All language subtitles for Deadly.Friend.1986.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:52,853 --> 00:00:54,855 Hé, jij bent leuk. 3 00:01:12,289 --> 00:01:14,291 Misschien moeten we deze snelweg nemen. 4 00:01:14,458 --> 00:01:16,877 Ja, kijk, als we op deze weg blijven ... 5 00:01:23,676 --> 00:01:26,845 Nou ja, in elke mand zit wel een rotte appel, toch? 6 00:01:27,554 --> 00:01:29,390 - Heb je de hamburgers? - Ja. 7 00:01:29,556 --> 00:01:31,225 Paul, BB verdrietig, verdrietig. 8 00:01:31,392 --> 00:01:33,978 - He, BB, ben je er klaar voor, jongen? - Oh, ja. 9 00:01:34,144 --> 00:01:35,562 Oké 10 00:01:40,818 --> 00:01:42,903 Klaar voor de start. 11 00:01:47,157 --> 00:01:49,243 Wat was dat? 12 00:02:35,372 --> 00:02:37,624 Hoe gaat het, BB? Vermaak je je een beetje? 13 00:02:42,629 --> 00:02:44,006 We zijn verdwaald. 14 00:02:44,173 --> 00:02:45,716 We zijn er voorbij gereden. 15 00:02:45,883 --> 00:02:48,052 Mam, we moeten nog 18 kilometer. 16 00:02:48,218 --> 00:02:50,471 Je moet wel vertrouwen op je navigator, oké? 17 00:02:51,013 --> 00:02:54,016 Hoe kun je vertrouwen op een navigator die al 10 minuten niet gekeken heeft? 18 00:02:54,183 --> 00:02:57,019 Omdat ik de kilometerteller kan zien. Hé, hier draaien. 19 00:03:08,739 --> 00:03:10,324 Dat was nummer 856. 20 00:03:10,491 --> 00:03:11,867 Dan moet het de volgende zijn. 21 00:03:12,034 --> 00:03:14,703 - Zo, BB we zijn er. - Dat weet ik. 22 00:03:14,870 --> 00:03:16,455 Oh, het is zo mooi. 23 00:03:16,622 --> 00:03:18,666 Wauw, het ziet er goed uit. 24 00:03:41,855 --> 00:03:43,732 Merkle 868. 25 00:03:43,899 --> 00:03:45,359 Hier is het. 26 00:03:56,203 --> 00:04:02,376 Verdomme. Waar heeft dat kleine kreng mijn fles gelaten? 27 00:04:15,597 --> 00:04:17,433 Kom op, jongens. 28 00:04:22,229 --> 00:04:23,814 Kom hier BB. 29 00:04:33,240 --> 00:04:35,075 Oké BB. 30 00:04:35,242 --> 00:04:36,744 Laten we gaan. 31 00:04:37,494 --> 00:04:39,330 Kom op. Uit het busje. 32 00:04:41,874 --> 00:04:44,126 Hier is een hele nieuwe wereld voor je om te ontdekken. 33 00:04:44,918 --> 00:04:46,503 Wees voorzichtig. 34 00:04:47,004 --> 00:04:48,589 Wat denk je? 35 00:05:03,187 --> 00:05:05,064 Alles goed met je? 36 00:05:05,230 --> 00:05:06,440 Wat is dat nou weer? 37 00:05:06,607 --> 00:05:08,984 - Oh, zijn naam is BB. Alles goed? - BB. 38 00:05:09,526 --> 00:05:10,778 Ja, prima. 39 00:05:11,445 --> 00:05:13,280 Is hij echt? Waar heb je hem vandaan? 40 00:05:13,447 --> 00:05:14,490 Ik heb hem zelf gemaakt. 41 00:05:14,657 --> 00:05:15,866 Hoe heet je? 42 00:05:16,033 --> 00:05:19,161 - Tom. - BB, dit is Tom. 43 00:05:22,623 --> 00:05:23,832 Kom op, het is in orde. 44 00:05:24,291 --> 00:05:26,335 Ongelofelijk. 45 00:05:31,173 --> 00:05:34,218 Dat is waanzinnig. Hé. 46 00:05:35,344 --> 00:05:36,887 Is hij geprogrammeerd om dat te doen? 47 00:05:37,054 --> 00:05:39,014 Ik ontwikkelde het basisprogramma. 48 00:05:39,181 --> 00:05:41,976 En daarna vormde hij zelf zo'n beetje zijn eigen mening. 49 00:05:42,142 --> 00:05:44,979 Ben je bekend met kunstmatige intelligentie? 50 00:05:45,813 --> 00:05:47,147 Dit zijn zijn hersenen. 51 00:05:47,314 --> 00:05:49,608 Ze zijn niet zoals die van ons, maar ze plannen en denken. 52 00:05:49,775 --> 00:05:51,652 Hij leert voortdurend. 53 00:05:51,860 --> 00:05:53,320 Hij zit vol verrassingen. 54 00:05:53,654 --> 00:05:57,574 Ik ben 'm voortdurend aan 't upgraden, je weet dus nooit wat hij gaat doen. 55 00:05:58,492 --> 00:06:01,412 Hé, misschien zie ik je op school. Zit je in het 4e jaar? 56 00:06:01,578 --> 00:06:03,288 Oh, niet echt. 57 00:06:03,455 --> 00:06:05,833 Ik zit met een beurs op Polytech. 58 00:06:06,000 --> 00:06:09,336 Ik bestudeer het menselijk brein. Het is één van de beste medische scholen. 59 00:06:09,503 --> 00:06:10,754 Jaja ... 60 00:06:10,921 --> 00:06:12,548 Het zal wel. 61 00:06:13,048 --> 00:06:14,633 Tot ziens, BB. 62 00:06:14,800 --> 00:06:15,843 Doei. 63 00:06:16,010 --> 00:06:17,594 Ik zie je. 64 00:06:19,930 --> 00:06:21,640 En, wat denk je? 65 00:06:21,849 --> 00:06:25,894 Het eerste wat we moeten doen is het bouwen van een oprit, zodat BB zelf de trap opkan. 66 00:06:26,061 --> 00:06:28,063 Van Dr. Johanson. 67 00:06:30,024 --> 00:06:32,026 Wat is hij van plan? 68 00:06:33,068 --> 00:06:34,862 Ik moet zijn accu's opladen. 69 00:06:35,029 --> 00:06:36,864 Het was een lange reis. 70 00:06:37,031 --> 00:06:38,866 Ik heb hem gezegd op te laden voordat we vertrokken. 71 00:06:56,508 --> 00:06:58,135 Hallo, jongens. 72 00:06:58,385 --> 00:07:01,263 - Hier, Dr. Johanson. - Paul. 73 00:07:01,430 --> 00:07:03,307 - Hallo. - Hoe gaat het? 74 00:07:03,474 --> 00:07:06,393 - Welkom op Polytech. - Bedankt. Mam. 75 00:07:06,560 --> 00:07:07,603 - Jeannie. - Hallo, doctor. 76 00:07:07,770 --> 00:07:09,229 - Fijn om je te zien. - Vind ik ook. 77 00:07:09,396 --> 00:07:11,523 BB, kom eens gedag zeggen. 78 00:07:12,274 --> 00:07:14,610 Kijk eens aan. Hij is geweldig. 79 00:07:15,569 --> 00:07:17,738 Hij is slimmer dan ik, hij heeft een paraplu meegebracht. 80 00:07:17,905 --> 00:07:19,448 Hij wordt ook steeds slimmer. 81 00:07:20,324 --> 00:07:22,618 Kom, ik wil je iets laten zien. 82 00:07:26,163 --> 00:07:29,875 Dit is het, Paul. Je nieuwe lab, helemaal ingericht. 83 00:07:30,042 --> 00:07:32,336 En we hebben een koppeling geïnstalleerd met het mainframe. 84 00:07:32,503 --> 00:07:35,464 Zo heb je zoveel rekenkracht als je je maar zou kunnen wensen. 85 00:07:37,758 --> 00:07:40,970 Kanselier Bruckner zegt dat de baan op zijn kantoor nog steeds beschikbaar is. 86 00:07:41,136 --> 00:07:43,597 Mijn knokkels zijn ruw van het kloppen op hout. 87 00:07:43,764 --> 00:07:45,516 Nou, het heeft meer weg van omkoping. 88 00:07:45,683 --> 00:07:48,477 Je denk toch niet dat ik zo'n kind laat schieten, of wel? 89 00:08:27,641 --> 00:08:29,393 Hallo daar. 90 00:08:37,609 --> 00:08:39,862 - Hoe heet jij? - BB. En jij? 91 00:08:40,029 --> 00:08:41,155 Is daar iemand? 92 00:08:42,740 --> 00:08:44,700 - Wie doet dat? - BB. 93 00:08:44,867 --> 00:08:46,493 BB. 94 00:08:47,995 --> 00:08:49,330 Hoi. 95 00:08:49,747 --> 00:08:51,248 Hoi. 96 00:08:52,124 --> 00:08:53,709 Hij is van mij. 97 00:08:54,001 --> 00:08:55,085 Niemand bestuurt hem. 98 00:08:55,669 --> 00:08:56,712 Dat doet hij zelf. 99 00:08:56,879 --> 00:08:58,005 BB. 100 00:08:58,631 --> 00:09:02,009 Hij is erg slim. 101 00:09:02,718 --> 00:09:04,887 Hij vindt je aardig, dat zie je zo. 102 00:09:06,096 --> 00:09:07,222 Hij is schattig. 103 00:09:07,389 --> 00:09:11,060 Mijn naam is Sam. Van Samantha. 104 00:09:11,352 --> 00:09:12,436 Hoe heet jij? 105 00:09:13,520 --> 00:09:14,980 Paul. 106 00:09:15,230 --> 00:09:17,107 Leuk je te ontmoeten. 107 00:09:17,274 --> 00:09:19,401 En hoe bevalt je nieuwe huis? 108 00:09:20,611 --> 00:09:22,363 Het is oké. 109 00:09:22,529 --> 00:09:24,198 Misschien kom ik nog wel eens langs. 110 00:09:24,365 --> 00:09:26,033 Tuurlijk. 111 00:09:26,533 --> 00:09:28,619 Je kunt nu ook even langskomen. 112 00:09:29,578 --> 00:09:31,872 Nee, dat kan niet. Niet nu. 113 00:09:37,461 --> 00:09:39,129 Het spijt me. 114 00:09:39,296 --> 00:09:40,798 Maar ik moet nu echt gaan. 115 00:09:40,965 --> 00:09:45,594 Nou, als het nu niet uitkomt, dan misschien als je klaar bent? 116 00:09:47,096 --> 00:09:49,306 Ik kijk nog wel. Misschien later. 