All language subtitles for Detective L EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,506 --> 00:01:22,506 [Detective L] 2 00:01:27,182 --> 00:01:28,182 [Episode 7] 3 00:01:29,147 --> 00:01:30,147 [Higanbana: A] 4 00:01:52,745 --> 00:01:54,945 [Xiao Lang's assistant - Xiao Lu] 5 00:02:35,600 --> 00:02:36,440 Mr. Xiao 6 00:02:40,960 --> 00:02:41,800 Mr. Xiao 7 00:02:47,360 --> 00:02:48,120 Mr. Xiao 8 00:02:49,920 --> 00:02:50,720 Mr. Xiao 9 00:02:51,080 --> 00:02:51,880 Mr. Xiao 10 00:02:51,920 --> 00:02:53,320 Mr. Xiao, get up! 11 00:02:54,640 --> 00:02:55,880 Mr. Xiao, get up! 12 00:03:10,490 --> 00:03:11,890 [Pianist - Xiao Lang] 13 00:03:46,320 --> 00:03:47,120 Stop! 14 00:03:47,320 --> 00:03:48,040 Put it down! 15 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 The victim pounced onto the bed 16 00:03:55,120 --> 00:03:57,040 and wanted to pull out a pistol under the pillow 17 00:03:57,240 --> 00:03:59,440 The suspect fired his first shot to the pillow 18 00:03:59,880 --> 00:04:01,800 When the victim turned his body, 19 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 the suspect fired the second shot 20 00:04:05,480 --> 00:04:06,200 Again 21 00:04:19,760 --> 00:04:20,480 Turn over 22 00:04:22,000 --> 00:04:23,040 The feathers on your body 23 00:04:23,080 --> 00:04:24,400 are same as the scene 24 00:04:24,400 --> 00:04:25,720 But the suspect said, 25 00:04:25,800 --> 00:04:27,640 the victim fired the gun first 26 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 That's why he fired a shot 27 00:04:29,840 --> 00:04:31,040 If that's the case, 28 00:04:31,240 --> 00:04:32,360 the feathers on the victim's body 29 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 shouldn't be like this 30 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 So, the suspect was telling lies 31 00:04:35,480 --> 00:04:37,280 He was not defending, 32 00:04:37,880 --> 00:04:38,640 but murdered 33 00:04:38,920 --> 00:04:40,160 Can I get up? 34 00:04:41,360 --> 00:04:42,040 Sure 35 00:04:45,080 --> 00:04:45,760 Thank you 36 00:04:46,520 --> 00:04:47,720 What next? 37 00:04:48,320 --> 00:04:49,200 Clean it up 38 00:04:50,760 --> 00:04:51,440 That's all? 39 00:04:51,840 --> 00:04:52,560 That's all 40 00:04:53,920 --> 00:04:54,600 Well... 41 00:04:55,120 --> 00:04:57,440 Besides acting like a dead and cleaning up the room, 42 00:04:57,440 --> 00:04:59,080 do I need to do any others actions 43 00:04:59,080 --> 00:04:59,960 of higher level? 44 00:04:59,960 --> 00:05:00,720 No need 45 00:05:00,880 --> 00:05:02,720 Cleaning job doesn't need a brain 46 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 It's suitable for the brainless person like you 47 00:05:22,520 --> 00:05:24,880 Is Mr. Luo Fei staying here? 48 00:05:27,960 --> 00:05:28,840 So sorry 49 00:05:28,880 --> 00:05:30,320 You didn't lock the door 50 00:05:30,320 --> 00:05:31,640 So I came in myself 51 00:05:31,760 --> 00:05:32,440 Sorry 52 00:05:34,280 --> 00:05:35,000 It's okay 53 00:05:36,800 --> 00:05:38,160 I admired you since long time ago 54 00:05:38,160 --> 00:05:39,400 You're Detective Luo Fei, the famous detective in Shanghai Beach, right? 55 00:05:40,320 --> 00:05:41,760 All the mystery fiction lovers know you 56 00:05:43,840 --> 00:05:45,440 Sorry to disturb you 57 00:05:45,720 --> 00:05:47,280 and your girlfriend 58 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 I'm not his girlfriend 59 00:05:51,120 --> 00:05:51,960 What makes you here? 60 00:05:52,440 --> 00:05:53,600 My name is Xiao Lu 61 00:05:53,720 --> 00:05:55,480 My grandma passed away last month 62 00:05:55,560 --> 00:05:58,120 She left a locked diary with pin number 63 00:05:58,360 --> 00:06:00,000 But I couldn't open it up 64 00:06:00,080 --> 00:06:02,000 So I want to ask for your help 65 00:06:02,400 --> 00:06:03,680 to crack the pin number 66 00:06:04,560 --> 00:06:05,320 So sorry 67 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 I can't help on this 68 00:06:09,360 --> 00:06:11,360 You used to say that you're good at speculating 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,760 I can't believe that you're unable to crack the pin number 70 00:06:19,880 --> 00:06:20,840 There are 4 numbers 71 00:06:20,840 --> 00:06:22,160 Your grandma must use 72 00:06:22,320 --> 00:06:24,080 a set of meaningful numbers as the pin 73 00:06:24,640 --> 00:06:25,680 Have you tried her date of birth? 74 00:06:25,680 --> 00:06:26,720 I have tried all the dates of birth, year of birth 75 00:06:26,720 --> 00:06:28,560 and wedding anniversary 76 00:06:28,560 --> 00:06:29,840 Did she have any habit 77 00:06:29,840 --> 00:06:30,760 or catch phrase? 78 00:06:30,920 --> 00:06:31,640 No 79 00:06:31,680 --> 00:06:33,160 My grandma was old 80 00:06:33,160 --> 00:06:34,080 and had an Alzheimer 81 00:06:34,800 --> 00:06:36,240 She always talked rubbish with people 82 00:06:38,200 --> 00:06:39,520 What kind of rubbish? 