00:30:00,340 --> 00:30:05,690
Teknisk set b�r vi kunne
genskabe ansigtet til 90 procent.
214
00:30:09,940 --> 00:30:13,850
Lav en kopi. Slet derefter alt.
215
00:30:13,900 --> 00:30:17,490
Jeg ringer, n�r jeg har noget.
216
00:30:19,860 --> 00:30:22,330
Skurov!
217
00:30:27,140 --> 00:30:30,490
Jeg kan selv tale
med RusOils ledere.
218
00:30:30,540 --> 00:30:35,690
- Det kan v�re muligt at f� det i hus.
- Og hvis det ikke g�r?
219
00:30:35,740 --> 00:30:40,490
Hvad s�?
- T�lmodighed er en dyd for erhvervslivet.
220
00:30:40,540 --> 00:30:45,170
- Skal vi bare give op?
- At vente er ikke at give op.
221
00:30:45,220 --> 00:30:48,450
Markedet tolker det s�dan.
Mord er ikke noget problem...
222
00:30:48,500 --> 00:30:52,650
- Men ingen skattekontrol, tak.
- Har du en bedre ide?
223
00:30:52,700 --> 00:30:56,010
Ja. Vi s�lger til de anonyme ejere.
224
00:30:56,060 --> 00:31:00,810
Jeg har navnene p� holdingselskaberne,
s� vi har hurtigt sporet ejerne.
225
00:31:00,860 --> 00:31:03,450
Det f�les desperat.
226
00:31:03,500 --> 00:31:08,530
De ukendte ejere er
sandsynligvis involveret i mord.
227
00:31:08,580 --> 00:31:12,490
Vi st�r over for den st�rste
fusion i russisk historie!
228
00:31:12,540 --> 00:31:15,210
Det handler ikke om at s�lge aktier.
229
00:31:15,260 --> 00:31:20,010
Og vi kan lige s� godt g�
til til andre med fusionen.
230
00:31:20,060 --> 00:31:23,010
De skal bare have aktiemajoritet.
231
00:31:23,060 --> 00:31:27,650
- Vi har stadig brug for Kastrups aktier.
- Det er arrangeret.
232
00:31:27,700 --> 00:31:31,770
Og Blixen?
Han skal v�re udenfor.
233
00:31:31,820 --> 00:31:34,890
Hr. Blixen siger ingenting. Stol p� mig.
234
00:31:34,940 --> 00:31:37,930
Jeg er ikke s� sikker
p�, at jeg stoler p� dig.
235
00:31:37,980 --> 00:31:41,930
Hidtil har vi set tomme
l�fter og Blixens handlede.
236
00:31:41,980 --> 00:31:44,570
Mine herrer...
237
00:31:47,700 --> 00:31:52,530
vi har alt, hvad vi har brug for her.
Og mht hr. Blixen...
238
00:31:52,580 --> 00:31:55,930
er det noget du b�r vide om.
239
00:31:58,220 --> 00:32:02,730
- siger navnet Spetz holding dig noget?
- Nej.
240
00:32:02,780 --> 00:32:05,210
Et internationalt holdingselskab.
241
00:32:05,260 --> 00:32:09,490
En mand, der vises i din mands video, er
virksomhedens administrerende direkt�r.
242
00:32:09,540 --> 00:32:12,010
Og Spetz Holding ejer to virksomheder.
243
00:32:12,060 --> 00:32:16,130
- Bobik Ltd og Zib Inc?
- Det er rigtigt.
244
00:32:16,180 --> 00:32:19,450
- Hvilket er...?
- Neftnik's skjulte ejere.
245
00:32:19,500 --> 00:32:23,930
- Hvad betyder det?
- Vi ved det endnu ikke.
246
00:32:25,420 --> 00:32:29,010
Kender du denne mand?
247
00:32:30,980 --> 00:32:33,810
Ham? Dirigenten?
248
00:32:37,020 --> 00:32:41,370
Jeg forst�r ikke.
Hvad ville han med Freddy?
249
00:32:42,140 --> 00:32:46,250
Nogen hyrede Freddy for
at beskytte de to procent.
250
00:32:46,300 --> 00:32:50,770
S� ingen ville f� et flertal.
