All language subtitles for Day.5.S02E08.Dawn.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,808 --> 00:01:00,185 - How can I be of assistance, Allister? 2 00:01:00,269 --> 00:01:04,982 - We're getting reports of anomalies. 3 00:01:05,065 --> 00:01:08,485 - Well, how would you like me to deal with them? 4 00:01:10,404 --> 00:01:13,615 I'm looking for a nice, quiet place to sleep. 5 00:01:13,699 --> 00:01:15,701 - Stay awake, Aidan. 6 00:01:15,784 --> 00:01:18,328 - You, too. Stay awake, Ellis. 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,264 Yeah, it's me. 8 00:01:37,347 --> 00:01:38,849 - Go ahead. 9 00:01:38,932 --> 00:01:42,519 - There's people headed to the hub. Do you want me to intervene? 10 00:01:42,603 --> 00:01:48,692 - No. Stay on your task. I'll send another. 11 00:01:48,775 --> 00:01:52,070 - Have a good life. 12 00:01:56,658 --> 00:02:01,496 - The hub has been compromised. I need you in Dallas now. 13 00:02:01,580 --> 00:02:05,042 Time to do your work. 14 00:02:05,125 --> 00:02:10,088 - Well, I thought you'd never ask. 15 00:04:28,435 --> 00:04:32,898 - And, this is what you call a flop. 16 00:04:32,981 --> 00:04:35,692 - What? 17 00:04:35,776 --> 00:04:39,988 - I guess technically it's "the flop". But it's when you show the first cards. 18 00:04:40,071 --> 00:04:41,823 - I don't care. 19 00:04:41,907 --> 00:04:45,827 - Well you should. You might already have a hand. 20 00:04:45,911 --> 00:04:50,874 - What, you gonna untie me so we can run away together? 21 00:04:50,957 --> 00:04:53,460 - Yeah, I don't think so. 22 00:04:53,543 --> 00:04:57,339 - Then why are you talking to me? 23 00:04:57,422 --> 00:04:59,716 - In hopes that you talk back. 24 00:04:59,800 --> 00:05:02,677 Show me some of your cards. 25 00:05:02,761 --> 00:05:05,639 Like why can you sleep? 26 00:05:05,722 --> 00:05:09,935 And how you maybe helped kill the world? - I didn't. 27 00:05:10,018 --> 00:05:13,355 - Okay so you're just a fan of mass murders then? 28 00:05:13,438 --> 00:05:16,107 - Just because something is destructive, 29 00:05:16,191 --> 00:05:22,823 doesn't mean that it's evil. Like... forest fires. 30 00:05:22,906 --> 00:05:24,449 - Forest fires? 31 00:05:24,533 --> 00:05:30,205 - Yeah. It clears out all of the decay and the disease 32 00:05:30,288 --> 00:05:36,461 and the invasive species, and it reopens the canopy 33 00:05:36,545 --> 00:05:40,131 so that light can reenter the world. 34 00:05:41,842 --> 00:05:43,927 You afraid of light Bill? 35 00:05:44,010 --> 00:05:47,597 - I guess I got used to working in the dark. 36 00:05:47,681 --> 00:05:49,516 - Just because... 37 00:05:49,599 --> 00:05:51,893 you don't understand the purpose of something, 38 00:05:51,977 --> 00:05:56,356 does not mean that it doesn't have one. 39 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 What do you care? 40 00:05:59,442 --> 00:06:02,946 You're just a dead man walking, aren't you? 41 00:06:03,029 --> 00:06:06,408 - Yeah well... 42 00:06:06,491 --> 00:06:12,080 not everybody has been dealt a shit hand as me. 43 00:06:13,957 --> 00:06:18,253 Speaking of which... 44 00:06:18,336 --> 00:06:19,963 Yeah. 45 00:06:20,046 --> 00:06:22,841 Wanna know what you're sitting on? 46 00:06:22,924 --> 00:06:26,469 - I know my hand. I've known this whole time. 47 00:06:28,680 --> 00:06:32,225 It's a Queen and King of the same suit. 48 00:06:43,153 --> 00:06:44,946 - Good guess. 