117 00:09:55,729 --> 00:09:57,898 Welke kant op voor de eerste klant? 118 00:09:58,065 --> 00:10:00,025 - Daar. - BB. 119 00:10:00,192 --> 00:10:02,403 Wat ga je doen als je klaar bent met je krantenwijk? 120 00:10:02,569 --> 00:10:05,990 - Heb je een vriendin? - Nee, de meisjes hier in de buurt, 121 00:10:06,156 --> 00:10:07,616 zijn een beetje verwaand. 122 00:10:07,783 --> 00:10:09,368 Het is moeilijk. 123 00:10:09,535 --> 00:10:12,705 Wat weet je over de mensen die naast ons wonen? 124 00:10:12,871 --> 00:10:14,748 - Sam? - Ja. 125 00:10:14,915 --> 00:10:16,583 Mooie tieten. 126 00:10:17,376 --> 00:10:19,545 Vertel mij wat. 127 00:10:19,712 --> 00:10:20,963 Maar vergeet het. 128 00:10:21,130 --> 00:10:23,507 Haar vader vermoordt je als je bij haar in de buurt komt. 129 00:10:23,674 --> 00:10:26,927 - Haar vader? - Ja. Hij is gek. 130 00:10:27,636 --> 00:10:32,308 Over gek gesproken, welkom bij Elvira Parker's vesting. 131 00:10:34,018 --> 00:10:35,644 Ik doe alsof het een bom is. 132 00:10:39,398 --> 00:10:41,442 Op een dag kraak ik de combinatie ... 133 00:10:41,608 --> 00:10:44,069 ... loop op haar af en geef haar de krant. 134 00:10:44,236 --> 00:10:46,530 Waarschijnlijk blijft ze er in, ze is zo paranoïde. 135 00:10:46,697 --> 00:10:48,949 BB kraakt dat slot in minder dan een minuut. 136 00:10:49,116 --> 00:10:50,576 Je maakt een grapje zeker. 137 00:10:50,743 --> 00:10:54,079 Waarom zou ik? BB is slim. 138 00:10:54,246 --> 00:10:56,623 Wie is daar? Wat ben je aan het doen? 139 00:10:56,790 --> 00:10:58,500 Oh, ik ben het maar, mevrouw Parker. 140 00:10:58,667 --> 00:11:00,127 - Wat is dat? - BB. 141 00:11:00,294 --> 00:11:02,129 Hou dat ding uit de buurt van mijn poort. 142 00:11:04,673 --> 00:11:06,342 Ik waarschuw je. 143 00:11:08,302 --> 00:11:09,511 Jezus. 144 00:11:09,678 --> 00:11:12,014 Ze heeft me daar al een miljoen keer mee bedreigd. 145 00:11:12,181 --> 00:11:14,808 Het is gewoon een robot, mevrouw Parker. Hij is je nieuwe buurman. 146 00:11:14,975 --> 00:11:17,645 Haal 'm hier weg of ik schiet jullie koppen eraf. 147 00:11:17,811 --> 00:11:19,813 Oke, we gaan al. We gaan al. 148 00:11:19,980 --> 00:11:21,732 Niet vergeten, morgen is betaaldag. 149 00:11:21,899 --> 00:11:23,317 Dat moet leuk zijn. 150 00:11:23,484 --> 00:11:25,027 Geweldig. 151 00:11:27,780 --> 00:11:29,365 Wat doet je vader? 152 00:11:29,531 --> 00:11:32,993 Hij is bewaker bij het academisch ziekenhuis. 153 00:11:33,160 --> 00:11:35,120 Dat is niet slecht. Hij heeft overal sleutels voor. 154 00:11:35,287 --> 00:11:37,081 De universiteit sportschool, de fitnessruimte. 155 00:11:37,247 --> 00:11:40,376 Soms gebruiken we het zwembad 's avonds laat. 156 00:11:40,542 --> 00:11:43,045 Hou je van duiken? We hebben een geweldig team. 157 00:11:43,212 --> 00:11:45,339 Klinkt leuk. 158 00:11:48,008 --> 00:11:50,469 - Yo, likken. - Shit. 159 00:11:50,636 --> 00:11:52,763 Daar is Carl met zijn bende. 160 00:11:55,349 --> 00:11:57,017 Stoppen. 161 00:12:01,981 --> 00:12:03,273 Wat is dit in vredesnaam? 162 00:12:03,440 --> 00:12:05,067 Hé, kom eens hier. 163 00:12:05,234 --> 00:12:08,529 - Kijk nou eens naar dit ding. - Niet doen. 164 00:12:09,363 --> 00:12:11,407 Wie gaat me tegenhouden? 165 00:12:13,367 --> 00:12:15,911 Hey, heeft iemand een blikopener? 166 00:12:16,870 --> 00:12:17,913 - Hey. - Oké. 167 00:12:18,080 --> 00:12:20,416 - Niet doen. - Ga aan de kant. 168 00:12:22,710 --> 00:12:25,671 Hé, voorzichtig. Hij zal je pijn doen. 169 00:12:26,547 --> 00:12:28,048 Wie? Deze vuilnisbak? 170 00:12:33,554 --> 00:12:34,805 Pas op. 171 00:12:36,181 --> 00:12:37,725 Hij kan je verpletteren als hij dat wil. 172 00:12:37,891 --> 00:12:39,560 Hij heeft drie multikleps compressoren. 173 00:12:42,855 --> 00:12:45,274 - Vertel je vrienden te vertrekken. - Ja. 174 00:12:49,445 --> 00:12:51,822 - Ga. Ga. - Ga. 175 00:12:51,989 --> 00:12:53,824 Ga weg. 176 00:12:55,117 --> 00:12:56,410 Stap op jullie fietsen. 177 00:12:57,077 --> 00:12:59,747 Stap op jullie fietsen. Nu. 178 00:13:06,629 --> 00:13:08,756 Oké. Oké, laat me los man. 179 00:13:08,922 --> 00:13:10,966 Oké, BB, loslaten. 180 00:13:27,566 --> 00:13:29,485 Ik krijg je nog wel. 181 00:13:34,114 --> 00:13:36,659 BB heeft het goed gedaan. 182 00:13:43,415 --> 00:13:45,793 - Hoi. - Hoi. 183 00:13:45,959 --> 00:13:47,836 Ik dacht, ik ga even langs. 184 00:13:48,003 --> 00:13:50,381 Als je bezig bent of nog aan het eten, dan kom ik later wel terug. 185 00:13:51,090 --> 00:13:52,174 We zijn klaar. 186 00:13:52,758 --> 00:13:54,385 Kom binnen. 187 00:13:55,177 --> 00:13:57,471 Ik wilde iets voor je bakken ... 188 00:13:57,638 --> 00:13:59,556 maar dat kon ik niet. 189 00:13:59,807 --> 00:14:01,892 Dus nam ik deze maar mee. 190 00:14:05,187 --> 00:14:07,022 Oh, daar hou ik juist van. 191 00:14:07,189 --> 00:14:08,732 Ik hou ervan. 192 00:14:08,899 --> 00:14:10,442 Bedankt. Kom verder binnen. 193 00:14:10,609 --> 00:14:12,152 - Kom binnen. - Paul, wie is daar? 194 00:14:12,319 --> 00:14:13,904 Het is Sam van hiernaast. 195 00:14:15,155 --> 00:14:17,533 Alles staat nog behoorlijk op z'n kop. 196 00:14:28,711 --> 00:14:31,088 Dit lijkt wel het wetenschapslab op school. 197 00:14:31,255 --> 00:14:33,924 Je bent het eerste meisje dat ooit mijn kamer betreden heeft. 198 00:14:34,842 --> 00:14:37,219 Volgens mij zeg je dat tegen alle meisjes. 199 00:14:40,472 --> 00:14:42,016 Wow, wat is hier? 200 00:14:42,683 --> 00:14:44,518 Oh, dat is gewoon de zolder. 201 00:14:56,280 --> 00:14:57,698 - Hallo? - Hallo. 202 00:14:57,865 --> 00:14:59,408 Ik ben op zoek naar mijn dochter. 203 00:14:59,575 --> 00:15:01,118 Ik ben van hiernaast. 204 00:15:01,285 --> 00:15:03,120 Is ze hier geweest? 205 00:15:03,287 --> 00:15:04,872 Oh nee. 206 00:15:06,957 --> 00:15:08,000 Het is in orde. 207 00:15:08,167 --> 00:15:10,919 Wij waren aan het studeren. We waren gewoon aan het studeren. 208 00:15:13,088 --> 00:15:15,132 Je hebt niets gezegd over weggaan. 209 00:15:15,299 --> 00:15:17,551 Je lag te slapen. Ik dacht dat je het niet erg zou vinden. 210 00:15:18,927 --> 00:15:21,889 Verontschuldig je maar bij deze mensen voor het lastigvallen. 211 00:15:22,056 --> 00:15:23,724 - Oh, maar ze viel ons niet ... - Het spijt me. 212 00:15:23,891 --> 00:15:26,226 Dit zal niet meer gebeuren. 213 00:15:26,393 --> 00:15:28,937 - Pap, ik zei toch dat ik studeerde. - Alleen studeren, hè? 214 00:15:29,104 --> 00:15:31,231 - Niet doen, dat doet pijn. - Pech gehad. 215 00:16:12,314 --> 00:16:16,610 Je hebt ze waarschijnlijk allerlei leugens verteld, nietwaar? 216 00:16:16,777 --> 00:16:20,614 Over mij. Net als je moeder. 217 00:16:20,781 --> 00:16:23,617 Ik heb het niet eens over je gehad, papa. 218 00:16:23,784 --> 00:16:26,495 Ik kreeg een rondleiding, ontmoette zijn moeder. 219 00:16:26,662 --> 00:16:28,372 Je ontmoette zijn moeder? 220 00:16:28,539 --> 00:16:31,291 Wat? Was je met hem aan 't flikflooien? 221 00:16:31,458 --> 00:16:35,796 Je moeder zou trots op je zijn. Je bent net als haar. 222 00:16:37,715 --> 00:16:39,800 Ik wil je hier niet. 223 00:16:39,967 --> 00:16:41,343 Raak me niet aan. 224 00:16:41,510 --> 00:16:44,305 Ik raak je aan wanneer ik wil. 225 00:16:44,471 --> 00:16:47,224 Jij kleine hoer. Ik ben je vader. 