83 00:06:39,920 --> 00:06:42,400 She always said, "Ready hand" Ready hand? 84 00:06:43,480 --> 00:06:44,400 Did she like Mah-jong? Yes, she liked to play Mah-jong in the past 85 00:06:46,320 --> 00:06:47,720 The neighbours used to call her "Queen of Mah-jong" 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,280 It's a nickname from south 87 00:06:49,440 --> 00:06:50,720 The Mah-jong game was divided into South and North 88 00:06:50,760 --> 00:06:51,840 It has the most scoring in North 89 00:06:51,840 --> 00:06:53,400 All the same suit and nine full winning 90 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 In South, they used the term of 4 Ready Hands 91 00:06:55,560 --> 00:06:56,680 Detective Luo 92 00:06:56,720 --> 00:06:58,280 You knew Mah-jong very well, huh? 93 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 What's their house number? 94 00:07:00,040 --> 00:07:02,920 Route Ferguson, 123, 45-505 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,000 No "0" in Mah-jong game 96 00:07:05,000 --> 00:07:05,800 If we rule out "0", 97 00:07:05,800 --> 00:07:07,760 it will be 1 2 3 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,880 4 5 5 5 99 00:07:10,520 --> 00:07:11,600 Ready Hand will be 100 00:07:12,040 --> 00:07:12,760 1 101 00:07:14,360 --> 00:07:15,080 4 102 00:07:16,440 --> 00:07:17,200 3 103 00:07:18,480 --> 00:07:19,160 6 104 00:07:22,680 --> 00:07:23,360 Win! 105 00:07:35,160 --> 00:07:36,480 I guess it doesn't belong 106 00:07:37,560 --> 00:07:38,720 to your grandma 107 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 You're really smart and deserve the title as Detective L 108 00:07:44,600 --> 00:07:45,840 Why did you come to us with an empty note book? 109 00:07:47,160 --> 00:07:48,320 He wanted to test my skill 110 00:07:48,920 --> 00:07:49,720 I think 111 00:07:50,040 --> 00:07:52,240 he came to me 112 00:07:52,240 --> 00:07:53,320 to solve another case 113 00:08:06,360 --> 00:08:10,320 The conductor, Xiao Lang died in the house suddenly last night 114 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 Actually, I'm 115 00:08:12,320 --> 00:08:14,120 Xiao Lang's assistant 116 00:08:14,560 --> 00:08:15,640 I'm here to request you 117 00:08:15,800 --> 00:08:17,040 to investigate 118 00:08:17,040 --> 00:08:18,120 the cause of his death 119 00:08:18,120 --> 00:08:19,520 But the news said, 120 00:08:19,560 --> 00:08:21,960 the cause of death was heart attack 121 00:08:22,000 --> 00:08:23,880 That's right, but not accurate 122 00:08:24,720 --> 00:08:25,840 Everything of this 123 00:08:26,320 --> 00:08:28,000 related to a mysterious song 124 00:08:38,679 --> 00:08:39,999 "Higanbana" 125 00:08:40,000 --> 00:08:41,120 Who was the sender? 126 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 No sender's name here 127 00:08:43,400 --> 00:08:44,500 It's a prank 128 00:08:44,520 --> 00:08:45,720 It must be a prank 129 00:08:46,240 --> 00:08:48,160 Why did he send you the music score? 130 00:08:49,400 --> 00:08:51,920 Because it's not a common song 131 00:08:52,080 --> 00:08:53,440 Have you heard it before? 132 00:08:54,480 --> 00:08:55,680 Higanbana 133 00:08:56,160 --> 00:08:57,720 is the Flower of Hell 134 00:08:57,720 --> 00:09:00,840 It's said that's a song under a curse 135 00:09:01,520 --> 00:09:04,160 No matter who plays it, 136 00:09:04,680 --> 00:09:07,120 he'll die with no reason 137 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 Really? 138 00:09:13,240 --> 00:09:14,520 Of course not 139 00:09:14,520 --> 00:09:15,680 How could you believe it? 140 00:09:16,080 --> 00:09:18,480 They tried to curse me with it 141 00:09:19,120 --> 00:09:20,440 It's childish 142 00:09:21,760 --> 00:09:22,720 I didn't concern much 143 00:09:22,720 --> 00:09:23,440 Higanbana 144 00:09:23,440 --> 00:09:24,640 about it 145 00:09:25,280 --> 00:09:27,200 On the next day, I went to see Xiao Lang 146 00:09:28,000 --> 00:09:29,840 I heard the sound of piano 147 00:09:30,240 --> 00:09:31,560 from his room 148 00:09:42,960 --> 00:09:43,640 Mr. Xiao 149 00:09:45,360 --> 00:09:46,120 Mr. Xiao 150 00:09:46,480 --> 00:09:47,920 Mr. Xiao, get up! Mr. Xiao 151 00:09:51,360 --> 00:09:52,280 According to the doctor, 152 00:09:52,320 --> 00:09:53,880 he died because of heart attack 153 00:09:54,000 --> 00:09:54,920 So, you think 154 00:09:54,920 --> 00:09:56,600 the song killed him? 155 00:09:56,840 --> 00:09:58,000 Did you tell the police about it? 156 00:09:58,480 --> 00:09:59,200 No 157 00:09:59,680 --> 00:10:01,200 It's ridiculous 158 00:10:01,200 --> 00:10:02,720 and no one will believe it 159 00:10:02,720 --> 00:10:03,760 That's why I came to you 160 00:10:04,000 --> 00:10:05,160 Because you are a detective, 161 00:10:05,680 --> 00:10:06,840 you might be interested in it 162 00:10:08,000 --> 00:10:10,200 You should look for a witch 163 00:10:10,320 --> 00:10:11,960 We're not interested 164 00:10:12,080 --> 00:10:13,040 in those superstition 165 00:10:13,480 --> 00:10:14,160 No 166 00:10:14,960 --> 00:10:15,720 I'm interested in it 167 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 I came across a similar news in a foreign magazine 168 00:10:18,920 --> 00:10:20,160 There's a song in Hungary 169 00:10:20,160 --> 00:10:21,520 which the rhythm was too sad 170 00:10:21,520 --> 00:10:23,600 All the people who has listened to it committed suicide 171 00:10:23,680 --> 00:10:26,200 All the artists who have played it 172 00:10:26,200 --> 00:10:27,120 quitted from performance since then 173 00:10:27,160 --> 00:10:29,880 How could you believe the story 174 00:10:29,880 --> 00:10:30,840 from the magazine? 