49 00:06:45,030 --> 00:06:48,617 - You're a sloppy dealer, Bill. 50 00:06:48,700 --> 00:06:52,829 And you really have no idea what you're dealing with. 51 00:07:27,197 --> 00:07:32,827 - Mommy, mommy, I need to pee. 52 00:07:32,911 --> 00:07:36,706 - Hey, let her sleep okay? I'll take you. 53 00:09:00,457 --> 00:09:04,002 - Evening. - Yeah, I think you mean morning. 54 00:09:04,085 --> 00:09:08,214 - Not ready for morning yet. 55 00:09:08,298 --> 00:09:10,842 - No one ever is. 56 00:09:10,925 --> 00:09:14,179 - Of course the one night you actually get to sleep, 57 00:09:14,262 --> 00:09:16,973 you still have to piss out all the drugs. 58 00:09:17,057 --> 00:09:20,935 Sorry. Pee out all the drugs. 59 00:09:25,065 --> 00:09:29,110 Well... good-day , mate! 60 00:09:35,033 --> 00:09:38,828 - Okay, so when can I bet? - Every round. 61 00:09:40,747 --> 00:09:42,624 - I'll wait. 62 00:09:42,707 --> 00:09:45,168 What's next? 63 00:09:45,251 --> 00:09:48,254 - Why don't you tell me? 64 00:09:49,172 --> 00:09:52,050 - I don't know how to play this game. 65 00:09:53,009 --> 00:09:56,846 - You know the others are not going to be playing poker when they ask you. 66 00:09:56,930 --> 00:10:00,475 - What, are they more of the UNO type? 67 00:10:02,227 --> 00:10:05,396 - Can I ask you a serious question? 68 00:10:06,981 --> 00:10:11,611 How does a girl from Texas not know how to play Texas Holdem'? 69 00:10:14,322 --> 00:10:20,954 - Because she's not a Texan. She is from Virginia. 70 00:10:21,037 --> 00:10:24,415 - What city? 71 00:10:24,499 --> 00:10:28,962 - Next card please. - Fine. 72 00:10:30,380 --> 00:10:34,634 This is a turn. 73 00:10:41,516 --> 00:10:44,060 - What do you want? 74 00:10:44,144 --> 00:10:48,314 - You're supposed to be sleeping. - So are you. 75 00:10:48,398 --> 00:10:53,903 - Yeah well, turns out that Gabbi snores like Smaug, the fucking dragon. 76 00:10:53,987 --> 00:10:56,865 What's your excuse? 77 00:10:56,948 --> 00:10:58,908 - The bed was uncomfortable. 78 00:10:58,992 --> 00:11:03,079 Also the throbbing pain of a gunshot wound in my chest 79 00:11:03,163 --> 00:11:07,250 from, you know, saving the camp and possibly the entire world. 80 00:11:07,333 --> 00:11:09,878 - You sound like a little bitch. 81 00:11:09,961 --> 00:11:14,007 Sorry, a super grown-up, mature bitch. 82 00:11:14,090 --> 00:11:16,426 Aren't you on pain killers? 83 00:11:16,509 --> 00:11:19,470 - Yeah but not as much as they recommended. 84 00:11:19,554 --> 00:11:21,514 Just in case. 85 00:11:21,598 --> 00:11:24,934 - Well, please tell me you've got at least some sleep. 86 00:11:25,018 --> 00:11:27,812 I don't want you passing out when I'm carrying your wounded ass 87 00:11:27,896 --> 00:11:29,981 around all day tomorrow. 88 00:11:30,064 --> 00:11:34,027 - I have. It's just been in and out. 89 00:11:34,110 --> 00:11:36,029 - Well... 90 00:11:37,030 --> 00:11:40,575 I'm not going to get any sleep until you do. I'll keep watch. 91 00:11:40,658 --> 00:11:42,827 - You don't have to do that. 92 00:11:42,911 --> 00:11:48,625 - I know. But even heroes need sleep. 