226 00:16:47,391 --> 00:16:50,311 - Je doet wat ik je zeg. - Oh, pap, stop! 227 00:16:59,153 --> 00:17:04,158 Je kunt me geen pijn doen, want papa wil niet gekwetst worden. 228 00:17:05,534 --> 00:17:07,202 Je kunt me niet tegenhouden. 229 00:17:07,369 --> 00:17:09,204 Hij kan me niet tegenhouden. 230 00:17:09,371 --> 00:17:13,500 En die kleine stomme gele robot kan me ook niet tegenhouden. 231 00:17:13,667 --> 00:17:15,669 Nee, stop. 232 00:17:15,836 --> 00:17:18,672 Papa, hou op. 233 00:17:50,162 --> 00:17:52,873 Nou, dit is de kruislings gekoppelde schildwacht-controle hiërarchie ... 234 00:17:53,040 --> 00:17:55,501 ... dat werkte het beste bij BB's eerdere brein. 235 00:17:55,668 --> 00:17:58,420 Koppelingen van rechts naar links verzorgen context en verwachtingen ... 236 00:17:58,587 --> 00:18:00,381 ... het verwerken van sensorische gegevens. 237 00:18:00,547 --> 00:18:02,675 Je ziet het soort feedback ... 238 00:18:02,841 --> 00:18:05,886 ... geleverd aan de taak-zoek samenstellings hiërarchie op elk niveau. 239 00:18:06,053 --> 00:18:07,930 Natuurlijk zijn we nu een stuk verder. 240 00:18:08,097 --> 00:18:11,600 We zijn vrij dicht bij het nabootsen van de werking van normale menselijke hersenen. 241 00:18:25,406 --> 00:18:27,241 Ik heb het. 242 00:18:29,159 --> 00:18:30,953 Breng het naar hier. 243 00:18:31,578 --> 00:18:33,205 BB moet zeker een schot proberen, hè? 244 00:18:33,372 --> 00:18:35,791 - Wil je dat? Wil je schieten, BB? - BB, bal. 245 00:18:35,958 --> 00:18:37,543 - Oké. - Goed. 246 00:18:40,587 --> 00:18:42,172 Laten we het doen. Laat maar zien. 247 00:18:55,102 --> 00:18:57,021 - Oh, boy. - We moeten het halen. 248 00:18:57,187 --> 00:18:58,814 Oh, jongens. 249 00:19:00,274 --> 00:19:01,650 Oke, doe het. 250 00:19:08,073 --> 00:19:09,742 Oh, ik weet het niet. 251 00:19:09,908 --> 00:19:12,619 - Ik kan het. - Nee. 252 00:19:14,455 --> 00:19:15,497 Ik ga al. 253 00:19:26,467 --> 00:19:29,470 - Waar denk je dat je mee bezig bent? - Niets. 254 00:19:35,643 --> 00:19:37,478 He, dat kun je niet doen. 255 00:19:37,645 --> 00:19:39,271 Oh, ja zeker wel. 256 00:19:39,438 --> 00:19:42,316 Mijn eigendom. Mijn huis. 257 00:19:42,483 --> 00:19:44,401 Mijn bal. 258 00:19:46,987 --> 00:19:48,989 Wat een heks! 259 00:19:49,448 --> 00:19:51,950 Echt balen. 260 00:20:00,793 --> 00:20:03,504 Kom op, BB. Er is niets dat we kunnen doen. 261 00:20:07,132 --> 00:20:08,676 BB. 262 00:20:20,020 --> 00:20:21,438 Laten we gaan. 263 00:20:26,986 --> 00:20:30,781 Paul, als je dat afhebt, wil ik dat je het traject van de corticale motor traceert. 264 00:20:31,740 --> 00:20:33,701 Heb ik al gedaan. 265 00:20:36,453 --> 00:20:37,579 Dat deed je al? 266 00:20:42,751 --> 00:20:48,132 Het loopt van de cortex via de substantia nigra naar de medulla oblongata. 267 00:20:48,882 --> 00:20:50,384 Kijk hier eens naar. 268 00:20:54,013 --> 00:20:55,431 Wat krijgen we nou? 269 00:20:56,223 --> 00:20:57,433 Hoe heb je dat gedaan? 270 00:20:58,434 --> 00:21:01,729 Ik heb het gekoppeld aan een nieuw circuit dat ik voor BB maakte. 271 00:21:01,895 --> 00:21:05,399 En ineens gaf het bewerkingen door. 272 00:21:13,574 --> 00:21:16,910 Dr. Johanson vertelt me dat je echt vooruit gaat met je project. 273 00:21:17,077 --> 00:21:18,203 Het is waar. 274 00:21:18,370 --> 00:21:20,581 Hij boekt zeer mooie vooruitgang. 275 00:21:22,916 --> 00:21:25,544 - Zal ik het even doen? - Nee, ik doe het wel. 276 00:21:31,342 --> 00:21:32,801 Heb je wat ijs? 277 00:21:32,968 --> 00:21:34,887 Oh, mijn God. 278 00:21:36,263 --> 00:21:37,931 Kom binnen. 279 00:21:40,517 --> 00:21:42,102 Ga zitten. 280 00:21:42,269 --> 00:21:43,979 Paul, haal eens wat ijs. 281 00:21:44,146 --> 00:21:46,398 Hoofd naar achteren, naar achteren. 282 00:21:46,565 --> 00:21:48,150 Snel. 283 00:21:48,359 --> 00:21:51,695 - Wat is er gebeurd? - Niets. Ik heb dat soms. 284 00:21:51,945 --> 00:21:53,447 Alsjeblieft. 285 00:21:54,948 --> 00:21:58,285 Luister, lieverd, ik wil me nergens mee bemoeien ... 286 00:21:58,452 --> 00:22:00,871 ... maar denk je niet dat er iemand iets van zou moeten zeggen? 287 00:22:01,038 --> 00:22:04,416 Waarvoor, een bloedneus? Kom op, die heb ik al sinds ik een kind was. 288 00:22:04,583 --> 00:22:07,419 IJs doet wonderen. Ik vergat alleen de tray te vullen. 289 00:22:07,586 --> 00:22:10,589 - Oh, Sam, ik vind dit niet prettig. - Ik haat ze. 290 00:22:11,340 --> 00:22:13,550 Kom op, je weet best wat ik bedoel. 291 00:22:13,717 --> 00:22:15,594 Het is misdadig. 292 00:22:15,970 --> 00:22:17,304 Ze zouden hem ervoor naar de gevangenis kunnen sturen. 293 00:22:19,306 --> 00:22:21,225 Hij is mijn vader. 294 00:22:22,685 --> 00:22:26,730 Soms wil ik met een vrachtwagen over zijn gezicht rijden, maar hij blijft mijn vader. 295 00:22:48,002 --> 00:22:49,837 Hé, kleine engerds, hou daarmee op. 296 00:22:50,004 --> 00:22:53,007 Kom, laten we hier weggaan. 297 00:22:55,342 --> 00:22:58,429 Kom op, ik heb een geweldig idee voor de volgende plaats. 298 00:22:59,388 --> 00:23:00,597 We kunnen daar niet naar binnen. 299 00:23:00,764 --> 00:23:02,599 Wie houdt ons tegen? 300 00:23:02,850 --> 00:23:04,435 Hé, BB. 301 00:23:04,601 --> 00:23:06,186 BB, kom hier. 302 00:23:06,353 --> 00:23:07,938 BB, kom op. Kom op, jongen. 303 00:23:08,105 --> 00:23:10,149 - Kom hier. - Nee, hij mag dat niet openmaken. 304 00:23:10,316 --> 00:23:14,028 - Wat bedoel je? Je zei dat hij het kon. - Dat kan hij ook, maar hij gaat 't niet doen. 305 00:23:14,194 --> 00:23:15,529 Oh, kom op, Paul. 306 00:23:16,280 --> 00:23:19,074 Ik bedoel, stel je haar gezicht voor als ze de deurbel hoort. 307 00:23:19,241 --> 00:23:21,869 In jaren is er geen kind zo dicht bij haar hek geweest. 308 00:23:22,036 --> 00:23:23,454 Nee. 309 00:23:24,038 --> 00:23:26,248 Ze zou niet eens weten wie het is. 310 00:23:26,415 --> 00:23:27,916 Het is Halloween. 311 00:23:28,083 --> 00:23:29,668 Trick or treat. 312 00:23:30,085 --> 00:23:31,545 Ja. 313 00:23:33,672 --> 00:23:35,215 Ga je gang. 314 00:23:48,145 --> 00:23:49,188 Wat doet hij? 315 00:23:49,355 --> 00:23:53,192 Hij probeert alle mogelijke 3-nummer combinaties tussen één en 40. 316 00:23:53,359 --> 00:23:54,735 Er zijn er ongeveer 64.000. 317 00:24:01,241 --> 00:24:02,951 Dit kan wel de hele nacht duren. 318 00:24:03,577 --> 00:24:06,246 Ik denk echt dat we dit niet moeten doen. 319 00:24:12,753 --> 00:24:15,756 BB, wacht. Kom terug. 320 00:24:15,923 --> 00:24:17,174 BB, kom hier. 321 00:24:17,341 --> 00:24:18,509 Nu meteen. 322 00:24:18,676 --> 00:24:19,718 Paul. 323 00:24:19,885 --> 00:24:22,846 Nee, hij gedraagt zich veel te vreemd. 324 00:24:23,389 --> 00:24:25,766 Nou, wie gaat het dan doen? Vrijwilligers? 325 00:24:25,933 --> 00:24:27,142 Ik ga wel. 326 00:24:27,309 --> 00:24:30,771 Sam, wacht. Wacht even. Sam. 327 00:24:54,712 --> 00:24:56,005 - Sam, wegwezen! - Kom op. 328 00:24:56,171 --> 00:24:57,923 Oh, God! 329 00:25:01,969 --> 00:25:03,053 Gaat het goed met je? 330 00:25:03,220 --> 00:25:05,639 Laten we gaan. Ze komt eraan. Rennen. 331 00:25:10,811 --> 00:25:11,854 Wie is daar? 332 00:25:12,313 --> 00:25:14,148 Wie is daar buiten? 333 00:25:21,488 --> 00:25:22,990 BB, nee. Kom terug. 334 00:25:23,657 --> 00:25:24,825 Maak dat je wegkomt. 