175 00:10:31,280 --> 00:10:32,280 This is not a story, 176 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 but a psychological hint 177 00:10:33,480 --> 00:10:34,720 The sad rhythm 178 00:10:34,720 --> 00:10:36,040 will make someone depressed and started to have a mind to commit suicide 179 00:10:37,600 --> 00:10:38,640 It's understandable 180 00:10:39,480 --> 00:10:40,680 Where is the music score now? 181 00:10:40,840 --> 00:10:42,120 Should be on the piano 182 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 So, 183 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 let's go to Xiao Lang's house 184 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 It's crowded 185 00:11:05,640 --> 00:11:07,200 They are fans of Xiao Lang 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,240 They held a memorial ceremony themselves 187 00:11:09,240 --> 00:11:11,480 The artists are Xiao Lang's colleagues 188 00:11:11,480 --> 00:11:13,800 and members of Municipality Western Orchestra 189 00:11:14,160 --> 00:11:15,560 He is a violinist, Guan Er 190 00:11:15,649 --> 00:11:16,649 [Violinist - Guan Er] 191 00:11:16,800 --> 00:11:18,320 He is a cellist, Guo Rong 192 00:11:18,328 --> 00:11:19,328 [Cellist - Guo Rong] 193 00:11:19,800 --> 00:11:21,680 He is a violist, Zheng Dong 194 00:11:21,770 --> 00:11:22,770 [Violist - Zheng Dong] 195 00:11:22,840 --> 00:11:24,530 The white-shirt man is the concertmaster cum conductor 196 00:11:24,555 --> 00:11:25,284 [Concertmaster - Liu Zhi Min] 197 00:11:25,680 --> 00:11:27,760 He is the bro-in law of the president of Municipality 198 00:11:29,080 --> 00:11:30,920 It seems the orchestra comes from a strong background 199 00:11:33,560 --> 00:11:34,520 Xiao Lu, you're here 200 00:11:35,720 --> 00:11:36,760 They are... 201 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 They are my friends 202 00:11:38,760 --> 00:11:40,080 He is the logistics staff of orchestra, Uncle Cao 203 00:11:41,160 --> 00:11:41,840 Hi 204 00:11:42,000 --> 00:11:42,840 Hi 205 00:11:42,855 --> 00:11:43,776 [Logistics Staff - Uncle Cao] 206 00:11:43,800 --> 00:11:44,840 Please help yourselves 207 00:11:46,720 --> 00:11:47,400 Come on 208 00:11:49,160 --> 00:11:49,720 Let's go 209 00:11:50,080 --> 00:11:50,920 to the piano room 210 00:11:51,640 --> 00:11:52,440 You stay here 211 00:11:52,600 --> 00:11:53,640 Watch them 212 00:11:59,400 --> 00:12:01,360 Xiao Lang died in this room 213 00:12:09,760 --> 00:12:11,440 The music score was on the piano 214 00:12:11,440 --> 00:12:12,640 Why is it gone? 215 00:12:16,640 --> 00:12:17,520 This one? 216 00:12:18,640 --> 00:12:19,680 Exactly 217 00:12:20,480 --> 00:12:21,920 After Mr. Xiao fell down, I went to help him 218 00:12:23,160 --> 00:12:24,680 and never touch the music score 219 00:12:25,520 --> 00:12:26,600 Someone stole it? 220 00:12:27,400 --> 00:12:28,680 Who's the sender? 221 00:12:29,280 --> 00:12:30,000 Don't know 222 00:12:30,120 --> 00:12:31,160 When I opened the mailbox, 223 00:12:31,160 --> 00:12:32,360 it was already there 224 00:12:32,360 --> 00:12:33,800 It was stated "To Xiao Lang" It must be put in directly by someone 225 00:12:42,080 --> 00:12:43,160 Stop playing it! 226 00:12:43,320 --> 00:12:44,040 What's wrong? I'll go for a while 227 00:12:44,880 --> 00:12:46,000 What are you doing? 228 00:12:46,280 --> 00:12:47,080 -Now... -What do you mean? 229 00:12:47,080 --> 00:12:48,640 Why did you stop me? What now? 230 00:12:48,640 --> 00:12:51,000 You made a mistake 231 00:12:51,160 --> 00:12:52,640 You missed the tempo 232 00:12:52,640 --> 00:12:53,840 How could you blame me? 233 00:12:53,840 --> 00:12:55,120 Apparently, you missed it 234 00:12:55,120 --> 00:12:56,320 as you're distracted 235 00:12:56,680 --> 00:12:58,080 I don't know what's in your mind 236 00:12:58,080 --> 00:12:59,080 What do you mean? 237 00:12:59,080 --> 00:13:00,480 What's in my mind? 238 00:13:00,480 --> 00:13:01,240 What's in my mind? 239 00:13:01,960 --> 00:13:04,040 Who knows? You should know about it 240 00:13:04,080 --> 00:13:05,480 Alright, two of you didn't make a mistake 241 00:13:05,480 --> 00:13:06,560 It's all my fault Carry on it 242 00:13:07,280 --> 00:13:08,680 Cut it out! 243 00:13:08,840 --> 00:13:10,440 You missed the tempo too 244 00:13:10,800 --> 00:13:11,840 Zheng Dong! Enough is enough! 