All language subtitles for Diablo.Guardian.S02E02.Overstock.De.Mentiras.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-DEEP_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,383 --> 00:00:08,551 Why are we meeting here? 2 00:00:09,844 --> 00:00:11,220 Isn't it perfect? 3 00:00:13,681 --> 00:00:14,932 The hood is very large. 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,476 It is perfect. 5 00:00:19,353 --> 00:00:21,689 I don't get it, Violetta. Why are we here? 6 00:00:23,566 --> 00:00:25,776 This is the plan. First, you will buy me this car, 7 00:00:25,901 --> 00:00:28,487 get it in my name, evidently, 8 00:00:28,571 --> 00:00:30,322 and then, we will go anywhere you wish. 9 00:00:31,157 --> 00:00:32,241 Anywhere? 10 00:00:32,408 --> 00:00:34,285 Well, it depends on what you want. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,704 It may be useless to explain it to you, 12 00:00:36,829 --> 00:00:38,998 but my yellow Camaro is not only a car. 13 00:00:39,123 --> 00:00:41,375 It is so much more. 14 00:00:42,001 --> 00:00:44,295 It is a party! It is an orgy! 15 00:00:44,587 --> 00:00:47,214 It has machine guns and flame-throwers! 16 00:00:47,465 --> 00:00:49,759 Remember you used to say everything was small 17 00:00:49,842 --> 00:00:51,010 compared to your novel? 18 00:00:51,135 --> 00:00:52,136 Okay. 19 00:00:52,344 --> 00:00:55,181 To me, that is the story of my Camaro. 20 00:00:55,765 --> 00:00:57,725 I was the passenger. 21 00:01:27,505 --> 00:01:29,423 BASED ON XAVIER VELASCO'S NOVEL 22 00:01:29,507 --> 00:01:31,509 CHAPTER 12 OVERSTOCK OF LIES 23 00:01:45,272 --> 00:01:46,357 There she is. 24 00:01:50,778 --> 00:01:52,947 A yogi. They are bitches. 25 00:01:53,614 --> 00:01:54,615 Relax. 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,744 Whatever she says, the plan is still on, right? 27 00:01:59,453 --> 00:02:01,038 I am fucking sick of Guerrero. 28 00:02:01,622 --> 00:02:02,623 Yeah. 29 00:02:03,082 --> 00:02:04,917 I promise we won't get in that Camaro 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,585 until we have fucked those assholes up. 31 00:02:07,586 --> 00:02:08,629 Come on, let's go. 32 00:02:10,047 --> 00:02:12,675 Pig, my goal at that time 33 00:02:12,842 --> 00:02:14,635 was to eliminate Nefas. 34 00:02:19,598 --> 00:02:20,724 It is a whorehouse. 35 00:02:21,559 --> 00:02:23,769 They organize parties that become orgies. 36 00:02:24,061 --> 00:02:25,980 We suspect they are using 37 00:02:26,063 --> 00:02:27,940 the agency's and the ONG money to finance them. 38 00:02:29,066 --> 00:02:32,278 I don't know how things work in XAD, but at Equal... 39 00:02:32,444 --> 00:02:34,780 Your ONG is just as fucked up. 40 00:02:34,947 --> 00:02:37,700 But we know you have nothing to do with that mismanagement. 41 00:02:40,578 --> 00:02:43,038 You are the only one who can help us, from the inside. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,294 Are you sure Bosco is involved? 43 00:02:49,169 --> 00:02:51,463 - Do you have any proof? - Suspicion is enough. 44 00:02:51,797 --> 00:02:54,425 No, no. Things are not like that. 45 00:02:54,842 --> 00:02:56,135 Facts speak for themselves. 46 00:02:57,219 --> 00:02:58,512 What is your plan? 47 00:02:58,637 --> 00:03:00,055 To overthrow Bosco and Guerrero. 48 00:03:05,644 --> 00:03:07,563 Hold on, more than a social complaint, 49 00:03:07,938 --> 00:03:10,149 this sounds like a personal vendetta. 50 00:03:10,399 --> 00:03:12,610 Are you involved and want to get out? 51 00:03:13,319 --> 00:03:15,154 Do you suspect me instead of an asshole 52 00:03:15,195 --> 00:03:16,447 who rapes young girls? 53 00:03:17,781 --> 00:03:20,117 Last party, Bosco raped a girl. 54 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 She is missing. 55 00:03:24,330 --> 00:03:25,915 I heard them talking about it. 56 00:03:27,416 --> 00:03:28,834 This is very serious. 57 00:03:29,710 --> 00:03:31,337 If these accusations are true, 58 00:03:31,420 --> 00:03:32,963 you must file a complaint immediately. 59 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 Hold on, what planet do you think you live on? 60 00:03:35,090 --> 00:03:37,509 This is Mexico. Police are bought off here. 61 00:03:38,302 --> 00:03:41,513 According to us, the only way is to go public, 62 00:03:41,805 --> 00:03:43,057 let the press know... 63 00:03:43,140 --> 00:03:44,767 We think you may have the contacts. 64 00:03:45,142 --> 00:03:46,185 I do. 65 00:03:46,685 --> 00:03:48,938 But they are the same as Bosco's. 66 00:03:50,105 --> 00:03:51,482 And things don't work like that. 67 00:03:51,565 --> 00:03:53,233 If we are telling the press, 68 00:03:53,317 --> 00:03:55,152 we must have witnesses and evidence. 69 00:03:55,235 --> 00:03:56,487 Marina, you are a badass. 70 00:03:56,654 --> 00:03:58,113 I have seen your work. 71 00:03:58,447 --> 00:04:00,532 I am sure your knowledge can help us. 72 00:04:04,745 --> 00:04:06,038 Did you write this? 73 00:04:06,330 --> 00:04:10,000 - Yeah, but it is only a draft. - No, no. It's perfect. 74 00:04:12,002 --> 00:04:13,128 Look, let's do it step by step. 75 00:04:13,212 --> 00:04:15,714 What about I give this a look, 76 00:04:15,839 --> 00:04:17,758 see what I can do and you search for evidence? 