335 00:25:26,493 --> 00:25:28,996 Waarom reageert hij niet? 336 00:25:30,289 --> 00:25:31,332 Maak dat je wegkomt. 337 00:25:31,498 --> 00:25:33,334 Kom terug. 338 00:25:35,044 --> 00:25:38,505 Nee! Nee, BB! 339 00:25:45,471 --> 00:25:47,181 Oh, God! 340 00:26:15,918 --> 00:26:19,672 Met de diagnose en lokalisatie van een chronisch subduraal hematoom ... 341 00:26:19,838 --> 00:26:23,884 ... hetzij door ventriculografie of subdurale punctie, laat ik dit zeggen. 342 00:26:24,134 --> 00:26:28,013 Het is misschien niet meer nodig om de luchtinjectie te voltooien ... 343 00:26:39,900 --> 00:26:42,736 Dank U, Heer, voor alle zegeningen in ons leven. 344 00:26:43,404 --> 00:26:48,325 Dit prachtige, knusse oude huis en voor een auto die het nog steeds doet. 345 00:26:48,492 --> 00:26:52,871 En voor de gulheid van de universiteit en vooral Dr. Johanson. 346 00:26:53,455 --> 00:26:54,707 Zegen ons, Heer. 347 00:26:54,873 --> 00:26:56,750 En zegen Sam. 348 00:26:57,126 --> 00:27:00,963 En hou haar vader dood voor de wereld voor de rest van de nacht. Amen. 349 00:27:01,130 --> 00:27:03,257 - Amen. - Amen. 350 00:27:03,424 --> 00:27:05,843 Oke, aanvallen. Geef het voedsel door. Laten we eten. 351 00:27:12,182 --> 00:27:14,101 Zoekt links en Ferris passt. 352 00:27:14,268 --> 00:27:16,103 Ferris probeert een linkerhand op het lichaam ... 353 00:27:16,395 --> 00:27:20,149 - Welterusten, Jeannie. Bedankt. - Welterusten, Sam. 354 00:27:54,767 --> 00:27:56,435 Welterusten. 355 00:27:56,602 --> 00:27:58,145 Welterusten. 356 00:29:05,546 --> 00:29:07,256 Papa? 357 00:29:22,271 --> 00:29:23,897 Papa? 358 00:29:26,066 --> 00:29:28,068 Ben je in mijn kamer? 359 00:29:29,486 --> 00:29:30,988 Waar ben je geweest? 360 00:29:32,448 --> 00:29:34,575 Ik studeerde, papa. Ik had huiswerk. 361 00:29:34,742 --> 00:29:36,952 Je liegt, trut! 362 00:29:48,088 --> 00:29:49,590 Oké, vertel op. 363 00:29:49,757 --> 00:29:51,800 En niet van deze onzin. 364 00:29:52,718 --> 00:29:53,969 Kom overeind. 365 00:29:55,763 --> 00:29:57,473 Samantha. 366 00:29:57,640 --> 00:30:01,101 Ik maak geen grapje. Wil je weten wat echte problemen zijn? 367 00:30:03,062 --> 00:30:04,730 Ik meen het. 368 00:30:06,398 --> 00:30:08,859 Sta op en ga naar je kamer. 369 00:30:18,494 --> 00:30:20,371 Let op die trede. 370 00:30:22,289 --> 00:30:24,458 - Rustig aan. - Sam? 371 00:30:24,625 --> 00:30:26,335 Wat is er met haar gebeurd? 372 00:30:29,380 --> 00:30:33,342 Verdomd kind. Ik zei haar haar spullen op de trap op te ruimen. 373 00:30:33,509 --> 00:30:35,636 - Ze zou nooit gestruikeld zijn. - Oh, mijn God. 374 00:30:35,803 --> 00:30:37,805 - Klaar? - Klaar. 375 00:30:41,850 --> 00:30:42,935 Kom op. Stap in de auto. 376 00:30:46,021 --> 00:30:47,815 Wordt ze al stabiel? 377 00:30:47,982 --> 00:30:50,567 Nee, kijk. Het is alleen maar erger geworden. 378 00:30:50,734 --> 00:30:53,278 Als we de bloedingen niet kunnen stoppen, zullen we haar verliezen. 379 00:30:53,445 --> 00:30:55,823 - Dr. Greenberg is onderweg. - Fijn. 380 00:31:01,537 --> 00:31:03,706 - Klemmen. - Klemmen. 381 00:31:04,999 --> 00:31:07,626 - Wattengaas. - Wattengaas. 382 00:31:11,922 --> 00:31:13,924 Dat was me de valpartij wel. 383 00:31:14,091 --> 00:31:16,093 Volgens mij gaat het hier om meerdere valpartijen. 384 00:31:16,260 --> 00:31:18,595 Wat is de waarde op het EEG? 385 00:31:19,555 --> 00:31:22,224 - Flatline. - Geen enkele hersenaktiviteit. 386 00:31:22,850 --> 00:31:24,518 Geen vitale functies. 387 00:31:26,603 --> 00:31:28,355 Maak haar maar dicht. 388 00:31:30,065 --> 00:31:32,443 God, het is zo'n mooi kind. 389 00:31:33,068 --> 00:31:34,194 Hechting. 390 00:31:35,029 --> 00:31:36,739 Leeft ze nog? 391 00:31:38,824 --> 00:31:41,035 We houden haar momenteel in leven. 392 00:31:41,201 --> 00:31:45,247 We houden haar zo voor de komende 24 uur voor verdere metingen ... 393 00:31:45,998 --> 00:31:48,292 ... maar ik ben bang dat dat maar een formaliteit is. 394 00:31:50,169 --> 00:31:52,046 Haar hersenen zijn dood, Paul. 395 00:31:53,005 --> 00:31:55,215 Het spijt me. We konden niets meer doen. 396 00:31:55,382 --> 00:31:57,718 Hoe bedoelt u, er is niets meer aan te doen? 397 00:31:58,218 --> 00:32:02,014 Er zijn nog zoveel experimentele dingen, U kunt haar niet laten sterven. 398 00:32:02,181 --> 00:32:05,476 Paul, er was niets dat wij of iemand anders zou kunnen doen. 399 00:32:07,603 --> 00:32:09,063 Paul. 400 00:32:09,647 --> 00:32:11,273 Paul. 401 00:32:53,315 --> 00:32:54,775 Tom. 402 00:32:57,236 --> 00:32:59,571 Tom. Hé, wakker worden. 403 00:32:59,738 --> 00:33:01,115 Paul. 404 00:33:01,740 --> 00:33:03,283 Wat doe jij hier? 405 00:33:03,450 --> 00:33:05,119 Ik heb een gunst nodig. 406 00:33:05,285 --> 00:33:06,412 Een grote. 407 00:33:06,578 --> 00:33:08,080 Wat is er? 408 00:33:09,290 --> 00:33:11,875 Ik wil dat jij vanavond in mijn huis verblijft. 409 00:33:12,334 --> 00:33:16,463 Jouw huis? Waar heb je het over? Weet je wel hoe laat het is? 410 00:33:17,006 --> 00:33:19,466 En ik moet je vader sleutels hebben, alleen voor deze nacht. 411 00:33:22,970 --> 00:33:24,263 Ben je gek? 412 00:33:24,430 --> 00:33:27,016 - Weet je wat hij me aan zou doen? - Hij komt er niet achter. 413 00:33:28,434 --> 00:33:30,060 Waar gaat dit allemaal over? 414 00:33:31,061 --> 00:33:32,646 We gaan Sam redden. 415 00:33:35,107 --> 00:33:36,650 Sam? 416 00:33:36,817 --> 00:33:39,236 Hoe bedoel je, Sam redden? Ze is dood. 417 00:33:39,403 --> 00:33:40,821 Nee, dat is ze niet. Nog niet. 418 00:33:41,322 --> 00:33:45,743 We nemen haar mee uit het ziekenhuis voordat ze om 10 uur de stekker eruit trekken. 419 00:33:46,493 --> 00:33:48,746 - Nee, dat doen we niet. - Hé, je staat bij me in het krijt, Tom. 420 00:33:48,912 --> 00:33:51,624 - Geen denken aan. - Je bent het me verschuldigt. 421 00:33:51,790 --> 00:33:53,500 Door jouw schuld is BB gedood. 422 00:33:53,917 --> 00:33:55,502 Je zei het zelf. 423 00:33:58,339 --> 00:33:59,757 Paul. 424 00:34:03,344 --> 00:34:05,262 Sam redden? 425 00:34:06,847 --> 00:34:08,849 Hoe had je gedacht dat te doen? 426 00:34:14,104 --> 00:34:16,690 Ben je helemaal gek geworden? 427 00:34:26,116 --> 00:34:27,451 Zijn jullie klaar? 428 00:34:27,618 --> 00:34:30,204 - Ja. - Het was geweldig. 429 00:34:30,704 --> 00:34:32,581 Wel, wat dacht je van een stukje taart? 430 00:34:32,748 --> 00:34:33,874 Oh, nee. 431 00:34:34,041 --> 00:34:35,584 En wat koffie voor mij. 432 00:34:37,002 --> 00:34:38,754 Taart en koffie. Ja, meneer. 433 00:34:39,088 --> 00:34:40,589 Tsjonge, dat klinkt goed. 434 00:34:55,729 --> 00:34:57,398 Slagroom? 435 00:34:58,065 --> 00:34:59,316 Ja. 436 00:35:30,014 --> 00:35:31,473 Bedankt. 437 00:35:50,159 --> 00:35:52,286 Tsjonge, ik zet lekkere koffie. 438 00:35:53,954 --> 00:35:54,997 Gaat het goed met je? 439 00:35:57,333 --> 00:35:59,668 Ja, er zit gewoon iets in mijn keel. 440 00:36:11,013 --> 00:36:12,806 Je ziet er moe uit. 441 00:36:13,057 --> 00:36:14,642 Misschien moet je gewoon naar bed gaan. 442 00:36:14,808 --> 00:36:16,143 Nee. 443 00:36:16,977 --> 00:36:18,562 Ik ben klaarwakker. 444 00:36:23,984 --> 00:36:26,320 Ik blijf maar denken aan het ziekenhuis. 445 00:36:26,904 --> 00:36:28,947 Denken dat we daar moeten zijn. 446 00:36:30,532 --> 00:36:31,950 Wat zouden we kunnen doen? 447 00:36:32,117 --> 00:36:33,160 Gewoon zitten. 