245 00:13:12,240 --> 00:13:14,280 We shouldn't argue in this ceremony 246 00:13:14,440 --> 00:13:16,720 What now? Ceremony? So what! 247 00:13:16,720 --> 00:13:18,000 I can't carry on 248 00:13:20,160 --> 00:13:21,080 Are you happy with it? 249 00:13:23,440 --> 00:13:25,280 Only the people who did it will feel happy 250 00:13:26,920 --> 00:13:27,600 No... 251 00:13:27,720 --> 00:13:28,960 Don't go! What's wrong? 252 00:13:28,960 --> 00:13:30,720 I'm guilty, I'm leaving too 253 00:13:30,840 --> 00:13:31,600 Too bad... 254 00:13:31,600 --> 00:13:32,840 Don't go! 255 00:13:32,840 --> 00:13:34,280 They are all gone, we can't perform 256 00:13:34,640 --> 00:13:35,400 Hey! 257 00:13:35,720 --> 00:13:37,960 Uncle Cao, quickly get them back! 258 00:13:38,600 --> 00:13:39,520 I'll go and comfort them 259 00:13:42,678 --> 00:13:44,211 [Reporter - Zeng Shuai] 260 00:13:44,440 --> 00:13:45,200 Excuse me 261 00:13:46,280 --> 00:13:47,800 You're Detective Luo 262 00:13:48,480 --> 00:13:49,240 Zeng Shuai 263 00:13:49,480 --> 00:13:50,320 What brings you here? 264 00:13:50,720 --> 00:13:52,480 Xiao Lang was a playboy 265 00:13:52,560 --> 00:13:54,760 So I came here to dig some news 266 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 I tell you 267 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 I got some hot news 268 00:13:59,560 --> 00:14:00,280 What? 269 00:14:02,240 --> 00:14:03,840 Let's make an equivalent exchange 270 00:14:04,040 --> 00:14:05,240 Tell me 271 00:14:05,240 --> 00:14:07,840 all the story about the case of Chamber of Commerce 272 00:14:07,840 --> 00:14:08,760 Then, I'll tell you 273 00:14:08,760 --> 00:14:10,800 the exclusive leads of Xiao Lang's death 274 00:14:11,000 --> 00:14:11,680 How? 275 00:14:13,600 --> 00:14:14,320 Deal 276 00:14:15,440 --> 00:14:16,360 Every one here 277 00:14:16,360 --> 00:14:17,880 is suspicious 278 00:14:18,040 --> 00:14:18,920 Look at that girl 279 00:14:20,000 --> 00:14:21,520 She's Xiao Lang's ex girlfriend 280 00:14:21,520 --> 00:14:22,600 She hates him because of love 281 00:14:22,640 --> 00:14:24,000 and wants to kill him long time ago 282 00:14:24,000 --> 00:14:26,040 The concertmaster who just went out 283 00:14:26,440 --> 00:14:28,800 Xiao Lang owed him a lot of money 284 00:14:28,920 --> 00:14:30,000 And the guys who were fighting just now 285 00:14:30,320 --> 00:14:32,000 Although they usually practice together, 286 00:14:32,240 --> 00:14:34,240 they have a lot of arguments 287 00:14:34,760 --> 00:14:36,920 Please come over 288 00:14:37,080 --> 00:14:37,760 Dear all 289 00:14:38,200 --> 00:14:39,120 Sorry 290 00:14:39,840 --> 00:14:42,000 about the incident happened just now 291 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 Mr. Xiao Lang just passed away 292 00:14:45,800 --> 00:14:47,400 All the members of orchestra 293 00:14:47,680 --> 00:14:49,000 are not in the mood 294 00:14:49,200 --> 00:14:51,080 and caused a small argument just now 295 00:14:51,320 --> 00:14:52,880 I hope you could understand it 296 00:14:53,080 --> 00:14:55,760 Now this is the memorial ceremony of Mr. Xiao Lang 297 00:14:55,840 --> 00:14:58,440 There are so many friends join us 298 00:14:58,880 --> 00:15:01,760 As the concertmaster of the Municipality Orchestra, 299 00:15:02,280 --> 00:15:03,480 I feel touched 300 00:15:04,320 --> 00:15:05,240 I remember 301 00:15:05,720 --> 00:15:08,400 When I knew Xiao Lang before, 302 00:15:08,480 --> 00:15:10,360 he was facing a hard up. 303 00:15:10,760 --> 00:15:11,440 But, 304 00:15:12,400 --> 00:15:14,520 He used to go to cinema 305 00:15:14,760 --> 00:15:16,880 and play for silent film 306 00:15:17,440 --> 00:15:20,760 He never gets slack in music 307 00:15:21,320 --> 00:15:24,760 But he always played beautiful music 308 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 Are they still fighting? 309 00:15:29,080 --> 00:15:30,240 I couldn't get them back 310 00:15:30,400 --> 00:15:31,600 All the members run away when the situation falls 311 00:15:31,600 --> 00:15:32,880 If Xiao Lang was here, 312 00:15:32,880 --> 00:15:33,920 they won't do that 313 00:15:34,720 --> 00:15:35,440 Well... 314 00:15:35,600 --> 00:15:36,640 Guo Rong 315 00:15:36,640 --> 00:15:37,800 from the reporter? 316 00:15:37,800 --> 00:15:39,400 Xiao Lang snatched Guo Rong's girlfriend before 317 00:15:40,520 --> 00:15:42,680 Guan Er is jealous of Xiao Lang's status in the orchestra 318 00:15:43,080 --> 00:15:44,360 Zheng Dong is feeble 319 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 He was always teased and fooled by Xiao Lang 320 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 All of them hate Xiao Lang 321 00:15:48,360 --> 00:15:49,640 Thus, they have the motive to kill him 322 00:15:49,880 --> 00:15:51,440 Every one of them has the motive? 