93 00:11:48,708 --> 00:11:51,294 Besides, I might need you to be my bullet shield tomorrow 94 00:11:51,377 --> 00:11:53,546 since you're so damn good at it. 95 00:11:55,924 --> 00:11:58,176 Seriously though... 96 00:11:58,259 --> 00:12:02,430 I don't know what we would've done without you today man. 97 00:12:04,807 --> 00:12:07,227 You saved everybody Sam. 98 00:12:07,936 --> 00:12:10,313 - Thanks, Jake. 99 00:12:13,316 --> 00:12:17,779 Now, get some sleep, you little bastard. 100 00:12:32,126 --> 00:12:36,130 - Angel? Angel?! 101 00:12:36,214 --> 00:12:41,552 Hey. Hey! Have you seen my son? Have you seen my son?! 102 00:12:46,683 --> 00:12:48,977 - Last card. 103 00:12:49,060 --> 00:12:51,729 Means this is the end of the hand. 104 00:12:51,813 --> 00:12:55,692 - No, it's the end of the game. 105 00:12:56,943 --> 00:13:00,321 I'm going all-in. 106 00:13:00,405 --> 00:13:02,156 - Short game. 107 00:13:04,242 --> 00:13:06,160 - Does it matter if I win... 108 00:13:06,244 --> 00:13:08,997 - I guess not. 109 00:13:11,249 --> 00:13:13,126 Last question? 110 00:13:15,128 --> 00:13:18,047 Why didn't you kill me? 111 00:13:18,131 --> 00:13:22,135 Well, it's just like you said. 112 00:13:22,218 --> 00:13:28,349 You are technically my best friend. 113 00:13:33,896 --> 00:13:36,774 - Last card is called the river. 114 00:13:36,858 --> 00:13:38,526 - The river? 115 00:13:38,609 --> 00:13:41,988 - Would you prefer the fire? 116 00:13:45,783 --> 00:13:47,243 - A flood. 117 00:13:47,327 --> 00:13:53,708 - Angel! Help! People are dead! 118 00:13:53,791 --> 00:13:56,002 They're dead! They're all dead! 119 00:13:56,085 --> 00:14:01,591 They're all dead! Angel! Where are you?! 120 00:14:01,674 --> 00:14:04,552 - What is it? What's wrong? - They're dead. They're all dead. 121 00:14:04,635 --> 00:14:07,096 - What? Who? I don't understand. 122 00:14:07,180 --> 00:14:11,392 - Angel! Angel! 123 00:14:11,476 --> 00:14:16,647 - Hey- Hey. What? 124 00:14:26,282 --> 00:14:28,409 Wake up! Wake up! 125 00:14:32,455 --> 00:14:36,417 Wake up! Everybody get up! 126 00:14:36,501 --> 00:14:42,423 Get up! Get the fuck up! Wake up right now! 127 00:14:44,384 --> 00:14:46,135 - Aw, come on! 128 00:14:46,219 --> 00:14:49,013 - Get up! Get up right now! 129 00:15:02,026 --> 00:15:06,864 - Sam? Sam! Fuck! Come on. No-no-no-no-no! 130 00:15:06,948 --> 00:15:09,617 Come on. Come on. Come on buddy! Come on! 131 00:15:09,700 --> 00:15:13,329 Come on. Come on. Come on! 132 00:15:19,877 --> 00:15:22,797 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. 133 00:15:22,880 --> 00:15:25,716 Alright, alright, alright. 134 00:15:38,354 --> 00:15:41,023 Somebody fucking help us! 135 00:15:41,107 --> 00:15:43,609 Come on buddy, let's get you moving. 136 00:16:07,091 --> 00:16:10,219 - He's gone. He's gone! 137 00:16:10,303 --> 00:16:12,680 You got to help. You got to help him. 138 00:16:12,763 --> 00:16:16,142 - He's gone. He's gone. 139 00:16:23,900 --> 00:16:28,613 - Jake! Shit. There's no time. 140 00:16:29,947 --> 00:16:32,992 - Please you gotta help him. 141 00:16:34,452 --> 00:16:36,329 Ally? 142 00:16:37,455 --> 00:16:43,252 Ally, please. Please, Ally. 143 00:16:50,676 --> 00:16:54,055 - He's gone. 144 00:17:06,400 --> 00:17:09,153 " Angel! 