77 00:04:18,717 --> 00:04:19,802 - Okay. - Yeah? 78 00:04:23,514 --> 00:04:25,557 Do you mind if write some notes? 79 00:04:25,808 --> 00:04:26,976 No, not at all. 80 00:04:27,142 --> 00:04:28,602 All right, all right. 81 00:04:28,769 --> 00:04:30,270 - Let see. - Do you want another coffee? 82 00:04:30,771 --> 00:04:32,731 - No. - Me neither, thank you. 83 00:04:36,527 --> 00:04:37,945 One lactose-free cappuccino. 84 00:04:39,071 --> 00:04:40,531 What shall I say? 85 00:04:40,990 --> 00:04:43,325 I am no doctor, but I felt a horrible pain 86 00:04:43,492 --> 00:04:45,536 in whatever there is between the liver and the heart. 87 00:04:46,370 --> 00:04:47,538 But, you know what? 88 00:04:48,372 --> 00:04:51,500 To own a yellow Camaro one must start with your mood. 89 00:04:51,667 --> 00:04:55,212 And no insipid blonde would discourage me. 90 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 Isn't this girl awesome? 91 00:05:00,259 --> 00:05:01,719 I am sure she will help us. 92 00:05:02,761 --> 00:05:04,013 Let's go. 93 00:05:11,645 --> 00:05:12,730 What are you doing? 94 00:05:16,066 --> 00:05:19,153 The cleavage is useful to distract the enemy. 95 00:05:19,945 --> 00:05:21,572 And in case you didn't know, Pig, 96 00:05:21,822 --> 00:05:24,033 you are just like the rest. 97 00:05:24,491 --> 00:05:27,244 If I show you my boobs, you wag your tail. 98 00:05:46,472 --> 00:05:47,598 Thank you. 99 00:05:47,806 --> 00:05:49,391 It is cool, but it makes me dizzy. 100 00:05:50,726 --> 00:05:52,728 Well, you have to get used to it, 101 00:05:52,853 --> 00:05:54,605 but it is cutting-edge technology. 102 00:05:54,980 --> 00:05:57,274 Picture this, on the other side of the world, 103 00:05:57,441 --> 00:05:59,401 in Europe, Asia, Africa, 104 00:05:59,860 --> 00:06:02,905 all your contributors can go through the ONG 105 00:06:03,030 --> 00:06:05,449 without being there. Great, right? 106 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 I don't know. I have seen better. 107 00:06:13,207 --> 00:06:15,125 They also told that to Gonzalez Camarena. 108 00:06:16,710 --> 00:06:18,587 The man who invented color television. 109 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 They didn't believe him at first, then nobody could fight him. 110 00:06:21,131 --> 00:06:22,341 Exactly! 111 00:06:22,549 --> 00:06:24,551 We mustn't be afraid of innovation. 112 00:06:24,718 --> 00:06:26,512 In fact, many clients are already applying it. 113 00:06:28,555 --> 00:06:32,267 I bet some use virtual reality to have a porn session. 114 00:06:32,893 --> 00:06:34,353 Nobody can resist that, right? 115 00:06:39,858 --> 00:06:40,901 Improve it. 116 00:06:41,401 --> 00:06:43,320 I don't care that people see our work place, 117 00:06:43,487 --> 00:06:45,114 but our actual work. 118 00:06:45,656 --> 00:06:48,158 We can have a drink and talk it over with no rush. 119 00:06:48,867 --> 00:06:50,035 It is on the house, right? 120 00:06:52,454 --> 00:06:53,747 Some other time. 121 00:06:58,794 --> 00:06:59,878 Pig? 122 00:07:01,713 --> 00:07:04,800 I was thinking for the next party we could invite... 123 00:07:04,967 --> 00:07:06,009 I don't know... 124 00:07:06,176 --> 00:07:07,261 Your mom? 125 00:07:07,594 --> 00:07:09,555 Don't fuck with me, Lerdo! Get to work, damn it! 126 00:07:25,070 --> 00:07:26,905 I don't give a damn about the campaign. 127 00:07:27,072 --> 00:07:29,324 At this point, I can't focus on anything. 128 00:07:29,992 --> 00:07:31,952 Trust me, Bosco, the girl won't talk. 129 00:07:32,077 --> 00:07:33,120 What if she does? 130 00:07:33,871 --> 00:07:35,497 Well, we'll silence her. 131 00:07:36,540 --> 00:07:38,083 There is something in your nose. 132 00:07:43,297 --> 00:07:46,216 If you don't find her, I will have to leave the agency. 133 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 Okay, I will look for her if you want me to. 134 00:07:49,845 --> 00:07:51,597 - Nothing is going to happen. - Put that down! 135 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 I want you to find her. 136 00:07:55,225 --> 00:07:56,977 Well, Mora is on it. 137 00:07:57,519 --> 00:07:59,563 It is all we can do for now. 138 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 Please, relax. 139 00:08:04,568 --> 00:08:05,819 Take these two... 140 00:08:06,486 --> 00:08:07,779 they will help you chill. 141 00:08:07,863 --> 00:08:09,823 If it is not enough, we will tell Mr. Chong 142 00:08:09,948 --> 00:08:12,034 - to bring you some linden tea. - Tune it down, asshole, 143 00:08:12,159 --> 00:08:14,328 - I am not Carballo. - Look, partner... 144 00:08:14,536 --> 00:08:16,246 we are in the middle of a turbulence, 145 00:08:16,747 --> 00:08:19,583 if a flight attendant offers you a whisky 146 00:08:19,708 --> 00:08:21,877 - ...with a shaky hand... - Shut up, asshole. 147 00:08:22,586 --> 00:08:25,797 I need you to fix this. 148 00:08:25,964 --> 00:08:27,090 Find her. 149 00:08:28,634 --> 00:08:29,635 I will. 150 00:08:32,137 --> 00:08:33,513 Put that away. 151 00:08:35,224 --> 00:08:38,644 Dalila concealed hunger with a cover of satiety. 152 00:08:39,645 --> 00:08:42,940 It ran through her entrails steering her soul 153 00:08:43,398 --> 00:08:46,235 and in a scream, bursted out her insides 154 00:08:46,360 --> 00:08:49,112 in a retching of the size the whole world. 