323 00:15:52,360 --> 00:15:53,920 It means they are not suspicious 324 00:15:55,000 --> 00:15:56,640 What did you get? 325 00:15:57,480 --> 00:15:58,320 I heard... 326 00:15:59,600 --> 00:16:01,320 Listen, sound from a violin 327 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 Violin 328 00:16:03,160 --> 00:16:04,080 "Higanbana" 329 00:16:05,800 --> 00:16:06,560 2nd floor 330 00:16:21,360 --> 00:16:22,120 Guan Er 331 00:16:23,800 --> 00:16:24,800 He's dead 332 00:16:32,840 --> 00:16:34,160 Is this the missing music score? 333 00:16:34,680 --> 00:16:35,800 Yes 334 00:16:39,920 --> 00:16:41,280 Is this his violin? 335 00:16:41,360 --> 00:16:42,920 He always brings it along 336 00:16:51,080 --> 00:16:52,800 All the windows are framed 337 00:16:53,320 --> 00:16:54,860 No one can go out through the windows 338 00:17:15,359 --> 00:17:17,119 Is that because of heart attack? 339 00:17:17,359 --> 00:17:19,399 No, it should be a serial murder 340 00:17:19,640 --> 00:17:21,040 He's considered a second victim 341 00:17:21,319 --> 00:17:22,639 Xiao Man briefed me about it before 342 00:17:23,079 --> 00:17:24,559 I guess it's just a coincidence 343 00:17:24,560 --> 00:17:25,880 and psychological confusion 344 00:17:26,520 --> 00:17:27,240 Luo Fei 345 00:17:27,680 --> 00:17:29,560 Don't be stubborn 346 00:17:31,320 --> 00:17:32,320 It's late now 347 00:17:32,320 --> 00:17:33,960 Let all the guests go back 348 00:17:33,960 --> 00:17:34,760 No way 349 00:17:34,760 --> 00:17:35,720 I must question 350 00:17:35,720 --> 00:17:36,640 every one of them 351 00:17:37,200 --> 00:17:39,000 Do you know who are they? 352 00:17:40,040 --> 00:17:42,080 The president's son and the wife of an ambassador 353 00:17:42,080 --> 00:17:43,680 They are all ranked 354 00:17:43,840 --> 00:17:44,880 If you let them go now, 355 00:17:44,880 --> 00:17:46,240 we could hardly question them again 356 00:17:46,360 --> 00:17:48,200 Who is the superintendent? You or me? 357 00:17:50,200 --> 00:17:51,120 Let them go 358 00:17:51,920 --> 00:17:52,640 Dismiss 359 00:18:11,480 --> 00:18:13,720 Music can cause a certain psychological hint 360 00:18:13,720 --> 00:18:15,280 It will affect a man's emotion 361 00:18:15,600 --> 00:18:17,000 When the bad hints turn up, 362 00:18:17,000 --> 00:18:19,120 our brain will secrete some chemical object 363 00:18:19,120 --> 00:18:21,600 It will cause the heartbeat speeds up and out of breath 364 00:18:21,800 --> 00:18:23,840 But it's impossible to attack an organ 365 00:18:23,840 --> 00:18:25,000 and kill a person 366 00:18:25,120 --> 00:18:25,880 through music 367 00:18:26,240 --> 00:18:27,600 How did you know it's about a murder? 368 00:18:27,800 --> 00:18:29,400 I have heard about the rumours 369 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 The song murder 370 00:18:32,280 --> 00:18:33,840 Since a song can't kill a person, 371 00:18:34,080 --> 00:18:35,960 we'll leave first 372 00:18:41,400 --> 00:18:42,680 So sorry, Dr. Huo 373 00:18:42,680 --> 00:18:43,480 Sorry to disturb you 374 00:18:43,480 --> 00:18:45,000 It's alright, I'm always willing to help 375 00:18:45,360 --> 00:18:46,080 See you 376 00:18:50,200 --> 00:18:52,680 Since a song can't make a hypnosis and cause someone committed suicide, 377 00:18:53,440 --> 00:18:54,480 it might... 378 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 I thought you hate Huo Wen Si 379 00:18:56,440 --> 00:18:57,920 and don't believe him 380 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 I don't like Huo Wen Si 381 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 but I'll consider the views from a professional 382 00:19:04,040 --> 00:19:04,760 Oh yeah 383 00:19:05,400 --> 00:19:06,520 I used to read 384 00:19:06,520 --> 00:19:08,240 a mystery fiction from England 385 00:19:08,480 --> 00:19:09,760 The room where the victim died 386 00:19:09,760 --> 00:19:10,720 was a chamber 387 00:19:10,720 --> 00:19:11,720 The only entrance 388 00:19:11,720 --> 00:19:13,880 was a ventilation fan which connected to the next room 389 00:19:14,000 --> 00:19:15,920 The murderer used this 390 00:19:15,920 --> 00:19:17,600 to train a poisonous snake 391 00:19:17,640 --> 00:19:19,040 to kill the victim through the ventilation fan 392 00:19:19,680 --> 00:19:21,040 I read it before too 393 00:19:21,200 --> 00:19:22,280 To control a snake, 394 00:19:22,400 --> 00:19:24,520 people use ring to launch the signal of attack 395 00:19:25,520 --> 00:19:26,520 Do you think "Higanbana" 396 00:19:26,520 --> 00:19:28,080 will be a kind of signal too? 397 00:19:28,440 --> 00:19:30,160 When someone plays the music, 398 00:19:30,480 --> 00:19:32,200 it will attract the mysterious killing animal 399 00:19:32,640 --> 00:19:33,520 But, 400 00:19:33,840 --> 00:19:35,440 how could we prove it? 401 00:19:45,640 --> 00:19:46,360 No way It's very dangerous 402 00:19:47,480 --> 00:19:48,240 