448 00:36:33,327 --> 00:36:35,746 Ik weet het. 449 00:36:37,706 --> 00:36:40,167 Maar het voelt gewoon zo raar. 450 00:36:41,085 --> 00:36:43,003 - 't Wordt negen uur en ... - Negen? 451 00:36:43,879 --> 00:36:45,381 Je bedoelt tien? 452 00:36:45,547 --> 00:36:47,925 Nee, negen. 453 00:36:48,550 --> 00:36:50,678 Ze hebben het veranderd in negen. 454 00:36:52,721 --> 00:36:54,848 Had iets met de lijkschouwer te maken. 455 00:36:55,849 --> 00:36:57,393 Minder dan een uur. 456 00:37:00,938 --> 00:37:03,065 Jongen, ik heb nog meer koffie nodig. 457 00:37:18,664 --> 00:37:22,543 - Hé. Hé, komt het goed met haar? - Hou je mond en stap in het busje. 458 00:37:24,378 --> 00:37:25,963 We gaan nooit op tijd zijn. 459 00:37:26,130 --> 00:37:28,716 Wil je stoppen met dat te zeggen? We gaan het halen. 460 00:37:28,882 --> 00:37:31,051 - Je hebt de ruitenwissers aanstaan. - Ik weet het. 461 00:37:31,218 --> 00:37:33,929 Hé, wacht. Wacht eens even. Ik probeer mijn gordel om te doen. 462 00:37:34,096 --> 00:37:36,640 - Waar is First? - Rechtdoor en links. 463 00:37:48,277 --> 00:37:51,196 - Wat was dat? - Jezus, doe eens rustig aan. 464 00:37:57,077 --> 00:37:58,954 Jongens, wat een rit. 465 00:37:59,455 --> 00:38:01,624 Hé, waar heb jij zo leren rijden? 466 00:38:01,790 --> 00:38:04,501 - Tussen thuis en hier. - Wat? 467 00:38:05,127 --> 00:38:08,339 Da's BB's accu voor de beademing. Hou 'm goed vast. 468 00:38:09,381 --> 00:38:10,424 Heb je de sleutels? 469 00:38:10,591 --> 00:38:12,426 Ja, ik heb ze. 470 00:38:15,387 --> 00:38:20,434 Moeder drogeren, autodiefstal, roekeloos rijden zonder rijbewijs, illegaal betreden. 471 00:38:20,601 --> 00:38:23,771 - We zullen oud zijn als we weer vrij zijn. - Hou je mond en maak de deur open. 472 00:38:29,318 --> 00:38:30,944 Hier. 473 00:38:33,947 --> 00:38:38,202 - Hoe wist je dat dit hier zou zijn? - Ik liet het hier eerder achter. Laten we gaan. 474 00:38:39,787 --> 00:38:41,121 Hier is het plan. 475 00:38:41,288 --> 00:38:44,959 Om 8:59 gooi jij de schakelaars om. Geen zorgen, ik heb het gecheckt. 476 00:38:45,125 --> 00:38:47,419 Er zijn back-up generatoren. Niemand zal gewond raken. 477 00:38:47,586 --> 00:38:49,296 Ik heb gewoon een afleiding nodig, oké? 478 00:38:49,463 --> 00:38:50,965 En dan? 479 00:38:51,131 --> 00:38:52,549 Ik weet het niet. 480 00:38:52,716 --> 00:38:54,259 Wat bedoel je, je weet het niet? 481 00:38:54,426 --> 00:38:57,638 Kijk, we zijn een uur te laat. Ik doe wat ik kan, oké? 482 00:38:58,347 --> 00:39:00,432 Oké, het is 8:55. 483 00:39:00,599 --> 00:39:02,518 Geef me vier ... Luister je wel? 484 00:39:02,685 --> 00:39:05,729 Geef me vier minuten en zet dan deze schakelaar om, oké? 485 00:39:06,021 --> 00:39:09,942 Tom, doe gewoon wat ik je zeg. Het zal een fluitje van een cent zijn, oke? 486 00:39:12,653 --> 00:39:14,738 Waarom geloof ik je niet? 487 00:39:37,344 --> 00:39:41,181 Maar, wat kan ik doen? Ze zei dat ze het huis en de auto wilde. 488 00:39:48,314 --> 00:39:51,191 Kom op. Kom op. 489 00:39:54,528 --> 00:39:56,530 Het is nog geen 9:00. 490 00:39:57,448 --> 00:39:59,199 We moeten het maar gewoon doen. 491 00:40:04,580 --> 00:40:06,415 Wat een verspilling. 492 00:40:31,315 --> 00:40:34,568 - Oke, laten we de apparatuur verzamelen. - Laten we gaan. 493 00:40:51,502 --> 00:40:53,045 Rustig, Tom. 494 00:40:53,796 --> 00:40:54,838 Verpest het niet. 495 00:40:57,549 --> 00:41:01,887 Er is een bericht. Controleer de druk op nummer vijf. 496 00:41:05,933 --> 00:41:09,520 Shit. Shit. Shit, Tom. 497 00:41:19,947 --> 00:41:21,240 Uw aandacht, alstublieft. 498 00:41:21,407 --> 00:41:24,952 Wij ervaren momenteel een tijdelijke onderbreking van de stroomtoevoer. 499 00:41:25,119 --> 00:41:28,455 Centrale diensten worden nu afgehandeld door ons back-up systeem ... 500 00:41:28,622 --> 00:41:30,958 ... terwijl de afdeling Onderhoud werkt aan het herstellen van de stroom. 501 00:41:31,125 --> 00:41:35,796 Het personeel zal het gebruik van alle niet- essentiële elektrische diensten beperken. 502 00:41:57,651 --> 00:41:59,445 Je hebt haar echt. 503 00:41:59,611 --> 00:42:00,654 Waar zijn al haar spullen? 504 00:42:00,821 --> 00:42:02,865 - Waar is haar life support? - We waren te laat. 505 00:42:03,032 --> 00:42:05,909 Te laat? Wat bedoel je met te laat? Wat doet ze hier dan? 506 00:42:06,076 --> 00:42:08,746 - Ze trokken de stekker eruit. - Is ze dood? 507 00:42:08,912 --> 00:42:10,914 Hé, is ze dood? 508 00:42:11,999 --> 00:42:15,711 Hé. Wat doe je? Je zei niets over een dood lichaam. 509 00:42:15,878 --> 00:42:18,005 - We hadden haar moeten redden. - Dat gaan we ook proberen. 510 00:42:18,172 --> 00:42:21,008 Proberen? Ben je gek of zo? Ben je gek? 511 00:42:21,175 --> 00:42:22,426 Wat is er met je? 512 00:42:22,593 --> 00:42:24,928 Wat moest ik dan doen? Haar daar laten? 513 00:42:25,262 --> 00:42:27,181 Verdomme. 514 00:42:27,556 --> 00:42:30,017 Er is nog steeds een kans. Dingen die we kunnen doen. 515 00:42:30,184 --> 00:42:32,686 We moeten nu gaan. Ga zitten. 516 00:42:32,853 --> 00:42:35,898 Ik wil eruit. Ik meen het, ik ga overgeven. 517 00:42:36,065 --> 00:42:37,358 Geef later maar over. 518 00:42:41,362 --> 00:42:44,031 Hé, langzamer. 519 00:42:46,867 --> 00:42:48,661 Weet je zeker dat je weet wat je aan het doen bent? 520 00:42:49,078 --> 00:42:50,746 Hoe denk je dat ik BB gebouwd heb? 521 00:42:50,913 --> 00:42:54,959 Ik studeerde hersenfysiologie en cognitieve theorie tot het mijn oren uitkwam. 522 00:42:55,125 --> 00:42:56,835 Ik heb ideeën waar nog nooit iemand aan gedacht heeft. 523 00:42:57,002 --> 00:42:58,253 Ik geloof je. 524 00:43:00,130 --> 00:43:01,382 Dit is het. 525 00:43:01,840 --> 00:43:03,425 Wil je het zien? 526 00:43:19,149 --> 00:43:20,776 Perfect. 527 00:43:22,069 --> 00:43:23,112 Wat is dat? 528 00:43:23,278 --> 00:43:26,281 Dat zijn BB's hersenen. Eigenlijk waren het BB's hersenen. 529 00:43:26,907 --> 00:43:28,242 Ik heb er een beetje aan gesleuteld. 530 00:43:28,701 --> 00:43:30,244 Je geeft haar robot hersenen? 531 00:43:30,911 --> 00:43:32,663 Ik geef haar een computer. 532 00:43:32,830 --> 00:43:35,749 Het is een accu aangedreven, zelfregulerende computer. 533 00:43:36,750 --> 00:43:39,169 Je weet wat een pacemaker is voor het hart, toch? 534 00:43:39,336 --> 00:43:41,505 Nou, dit is hetzelfde, alleen dan voor het hoofd. 535 00:43:41,672 --> 00:43:45,759 Als er nog leven in haar hersenen zit, dan zal dit het vinden. 536 00:43:45,926 --> 00:43:48,095 We zullen het rond het beschadigde gedeelte leiden ... 537 00:43:48,262 --> 00:43:50,597 ... en samenvoegen tot één geheel. 538 00:43:54,977 --> 00:43:56,020 Wat nu? 539 00:44:00,983 --> 00:44:03,152 Nu gaan we kijken of het werkt. 540 00:44:05,404 --> 00:44:07,114 Je maakt een grapje. 541 00:44:10,409 --> 00:44:12,036 Je maakt een grapje, toch? 542 00:44:12,202 --> 00:44:13,621 Zijn jullie er klaar voor? 543 00:44:13,787 --> 00:44:14,955 Oh, ja. Ja. 544 00:44:29,011 --> 00:44:34,141 Paul. Paul. Er is geen hartslag. Ze is ijskoud. 545 00:44:34,558 --> 00:44:36,143 Zag je dat? 546 00:44:36,644 --> 00:44:37,686 Zag ik wat? 547 00:44:37,853 --> 00:44:39,104 Haar teen. Hij bewoog. 548 00:44:39,271 --> 00:44:41,273 - Het is gewoon je fantasie. - Nee, hij bewoog. 