All language subtitles for Clink S01E08 PDTV x264-PLUTONiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,664 --> 00:00:04,671 Get her out! Dominque had something o do with what happened. 2 00:00:04,711 --> 00:00:07,303 Do you trust me, Sinead? I don't know you. 3 00:00:07,343 --> 00:00:09,860 What are you in for? Hiding a gun. 4 00:00:10,694 --> 00:00:12,740 I saw you, with Laura's mam. 5 00:00:12,780 --> 00:00:15,020 What happened earlier is unacceptable. 6 00:00:15,060 --> 00:00:16,500 What if I'm not guilty? 7 00:00:16,540 --> 00:00:19,220 The fort's about to become a lot more vulnerable. 8 00:00:19,260 --> 00:00:20,860 Visiting order for me sins. 9 00:00:22,620 --> 00:00:25,140 But if I love him, why am I so afraid of him? 10 00:00:25,180 --> 00:00:28,500 Welcome, everyone, to Bridewell's tag tournament. 11 00:00:28,540 --> 00:00:30,340 We've had another OD. 12 00:00:30,380 --> 00:00:32,860 You heard? Some dodgy bundle's doing the rounds. 13 00:00:32,900 --> 00:00:35,340 I want the place swept. You won't find anything. 14 00:00:35,380 --> 00:00:37,340 If you wanna do summat for this family, 15 00:00:37,380 --> 00:00:39,780 just start doin' as you're bleedin' well told. 16 00:00:43,140 --> 00:00:44,500 Sherri? 17 00:00:47,500 --> 00:00:51,180 When you're ready, we can talk properly. 18 00:00:53,420 --> 00:00:54,860 Sherri? 19 00:01:01,820 --> 00:01:04,100 Why do you make me do this? 20 00:01:04,140 --> 00:01:05,980 No, Maggie, please, Maggie! 21 00:01:06,020 --> 00:01:07,820 How many times? 22 00:01:11,940 --> 00:01:13,220 Sherri? 23 00:01:15,220 --> 00:01:19,340 It's the sedation, we just have to be patient. 24 00:01:26,418 --> 00:01:31,418 25 00:01:33,060 --> 00:01:35,460 No-one'd blame you if you did hit her. 26 00:01:35,500 --> 00:01:38,620 God knows, if anyone deserves a slap, it's Sherri. 27 00:01:38,660 --> 00:01:43,020 Honest, I didn't touch her. She just kinda melted, like an ice cream. 28 00:01:43,060 --> 00:01:46,020 You must've done something. You seen her, didn't you? 29 00:01:46,060 --> 00:01:48,740 Dolan dragged her to medical with a gash on her face. 30 00:01:48,780 --> 00:01:52,580 Sure it wasn't Joyce? She's always got a gash on her face. 31 00:01:52,620 --> 00:01:55,260 32 00:01:55,300 --> 00:01:58,820 Well, it was good you came across her. Anything could have happened. 33 00:01:58,860 --> 00:02:00,020 It was Dolan, really. 34 00:02:00,060 --> 00:02:03,140 And, er, I owe you an apology. 35 00:02:03,180 --> 00:02:07,020 For the other day. I should have stopped the fight earlier. 36 00:02:07,060 --> 00:02:10,860 You should never have been put in that position with Sherri. Sorry. 37 00:02:10,900 --> 00:02:12,140 Say again? 38 00:02:14,100 --> 00:02:15,700 Bitch! 39 00:02:17,020 --> 00:02:18,020 You are. 40 00:02:23,500 --> 00:02:25,180 He's gonna get off, isn't he? 41 00:02:25,220 --> 00:02:29,100 The fact they granted bail so quickly suggests they think he's 42 00:02:29,140 --> 00:02:31,780 Now there's a question over < the evidence against him. 43 00:02:31,820 --> 00:02:35,140 Leaving me to take all the blame? What we need to do is make sure 44 00:02:35,180 --> 00:02:37,900 they don't go for a possession charge against you. 45 00:02:37,940 --> 00:02:39,700 It was his stuff! You had the bag. 46 00:02:39,740 --> 00:02:42,420 And the CPS know possession is the easier charge. 