It's okay 403 00:19:49,000 --> 00:19:50,520 According to the previous situation, 404 00:19:50,560 --> 00:19:52,880 the murderer will only attack the music player 405 00:19:52,960 --> 00:19:54,040 You won't be attacked 406 00:19:54,360 --> 00:19:55,600 No way 407 00:19:55,880 --> 00:19:56,920 I can't let it 408 00:19:56,920 --> 00:19:58,560 attack you 409 00:19:59,080 --> 00:19:59,800 Well... 410 00:20:00,080 --> 00:20:01,180 Close your eyes then 411 00:20:07,080 --> 00:20:08,280 Xiao Lu, bring me the music score 412 00:20:08,280 --> 00:20:09,080 Wait 413 00:22:05,320 --> 00:22:06,400 It seems we couldn't crack 414 00:22:06,400 --> 00:22:08,160 the secret of music score tonight 415 00:22:08,440 --> 00:22:09,320 It's late now I'll leave first 416 00:22:10,840 --> 00:22:11,520 Okay 417 00:22:13,400 --> 00:22:14,680 Can you leave the music score to me? 418 00:22:14,760 --> 00:22:15,760 I'll look into it again 419 00:22:16,000 --> 00:22:16,720 Okay 420 00:22:17,880 --> 00:22:18,840 See you 421 00:22:19,160 --> 00:22:19,840 See you 422 00:22:27,600 --> 00:22:28,480 Are you 423 00:22:28,640 --> 00:22:29,640 going back to your room? 424 00:22:32,280 --> 00:22:33,480 As a police detective, 425 00:22:33,560 --> 00:22:34,600 I have the responsibility 426 00:22:34,640 --> 00:22:36,280 to ensure your safety 427 00:22:37,000 --> 00:22:37,800 Where are you going? 428 00:22:37,800 --> 00:22:38,280 Sleep 429 00:22:38,280 --> 00:22:39,520 Don't lock the door 430 00:22:39,800 --> 00:22:40,520 Okay 431 00:22:42,600 --> 00:22:43,560 Luo Fei 432 00:23:22,200 --> 00:23:23,120 Luo Fei 433 00:23:24,760 --> 00:23:26,320 Luo Fei, are you still alive? 434 00:23:30,440 --> 00:23:31,520 My goodness! 435 00:23:39,440 --> 00:23:40,160 Get out 436 00:23:41,920 --> 00:23:42,960 I think 437 00:23:43,160 --> 00:23:44,640 it's better that we stay 438 00:23:44,640 --> 00:23:45,800 in the same room 439 00:23:51,000 --> 00:23:51,840 Where are you going? 440 00:23:52,120 --> 00:23:52,880 To make a police report 441 00:23:53,360 --> 00:23:54,680 A lady cop 442 00:23:54,680 --> 00:23:56,240 is disturbing her neighbour in the night 443 00:23:56,600 --> 00:23:57,280 You... 444 00:24:28,800 --> 00:24:29,640 Are you ready? 445 00:24:31,520 --> 00:24:33,200 It will be more exciting today 446 00:25:01,480 --> 00:25:02,320 -Hey, mate! -Luo Fei 447 00:25:02,320 --> 00:25:02,920 -Mate! -Bro Fei 448 00:25:02,920 --> 00:25:04,560 It's been a long time we never meet I bring something for you 449 00:25:07,120 --> 00:25:08,120 Come on! 450 00:25:08,120 --> 00:25:09,760 I bring it for every one of you 451 00:25:09,760 --> 00:25:10,800 This is for you 452 00:25:11,040 --> 00:25:11,960 For you 453 00:25:12,240 --> 00:25:13,800 For you 454 00:25:15,720 --> 00:25:16,440 Hey! 455 00:25:17,000 --> 00:25:17,680 Look at this 456 00:25:17,720 --> 00:25:18,400 Smell it 457 00:25:18,960 --> 00:25:19,640 Smell it 458 00:25:19,960 --> 00:25:20,640 How? 459 00:25:20,840 --> 00:25:21,720 -How is the taste? -Not bad 460 00:25:21,880 --> 00:25:22,640 Not bad 461 00:25:25,000 --> 00:25:25,680 Look 462 00:25:25,800 --> 00:25:27,000 Look at this 463 00:25:27,840 --> 00:25:29,880 A lot of ants here 464 00:25:31,160 --> 00:25:32,440 Does it mean 465 00:25:32,440 --> 00:25:33,360 it will rain soon? It's far from it 466 00:25:36,440 --> 00:25:37,880 When you see a lot of ants, 467 00:25:37,880 --> 00:25:39,720 it might rain because the ants are moving to another place 468 00:25:39,720 --> 00:25:40,760 Do you want to know 469 00:25:40,760 --> 00:25:41,840 which one is the ant's father, mother 470 00:25:41,840 --> 00:25:42,680 and son? 471 00:25:43,040 --> 00:25:44,280 Let me speculate it 472 00:25:44,280 --> 00:25:45,000 You... 473 00:25:48,200 --> 00:25:48,840 Look at me I just learnt a new magic 474 00:25:51,440 --> 00:25:52,280 1 475 00:25:52,720 --> 00:25:53,600 2 476 00:25:54,440 --> 00:25:55,120 3 477 00:25:56,920 --> 00:25:57,640 How is it? 478 00:25:57,960 --> 00:25:59,200 Hold it and try it 479 00:25:59,200 --> 00:26:01,000 I don't want t disturb you again 480 00:26:01,960 --> 00:26:03,840 Luo Fei is strange today So strange 481 00:26:04,520 --> 00:26:04,880 Weird 482 00:26:06,680 --> 00:26:08,440 Mate! 483 00:26:09,120 --> 00:26:11,040 Any complicated case for today? 