549 00:44:41,440 --> 00:44:46,362 Nee, Paul. Ik stond daar. Er gebeurde niets. 550 00:44:47,821 --> 00:44:49,073 Sam. 551 00:44:52,743 --> 00:44:54,119 Tom. 552 00:44:54,286 --> 00:44:56,038 Hé, alles goed met je? 553 00:45:00,042 --> 00:45:01,752 Wat was dat? 554 00:45:03,671 --> 00:45:05,339 Ik weet het niet. 555 00:45:22,231 --> 00:45:24,566 - Laat mij maar eerst. - Oké. 556 00:45:29,154 --> 00:45:30,531 Oké. 557 00:45:32,074 --> 00:45:34,159 - Zachtjes, zachtjes. - Weet ik, weet ik. 558 00:45:34,326 --> 00:45:35,828 Oké. 559 00:45:46,463 --> 00:45:47,631 - De andere kant op. - Wat? 560 00:45:47,798 --> 00:45:49,174 Andere kant. 561 00:45:57,474 --> 00:45:59,476 Ik zie je in het huis. 562 00:46:36,347 --> 00:46:37,931 Daar wil je niet binnengaan. 563 00:46:38,098 --> 00:46:40,934 - Hoe bedoel je? - Ik denk dat je haar vermoord hebt. 564 00:46:41,226 --> 00:46:44,980 - Waar heb je het over? - Ik had het gevoel dat je teveel gaf. 565 00:46:54,406 --> 00:46:56,158 Het was allemaal afgemeten. 566 00:46:57,242 --> 00:46:58,702 Mam? 567 00:47:00,079 --> 00:47:01,956 Oh, God. 568 00:47:02,122 --> 00:47:03,916 Mam? 569 00:47:04,500 --> 00:47:06,043 Mam. 570 00:47:06,710 --> 00:47:09,838 - Oh, God. Mam. - Wat? Wat is er? 571 00:47:12,967 --> 00:47:14,885 Hoe laat is het? 572 00:47:15,886 --> 00:47:18,138 Het is ongeveer 7:30. 573 00:47:18,472 --> 00:47:20,349 Heb ik hier de hele nacht geslapen? 574 00:47:22,434 --> 00:47:24,353 Ja, ik denk het wel. 575 00:47:26,814 --> 00:47:28,565 Dat doe ik nooit. 576 00:47:29,733 --> 00:47:31,860 Ik kan niet geloven dat ik dat deed. 577 00:47:39,868 --> 00:47:41,578 Wat hebben jullie gedaan? 578 00:47:44,498 --> 00:47:46,208 Niet veel. 579 00:47:46,834 --> 00:47:48,669 We hebben een beetje rondgehangen. 580 00:47:49,003 --> 00:47:51,338 Ja, ja. Gewoon rondgehangen. 581 00:47:54,925 --> 00:47:57,303 Ik moet m'n gezicht gaan wassen. 582 00:48:10,316 --> 00:48:12,609 Ik weet echt niet wat ik moet zeggen. 583 00:48:13,277 --> 00:48:16,071 Ik waardeer alles wat je hebt gedaan. 584 00:48:16,322 --> 00:48:18,574 Je hebt het echt goedgemaakt met mij. 585 00:48:18,907 --> 00:48:20,701 Je bent een echte vriend. 586 00:48:21,744 --> 00:48:23,287 We staan nu weer quitte, toch? 587 00:48:23,454 --> 00:48:25,831 Oh ja, natuurlijk. 588 00:48:26,498 --> 00:48:28,000 Oké. 589 00:48:31,003 --> 00:48:32,713 En onthoud ... 590 00:48:32,880 --> 00:48:36,216 ... dit blijft tussen ons, oké? Oké. 591 00:48:36,717 --> 00:48:38,594 Ik zie je nog, oké? 592 00:49:11,168 --> 00:49:12,878 Je ademt. 593 00:49:20,302 --> 00:49:22,054 Het is in orde. 594 00:49:22,221 --> 00:49:24,598 Oke, we hebben de tijd. Deze is het. 595 00:49:24,765 --> 00:49:26,767 Je hebt het goed dit keer. 596 00:49:27,059 --> 00:49:28,394 Oké? 597 00:49:28,560 --> 00:49:31,188 Voel je dat? Voel je dat? 598 00:49:31,605 --> 00:49:33,273 Gewoon vasthouden. 599 00:49:35,150 --> 00:49:37,444 Nog een keer en je hebt het. 600 00:49:38,362 --> 00:49:39,989 Zie je wel. 601 00:49:40,447 --> 00:49:42,157 Gewoon vasthouden. 602 00:49:42,449 --> 00:49:43,784 Comfortabel? 603 00:49:43,951 --> 00:49:46,704 Oké, ik laat nu los. 604 00:49:48,330 --> 00:49:50,165 Oké. 605 00:49:50,332 --> 00:49:52,293 Dat is geweldig. 606 00:49:52,459 --> 00:49:54,378 Dat is geweldig. 607 00:50:10,477 --> 00:50:13,981 - Heeft iemand gesproken met haar vader? - Rustig. We zijn zelf net hier. Wacht. 608 00:50:14,148 --> 00:50:16,150 Wat is het officiële bericht? Is ze weggelopen? 609 00:50:16,317 --> 00:50:17,860 Kan ik een foto krijgen? 610 00:51:33,143 --> 00:51:34,895 Sam. 611 00:51:37,272 --> 00:51:40,025 Hoe ben je opgestaan? 612 00:51:42,236 --> 00:51:44,196 Hoe ben je gaan staan? 613 00:51:51,912 --> 00:51:53,580 Wat gebeurd er? 614 00:52:26,196 --> 00:52:28,490 Ga zitten. 615 00:52:43,130 --> 00:52:44,298 Paul. 616 00:52:44,465 --> 00:52:48,218 Paul Conway, kom hier, nu meteen. 617 00:52:59,063 --> 00:53:00,773 Waar gaat dit allemaal over? 618 00:53:00,939 --> 00:53:03,400 Wat is er aan hand? 619 00:53:03,567 --> 00:53:05,945 Wat doet dit hier? 620 00:53:06,820 --> 00:53:09,073 Ik koop een slaapzak voor je van $200 ... 621 00:53:09,239 --> 00:53:11,909 ... en dan vind ik hem, weggegooid midden in de achtertuin. 622 00:53:12,076 --> 00:53:13,827 Wat is er aan de hand? 623 00:53:13,994 --> 00:53:15,871 Ik moest 'm uitproberen. 624 00:53:16,497 --> 00:53:19,792 Kijk, als IBM je een ton per jaar betaald ... 625 00:53:19,959 --> 00:53:22,419 ... dan kun je zoveel slaapzakken kopen als je maar wilt. 626 00:53:22,586 --> 00:53:26,215 Maar zolang ik ons onderhoud, wil ik wel wat respect zien. Begrepen? 627 00:53:26,590 --> 00:53:27,841 Oké. 628 00:55:06,649 --> 00:55:08,192 Wie is het? 629 00:55:08,484 --> 00:55:09,860 Wie is daar? 630 00:55:53,404 --> 00:55:55,155 Sam? 631 00:55:56,323 --> 00:55:59,034 Jij hoort dood te zijn. 632 00:56:01,203 --> 00:56:03,080 Mijn God. 633 00:56:25,185 --> 00:56:26,729 Blijf van me af. 634 00:56:42,995 --> 00:56:44,496 Sam. 635 00:56:49,209 --> 00:56:51,086 Sam, het was een ongeluk. 636 00:56:51,253 --> 00:56:52,588 Het was niet mijn bedoeling. 637 00:58:13,002 --> 00:58:14,628 Mr. Pringle? 638 00:58:44,283 --> 00:58:46,201 Oh, God. 639 01:00:14,373 --> 01:00:16,125 Ik moet je hier nu achterlaten, Sam. 640 01:00:19,169 --> 01:00:21,005 Ik kan je niet terugbrengen naar het schuurtje. 641 01:00:21,797 --> 01:00:23,716 Ik kan je niet vertrouwen. 642 01:00:26,593 --> 01:00:29,430 Ik kom later voor je terug, oké? 643 01:00:31,348 --> 01:00:33,267 Ik heb tijd nodig om na te denken. 644 01:00:40,024 --> 01:00:42,693 Ik moet het uitzoeken. 645 01:00:42,860 --> 01:00:45,362 Oh, ik heb de mooiste moeder. 646 01:00:45,529 --> 01:00:47,948 Ik heb de mooiste moeder. 647 01:00:48,115 --> 01:00:49,908 Dat is wat ik iedereen vertel. 648 01:00:50,075 --> 01:00:53,412 Ik zeg dat ik de liefste moeder ter wereld kreeg. 649 01:00:53,579 --> 01:00:55,372 Als ze echt een kleine, stoute jongen wil ... 650 01:00:55,539 --> 01:00:57,958 ... waarom neemt ze er dan geen uit het weeshuis? 651 01:00:58,125 --> 01:01:00,836 Rhoda, ga bij me uit de buurt. Praat niet tegen me. 652 01:01:01,003 --> 01:01:03,464 - We hebben elkaar niets meer te zeggen. - Oké, moeder. 653 01:01:03,631 --> 01:01:05,341 Oké. 654 01:01:08,302 --> 01:01:09,803 Rhoda. 655 01:01:10,471 --> 01:01:12,056 Toen we nog in Wichita woonden, Rhoda ... 656 01:01:12,222 --> 01:01:15,559 ... woonde er boven een oude dame, mevrouw Carson. Ze vond je leuk. 657 01:01:15,726 --> 01:01:17,895 - Ja. - Elke middag ging jij naar boven ... 658 01:01:18,062 --> 01:01:20,856 ... bij haar op bezoek en zij liet jou dan al haar schatten zien. 659 01:01:21,023 --> 01:01:25,402 En wat jij het meest bewonderde, was een kristallen bol en kandelaar. 660 01:01:26,487 --> 01:01:28,072 Operator, snel. 661 01:01:28,238 --> 01:01:29,823 Verbind me door met de politie. 662 01:01:33,160 --> 01:01:36,413 - Ja? - Sergeant, Elvira Parker aan de lijn. 663 01:01:37,247 --> 01:01:38,582 Alweer? 664 01:01:38,749 --> 01:01:41,335 - Wat is er toch met die vrouw? - Ze zei dat het dringend is. 665 01:01:41,502 --> 01:01:45,714 En ze zei dat ze het dode meisje rondom het huis aan de overkant zag lopen. 