155 00:08:51,031 --> 00:08:52,532 It ran... 156 00:08:53,825 --> 00:08:55,786 ...her entrails... 157 00:08:56,453 --> 00:08:57,371 Pig! 158 00:08:57,579 --> 00:08:58,789 Who is hotter? 159 00:08:58,997 --> 00:09:00,165 Me or her? 160 00:09:01,708 --> 00:09:02,876 Sorry? 161 00:09:03,794 --> 00:09:05,545 I mean your novel's character 162 00:09:05,671 --> 00:09:07,005 based on me. 163 00:09:08,632 --> 00:09:10,259 Her name is Dalila. 164 00:09:11,927 --> 00:09:13,345 Dalila! 165 00:09:13,553 --> 00:09:15,514 And I thought Rosalba was shitty. 166 00:09:17,599 --> 00:09:19,559 Dalila means "the key bearer". 167 00:09:20,519 --> 00:09:23,063 The key to the door to fuck you? 168 00:09:25,899 --> 00:09:27,025 So? 169 00:09:27,776 --> 00:09:28,986 Who is hotter? 170 00:09:29,861 --> 00:09:31,530 Dalila or me? 171 00:09:32,030 --> 00:09:33,740 I thought you didn't care about my novel. 172 00:09:33,907 --> 00:09:35,409 Truth is, I want to know how many lies 173 00:09:35,492 --> 00:09:36,493 you tell about me. 174 00:09:37,828 --> 00:09:40,789 You'll know when you read it, finished and published. 175 00:09:41,498 --> 00:09:43,250 Damn it, in 20 years! 176 00:09:44,418 --> 00:09:46,044 You should give me an incentive. 177 00:09:46,795 --> 00:09:48,130 Is that so? 178 00:09:48,463 --> 00:09:49,715 Like what? 179 00:09:50,340 --> 00:09:53,051 I don't know, for instance, if I had to finish it 180 00:09:53,135 --> 00:09:55,887 to get you in my bed, I'd write it overnight. 181 00:09:55,971 --> 00:09:57,848 Damn it, man! 182 00:09:59,725 --> 00:10:01,643 - I have a surprise for you. - Let's see. 183 00:10:06,440 --> 00:10:07,941 No fucking way! 184 00:10:10,861 --> 00:10:12,696 No way, come here! 185 00:10:15,449 --> 00:10:17,075 Dalila! 186 00:10:18,744 --> 00:10:20,287 Pig! 187 00:11:14,674 --> 00:11:16,760 I almost finished the first chapter. 188 00:11:21,431 --> 00:11:22,849 There isn't enough skin. 189 00:11:23,934 --> 00:11:25,644 Yours or mine? 190 00:11:27,229 --> 00:11:28,480 It is the same, right? 191 00:11:35,445 --> 00:11:38,323 "Her arrival saved me from choosing 192 00:11:38,448 --> 00:11:40,575 between life and death." 193 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 It's Marina. 194 00:11:54,548 --> 00:11:55,674 Shall I read it for you? 195 00:12:00,554 --> 00:12:01,888 She wants to meet up. 196 00:12:02,639 --> 00:12:03,932 With both or just with you? 197 00:12:06,977 --> 00:12:08,562 You want to fuck her, right? 198 00:12:10,605 --> 00:12:13,692 - Are you jealous? - No, I am not. 199 00:12:14,651 --> 00:12:17,737 I just don't trust a girl who is that close to Bosco. 200 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 You are Guerrero's shadow. 201 00:12:21,533 --> 00:12:23,410 I shouldn't trust you either. 202 00:12:25,787 --> 00:12:28,290 You can distrust the whole world, but me, Pig. 203 00:12:56,193 --> 00:12:59,404 I won't tell you I love you, because you can't say that. 204 00:12:59,863 --> 00:13:02,157 But I loved to have a sidekick. 205 00:13:03,033 --> 00:13:05,118 Want to know exactly what was going on? 206 00:13:05,785 --> 00:13:09,039 I was like infected with happiness. 207 00:13:20,717 --> 00:13:22,344 I, Violetta, 208 00:13:22,469 --> 00:13:23,929 was happy. 209 00:13:24,054 --> 00:13:25,472 Can you believe the big news? 210 00:13:25,805 --> 00:13:28,016 Until now, my level of joy 211 00:13:28,141 --> 00:13:30,143 was measured by the envy that, according to me, 212 00:13:30,268 --> 00:13:31,770 the others had to feel towards me. 213 00:13:42,405 --> 00:13:43,907 Instead of thinking, 214 00:13:44,157 --> 00:13:45,367 "I am so happy", 215 00:13:45,825 --> 00:13:50,163 I thought, "Those jealous people can go fuck themselves". 216 00:13:50,914 --> 00:13:52,541 But you, Diablo GuardiƔn, 217 00:13:52,666 --> 00:13:54,918 could make the outer world disappear. 218 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 And no yogi and posh blondie, 219 00:13:59,297 --> 00:14:00,840 would take that from me. 220 00:14:05,136 --> 00:14:07,847 I am sorry. No evidence, no article. 221 00:14:08,014 --> 00:14:09,140 I told you so. 222 00:14:11,601 --> 00:14:13,061 A girl was raped... 223 00:14:13,603 --> 00:14:15,188 ...you help women, right? 224 00:14:16,022 --> 00:14:17,649 We have to pressure them more. 225 00:14:18,858 --> 00:14:20,235 No, that's not it. 226 00:14:20,735 --> 00:14:24,739 We need witnesses and testimonies that aren't office gossip. 227 00:14:24,864 --> 00:14:27,117 No! They aren't gossip. 228 00:14:28,159 --> 00:14:30,537 Well, but you weren't there. 229 00:14:30,870 --> 00:14:33,331 You just heard them talking, right? 230 00:14:37,961 --> 00:14:39,337 Well, we don't have anything. 231 00:14:40,672 --> 00:14:43,383 Nobody will testify against Bosco at Equal. 232 00:14:45,302 --> 00:14:47,178 Unless we file a complaint. 233 00:14:48,430 --> 00:14:49,848 This is very serious. 234 00:14:50,307 --> 00:14:53,476 Equal has been protecting women's rights for 20 years, damn it! 235 00:14:53,727 --> 00:14:55,895 We won't tell the police. 236 00:14:56,938 --> 00:14:58,690 An article will indeed hurt them. 237 00:14:58,815 --> 00:15:00,859 So, give me something I can take to the press. 238 00:15:02,861 --> 00:15:04,529 Maybe I can talk with Pedro. 