484 00:26:11,360 --> 00:26:12,080 It's just alright 485 00:26:12,360 --> 00:26:13,240 I see 486 00:26:14,400 --> 00:26:16,160 You worked hard recently 487 00:26:16,160 --> 00:26:17,440 I'll buy you coffee someday 488 00:26:17,440 --> 00:26:18,160 Thanks 489 00:26:21,000 --> 00:26:21,840 Wait 490 00:26:25,400 --> 00:26:26,280 Sir 491 00:26:28,080 --> 00:26:28,840 Get back to your work 492 00:26:29,800 --> 00:26:30,560 Wait 493 00:26:35,360 --> 00:26:36,680 What is that? 494 00:26:38,680 --> 00:26:39,480 -Specimen -Corpse 495 00:26:45,000 --> 00:26:46,040 Sir 496 00:26:46,040 --> 00:26:46,760 Sir 497 00:26:47,120 --> 00:26:48,840 There's a call from the President of Municipality 498 00:26:48,840 --> 00:26:49,400 That's right 499 00:26:49,400 --> 00:26:50,240 -Take your time -Sir 500 00:26:50,240 --> 00:26:50,920 Thank you for your hard work 501 00:26:50,920 --> 00:26:52,080 -Take a rest -Take your time Thank you 502 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 See you 503 00:26:54,920 --> 00:26:55,840 See you 504 00:26:56,640 --> 00:26:57,320 Quick 505 00:27:07,240 --> 00:27:08,720 The deceased's face is in dark purple 506 00:27:08,720 --> 00:27:10,000 Bleeding from the nose 507 00:27:10,000 --> 00:27:12,640 There are cyan and dark red spots between the fingers 508 00:27:12,640 --> 00:27:14,240 The toes were swollen and deformed 509 00:27:14,600 --> 00:27:15,680 All these are due to 510 00:27:15,680 --> 00:27:17,160 metabolic poisoning caused by hypoxia 511 00:27:18,760 --> 00:27:19,560 Look at here 512 00:27:20,120 --> 00:27:21,400 The deceased's stomach is swollen 513 00:27:21,640 --> 00:27:23,400 There is an obvious symptom of hydrocephalus in the belly 514 00:27:23,640 --> 00:27:24,600 Apparently, the dead got a Sudden Cardiac Death due to heart attack 515 00:27:29,400 --> 00:27:30,960 Any leftover poison in his stomach? 516 00:27:31,120 --> 00:27:31,800 No 517 00:27:32,080 --> 00:27:32,680 What about his blood? 518 00:27:34,120 --> 00:27:35,440 It contains high protein 519 00:27:35,760 --> 00:27:37,840 Might be caused by general inflammation 520 00:27:39,000 --> 00:27:41,720 Could it be drugs injection? 521 00:27:42,480 --> 00:27:44,040 I have checked the whole body 522 00:27:44,160 --> 00:27:45,600 We didn't find any injection pinhole 523 00:27:47,840 --> 00:27:49,320 Check it again 524 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 Luo Fei 525 00:27:56,720 --> 00:27:57,520 Luo Fei 526 00:27:58,800 --> 00:27:59,640 Hey you! 527 00:28:03,480 --> 00:28:04,720 Guan Er 528 00:28:07,520 --> 00:28:08,240 Xiao Man 529 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 Can you do a shave? 530 00:28:11,080 --> 00:28:12,000 Shave? 531 00:28:14,160 --> 00:28:14,840 Yes 532 00:28:28,480 --> 00:28:29,280 It's done 533 00:28:30,000 --> 00:28:31,040 But why did you 534 00:28:31,280 --> 00:28:33,480 ask me to do this? 535 00:28:36,600 --> 00:28:37,280 Look 536 00:28:38,720 --> 00:28:39,400 Excuse me 537 00:28:42,200 --> 00:28:43,120 What did you find? Injection pinhole 538 00:28:48,040 --> 00:28:50,080 What kind of poison can cause an illusion of heart attack 539 00:28:50,080 --> 00:28:51,600 and hard to be detected 540 00:28:51,720 --> 00:28:53,080 when it is injected to the blood? 541 00:28:53,720 --> 00:28:54,760 It's hard to say 542 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 Any special symptom found when he died? 543 00:28:59,280 --> 00:29:00,680 He was happy, 544 00:29:00,880 --> 00:29:02,440 but there're tears in his eyes 545 00:29:06,320 --> 00:29:07,600 I suddenly recall it 546 00:29:44,520 --> 00:29:46,320 I have done the relevant pharmacological test 547 00:29:46,760 --> 00:29:48,360 and found some remains of Tears 548 00:29:49,040 --> 00:29:49,800 Tears? 549 00:29:51,880 --> 00:29:53,240 It's a high purity drug 550 00:29:53,240 --> 00:29:54,160 in white powder 551 00:29:54,160 --> 00:29:54,960 When people consumes it, 552 00:29:54,960 --> 00:29:56,920 he'll get an illusory happiness 553 00:29:57,240 --> 00:29:58,160 Overdose 554 00:29:58,320 --> 00:30:00,520 will cause a Sudden Cardiac Death due to heart overload 555 00:30:01,080 --> 00:30:03,560 The dead will be in tears when he died 556 00:30:04,840 --> 00:30:06,080 Can someone suck or 557 00:30:06,360 --> 00:30:08,000 get injection of the drugs? 558 00:30:08,160 --> 00:30:09,000 Impossible 559 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Unless he wanted to commit suicide 560 00:30:10,640 --> 00:30:11,400 Commit suicide? 561 00:30:13,560 --> 00:30:15,040 If he committed suicide, 562 00:30:15,080 --> 00:30:15,880 why did he hide 563 00:30:15,880 --> 00:30:17,240 the injection pinhole? 564 00:30:24,720 --> 00:30:25,720 Go to the funeral home 565 00:30:25,720 --> 00:30:27,160 to get the blood sample of Xiao Lang 566 00:30:27,160 --> 00:30:28,080 for lab test 567 00:30:29,080 --> 00:30:29,800 Okay 568 00:30:31,200 --> 00:30:32,720 Are you going with me? 569 00:30:33,640 --> 00:30:34,800 I have something more important 570 00:30:43,520 --> 00:30:44,680 Why did you call me here? 571 00:30:45,680 --> 00:30:46,400 Don't you want to know 572 00:30:46,400 --> 00:30:48,200 the cause of death of Xiao Lang and Guan Er? 573 00:31:00,480 --> 00:31:01,600 Before Guan Er's death, 574 00:31:01,800 --> 00:31:03,120 he was playing this violin, right? 