145 00:17:09,237 --> 00:17:13,658 Angel, where are you?! Where are you?! - I'm here, Mama. 146 00:17:16,160 --> 00:17:19,413 - Don't you ever do that to me again. Don't you ever do that. 147 00:17:19,497 --> 00:17:25,628 - I'm sorry, I needed to go pee and your friend said he'd take me. 148 00:17:25,711 --> 00:17:27,713 He told me to wait here. 149 00:17:32,343 --> 00:17:36,931 - Where is he? - He said he had to go somewhere. 150 00:17:42,395 --> 00:17:46,816 - Ah, well if it isn't The Bloodhound. 151 00:17:46,899 --> 00:17:50,027 - You're not supposed to be here. 152 00:17:52,488 --> 00:17:55,366 This was my task. 153 00:17:57,368 --> 00:18:00,705 - Well, what can I say, I'm an overachiever. 154 00:18:02,582 --> 00:18:05,418 What you are, is sloppy. 155 00:18:05,501 --> 00:18:08,129 You almost killed him before I had a chance to find out 156 00:18:08,212 --> 00:18:10,298 what this place was about. 157 00:18:10,381 --> 00:18:12,842 And you almost killed me. 158 00:18:12,925 --> 00:18:17,346 - To be fair, you stepped in front of that bullet. 159 00:18:17,430 --> 00:18:21,183 I knew you'd be prepared. You always are. 160 00:18:21,267 --> 00:18:24,312 - You're right. I am. 161 00:18:27,898 --> 00:18:30,484 - You can untie me now. 162 00:18:30,568 --> 00:18:34,447 - Oh, I don't know about that, I'm kinda enjoying this. 163 00:18:36,115 --> 00:18:39,827 Your mark. Was he working with the traitor? 164 00:18:39,910 --> 00:18:42,663 - No. That was something entirely different. 165 00:18:42,747 --> 00:18:44,582 " Okay? 166 00:18:45,541 --> 00:18:48,252 - The traitor. 167 00:18:48,336 --> 00:18:51,672 We found out who she was, you know... 168 00:18:51,756 --> 00:18:54,133 She was one of us all along. 169 00:18:54,216 --> 00:18:56,636 - Yeah that's what being a traitor means. 170 00:18:58,929 --> 00:19:02,141 Wait you mean one of the Seven? 171 00:19:02,224 --> 00:19:05,436 - Yeah. - Who? 172 00:19:05,519 --> 00:19:07,521 - Who do you think? 173 00:19:20,493 --> 00:19:23,245 - What happened? 174 00:19:25,498 --> 00:19:27,750 - Meredith. 175 00:19:36,008 --> 00:19:37,927 - Ally- 176 00:19:38,010 --> 00:19:40,888 - You know, it's one thing for you to fuck up on your own. 177 00:19:40,971 --> 00:19:48,020 It's something entirely different, for you to interfere with my duties. 178 00:19:48,104 --> 00:19:51,065 - I am sorry about that. 179 00:19:51,148 --> 00:19:53,901 But everything worked out, right? 180 00:19:54,985 --> 00:19:57,571 - Not yet. 181 00:19:57,655 --> 00:20:00,533 - Well, from the screams, it sounds like you did a great job. 182 00:20:00,616 --> 00:20:02,284 - Well... 183 00:20:02,368 --> 00:20:09,166 I do have one final task. 184 00:20:24,306 --> 00:20:26,392 - Jesus. 185 00:20:31,188 --> 00:20:34,150 - Who? Who was with you? 186 00:20:34,233 --> 00:20:38,612 - The Man. The Aussie. 187 00:20:38,696 --> 00:20:42,700 But you won't find that fucker now. 188 00:20:42,783 --> 00:20:45,035 - The Aussie... 189 00:20:51,417 --> 00:20:55,045 - Jake, wait! 190 00:21:12,563 --> 00:21:19,195 - Your lung is punctured. Even if I wanted to save you I couldn't. 191 00:21:19,278 --> 00:21:26,243 - I know. I'm supposed to die slow. 192 00:21:26,327 --> 00:21:29,580 And you're just making it slower. 193 00:21:29,663 --> 00:21:32,792 - I should've shot you in Dallas. 194 00:21:32,875 --> 00:21:34,251 - Adios. 