666 01:01:46,006 --> 01:01:47,424 Mijn God, die vrouw is gek. 667 01:01:49,176 --> 01:01:51,095 Het is toch niet te geloven, die onzin? 668 01:01:51,929 --> 01:01:56,684 Oké. Zeg haar dat ik er zo snel mogelijk aankom als menselijkerwijs mogelijk is. 669 01:01:57,393 --> 01:01:59,895 Je kunt er een nachtje over slapen als je moet werken. 670 01:02:00,062 --> 01:02:02,523 - Idioten. - Je bent niet gek, dat moet ik zeggen. 671 01:02:02,690 --> 01:02:06,151 Daarom liet je die stok ook niet achter waar niemand hem kon vinden. 672 01:02:06,318 --> 01:02:07,486 Oh, nee. 673 01:02:07,653 --> 01:02:09,196 Je hebt meer verstand dan dat. 674 01:02:10,364 --> 01:02:12,908 Je nam die bloederige stok. 675 01:02:13,367 --> 01:02:14,868 En je maakte hem heel goed schoon. 676 01:02:15,035 --> 01:02:17,496 Je gooide hem het bos in waar niemand hem zou kunnen vinden. 677 01:02:17,663 --> 01:02:20,165 Weet je, ik denk dat jij een erg domme man bent. 678 01:02:20,332 --> 01:02:24,586 Jij was het, die dom was, denkend dat je bloed eraf kon wassen maar dat kun je niet. 679 01:02:26,297 --> 01:02:29,758 - Waarom kun je bloed er niet afwassen? - Dat gaat gewoon niet. 680 01:02:29,925 --> 01:02:32,428 En de politie weet dat. 681 01:02:32,594 --> 01:02:36,765 Je kunt wassen en wassen, maar er blijft altijd wel wat zitten. 682 01:02:36,932 --> 01:02:38,892 Iedereen weet dat. 683 01:02:39,059 --> 01:02:40,436 Ik ga de politie bellen ... 684 01:02:40,602 --> 01:02:44,148 ... en ik ga ze vertellen dat ze in het bos naar die stok moeten gaan zoeken. 685 01:02:45,399 --> 01:02:49,153 Ze hebben "bloedhonden" om hen te helpen zoeken. 686 01:02:49,320 --> 01:02:53,490 En die bloedhonden kunnen elke stok vinden die er is ... 687 01:02:53,657 --> 01:02:55,159 ... waar bloed opzit. 688 01:02:55,326 --> 01:02:57,995 Als ze de stok, die jij hebt afgewassen, meenemen naar het bureau ... 689 01:02:58,162 --> 01:03:00,331 ... gaat de politie hem met speciaal strooisel ... 690 01:03:54,301 --> 01:03:56,470 Vertrek uit mijn huis. 691 01:03:56,637 --> 01:03:58,931 Ik heb mijn geweer. 692 01:04:24,748 --> 01:04:26,667 Kleine etters. 693 01:04:27,793 --> 01:04:29,461 Klootzak. 694 01:04:29,628 --> 01:04:31,463 Gespuis. 695 01:04:32,131 --> 01:04:33,173 Ik zal je leren. 696 01:04:33,507 --> 01:04:35,926 Ik bel de politie. 697 01:04:54,194 --> 01:04:55,779 Verdomde kinderen. 698 01:07:46,575 --> 01:07:48,118 Hoe heb je ...? 699 01:07:48,369 --> 01:07:50,162 Wat ben je aan 't do ...? 700 01:07:51,205 --> 01:07:53,040 Wat doe jij hier? 701 01:07:54,208 --> 01:07:56,043 Wie is daar beneden? 702 01:07:56,543 --> 01:07:58,170 Ik ben het maar, mam. 703 01:07:58,337 --> 01:08:00,214 Ik ga iets eten. 704 01:08:09,264 --> 01:08:11,225 Geen beweging. 705 01:08:22,194 --> 01:08:23,404 Wat doe je? 706 01:08:23,570 --> 01:08:25,614 Ik liet een glas vallen. 707 01:08:25,781 --> 01:08:27,866 Ik was uitgehongerd. 708 01:08:30,286 --> 01:08:32,621 Wacht. Ik help je met opruimen. 709 01:08:32,788 --> 01:08:34,665 Nee, geen probleem. Ik doe het wel. 710 01:08:34,832 --> 01:08:36,834 Echt, Mam, ik doe het wel. 711 01:08:37,001 --> 01:08:39,795 Het spijt me dat ik je wakker gemaakt heb. Ga maar lekker terug naar bed. 712 01:08:39,962 --> 01:08:41,505 Ik hou van je, mam. 713 01:08:44,466 --> 01:08:46,844 Nou, dat was de moeite waard om voor wakker te worden. 714 01:08:48,053 --> 01:08:51,515 Het spijt me als ik een beetje van slag was. 715 01:08:52,141 --> 01:08:53,934 Het was zwaar voor ons allemaal. 716 01:08:57,396 --> 01:08:58,439 Oké. 717 01:08:58,606 --> 01:08:59,898 Ik ga weer naar boven. 718 01:09:00,065 --> 01:09:01,942 - Oké. - Eet niet te veel. 719 01:09:02,109 --> 01:09:03,944 Daar krijg je nachtmerries van. 720 01:09:21,462 --> 01:09:24,465 Sam, je moet nu wel hier blijven. 721 01:09:24,798 --> 01:09:27,176 Er is geen andere plek om je te verstoppen. 722 01:09:37,353 --> 01:09:38,979 Ga zitten. 723 01:09:40,397 --> 01:09:42,066 Kijk eens aan. 724 01:09:44,735 --> 01:09:47,613 Ik wil niet dat je ergens heengaat. 725 01:09:48,989 --> 01:09:50,157 Begrepen? 726 01:09:53,494 --> 01:09:56,246 Ik zal beneden wat beddengoed voor je halen. 727 01:09:57,665 --> 01:09:59,249 Je slaapt nog steeds, of niet? 728 01:10:19,520 --> 01:10:21,230 Oh, God, Sam. 729 01:10:28,362 --> 01:10:30,781 God, wat is er gebeurd met haar hoofd? 730 01:10:31,782 --> 01:10:33,409 Achteruit. 731 01:10:33,701 --> 01:10:37,538 Leg dat maar aan de kant, jongens. Er is nog een lichaam aan de overkant van de straat. 732 01:10:37,705 --> 01:10:40,291 - Laat ons erdoor. - Achteruit, alstublieft. 733 01:10:40,457 --> 01:10:43,502 - Dames, alsjeblieft. Geen commentaar. - Mag de camera hier binnen? 734 01:10:43,669 --> 01:10:46,213 We nemen wat foto's en gaan aan de kant, oké? 735 01:10:46,380 --> 01:10:50,050 Breng dat spul hier, wil je? Zet het hier maar langs de stoeprand. 736 01:10:51,343 --> 01:10:54,638 De oude man Pringle en mevrouw Parker. Beide overleden. 737 01:10:55,556 --> 01:10:57,224 Zijn gezicht was weggebrand. 738 01:10:57,391 --> 01:10:58,976 Elvira Parker? 739 01:10:59,435 --> 01:11:02,479 Ja, ik hoorde iemand zeggen dat ze de politie gebeld had. 740 01:11:02,646 --> 01:11:05,608 Ze zei dat ze Sam in haar slaapkamerraam zag. 741 01:11:05,774 --> 01:11:09,903 Ik heb gehoord dat Elvira's hoofd overal op de muren zit. 742 01:11:12,489 --> 01:11:14,074 Alles goed met je? 743 01:11:14,241 --> 01:11:16,035 Kom op, maatje. 744 01:12:55,843 --> 01:12:57,428 Paul? 745 01:13:08,022 --> 01:13:10,482 Paul? Benljij dat? 746 01:13:16,530 --> 01:13:18,198 Hé, mam? 747 01:13:18,365 --> 01:13:19,950 Ik ben thuis. 748 01:13:23,245 --> 01:13:25,080 Daar ben je. 749 01:13:25,414 --> 01:13:28,125 Ik zou gezworen hebben dat ik je boven op je kamer hoorde. 750 01:13:29,501 --> 01:13:31,086 Heb je het brood? 751 01:13:34,298 --> 01:13:36,258 Oh, je brood. 752 01:13:36,550 --> 01:13:38,135 Nee, dat vergat ik. 753 01:13:38,302 --> 01:13:39,887 Het spijt me. 754 01:13:44,892 --> 01:13:47,144 Wat is er verdomme met jou aan de hand? 755 01:13:47,603 --> 01:13:49,647 Luister je dan nooit? 756 01:13:51,357 --> 01:13:53,150 Wat doe jij hier beneden? 757 01:13:54,735 --> 01:13:56,362 Sam. 758 01:14:08,457 --> 01:14:10,042 Paul. Telefoon. 759 01:14:10,209 --> 01:14:12,252 Ik kom er zo aan. 760 01:14:13,671 --> 01:14:15,589 Het klinkt belangrijk. Het is Tom. 761 01:14:15,756 --> 01:14:17,091 Ik kom. 762 01:14:17,257 --> 01:14:18,968 Geen beweging. 763 01:14:21,303 --> 01:14:23,597 Ik ben zo terug, oké? 764 01:14:35,442 --> 01:14:37,361 Ik kom zo terug. 765 01:14:47,079 --> 01:14:48,330 Ik ga het vertellen, Paul. 766 01:14:49,290 --> 01:14:51,125 Ik kan 't niet meer geheimhouden. 767 01:14:51,292 --> 01:14:52,960 Ik kan het niet. 768 01:14:53,127 --> 01:14:54,878 Het vreet aan me. 769 01:14:56,588 --> 01:14:57,798 Ze vermoordt mensen. 770 01:14:57,965 --> 01:15:01,176 Luister, we moeten praten. Maar niet over de telefoon. Morgen, na school. 771 01:15:01,343 --> 01:15:03,637 - Er is niets meer om over te praten. - Tom. 772 01:15:03,804 --> 01:15:05,389 Kom op. Doe dit niet. 773 01:15:05,556 --> 01:15:07,516 Wat er gebeurt is te belangrijk. 774 01:15:07,975 --> 01:15:10,227 Tom, kom op. 775 01:15:11,103 --> 01:15:12,813 Geef me een kans om het uit te leggen. 776 01:15:13,647 --> 01:15:15,482 Maar een half uur. 777 01:15:16,609 --> 01:15:18,485 Voor onze vriendschap. 