575 00:31:04,480 --> 00:31:05,200 Yes 576 00:31:12,320 --> 00:31:14,040 Xiao Lang collected many albums 577 00:31:14,880 --> 00:31:15,680 But he didn't allow 578 00:31:15,680 --> 00:31:17,200 people to touch it 579 00:31:19,920 --> 00:31:20,960 The album is a compilation 580 00:31:21,160 --> 00:31:22,320 of "Higanbana" with all kinds of music instruments 581 00:31:23,840 --> 00:31:24,960 It has the version of violin too 582 00:31:43,240 --> 00:31:44,240 That means 583 00:31:44,240 --> 00:31:45,840 when Guan Er died, 584 00:31:45,840 --> 00:31:46,640 what we listened 585 00:31:46,640 --> 00:31:48,160 was from the album 586 00:31:48,480 --> 00:31:49,760 When I came here before, 587 00:31:49,760 --> 00:31:51,280 I noticed the gramaphone 588 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 But there was no album on it 589 00:31:56,520 --> 00:31:57,360 Ben Jie Ming 590 00:31:59,040 --> 00:32:01,080 Xiao Lang's blood sample 591 00:32:01,960 --> 00:32:03,120 I tell you It's lucky that I went there early 592 00:32:04,400 --> 00:32:05,440 Otherwise, 593 00:32:05,440 --> 00:32:06,800 he was burnt into ashes 594 00:32:09,200 --> 00:32:11,200 Why do you want to test Xiao Lang's blood? 595 00:32:11,360 --> 00:32:12,160 Tears 596 00:32:12,920 --> 00:32:13,880 What? 597 00:32:15,240 --> 00:32:16,840 If you didn't fall asleep, 598 00:32:16,840 --> 00:32:18,560 you won't ask the stupid question 599 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 You should blame Luo Fei, he went crazy 600 00:32:20,840 --> 00:32:22,200 -last night... -Open your mouth 601 00:32:26,400 --> 00:32:28,320 What's that? 602 00:32:28,800 --> 00:32:30,080 Mint candy to refresh your mind 603 00:32:30,080 --> 00:32:31,840 It's your reward to protect Luo Fei for the whole night 604 00:32:34,360 --> 00:32:35,080 Thank you 605 00:32:47,960 --> 00:32:49,320 What are you doing? 606 00:32:49,640 --> 00:32:51,040 To recover the scene of the chamber 607 00:32:51,480 --> 00:32:52,680 Any discovery? 608 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Only some scattered clues 609 00:32:55,040 --> 00:32:57,120 But, if we could join all the clues together, 610 00:32:57,480 --> 00:32:59,480 we might see a complete puzzle 611 00:33:10,280 --> 00:33:10,960 What's wrong? 612 00:33:11,720 --> 00:33:13,400 I saw the case there 613 00:33:13,400 --> 00:33:14,720 I thought there's something inside 614 00:33:22,680 --> 00:33:23,880 This is Xiao Lang's music score case 615 00:33:30,200 --> 00:33:31,040 It seems it's not his first time 616 00:33:31,040 --> 00:33:32,560 to receive the music score of "Higanbana" 617 00:33:33,560 --> 00:33:35,440 Someone has been sending the music score to curse him 618 00:33:35,800 --> 00:33:37,480 He couldn't help to play the music 619 00:33:37,480 --> 00:33:38,480 Eventually,... 620 00:33:40,280 --> 00:33:41,120 A secret compartment 621 00:33:51,840 --> 00:33:52,600 Did he bring the case along 622 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 in every performance? 623 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 Yes 624 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 He never lets people to touch it 625 00:33:56,880 --> 00:33:59,120 He said the case will bring him good luck 626 00:33:59,280 --> 00:34:00,400 What about the others in orchestra? 627 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 Do they have their music score case too? 628 00:34:01,680 --> 00:34:02,360 No 629 00:34:05,040 --> 00:34:07,080 He never lets people to touch it 630 00:34:08,320 --> 00:34:10,200 He never lets people to touch it 631 00:34:14,364 --> 00:34:16,364 [Preview] 632 00:34:17,199 --> 00:34:18,879 Did you get Xiao Lang's blood sample? 633 00:34:19,040 --> 00:34:19,880 Yeah 634 00:34:20,040 --> 00:34:21,880 Ben Jie Ming found the drug, Tears 635 00:34:21,880 --> 00:34:23,400 in his blood 636 00:34:24,520 --> 00:34:25,800 We found remains of Tears in 637 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 Xiao Lang's music score case as well as Guan Er's violin case 638 00:34:28,920 --> 00:34:31,240 Why did Xiao Lang and Guan Er play the same score before their death? 639 00:34:33,159 --> 00:34:34,999 I used to read a spy fiction before 640 00:34:35,280 --> 00:34:37,000 The spy syndicate in the story 641 00:34:37,000 --> 00:34:38,240 used the music to convey messages 642 00:34:39,560 --> 00:34:41,480 It doesn't seem like a simple music score 643 00:34:47,000 --> 00:34:48,360 You like Xia Lu Na too? 644 00:34:48,360 --> 00:34:49,400 You know her? 645 00:34:49,560 --> 00:34:50,320 Stop! 646 00:34:50,560 --> 00:34:53,760 She was good at piano and beautiful too 647 00:34:54,000 --> 00:34:55,280 In the night before her death, 648 00:34:55,520 --> 00:34:56,680 there's music of piano 649 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 came from her room 650 00:34:59,320 --> 00:35:02,000 It was "Higanbana" 651 00:35:05,400 --> 00:35:07,920 Xiao Lang, Guan Er 652 00:35:08,400 --> 00:35:11,040 Zheng Dong, Guo Rong 653 00:35:11,640 --> 00:35:12,440 Yes 654 00:35:13,120 --> 00:35:14,120 Why didn't I think about it?41272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.