195 00:21:34,335 --> 00:21:39,173 - Tell us what's going on and how to stop it. 196 00:21:39,256 --> 00:21:41,258 And I'll make this quick. 197 00:22:04,615 --> 00:22:06,283 - Nothing? 198 00:22:08,869 --> 00:22:13,165 Well let me make you a different offer. 199 00:22:16,961 --> 00:22:22,174 You remember this? You tried to destroy it. 200 00:22:23,968 --> 00:22:28,889 It's core ingredient is Sodium thiopental. 201 00:22:28,973 --> 00:22:34,979 A truth Serum, in layman terms. 202 00:22:35,062 --> 00:22:38,274 You're going to talk to me right fucking now, 203 00:22:38,357 --> 00:22:41,277 or I'm going to keep you alive until you do. 204 00:22:45,406 --> 00:22:49,285 - Bill. 205 00:22:49,368 --> 00:22:53,038 I'll talk t0 Bill. 206 00:23:38,042 --> 00:23:41,045 - What happened? 207 00:23:41,128 --> 00:23:45,966 - She wants to talk, to you. 208 00:23:51,096 --> 00:23:53,098 - Hey- 209 00:23:57,811 --> 00:24:00,397 - It's very nice of you to Kevorkian her and all. 210 00:24:00,481 --> 00:24:02,483 But we need to consider the facts. 211 00:24:02,566 --> 00:24:05,444 We don't know if whatever she's telling him is the truth. 212 00:24:05,527 --> 00:24:08,656 But what we do know that she can sleep. 213 00:24:08,739 --> 00:24:11,784 And a living brain is much more valuable to understanding that 214 00:24:11,867 --> 00:24:14,244 than a dead one. 215 00:24:14,328 --> 00:24:17,873 - Alright, I can die now. 216 00:24:20,084 --> 00:24:22,336 - One more question. 217 00:24:26,173 --> 00:24:29,927 There was a doctor at his compound. 218 00:24:30,010 --> 00:24:34,848 A woman. Tall. Short blonde hair. 219 00:24:34,932 --> 00:24:37,768 Did you kill her? 220 00:24:39,269 --> 00:24:42,189 - Must've gotten away. 221 00:24:42,272 --> 00:24:47,152 That asshole was right. I am sloppy. 222 00:24:48,445 --> 00:24:50,823 - Thank you. 223 00:24:54,743 --> 00:24:57,621 She's all yours, Abrams. 224 00:24:59,206 --> 00:25:01,375 - What are you going to do? 225 00:25:05,337 --> 00:25:08,424 - We should go. 226 00:25:16,932 --> 00:25:19,560 - Yes, it's true. 227 00:25:19,643 --> 00:25:22,187 The Sandman has left us. 228 00:25:22,271 --> 00:25:26,984 But we cannot let this get the best of us. 229 00:25:27,067 --> 00:25:29,653 Is it so uncommon... 230 00:25:29,737 --> 00:25:32,656 for a messiah to be martyred for his people? 231 00:25:32,740 --> 00:25:36,035 - Who the hell martyred him?! 232 00:25:36,118 --> 00:25:39,663 - Did his powers die with him? 233 00:25:41,957 --> 00:25:47,046 - Four days ago, The Sandman chose me. 234 00:25:47,129 --> 00:25:51,467 Us... To rebuild this world. 235 00:25:51,550 --> 00:25:59,433 And I refuse to believe that he would leave us without a path forward. 236 00:25:59,516 --> 00:26:04,938 You know, when I first found him, his hand was outstretched, 237 00:26:05,022 --> 00:26:08,650 like God on the Sistine Chapel, 238 00:26:08,734 --> 00:26:14,281 reaching to Adam, to breathe life into him. 239 00:26:14,364 --> 00:26:18,494 He was reaching toward me. 240 00:26:18,577 --> 00:26:22,581 - Or he was pointing the direction we need to go. 241 00:26:22,664 --> 00:26:29,213 Or the direction not to go, or maybe his arm just fell like that? 242 00:26:31,423 --> 00:26:36,970 Whatever it is we're looking for, it ain't here. Not anymore. 