239 00:15:04,654 --> 00:15:07,157 Good. Try that. 240 00:15:07,365 --> 00:15:10,368 No, the more people involved, the worse. 241 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 But, Pedro is reliable, right? 242 00:15:18,251 --> 00:15:19,669 Nobody is reliable. 243 00:15:23,214 --> 00:15:25,884 I got you into this, so, things will be done my way. 244 00:15:26,134 --> 00:15:27,886 - Rosalba, listen... - No, no, no. 245 00:15:28,386 --> 00:15:30,764 I am very close to that idiot Guerrero. 246 00:15:30,889 --> 00:15:32,182 Closer than Pedro. 247 00:15:32,307 --> 00:15:34,059 That's exactly why you mustn't go near him. 248 00:15:34,184 --> 00:15:36,186 Well, I know my limits and his. 249 00:15:36,311 --> 00:15:37,854 That is how it will be. Period. 250 00:15:41,691 --> 00:15:43,151 Are you in or not? 251 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 Yeah, as you like. 252 00:16:04,798 --> 00:16:07,217 Bring me a coffee, won't you? It is your turn. 253 00:16:08,510 --> 00:16:09,594 Yeah. 254 00:16:40,291 --> 00:16:42,627 Miss Rosalba Rosas Valdivia, 255 00:16:42,752 --> 00:16:44,587 you are required in the ladies' room. 256 00:16:44,713 --> 00:16:45,880 ASAP. 257 00:16:47,465 --> 00:16:49,926 No panties, please. Thank you. 258 00:17:33,136 --> 00:17:34,929 What if Bosco killed or raped her? 259 00:17:35,764 --> 00:17:37,474 That asshole must be playing the fool 260 00:17:37,599 --> 00:17:39,809 - if he made her disappear. - It's enough, okay? 261 00:17:39,934 --> 00:17:41,227 Shut up already, damn it. 262 00:17:41,478 --> 00:17:42,687 Or did you make her disappear? 263 00:17:42,812 --> 00:17:44,981 Listen, doll. Have you forgotten 264 00:17:45,106 --> 00:17:47,108 you come to a bad end every time you think? 265 00:17:47,233 --> 00:17:48,860 Huh? Every time you think. 266 00:17:49,944 --> 00:17:51,613 You'd better do your job well today. 267 00:18:08,838 --> 00:18:10,173 Are you sure? 268 00:18:11,090 --> 00:18:13,426 Yeah, Rebeca told me she left the city some days ago. 269 00:18:14,511 --> 00:18:16,471 - Where to? - I don't know. 270 00:18:16,596 --> 00:18:17,972 She didn't give me that much information, 271 00:18:18,097 --> 00:18:19,390 those girls are afraid. 272 00:18:19,849 --> 00:18:21,226 Make them talk. 273 00:18:23,186 --> 00:18:24,896 It is good for us they keep quiet, 274 00:18:25,063 --> 00:18:26,689 - don't you think? - Look, Bosco. 275 00:18:26,856 --> 00:18:28,608 Do you think if they won't talk with Rosalba, 276 00:18:28,775 --> 00:18:30,109 that they would talk with the police? 277 00:18:30,235 --> 00:18:31,486 Or the press? 278 00:18:33,071 --> 00:18:35,698 This girl told her friends she got really drunk, 279 00:18:36,115 --> 00:18:38,743 - that she went too far. - Don't come at me with bullshit. 280 00:18:39,244 --> 00:18:42,163 How much does this asshole pay you to tell me lies? 281 00:18:43,206 --> 00:18:45,500 This guy doesn't have enough to put words in my mouth. 282 00:18:45,959 --> 00:18:47,377 He is indeed an asshole. 283 00:18:47,836 --> 00:18:49,462 To set you up with an amateur. 284 00:18:50,797 --> 00:18:52,924 Maybe next time you will get me. 285 00:19:00,056 --> 00:19:02,517 She won't even let me hold him. 286 00:19:02,600 --> 00:19:04,269 She says I will drop him. 287 00:19:04,727 --> 00:19:06,938 Well, truth is, you are a bit of an idiot. 288 00:19:07,438 --> 00:19:09,023 He is my son, asshole. 289 00:19:09,232 --> 00:19:10,900 How could I drop him? 290 00:19:11,860 --> 00:19:12,902 No fucking way. 291 00:19:12,986 --> 00:19:14,946 - How old is he? - Three months. 292 00:19:15,572 --> 00:19:17,115 He is amazing. 293 00:19:17,866 --> 00:19:19,826 Sometimes, I think he is indeed a doll. 294 00:19:19,909 --> 00:19:22,412 That's why your wife won't let you hold him. 295 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 But she doesn't forget to wake me up at midnight 296 00:19:26,666 --> 00:19:27,876 to give him the bottle, right? 297 00:19:27,959 --> 00:19:29,335 Not one time. 298 00:19:30,461 --> 00:19:31,671 It's almost time. 299 00:19:32,505 --> 00:19:33,548 And you? 300 00:19:33,756 --> 00:19:35,800 When are you having children? 301 00:19:36,009 --> 00:19:37,260 Never, man. 302 00:19:37,719 --> 00:19:40,221 I think it's better to be among baby bottles 303 00:19:40,305 --> 00:19:42,557 than waiting for a message that won't come, right? 304 00:19:44,684 --> 00:19:46,352 Man... 305 00:19:46,978 --> 00:19:48,855 ...forget about Rosalba. 306 00:19:49,814 --> 00:19:51,482 She's not good for you. 307 00:19:52,025 --> 00:19:54,777 Granted, I don't know her... 308 00:19:55,445 --> 00:19:56,571 Thanks, Chuy. 309 00:19:57,363 --> 00:19:59,657 But at the office, everybody says she's... 310 00:20:00,366 --> 00:20:01,451 ...kind of dangerous. 311 00:20:02,994 --> 00:20:05,788 We all know there are more dangerous people at the agency. 312 00:20:11,210 --> 00:20:12,670 Don't talk nonsense. 313 00:20:43,534 --> 00:20:44,786 Diablo GuardiƔn... 314 00:20:45,620 --> 00:20:47,372 ...what is a real life for you? 315 00:20:48,247 --> 00:20:49,540 When you attend school? 316 00:20:50,249 --> 00:20:52,835 When you have got enough pictures to fill an album? 317 00:20:53,920 --> 00:20:55,421 When you have a job? 318 00:20:55,672 --> 00:20:58,216 When your profile picture has over a hundred likes? 