Men det var kun muligt -
251
00:32:50,820 --> 00:32:53,890
- Hvis de skjulte ejere
er den samme person.
252
00:32:53,940 --> 00:32:58,010
Deres aktier og Freddy's to
procent garanterer 51 procent.
253
00:32:58,060 --> 00:32:59,770
S�fremt han ikke solgte...
254
00:32:59,820 --> 00:33:05,130
Videoen ville forhindre ham i
at blive fristet til at s�lge.
255
00:33:05,540 --> 00:33:09,490
Derfor n�gtede han at s�lge!
256
00:33:11,100 --> 00:33:15,050
- Denne mand dr�bte min mand!
- Hvis han ikke gjorde det...
257
00:33:15,100 --> 00:33:18,570
- S� ved han hvem der gjorde det.
- Tag ham, da!
258
00:33:18,620 --> 00:33:23,170
Kruglov handler ikke alene.
Dette g�r meget h�jere...
259
00:33:23,220 --> 00:33:27,850
Du har en video hvor han dr�ber!
Hvor meget har du brug for?!
260
00:33:46,540 --> 00:33:50,770
- Hvor er Fredriks Neftnik aktier?
- Hos Pioneer
261
00:33:57,420 --> 00:34:00,490
Jeg har brug for Fredriks dokumenter.
262
00:34:00,540 --> 00:34:03,330
Hvis du sp�rger mig om en
tjeneste, er svaret nej.
263
00:34:03,380 --> 00:34:06,970
Vi er t�t p� at
finde den der st�r bag alt.
264
00:34:07,020 --> 00:34:10,850
- Skurov. Han venter i bilen.
- Du er suspenderet.
265
00:34:10,900 --> 00:34:12,570
Suspenderet, hvorfor det?
266
00:34:12,620 --> 00:34:17,370
Pioneer kan ikke have
medarbejdere med falsk identitet.
267
00:34:17,420 --> 00:34:19,530
Efter alt ...
268
00:34:19,580 --> 00:34:22,250
Efter alt har jeg gjort for dig?
269
00:34:22,300 --> 00:34:25,290
Jeg kaster ikke
min karriere v�k for dig.
270
00:34:25,340 --> 00:34:27,450
Jeg har bare brug for dokumenterne.
271
00:34:27,500 --> 00:34:32,770
- For at g�re hvad?
- Forbinde det til den skyldige.
272
00:34:32,820 --> 00:34:35,650
Vi har fundet ejerne
af skuffeselskabet.
273
00:34:35,700 --> 00:34:38,410
Et firma kaldet Spetz Holding.
274
00:34:38,460 --> 00:34:43,290
Hvis vi f�r personen bag, kan
vi afslutte aftalen med RusOil.
275
00:34:43,340 --> 00:34:46,370
V�r venlig at give mig denne chance.
276
00:34:54,180 --> 00:34:56,970
Du har �t d�gn.
277
00:35:34,860 --> 00:35:38,770
- Se p� dette. - Hvad er det?
278
00:35:50,100 --> 00:35:54,970
Vi har f�et at vide at vi skal holde
os v�k fra Neftnik og RusOil.
279
00:35:55,020 --> 00:36:01,490
Med disse beviser kan du
gribe Kruglov direkte!
280
00:36:02,380 --> 00:36:06,410
Arbejder du stadig med mordene?
281
00:36:06,460 --> 00:36:09,290
Dette ville v�re at f�lge ordrer.
282
00:36:09,340 --> 00:36:14,130
Vores ledere kan nok v�re feje,
men de er ikke idioter.
283
00:36:15,100 --> 00:36:20,970
Malkin, er du politi eller bureaukrat?
Ti mennesker er d�de!
284
00:36:21,020 --> 00:36:23,530
Dette bliver ikke mindre, det vokser!
285
00:36:23,580 --> 00:36:27,210
Tror du ikke, jeg t�nker p� det?
286
00:36:57,580 --> 00:37:01,690
Ambassaden ringede
ang en efterlyst svensker.
287
00:37:01,740 --> 00:37:07,730
De vil faxe et billede af ham.
Send det straks til os.
288
00:37:26,540 --> 00:37:29,650
Ksjusja, hvad laver du oppe s� sent?