243 00:26:37,054 --> 00:26:41,600 - No, don't! I just need time to understand this power. 244 00:26:41,683 --> 00:26:43,435 - How many of the cars work outside? 245 00:26:43,519 --> 00:26:45,354 " Enough! 246 00:26:48,273 --> 00:26:51,235 I will show you the power gifted to me! 247 00:26:53,862 --> 00:26:56,824 Bear witness! 248 00:27:04,081 --> 00:27:07,209 Bear... Witness. 249 00:27:36,738 --> 00:27:39,825 - It's a five hour drive back to Vegas. 250 00:27:39,908 --> 00:27:43,745 Anybody wants to go, better go now. 251 00:28:10,480 --> 00:28:13,275 - Hey kid. 252 00:28:28,081 --> 00:28:31,293 We should be getting some answers soon. 253 00:28:31,376 --> 00:28:33,754 - It was my fault. 254 00:28:33,837 --> 00:28:38,592 - What do you mean? - He was awake. 255 00:28:38,675 --> 00:28:42,804 He was awake and I put him back to sleep. 256 00:28:45,265 --> 00:28:48,018 - Jake, we were all asleep. 257 00:28:48,101 --> 00:28:52,105 If Bill hadn't come and woke us up, we'd all be dead now. 258 00:28:55,275 --> 00:28:57,861 - Maybe that's the way it's supposed to be. 259 00:29:00,530 --> 00:29:03,033 I'm not coming with you. 260 00:29:05,118 --> 00:29:08,413 - You're gonna just lay down on this, huh? 261 00:29:17,839 --> 00:29:23,011 For what it's worth, Sam wanted to give up. 262 00:29:24,513 --> 00:29:33,105 Yesterday, I know he didn't tell you, but, he was right on the edge. 263 00:29:34,940 --> 00:29:41,822 Looked at his life, he didn't like what he saw. 264 00:29:41,905 --> 00:29:45,158 Thinking the future wasn't... 265 00:29:45,242 --> 00:29:50,122 ...wasn't ever gonna be what it was supposed to be for him. 266 00:29:52,332 --> 00:29:56,128 The thing about it is... 267 00:29:56,211 --> 00:30:01,550 he knew that you needed him to survive this. 268 00:30:01,633 --> 00:30:04,761 He did it for you. 269 00:30:07,931 --> 00:30:10,434 He kept going for you. 270 00:30:16,023 --> 00:30:22,904 Maybe you wanna show him the same courtesy. 271 00:30:51,767 --> 00:30:53,769 - Excuse me. 272 00:30:53,852 --> 00:30:58,190 I'm looking for someone... taller, Australian? 273 00:30:58,273 --> 00:31:02,069 - Yeah, I don't think you want to be looking for him. 274 00:31:02,152 --> 00:31:04,196 - What do you mean? 275 00:31:04,279 --> 00:31:07,199 - Pretty sure he did this. 276 00:31:07,282 --> 00:31:10,327 Killed your Sandman then skipped town. 277 00:31:12,829 --> 00:31:16,666 - No. That's impossible. 278 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 - He saved my son. He helped us get in here. 279 00:31:22,881 --> 00:31:26,385 - Yeah? Or did you help him? 280 00:31:37,687 --> 00:31:44,152 Look, sorry, it's been a rough morning. 281 00:31:44,236 --> 00:31:46,696 - Yeah. 282 00:32:03,964 --> 00:32:05,382 - Wait. 283 00:32:08,760 --> 00:32:11,221 They're all gone. 284 00:32:11,304 --> 00:32:13,432 - That's okay. 285 00:32:17,060 --> 00:32:19,229 We're good at being alone. 286 00:32:20,480 --> 00:32:22,441 - Right. 287 00:32:23,650 --> 00:32:29,281 Well if you change your mind, you can always come with us. 288 00:32:58,435 --> 00:33:02,230 - Hey- - Hey- 289 00:33:05,734 --> 00:33:11,781 You know, I was pissed at you. 290 00:33:11,865 --> 00:33:16,411 Pulling the gun on us. Stopping me from stopping her. 291 00:33:19,206 --> 00:33:25,170 And I thought, if you hadn't been with her... 292 00:33:29,257 --> 00:33:34,221 this might've not all unfolded quite the same. 293 00:33:34,304 --> 00:33:36,848 We might still be asleep. 