319 00:21:06,307 --> 00:21:07,350 No. 320 00:21:08,059 --> 00:21:11,270 You have a real life when you can talk about it. 321 00:21:11,604 --> 00:21:13,314 Just like that. 322 00:21:13,398 --> 00:21:16,776 Without skipping chapters, hiding from anybody, 323 00:21:16,901 --> 00:21:19,195 or denying you witnessed something. 324 00:21:19,946 --> 00:21:23,658 When you can say "I saw it, I was there. 325 00:21:23,908 --> 00:21:25,994 Gouge my eyes out if that wasn't real". 326 00:21:36,963 --> 00:21:39,924 In the end, I think that is what these tapes are about. 327 00:21:40,466 --> 00:21:42,176 To make my life real. 328 00:21:42,760 --> 00:21:44,762 If only in a fiction novel. 329 00:21:57,942 --> 00:21:59,110 Damn it, Pig. 330 00:21:59,527 --> 00:22:00,737 I am a dead man. 331 00:22:01,112 --> 00:22:04,073 No, no, no. This is a work meeting. 332 00:22:04,157 --> 00:22:05,491 Your wife has to understand. 333 00:22:05,575 --> 00:22:08,703 The only thing she gets is the 12:30 baby bottle. 334 00:22:09,495 --> 00:22:11,748 Man, let's keep it going. 335 00:22:12,165 --> 00:22:14,333 Where? Are you tired of losing? 336 00:22:15,960 --> 00:22:16,961 You tell me. 337 00:22:17,045 --> 00:22:20,339 You must know the great parties of your colleagues. 338 00:22:20,423 --> 00:22:24,886 I only know the schedule of the early learning school. 339 00:22:24,969 --> 00:22:27,764 Monday, Wednesday and Friday from 4 to 6:30... 340 00:22:27,847 --> 00:22:29,140 - Man! - ...Del Valle hood. 341 00:22:30,058 --> 00:22:31,142 I am serious, man. 342 00:22:31,225 --> 00:22:32,894 You must know about the private parties 343 00:22:33,019 --> 00:22:34,270 organized by the agency, don't you? 344 00:22:35,271 --> 00:22:37,523 - No. - Those that end in orgies. 345 00:22:38,024 --> 00:22:39,984 Bosco hosted one not long ago. 346 00:22:42,361 --> 00:22:45,114 I mean it, it is late. Chuy, my bill, please. 347 00:22:46,157 --> 00:22:48,034 You are drunk, but not stupid. 348 00:22:48,868 --> 00:22:50,578 What do you know about those parties, Pedro? 349 00:22:53,539 --> 00:22:56,542 I know that there are rumors, 350 00:22:56,626 --> 00:22:58,294 like everything else that goes on in that fucking office. 351 00:22:58,377 --> 00:22:59,504 No, I'm serious, man. 352 00:22:59,670 --> 00:23:01,380 They bring young girls from a model agency 353 00:23:01,464 --> 00:23:03,174 and make them fuck the clients. 354 00:23:03,466 --> 00:23:05,927 Fucking Bosco raped one of those girls. 355 00:23:09,138 --> 00:23:10,556 What? 356 00:23:13,226 --> 00:23:16,187 Hold on with the bill, Chuy. 357 00:23:18,397 --> 00:23:19,732 Is that true? 358 00:23:26,697 --> 00:23:27,782 Guerrero! 359 00:23:28,282 --> 00:23:29,450 What is it, Pedro? 360 00:23:29,575 --> 00:23:30,910 I wanted to say.... 361 00:23:31,244 --> 00:23:33,538 ...that I love this office like my home, 362 00:23:33,621 --> 00:23:35,206 therefore, I respect it. 363 00:23:36,082 --> 00:23:39,085 I put my heart and soul in every campaign. 364 00:23:39,252 --> 00:23:41,379 I treat the clients like they were really my family. 365 00:23:41,504 --> 00:23:43,631 Hold on, man! Cut to the chase. 366 00:23:43,798 --> 00:23:45,424 How big do you want your raise to be? 367 00:23:45,508 --> 00:23:48,636 No, that isn't it... 368 00:23:51,139 --> 00:23:54,976 It is regarding the rumors about the parties... 369 00:23:55,059 --> 00:23:56,477 - Hold on. - ...in the agency. 370 00:23:57,436 --> 00:23:59,188 What parties are you talking about? 371 00:24:00,356 --> 00:24:01,858 - Huh? - Don't play the fool! 372 00:24:02,024 --> 00:24:03,317 I am no fool, asshole. 373 00:24:03,943 --> 00:24:06,612 Do I look like an event planner? 374 00:24:06,946 --> 00:24:10,283 I am very busy at work, I can't plan parties, Pedro. 375 00:24:11,117 --> 00:24:14,662 Well, rumor has it a young girl was raped. 376 00:24:16,289 --> 00:24:17,832 What the hell are you talking about? 377 00:24:17,915 --> 00:24:19,333 When? Where? How? 378 00:24:19,417 --> 00:24:20,877 At an office party. 379 00:24:21,544 --> 00:24:23,296 - I thought you... - What? 380 00:24:23,838 --> 00:24:25,173 What, asshole? 381 00:24:25,256 --> 00:24:28,092 How dare you come to accuse me of such thing? 382 00:24:28,259 --> 00:24:29,677 No, I am not accusing you, 383 00:24:29,760 --> 00:24:32,096 - I just heard a rumor here. - A rumor? 384 00:24:33,598 --> 00:24:35,808 Well, if you are so suspicious of this place, 385 00:24:35,892 --> 00:24:37,935 there is the door. Why don't you go to hell? 386 00:24:39,896 --> 00:24:42,732 The bad news is who will hire an advertising agent your age 387 00:24:42,899 --> 00:24:44,567 in the middle of the current crisis? 388 00:24:45,735 --> 00:24:48,446 And who will buy Pedrito's formula milk? 389 00:24:48,863 --> 00:24:49,906 Who? 390 00:24:51,282 --> 00:24:52,575 His name is Mateo. 391 00:24:52,909 --> 00:24:54,035 Mateo. 392 00:24:54,452 --> 00:24:57,079 Look, I just wanted to talk with you 393 00:24:57,246 --> 00:25:00,791 as a loyal employee, more so in case of a rape, 394 00:25:00,958 --> 00:25:02,418 but if you say nothing happened... 395 00:25:02,585 --> 00:25:04,629 Hold on, that is bullshit, Pedro. Sit down. 396 00:25:06,964 --> 00:25:08,174 Okay, talk to me. 397 00:25:08,216 --> 00:25:10,384 Who the fuck is filling your head with so much shit? 398 00:25:11,093 --> 00:25:12,762 Huh? Who? 399 00:25:25,358 --> 00:25:27,568 You only avoid coffee when you are hung over. 400 00:25:29,111 --> 00:25:30,154 How was the party? 