289
00:37:29,700 --> 00:37:32,690
- Hvor er mor? - Hun er ude.
290
00:37:32,740 --> 00:37:36,650
- Fortalte hun hvor hun skulle hen?
- Til koncert. Hun var fint kl�dt p�.
291
00:37:36,700 --> 00:37:40,210
- Koncert? Ved du hvilken?
- Nej.
292
00:37:42,140 --> 00:37:44,610
Er du alene? - Ja.
293
00:37:44,660 --> 00:37:49,170
Okay skat, bliv hvor du er, og
S� kommer Ina snart og hj�lper dig.
294
00:37:49,220 --> 00:37:52,010
- Okay? - Ja.
295
00:37:52,900 --> 00:37:57,930
Ring til Inja. Ksjusja er alene hjemme.
296
00:38:28,700 --> 00:38:33,610
- Hvad sker der? Hvorfor gik du?
- Olga er g�et til koncertsalen.
297
00:38:33,660 --> 00:38:36,410
Okay, vi ses der.
298
00:39:09,060 --> 00:39:12,450
Damn! Go!
299
00:39:26,820 --> 00:39:29,410
Er de til mig?
300
00:39:30,340 --> 00:39:33,210
V�rssgo - s�t jer ned.
301
00:39:56,420 --> 00:40:00,010
Var det en god koncert?
302
00:40:03,500 --> 00:40:06,130
Der er ingen d�rlig indgang du laver.
303
00:40:06,180 --> 00:40:09,090
Jeg er Fredrik Kastrups kone.
304
00:40:11,580 --> 00:40:13,810
Du kan ikke engang huske hans navn.
305
00:40:13,860 --> 00:40:18,490
Hvem du end er,
h�rer du ikke hjemme her.
306
00:40:18,540 --> 00:40:21,210
Se s� nerv�s du er.
307
00:40:21,740 --> 00:40:27,130
Og Spetz Holding er et
datterselskab af denne...
308
00:40:27,180 --> 00:40:30,090
Sputnik Incorporated.
309
00:40:31,180 --> 00:40:34,090
Ok. Send alt hvad du har om Sputnik.
310
00:40:34,140 --> 00:40:37,690
Kan du huske nu, forbandede fjols!
311
00:40:37,740 --> 00:40:42,010
Du tvang min mand
til at skyde en dreng...
312
00:40:42,060 --> 00:40:45,810
og s� dr�bte du ham
ved at bombe RusOil.
313
00:40:45,860 --> 00:40:48,330
Jeg havde intet valg, ligesom din mand!
314
00:40:48,380 --> 00:40:52,130
- Jeg har lige fulgt ordrer.
- fra hvem?
315
00:40:52,180 --> 00:40:56,530
Det vil du ikke vide !
316
00:40:56,580 --> 00:41:00,690
- Jeg vil ikke sp�rge dig igen.
- G�r det da! Skyd!
317
00:41:21,060 --> 00:41:23,210
Okay!
318
00:41:23,260 --> 00:41:27,410
Okay, jeg f�rer dig til dem.
319
00:41:28,100 --> 00:41:31,490
Men det er rent selvmord.
320
00:42:10,660 --> 00:42:14,450
Du forst�r ikke hvem
du har at g�re med.
321
00:42:56,100 --> 00:42:57,770
Undskyld.
322
00:43:04,980 --> 00:43:07,250
Undskyld mig.
323
00:43:07,300 --> 00:43:13,050
Jeg leder efter en ven, en kvinde
omkring 30 med r�dt h�r...
324
00:43:13,100 --> 00:43:16,970
Hun har m�ske v�ret med Kruglov.
325
00:43:17,020 --> 00:43:21,130
Mr. Kruglov tog afsted
for f� minutter siden.
326
00:43:21,180 --> 00:43:23,370
Damn!
327
00:43:25,060 --> 00:43:28,330
Dmitry, Kruglov er lige smuttet.
328
00:43:28,380 --> 00:43:30,650
Hvad g�r vi s� nu?
329
00:43:33,380 --> 00:43:36,130
Hvad laver vi nu?
330
00:43:36,180 --> 00:43:40,530
Overs�ttelse: Joakim
Trou� www.sdimedia.com
26311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.