294 00:33:36,932 --> 00:33:44,022 She wouldn't have talked. So, thank you. 295 00:33:46,566 --> 00:33:52,322 - I was really just trying to help. 296 00:33:58,495 --> 00:34:03,208 - Did she tell you how she could sleep? - No. 297 00:34:04,292 --> 00:34:10,507 She... said some other things. 298 00:34:10,590 --> 00:34:16,221 You know, to be honest... I'm not sure what to believe. 299 00:34:17,222 --> 00:34:19,641 - Try me. 300 00:34:22,060 --> 00:34:30,235 - She said if we wanted to end it, we needed to find one of the others... 301 00:34:30,318 --> 00:34:33,989 Others like her. 302 00:34:36,408 --> 00:34:42,998 - What do you mean, an assassin? - She didn't use that word. 303 00:34:46,710 --> 00:34:51,256 Archangels. - Archangels? 304 00:34:51,339 --> 00:34:57,304 - Yeah, that was my reaction, too. 305 00:34:57,387 --> 00:35:04,394 There are seven of them. One for every day of creation. 306 00:35:04,477 --> 00:35:12,277 She said one had betrayed the others. We need to find her. 307 00:35:12,360 --> 00:35:18,450 - So where do we find this Archangel? 308 00:35:19,743 --> 00:35:22,245 - I don't know. 309 00:35:26,958 --> 00:35:29,961 She mentioned Virginia. 310 00:35:34,633 --> 00:35:37,093 - Well, then that's where we start. 311 00:35:39,346 --> 00:35:40,388 - Yeah. 312 00:35:45,810 --> 00:35:48,980 - Did she say anything else Bill? 313 00:35:49,064 --> 00:35:51,691 - No. 314 00:35:54,110 --> 00:35:56,112 - Thanks. 315 00:36:11,086 --> 00:36:13,046 Well? 316 00:36:13,129 --> 00:36:21,137 - Wasn't an ideal operating room, but I took notes, and a souvenir. 317 00:36:21,221 --> 00:36:25,600 - What's in here? - A terrible thing to waste. 318 00:36:25,684 --> 00:36:31,523 Oh, and I found this. - What the hell is that? 319 00:36:31,606 --> 00:36:34,067 - It's the implant of some sort. 320 00:36:34,150 --> 00:36:37,153 - I've seen these before. 321 00:36:37,237 --> 00:36:40,657 They get mistaken as bullets in the X-Rays sometimes. 322 00:36:40,740 --> 00:36:44,411 - What does it do? - Whatever you need. 323 00:36:44,494 --> 00:36:49,207 Monitor brain activity, stimulate damaged nerves, 324 00:36:49,290 --> 00:36:51,459 help with Parkinson's disease 325 00:36:51,543 --> 00:36:55,880 but I've never seen one quite like this before. 326 00:36:55,964 --> 00:36:57,882 - I have. 327 00:36:59,968 --> 00:37:02,053 Found it in Dallas. 328 00:37:02,137 --> 00:37:04,097 - Shit. 329 00:37:05,098 --> 00:37:07,976 - Couldn't place it at the time, 330 00:37:08,059 --> 00:37:12,439 then I remember when I saw it. When I was in rehab. 331 00:37:12,522 --> 00:37:14,899 Use it to keep people off drugs. 332 00:37:14,983 --> 00:37:17,068 - Right. 333 00:37:17,152 --> 00:37:22,073 It's an Opioid receptor antagonist. 334 00:37:22,157 --> 00:37:25,660 Sort of, takes the fun out of doing drugs. 335 00:37:25,744 --> 00:37:28,163 - Which is why I never did it. 336 00:37:28,246 --> 00:37:32,083 - Wait, you think that's what allowed her to sleep? 337 00:37:32,167 --> 00:37:34,919 - I am not saying shit until I get to a proper lab. 338 00:37:35,003 --> 00:37:38,923 Speculation is not gonna save us at this point. 