401 00:25:32,198 --> 00:25:34,033 Not as good as yours, I guess. 402 00:25:34,784 --> 00:25:36,118 How did it go with the boss? 403 00:25:36,661 --> 00:25:38,204 Don't tell me you are jealous? 404 00:25:39,830 --> 00:25:41,332 I couldn't find out about Rebeca. 405 00:25:41,749 --> 00:25:43,042 - I need two more days. - No. 406 00:25:44,377 --> 00:25:45,711 I am not jealous. 407 00:25:51,092 --> 00:25:52,176 Iggy Pop. Tonight. 408 00:25:53,594 --> 00:25:55,263 Na, na, na, na, na... 409 00:25:55,554 --> 00:25:57,056 Na, na, na, na, na... 410 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 Open it. 411 00:26:10,945 --> 00:26:12,655 Don't get excited, it is not a bonus. 412 00:26:12,780 --> 00:26:14,198 It is your severance pay. 413 00:26:17,034 --> 00:26:18,577 Have you discussed it with Carballo? 414 00:26:19,537 --> 00:26:21,747 There is no need. I have made my decision. 415 00:26:22,832 --> 00:26:24,542 You know what the problem is, Javier? 416 00:26:24,917 --> 00:26:26,627 Frustrated writers like you 417 00:26:26,752 --> 00:26:28,671 always want to write their novel with each advertisement. 418 00:26:28,796 --> 00:26:30,423 And that doesn't work. 419 00:26:33,259 --> 00:26:34,802 I am the best copy in the agency. 420 00:26:34,927 --> 00:26:35,970 You can't fire me. 421 00:26:40,766 --> 00:26:43,144 You fell for the wrong whore, Javier. 422 00:26:46,147 --> 00:26:47,732 Advertising isn't your thing. 423 00:26:47,898 --> 00:26:49,525 You're better off going back to your books. 424 00:26:50,568 --> 00:26:52,028 Enjoy it! 425 00:27:01,162 --> 00:27:02,163 Pig! 426 00:27:02,538 --> 00:27:04,040 They can't fire you this way, damn it. 427 00:27:04,415 --> 00:27:05,458 He already did! 428 00:27:08,544 --> 00:27:11,047 - What did he say? - It makes no difference. 429 00:27:11,255 --> 00:27:12,548 No, no. It isn't so. 430 00:27:13,716 --> 00:27:15,009 Does he know about Rebeca? 431 00:27:15,134 --> 00:27:16,552 I don't know, you tell me. 432 00:27:16,719 --> 00:27:18,012 What did you talk about last night? 433 00:27:18,220 --> 00:27:19,889 Who the hell do you think I am? 434 00:27:21,182 --> 00:27:22,683 It must have been Marina! 435 00:27:23,100 --> 00:27:25,102 I told you we couldn't trust her. 436 00:27:26,979 --> 00:27:28,564 Marina is not the only one who knows. 437 00:27:29,565 --> 00:27:31,317 I had some drinks with Pedro. 438 00:27:31,734 --> 00:27:33,986 I tried to make him talk about the private parties. 439 00:27:37,740 --> 00:27:38,908 You are an asshole! 440 00:27:39,116 --> 00:27:40,576 - An asshole! - Viole... 441 00:27:55,591 --> 00:27:57,593 - Whoah! - Can you pass it? 442 00:27:58,969 --> 00:28:01,263 He is my best element. 443 00:28:01,514 --> 00:28:03,015 Our best copy. 444 00:28:03,140 --> 00:28:04,308 Discuss it with Guerrero. 445 00:28:04,475 --> 00:28:05,935 I can do that, 446 00:28:06,060 --> 00:28:08,312 but it is not exactly the same, because he... 447 00:28:08,437 --> 00:28:11,524 Hold on, man. Don't you see I am having a bad day? 448 00:28:15,611 --> 00:28:16,737 Damn it! 449 00:28:17,154 --> 00:28:20,533 I don't think I need to discuss it with Guerrero. 450 00:28:20,991 --> 00:28:23,244 You are in charge, you are the owner. 451 00:28:23,536 --> 00:28:26,330 Listen, I am in charge of the money flow. 452 00:28:26,455 --> 00:28:27,998 Guerrero deals with people. 453 00:28:28,124 --> 00:28:29,625 That's how it works, Pedro. 454 00:28:30,209 --> 00:28:32,253 I know, but you didn't have to fire Pig. 455 00:28:32,378 --> 00:28:33,421 Pig? 456 00:28:33,587 --> 00:28:35,881 Yeah. Javier. They call him "Pig". 457 00:28:36,424 --> 00:28:37,425 Pig? 458 00:28:37,758 --> 00:28:39,593 That is reason enough to fire him. 459 00:28:44,432 --> 00:28:45,474 Damn it! 460 00:28:49,145 --> 00:28:50,146 I'm sorry. 461 00:28:50,563 --> 00:28:52,898 I couldn't get Carballo to hire you back. 462 00:28:52,982 --> 00:28:54,442 I have to talk with Guerrero... 463 00:28:54,567 --> 00:28:57,403 What for? So he eases your conscience with bullshit? 464 00:28:58,487 --> 00:28:59,905 Give me a Cuba libre, Victor. 465 00:29:01,740 --> 00:29:04,076 But nothing happened with a girl in the party. 466 00:29:05,119 --> 00:29:06,370 Come on, Pedro! 467 00:29:07,246 --> 00:29:08,956 Just because of that, drinks are on you, motherfucker. 468 00:29:09,123 --> 00:29:10,249 He's paying. 469 00:29:12,001 --> 00:29:13,127 Where are you going? 470 00:29:13,502 --> 00:29:14,795 Thanks. Pig? 471 00:29:30,769 --> 00:29:32,271 Violetta! 472 00:29:33,856 --> 00:29:35,441 Open up! 473 00:29:43,157 --> 00:29:45,451 Fucking girl! Damn it! 474 00:29:51,582 --> 00:29:52,666 Hello? 475 00:29:54,251 --> 00:29:55,336 Hi. 476 00:29:58,047 --> 00:29:59,340 Where are you? 477 00:30:02,009 --> 00:30:03,093 Okay. 478 00:30:04,345 --> 00:30:05,554 I'm on my way. 479 00:30:18,734 --> 00:30:19,944 Carballo? 480 00:30:22,363 --> 00:30:24,156 Did I forget something? 