47 00:02:42,460 --> 00:02:44,060 i didn't know! 48 00:02:44,100 --> 00:02:47,380 I didn't know. It's your word against his. 49 00:02:47,420 --> 00:02:50,500 That's why a calm, confident testimony is so important . 50 00:02:53,580 --> 00:02:56,580 to attend your trial, 51 00:02:56,620 --> 00:03:00,260 someone to help you understand what's happening in the courtroom. 52 00:03:02,100 --> 00:03:03,900 It's a good thing 53 00:03:16,100 --> 00:03:20,220 I'm still not comfortable with this. Hospital was happy to discharge her. 54 00:03:20,260 --> 00:03:23,780 That's not the sort of hospital she should be in right now. 55 00:03:37,820 --> 00:03:40,340 This is thank you. Thank you. Yeah. 56 00:03:40,380 --> 00:03:42,460 It's good... night. 57 00:03:42,500 --> 00:03:46,060 Good night. Make sure you move your hands like that. 58 00:03:47,460 --> 00:03:49,700 Kiss. Kiss. Chloe... 59 00:03:49,740 --> 00:03:53,420 we've had a call from Laura's key worker. Is she all right? 60 00:03:53,460 --> 00:03:55,860 What's happened? Everything's fine. 61 00:03:55,900 --> 00:03:59,580 You can see her. On the family day, they're bringing her here. 62 00:03:59,620 --> 00:04:01,540 I wanted to tell you straightaway. 63 00:04:10,340 --> 00:04:12,260 So, how are you feeling now, Sherri? 64 00:04:13,460 --> 00:04:14,700 Any better? 65 00:04:16,620 --> 00:04:20,060 It's just a few questions to help us understand where you're at. 66 00:04:20,100 --> 00:04:23,060 So we can figure out the best way to support you. 67 00:04:24,100 --> 00:04:27,780 So, at the other prisons and since you've been at Bridewell, 68 00:04:27,820 --> 00:04:30,740 you've had a number of different diagnoses? 69 00:04:30,780 --> 00:04:32,420 Is that right? 70 00:04:33,540 --> 00:04:35,980 You got a problem with your reading? 71 00:04:36,020 --> 00:04:38,820 The sooner we do this, the sooner we're gone. 72 00:04:40,300 --> 00:04:44,660 OK, so, at the other place, they said I had anxiety. 73 00:04:44,700 --> 00:04:47,140 Then it was depression. 74 00:04:48,140 --> 00:04:51,220 When I got here, they turned it into... what's it? 75 00:04:51,260 --> 00:04:52,740 Bipolar. 76 00:04:52,780 --> 00:04:57,100 Which was a pile of crap I never get the up bit. The mania. 77 00:04:57,140 --> 00:04:58,180 Whatever. 78 00:04:58,220 --> 00:05:02,020 But that was when they had a proper shrink in here, not a jobshare. 79 00:05:02,060 --> 00:05:03,140 Right. 80 00:05:04,300 --> 00:05:07,060 So, it also says here there was a query 81 00:05:07,100 --> 00:05:10,300 about borderline personality disorder. 82 00:05:10,340 --> 00:05:13,100 And they started you on medication for that? 83 00:05:13,140 --> 00:05:16,860 Sent me proper mental. It was like, what, this is for anxiety? 84 00:05:16,900 --> 00:05:18,500 Never been so anxious. 85 00:05:18,540 --> 00:05:21,140 And I vom'd everything I ate. 86 00:05:21,180 --> 00:05:25,660 I mean, cornflakes, apple, pasta.. 87 00:05:25,700 --> 00:05:29,140 I'm not sure we need that level of detail. Yes... we do. 88 00:05:30,580 --> 00:05:34,100 So, then you started on the antidepressants. 89 00:05:34,140 --> 00:05:36,180 And how were they? Better. 