339 00:37:39,007 --> 00:37:44,179 This is gonna need tests, and eventually, a human trail. 340 00:37:44,262 --> 00:37:48,057 - We can table that for now. - This is not gonna keep. 341 00:37:48,141 --> 00:37:52,771 I need to get to a new facility, as soon as possible. 342 00:37:52,854 --> 00:37:56,566 And I'm gonna need assistance. - We'll see. 343 00:37:57,817 --> 00:38:00,445 We need to start heading towards Virginia... 344 00:38:00,528 --> 00:38:01,988 - That's where they are? 345 00:38:04,073 --> 00:38:08,578 - Yeah. I think so. 346 00:38:08,661 --> 00:38:12,999 - Yeah, if we are going to go on their turf, whatever they are... 347 00:38:13,082 --> 00:38:16,669 We're gonna to need to stock up on some things first. 348 00:38:16,753 --> 00:38:20,256 - Alright. Better keep moving. 349 00:38:20,340 --> 00:38:21,925 - Not yet. 350 00:38:24,344 --> 00:38:28,223 One last thing we have to do. 351 00:39:11,558 --> 00:39:14,686 He was right. 352 00:39:14,769 --> 00:39:21,359 Dirty Harry sucks at his job. Gets his partners killed. 353 00:39:41,880 --> 00:39:44,966 - Sorry, Jake. 354 00:39:47,468 --> 00:39:51,472 He was... 355 00:39:51,556 --> 00:39:58,313 He was... oh god. 356 00:39:58,396 --> 00:40:01,941 I'm sorry, I suck at consoling. 357 00:40:03,860 --> 00:40:09,741 - That's okay. I suck at mourning. 358 00:40:17,123 --> 00:40:20,418 - I'll be ready when you are. 359 00:40:49,864 --> 00:40:52,617 - Hey Sam. 360 00:41:01,793 --> 00:41:07,256 Did I ever tell you about the time my sister had aliens in her attic? 361 00:41:09,050 --> 00:41:12,470 No I didn't think so. 362 00:41:12,553 --> 00:41:15,974 Nobody believed her... Especially Dad 363 00:41:16,057 --> 00:41:20,770 But I said, it doesn't matter if anyone else thinks they're real, 364 00:41:20,853 --> 00:41:23,731 as long as you think they're real. 365 00:41:23,815 --> 00:41:26,567 Burrito. 366 00:41:28,528 --> 00:41:32,323 So let's go kill those motherfuckers! 367 00:41:32,407 --> 00:41:36,911 I probably shouldn't have said motherfuckers but... 368 00:41:36,995 --> 00:41:42,000 and I know you would've thought that was dumb as hell. 369 00:41:49,007 --> 00:41:53,094 So we built weapons. 370 00:41:54,429 --> 00:41:58,850 Guns made of Legos and rubber bands. 371 00:41:58,933 --> 00:42:05,064 Had booby traps made out of ornaments, like Home Alone. 372 00:42:05,148 --> 00:42:08,609 So we could hear them coming. 373 00:42:10,153 --> 00:42:13,698 But they never came. 374 00:42:13,781 --> 00:42:17,326 Because they weren't real. 375 00:42:19,412 --> 00:42:23,624 It isn't fair, what happened to you. 376 00:42:26,461 --> 00:42:29,922 I promised you I was going to get you laid... 377 00:42:31,591 --> 00:42:34,343 and now you're here. 378 00:42:39,140 --> 00:42:46,898 It isn't fair, but I'm gonna make it even. 379 00:42:48,524 --> 00:42:53,780 And it doesn't matter how many weapons or traps they make 380 00:42:53,863 --> 00:42:57,950 and it doesn't matter if they don't think any of this matters at all 381 00:42:58,034 --> 00:42:59,786 if this is some stupid game. 382 00:43:01,079 --> 00:43:04,582 Because I'm going to find them, Sam. 383 00:43:05,208 --> 00:43:08,503 And I'm going to make it real. 384 00:43:35,696 --> 00:43:38,908 Bye, Sam. 28093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.