481 00:30:24,740 --> 00:30:26,867 - Yeah, you did. - What? 482 00:30:30,037 --> 00:30:31,205 This. 483 00:30:32,248 --> 00:30:33,249 Okay. 484 00:30:38,337 --> 00:30:39,505 No, no, no. 485 00:30:40,089 --> 00:30:41,840 In this life, nothing comes for free. 486 00:30:42,216 --> 00:30:43,384 What do you need? 487 00:30:44,927 --> 00:30:46,178 Get in the car. 488 00:31:01,485 --> 00:31:02,611 Fish? 489 00:31:03,904 --> 00:31:05,698 You don't seem like a fish person. 490 00:31:07,157 --> 00:31:08,867 Besides, they don't last, right? 491 00:31:09,201 --> 00:31:11,453 Well, mine only lasted two days. 492 00:31:12,204 --> 00:31:13,539 Well, believe it or not... 493 00:31:14,707 --> 00:31:16,792 They have lasted more than some boyfriends. 494 00:31:18,794 --> 00:31:20,129 Congratulations. 495 00:31:21,005 --> 00:31:22,840 They did you a favor by firing you. 496 00:31:23,215 --> 00:31:24,383 You're a free man. 497 00:31:24,967 --> 00:31:27,011 No, I need to be in that agency. 498 00:31:29,179 --> 00:31:31,181 Because of our investigation or Rosalba? 499 00:31:32,850 --> 00:31:34,143 What do you mean? 500 00:31:35,561 --> 00:31:37,354 Come on, do I really have to break it down? 501 00:31:39,940 --> 00:31:42,026 I have to be there until I finish my novel. 502 00:31:42,151 --> 00:31:43,485 Of course I want to leave. 503 00:31:43,944 --> 00:31:46,322 And yeah, I want to take Rosalba with me. 504 00:31:47,698 --> 00:31:50,034 But we have to fuck those assholes first. 505 00:31:51,327 --> 00:31:52,661 How nice! 506 00:31:53,370 --> 00:31:54,747 I mean it! 507 00:31:55,456 --> 00:31:56,790 You are a romantic. 508 00:31:57,207 --> 00:31:59,293 One of the few left in this world. 509 00:32:00,669 --> 00:32:02,004 I give you two years. 510 00:32:03,631 --> 00:32:05,466 No, I don't think I will get over it. 511 00:32:05,633 --> 00:32:08,218 God, I have news for you! 512 00:32:08,802 --> 00:32:10,054 We get over everything. 513 00:32:10,387 --> 00:32:12,014 Really? 514 00:32:12,222 --> 00:32:13,349 Says who? 515 00:32:13,724 --> 00:32:14,850 Says I. 516 00:32:15,476 --> 00:32:17,353 After four "loves of my life", 517 00:32:17,811 --> 00:32:19,229 I guarantee it. 518 00:32:19,396 --> 00:32:20,981 Maybe fifth time's a charm? 519 00:32:21,607 --> 00:32:23,275 Yes, fifth time's a charm. 520 00:32:23,734 --> 00:32:25,152 He even has a name already. 521 00:32:27,112 --> 00:32:28,739 Mr. Insemination. 522 00:32:30,616 --> 00:32:31,867 I am serious. 523 00:32:31,992 --> 00:32:33,160 I'm trying insemination. 524 00:32:35,245 --> 00:32:36,330 What? 525 00:32:36,413 --> 00:32:38,749 Do I look like I can't do without Prince Charming? 526 00:32:42,002 --> 00:32:43,128 To that mister. 527 00:32:44,129 --> 00:32:45,255 To him. 528 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 We have a deal. 529 00:33:15,244 --> 00:33:17,996 You have to be really cheeky 530 00:33:18,122 --> 00:33:19,998 to make me work for free. 531 00:33:26,213 --> 00:33:28,257 Well, since we didn't go to the concert, 532 00:33:28,382 --> 00:33:30,592 at least let me help you cook dinner, okay? 533 00:33:31,343 --> 00:33:33,220 Ha! You don't even know how to cook. 534 00:33:34,221 --> 00:33:35,389 I am not that bad. 535 00:33:36,014 --> 00:33:37,725 Well, I beat you there. 536 00:33:38,350 --> 00:33:40,018 I am very good. 537 00:33:41,729 --> 00:33:44,022 But I won't cook for you, or you will fall for me. 538 00:33:45,691 --> 00:33:47,526 I won't believe it until I try it. 539 00:33:52,364 --> 00:33:55,451 All right. We will see next time, okay? 540 00:33:56,577 --> 00:33:57,870 Next time then. 541 00:33:58,579 --> 00:34:00,038 Okay. 542 00:34:05,669 --> 00:34:06,879 - See you. - Bye. 543 00:34:41,789 --> 00:34:43,582 Sorry I'm late, man. 544 00:34:43,999 --> 00:34:45,125 What is this? 545 00:34:45,751 --> 00:34:47,586 Damn, what a nice award! 546 00:34:47,711 --> 00:34:49,129 Who do we owe it to again? 547 00:34:49,713 --> 00:34:51,215 Javier is out, Dan. 548 00:34:51,757 --> 00:34:52,925 He earned being fired, he really did. 549 00:34:53,091 --> 00:34:55,219 No, no, no. Javier brought this home, man. 550 00:34:55,677 --> 00:34:57,095 And you fire him? 551 00:34:57,262 --> 00:34:58,806 Well, he is arrogant. 552 00:34:58,972 --> 00:35:00,474 Not as much as you are, bro. 553 00:35:02,893 --> 00:35:04,978 Look, whether you like it or not, 554 00:35:05,103 --> 00:35:07,356 I decide who leaves and who stays. 555 00:35:08,440 --> 00:35:10,442 Tell Javier we want him back. 556 00:35:13,237 --> 00:35:15,364 Why are you so interested in him? 557 00:35:15,531 --> 00:35:17,032 Is there something you're not telling me? 558 00:35:18,867 --> 00:35:20,118 No and you? 559 00:35:21,286 --> 00:35:22,287 No. 560 00:35:22,412 --> 00:35:25,207 Do I pay you so little you only can afford this place? 561 00:35:26,375 --> 00:35:27,501 Give me a second. 562 00:35:27,668 --> 00:35:28,710 Chong! 563 00:35:30,712 --> 00:35:31,713 Chong! 564 00:35:32,339 --> 00:35:34,007 You have to try these noodles. 565 00:35:34,258 --> 00:35:36,093 - They are the best in the city. - Noodles? 566 00:35:57,114 --> 00:35:58,490 Hey there. 567 00:35:59,324 --> 00:36:01,034 I didn't find the peace pipe. 568 00:36:01,952 --> 00:36:03,036 May I come in? 569 00:36:07,249 --> 00:36:08,667 Damn! 570 00:36:09,418 --> 00:36:12,337 Do I pay you that much to afford a place like this, man? 571 00:36:16,091 --> 00:36:18,343 So, Javier, when are you coming back to the office? 