90 00:05:36,220 --> 00:05:39,460 They're supposed to dry you out, you know, down there. 91 00:05:39,500 --> 00:05:41,460 But it's been the opposite for me. 92 00:05:41,500 --> 00:05:43,740 I'm desperate for a buck, 24/7, 93 00:05:43,780 --> 00:05:46,740 which is a real pisser if you're not into minge. 94 00:05:49,100 --> 00:05:52,220 So... does this mean I'm still mental? 95 00:05:57,460 --> 00:05:59,460 What are you doing with that? 96 00:05:59,500 --> 00:06:02,940 You could feed half the wing with the stuff you're chucking. 97 00:06:02,980 --> 00:06:04,820 Can't stop thinking about Paul. 98 00:06:04,860 --> 00:06:07,820 My baby's coming and he's the one I'm thinking about. 99 00:06:07,860 --> 00:06:10,580 Yeah, well, you need to put him out of your mind. 100 00:06:10,620 --> 00:06:12,380 Lily Laura needs you. 101 00:06:12,420 --> 00:06:16,180 And babies, well... they're super-sensitive, aren't they? 102 00:06:16,220 --> 00:06:20,740 You can't be anxious and stressed with her lying in your arms. 103 00:06:20,780 --> 00:06:24,180 I'm just scared I'm gonna get nervous and mess it all up. 104 00:06:24,220 --> 00:06:25,620 Well, you won't. 105 00:06:25,660 --> 00:06:29,180 There's no way a jury will believe him over you. Why not? 106 00:06:29,220 --> 00:06:32,620 Paul can make people believe anything. It's what he does. 107 00:06:32,660 --> 00:06:36,420 'Which word is more likely - complications or conversations? 108 00:06:36,460 --> 00:06:37,900 Must be conversations. 109 00:06:37,940 --> 00:06:39,340 Conversations. 110 00:06:39,380 --> 00:06:42,260 And that was the right answer. Yes. Yes! 111 00:06:42,300 --> 00:06:43,780 Ha-ha-ha! 112 00:06:43,820 --> 00:06:45,020 Now... 113 00:06:46,780 --> 00:06:48,420 Simply Red? 114 00:06:49,900 --> 00:06:51,860 Yeah, yeah, Simply Red. 115 00:06:52,900 --> 00:06:54,820 Ah... damn it! 116 00:06:58,940 --> 00:07:00,460 Mr Williams? 117 00:07:02,100 --> 00:07:03,340 Tell him. 118 00:07:03,380 --> 00:07:06,380 We've been talking to Sami about deaf inmates in prison. 119 00:07:06,420 --> 00:07:08,380 She's being discriminated against. 120 00:07:08,420 --> 00:07:11,900 Sami says you have to provide sign classes. And loads of other stu 121 00:07:11,940 --> 00:07:15,100 That's right. So, aren't you? 122 00:07:15,140 --> 00:07:19,740 Well, I'm trying to arrange it. I'm trying to get a B-S-L volunteer in 123 00:07:19,780 --> 00:07:22,420 to do a session with inmates and staff. 124 00:07:22,460 --> 00:07:24,380 Right. Good. 125 00:07:24,420 --> 00:07:27,020 Look, I care very much about equal opportunities. 126 00:07:29,380 --> 00:07:30,540 What's that? 127 00:07:31,580 --> 00:07:34,460 A diamond. I'm just doing my job, Heather. 128 00:07:40,780 --> 00:07:42,540 Why are you arse-licking him? 129 00:07:42,580 --> 00:07:44,500 That is not the sign for diamond. 130 00:07:44,540 --> 00:07:46,940 What's it the sign for? Down below. 131 00:07:53,260 --> 00:07:55,780 You can wear it up, down, 132 00:07:55,820 --> 00:07:58,580 sweep it up your face, anything, really. 133 00:07:59,780 --> 00:08:01,460 Chloe... 134 00:08:02,660 --> 00:08:04,380 .I'm really sorry. 135 00:08:04,420 --> 00:08:09,060 What? Laura's key worker, she's got to go to court on another ca 136 00:08:09,100 --> 00:08:10,620 So? 137 00:08:12,020 --> 00:08:15,260 No. We're trying to rearrange something 138 00:08:15,300 --> 00:08:16,780 Well, try harder! 