778 01:15:18,736 --> 01:15:19,945 Begrijp je? 779 01:15:25,451 --> 01:15:26,660 Jeannie. 780 01:15:26,827 --> 01:15:28,120 Dr. Johanson. 781 01:15:28,287 --> 01:15:30,914 Ik kom maar even kijken. Ik Wilde weten hoe het met Paul gaat. 782 01:15:31,081 --> 01:15:32,249 Hoe bedoel je? 783 01:15:34,710 --> 01:15:36,045 Ik heb hem al dagen niet gezien. 784 01:15:36,211 --> 01:15:37,463 Wat? 785 01:15:37,630 --> 01:15:39,340 Ik veronderstelde dat hij ziek was. 786 01:15:39,506 --> 01:15:41,258 Ziek? 787 01:15:41,425 --> 01:15:42,676 Hij is elke dag hier geweest. 788 01:15:43,636 --> 01:15:45,804 Ik heb hem vanochtend nog gebracht. 789 01:15:59,652 --> 01:16:01,820 Hé, wat is hier gebeurd? 790 01:16:02,488 --> 01:16:04,365 Kom maar mee naar boven. 791 01:16:10,955 --> 01:16:12,414 Sam? 792 01:16:16,377 --> 01:16:17,962 Sam? 793 01:16:18,128 --> 01:16:19,838 Sam? 794 01:16:20,381 --> 01:16:21,882 Oh, shit. 795 01:16:23,801 --> 01:16:25,678 Daar ben je. 796 01:16:29,390 --> 01:16:31,934 Hé, Sam, ik ben het maar. 797 01:16:32,643 --> 01:16:34,687 Kijk eens wie je komt bezoeken. 798 01:16:35,312 --> 01:16:36,438 Weet je wie dit is? 799 01:16:37,439 --> 01:16:39,233 Tuurlijk wel. 800 01:16:40,234 --> 01:16:41,402 Kom eens hier. 801 01:16:48,075 --> 01:16:49,576 Kijk eens aan. 802 01:16:58,294 --> 01:16:59,920 Kijk eens aan. 803 01:17:00,254 --> 01:17:01,755 Kom eens hier. 804 01:17:13,600 --> 01:17:15,686 Kom op, jullie kennen elkaar. 805 01:17:20,524 --> 01:17:22,443 Zo doen we dat. 806 01:17:25,863 --> 01:17:27,448 Geen denken aan. 807 01:17:28,699 --> 01:17:30,451 Tom. 808 01:17:30,618 --> 01:17:32,411 - Tom, alsjeblieft. - Geen denken aan. 809 01:17:32,578 --> 01:17:33,871 Ik bel de politie. 810 01:17:34,038 --> 01:17:36,165 Verdomme, Tom. Je zei dat je het een kans zou geven. 811 01:17:36,332 --> 01:17:37,666 Hé, kom op. 812 01:17:38,208 --> 01:17:39,627 Hé. 813 01:17:46,550 --> 01:17:47,926 - Verrek. - Hou je kop. 814 01:17:48,093 --> 01:17:50,054 Jij monster. Jij ... 815 01:17:51,305 --> 01:17:52,848 Oh, God. 816 01:17:53,557 --> 01:17:55,809 Tom, het spijt me. 817 01:18:00,606 --> 01:18:02,608 Jij en ik gaan praten. 818 01:18:05,152 --> 01:18:07,780 - Oh, mijn God, wat is er gebeurd? - Hij is in orde. Hij is in orde. 819 01:18:07,947 --> 01:18:11,158 Nee, je zoon is gek. 820 01:18:12,785 --> 01:18:14,828 En ik bel de politie. 821 01:18:14,995 --> 01:18:16,497 Je weet waar ik het over heb. 822 01:18:17,164 --> 01:18:20,501 - Tom, je weet niet wat je doet. - Jij weet niet wat je gedaan hebt. 823 01:18:20,668 --> 01:18:22,336 Dit moet ophouden. 824 01:18:22,503 --> 01:18:24,296 En ik ga je tegenhouden. 825 01:18:40,521 --> 01:18:41,647 Sam. 826 01:18:41,814 --> 01:18:43,691 Wat doe je nou? 827 01:18:43,857 --> 01:18:46,235 Probeer je hem te doden? Huh? 828 01:19:14,555 --> 01:19:16,348 BB. 829 01:19:16,724 --> 01:19:18,225 Sam. 830 01:19:28,819 --> 01:19:30,487 Sam. 831 01:19:35,701 --> 01:19:37,578 Wat weet jij ervan? 832 01:19:38,203 --> 01:19:40,414 Waar ga je heen, schooier? 833 01:19:45,711 --> 01:19:47,087 Waar ga je heen? 834 01:19:47,254 --> 01:19:48,589 Schooier? 835 01:19:48,756 --> 01:19:51,216 Kun je zoveel geluk geloven? 836 01:19:54,762 --> 01:19:56,138 - Oh, nee, dat doe je niet. - Laat me gaan. 837 01:19:56,305 --> 01:19:58,932 Hier wachtte ik al een lange tijd op. 838 01:19:59,099 --> 01:20:02,311 Waar is je kleine vriend nu, hè, puistenkop? 839 01:20:04,980 --> 01:20:06,523 Waar is kleine BB nu? 840 01:20:07,107 --> 01:20:08,275 Hij is er niet, of wel? 841 01:20:08,442 --> 01:20:10,611 Hij is helemaal opgeblazen. 842 01:20:16,241 --> 01:20:17,451 Hoeren ... 843 01:20:17,618 --> 01:20:19,995 Ga van me af. 844 01:20:25,626 --> 01:20:27,920 Kom hier! Ga daarheen! 845 01:20:51,652 --> 01:20:53,570 BB. 846 01:20:57,283 --> 01:20:59,034 BB. 847 01:21:04,373 --> 01:21:06,208 Krijg nou tieten ... 848 01:21:10,421 --> 01:21:11,672 Sam? 849 01:21:20,180 --> 01:21:21,598 Sam? 850 01:21:27,187 --> 01:21:28,772 He, meisje. 851 01:21:31,233 --> 01:21:32,776 Ik dacht dat je ... 852 01:21:36,864 --> 01:21:38,741 Oke, niet meer bewegen, miss. 853 01:21:39,408 --> 01:21:41,952 Blijf waar je bent. 854 01:21:43,037 --> 01:21:44,705 Sam, nee. 855 01:21:47,416 --> 01:21:48,792 BB. 856 01:22:04,808 --> 01:22:06,352 Blijf daar. 857 01:22:07,186 --> 01:22:09,939 - Dat wil je niet zien. - Sam. 858 01:22:10,105 --> 01:22:11,190 Sam, stop. 859 01:22:11,357 --> 01:22:14,902 - Ze heeft hem wel 30 meter gegooid. - Mevrouw Conway, ga terug in de auto. 860 01:22:18,572 --> 01:22:20,741 Sam, stop! 861 01:22:27,581 --> 01:22:30,084 Hey. Kijk uit. Ben je gek? 862 01:22:32,419 --> 01:22:34,838 - Sam. - Oke, miss, blijf daar staan. 863 01:22:35,005 --> 01:22:36,423 Kom op, blijf staan. 864 01:22:36,590 --> 01:22:37,925 Rustig aan. 865 01:22:49,186 --> 01:22:51,146 Blijf uit haar buurt. 866 01:22:52,147 --> 01:22:53,649 Sam. 867 01:22:55,859 --> 01:22:57,111 Sam. 868 01:23:00,364 --> 01:23:02,574 Sam? 869 01:23:46,577 --> 01:23:48,120 Sam. 870 01:23:48,662 --> 01:23:50,289 Luister naar me. 871 01:23:52,333 --> 01:23:54,084 Wij kunnen hulp krijgen. 872 01:23:54,835 --> 01:23:56,920 Ken je Dr. Johanson? 873 01:23:58,172 --> 01:23:59,882 Hij kan ons helpen. 874 01:24:02,092 --> 01:24:03,552 Sam, alsjeblieft. 875 01:24:39,505 --> 01:24:41,048 Paul. 876 01:24:42,091 --> 01:24:43,676 Ga bij haar vandaan, Paul. 877 01:24:43,842 --> 01:24:46,804 Nee, ze begrijpt het niet. 878 01:24:49,932 --> 01:24:51,475 Wacht even, juffrouw, precies daar. 879 01:24:53,519 --> 01:24:55,354 Oké, juffrouw, kalm blijven. 880 01:24:55,521 --> 01:24:56,563 Blijf staan. 881 01:24:56,730 --> 01:24:57,773 Stop. 882 01:24:58,941 --> 01:25:01,068 Ga weg, Paul. 883 01:25:01,694 --> 01:25:02,945 Rustig aan, nu. 884 01:25:03,779 --> 01:25:05,155 Nee. 885 01:25:05,322 --> 01:25:06,573 Nee. 886 01:25:06,740 --> 01:25:08,117 Niet bewegen, Sam. 887 01:25:13,080 --> 01:25:14,873 Beweeg je niet, Sam. 888 01:25:17,793 --> 01:25:19,920 Alsjeblieft, doe niks geks. 889 01:25:26,719 --> 01:25:27,761 Paul. 890 01:25:29,930 --> 01:25:31,265 Paul. 891 01:25:32,224 --> 01:25:33,267 Sam. 892 01:25:33,809 --> 01:25:35,436 Handen boven je hoofd. 893 01:25:36,145 --> 01:25:37,479 Het is voorbij. 894 01:25:42,735 --> 01:25:44,153 Oh, God. Nee. 895 01:25:54,455 --> 01:25:56,290 Stop. 896 01:25:58,459 --> 01:26:00,169 Nee. 897 01:26:11,722 --> 01:26:13,140 Paul. 898 01:26:23,400 --> 01:26:25,444 Hé, laat een ambulance komen. 899 01:26:28,697 --> 01:26:33,494 Oké, daarblijven. Jullie daar, hierheen. Dank u. 900 01:26:33,661 --> 01:26:35,496 Blijf daar. 901 01:26:39,166 --> 01:26:42,962 We doen een schouwing om 7 uur. Wil je erbij zijn? 902 01:26:43,796 --> 01:26:45,506 Ik zal er zijn. 903 01:26:45,923 --> 01:26:47,633 Het gaat interessant worden. 904 01:26:47,800 --> 01:26:49,009 Eéntje voor in de boeken. 905 01:27:43,397 --> 01:27:45,941 Oké, Sam, we halen je hier weg. 906 01:28:09,923 --> 01:28:12,426 Paul, kom met mij mee, Paul. 907 01:28:12,593 --> 01:28:15,804 Nee! 908 01:28:16,180 --> 01:28:18,015 BB. 908 01:28:20,485 --> 01:28:22,970 Nederlandse ondertitels door 909 01:28:23,485 --> 01:28:27,970 WIZOSS 62930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.