572 00:36:24,141 --> 00:36:25,601 I don't know why you are interested in hiring 573 00:36:25,726 --> 00:36:27,144 a frustrated writer. 574 00:36:27,477 --> 00:36:29,897 Come on! Put it behind you, man. 575 00:36:34,276 --> 00:36:35,777 Did Carballo make you? 576 00:36:38,697 --> 00:36:41,116 Damn it! This is good. 577 00:36:41,491 --> 00:36:43,118 It even made me want to write. 578 00:36:46,121 --> 00:36:47,623 No, he didn't make me. 579 00:36:47,789 --> 00:36:49,166 I had already told you I choose 580 00:36:49,249 --> 00:36:50,709 who leaves and who stays at the company. 581 00:36:52,419 --> 00:36:53,629 What is the catch? 582 00:36:53,837 --> 00:36:56,048 You take me back to block my campaigns? 583 00:36:56,340 --> 00:36:58,300 Or where must I wait for the blow? 584 00:36:59,051 --> 00:37:00,802 I am not the enemy, Javier. 585 00:37:05,641 --> 00:37:08,226 Well, I must go. I have a meeting at the office. 586 00:37:09,436 --> 00:37:10,646 See you there? 587 00:37:12,022 --> 00:37:14,274 I'll think about it, I'll call you. 588 00:37:25,911 --> 00:37:27,621 Nice doodle! 589 00:37:30,290 --> 00:37:32,334 Oh, the artists! 590 00:37:32,584 --> 00:37:33,794 Well... 591 00:37:34,086 --> 00:37:35,462 See you later at the office. 592 00:37:36,213 --> 00:37:37,923 Don't drink it all, huh? 593 00:38:06,451 --> 00:38:07,452 What's up? 594 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Guess who paid me a visit. 595 00:38:09,663 --> 00:38:10,706 Who? 596 00:38:11,873 --> 00:38:14,543 Guerrero, and he brought a mezcal bottle. 597 00:38:15,377 --> 00:38:17,838 He wants me back at the office. Did you talk to him? 598 00:38:18,005 --> 00:38:20,090 No. What did you tell him? 599 00:38:21,842 --> 00:38:24,511 That I would go into Hell as long as I'm with you. 600 00:38:25,345 --> 00:38:26,972 I'm coming back, I'd rather be close to him. 601 00:38:27,139 --> 00:38:28,724 I'd rather be close to you, too. 602 00:38:31,518 --> 00:38:33,854 Hey, I am getting another call, I will call you later, okay? 603 00:38:34,021 --> 00:38:35,188 Okay. 604 00:38:35,981 --> 00:38:37,441 My key? 605 00:38:39,735 --> 00:38:40,777 Thank you. 606 00:38:41,361 --> 00:38:42,487 Hello? 607 00:38:43,572 --> 00:38:44,865 What is it? 608 00:38:45,532 --> 00:38:46,950 Okay, with who? 609 00:38:48,160 --> 00:38:49,202 Where? 610 00:38:49,995 --> 00:38:51,997 All right! Yeah, I'm on my way. 611 00:38:52,539 --> 00:38:54,291 Well, how much dough am I getting? 612 00:38:55,083 --> 00:38:56,460 It is not about money. 613 00:38:57,127 --> 00:38:58,253 It is for me. 614 00:38:59,546 --> 00:39:00,922 Hey, Rebeca is your friend. 615 00:39:01,048 --> 00:39:02,382 Don't you want to help her? 616 00:39:02,758 --> 00:39:04,801 Who gave you my contact information, huh? 617 00:39:05,802 --> 00:39:08,221 You and Rebeca work in the same model agency. 618 00:39:10,140 --> 00:39:11,683 How much dough am I getting? 619 00:39:13,018 --> 00:39:15,479 Do you really not care about what happened to Rebeca? 620 00:39:16,021 --> 00:39:17,355 I don't know anything. 621 00:39:18,065 --> 00:39:19,775 So, why do you want to charge us? 622 00:39:22,861 --> 00:39:25,781 Listen, when the police start a formal investigation, 623 00:39:25,906 --> 00:39:27,324 they will go straight for you. 624 00:39:27,365 --> 00:39:29,034 - Of course not. - Yes, they are. 625 00:39:29,159 --> 00:39:31,495 They need witnesses by hook or by crook. 626 00:39:31,620 --> 00:39:33,038 I wasn't at that party! 627 00:39:34,581 --> 00:39:36,249 I never said anything about a party. 628 00:39:40,837 --> 00:39:43,090 Look, Luisa, right? 629 00:39:43,715 --> 00:39:45,175 We want to help you. 630 00:39:45,509 --> 00:39:48,720 And I think you need us as much as we need you. 631 00:39:49,179 --> 00:39:52,182 If so, I would have come to you, not the other way around. 632 00:39:53,391 --> 00:39:55,185 Well, we wanted you to help us, 633 00:39:55,352 --> 00:39:56,937 but we want to help you, too. 634 00:39:58,396 --> 00:40:01,733 I am sure if anything goes wrong, they will help me at XAD. 635 00:40:01,858 --> 00:40:03,693 I think so, they can give you some dough. 636 00:40:03,860 --> 00:40:06,238 And they can make you disappear, like Rebeca. 637 00:40:08,782 --> 00:40:10,909 - All right, I was at that party. - Okay. 638 00:40:12,786 --> 00:40:15,288 But I left early and don't know what happened to Rebe. 639 00:40:16,081 --> 00:40:17,666 And... who was there? 640 00:40:17,791 --> 00:40:19,417 Some girls and... 641 00:40:19,918 --> 00:40:21,586 Some men I don't know. 642 00:40:21,711 --> 00:40:22,921 Was Guerrero there? 643 00:40:23,713 --> 00:40:25,841 - I don't know him. - Hold on. 644 00:40:31,930 --> 00:40:33,348 Him. He was there. 645 00:40:33,515 --> 00:40:35,016 He is Guerrero, now you know him. 646 00:40:37,602 --> 00:40:38,687 And him. 647 00:40:39,521 --> 00:40:40,814 Fucking Lerdo! 648 00:40:42,399 --> 00:40:43,775 And her! She was there! 649 00:40:44,860 --> 00:40:46,486 - I saw her. - Her? 650 00:40:47,404 --> 00:40:48,655 Let me see. 651 00:40:53,368 --> 00:40:54,911 Who is she? 652 00:41:48,423 --> 00:41:51,426 Luck is not a gift, Diablo. 653 00:41:51,635 --> 00:41:53,178 But a chance. 654 00:41:53,261 --> 00:41:54,930 Hi, Rebeca. 655 00:41:56,598 --> 00:41:57,557 Hi! 45141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.