139 00:08:16,820 --> 00:08:19,020 I need to see my baby. 140 00:08:19,060 --> 00:08:22,380 I'll do everything I can, but we have to be realistic. 141 00:08:22,420 --> 00:08:24,980 I thought you were on MY side. I am. 142 00:08:25,020 --> 00:08:27,940 I just don't want to keep anything from you, 143 00:08:27,980 --> 00:08:30,060 or make promises I can't keep. 144 00:08:30,100 --> 00:08:34,180 But I will promise you this, mother to mother, I'll never lie to you. 145 00:08:34,220 --> 00:08:38,300 You deserve that, at least. Maybe I'm getting exactly what I deserve 146 00:08:40,180 --> 00:08:41,460 Chloe, wait! 147 00:08:48,700 --> 00:08:50,340 I've had the board on my back. 148 00:08:50,380 --> 00:08:53,100 We've got to find this secret filmer, and soon. 149 00:08:53,140 --> 00:08:56,100 Vlogger. Thank you, Officer Williams. 150 00:08:56,140 --> 00:08:58,540 But whatever she or he is called, 151 00:08:58,580 --> 00:09:01,700 it's only a matter of time before the press get wind of it. 152 00:09:01,740 --> 00:09:03,580 If they haven't already. 153 00:09:08,540 --> 00:09:12,100 Here's the cavalry to tell us the mystery's solved. What? 154 00:09:12,140 --> 00:09:14,900 We're on the secret filmer. 155 00:09:14,940 --> 00:09:19,260 Vlogger. Which is more important than telling Chloe Anderson 156 00:09:19,300 --> 00:09:21,460 she can't see her baby tomorrow? 157 00:09:21,500 --> 00:09:23,420 No, no, of course not. 158 00:09:23,460 --> 00:09:27,220 So, I've been doing some preliminary investigations. 159 00:09:27,260 --> 00:09:30,540 And what have these investigations thrown up, exactly? 160 00:09:30,580 --> 00:09:33,260 That it must be someone with the technical know-how 161 00:09:33,300 --> 00:09:35,980 and the ability to move about he prison unnoticed. 162 00:09:40,180 --> 00:09:44,300 Listen... the fatal investigations nquiry is imminent. 163 00:09:44,340 --> 00:09:47,260 And for the sake of Laura McDermott's family, 164 00:09:47,300 --> 00:09:51,020 we have to be transparent, sensitive, aware. 165 00:09:51,060 --> 00:09:54,820 Serious questions are going to be asked, as they should be. 166 00:09:54,860 --> 00:09:58,860 But just make sure the only talking you do is to the right people. 167 00:09:58,900 --> 00:10:01,020 In fact, try not to talk at all. 168 00:10:02,260 --> 00:10:05,340 You never know who's listening, or who's watching.< 169 00:10:05,380 --> 00:10:06,860 Or who's recording. 170 00:10:13,260 --> 00:10:15,340 You need to toughen up. 171 00:10:15,380 --> 00:10:18,100 This isn't the first knock-back you've had 172 00:10:18,140 --> 00:10:20,900 and it is definitely not going to be the last. 173 00:10:30,340 --> 00:10:33,540 So, as the staff that deal most frequently with her, 174 00:10:33,580 --> 00:10:35,420 Sherri Simms. 175 00:10:35,460 --> 00:10:37,660 Is she still playing silly beggars? 176 00:10:37,700 --> 00:10:41,540 Actually, I think she's been misdiagnosed. Here we go. 177 00:10:41,580 --> 00:10:45,740 The original assessment suggested borderline personality disorder. 178 00:10:45,780 --> 00:10:49,020 But I think the more serious symptoms have been latent, 179 00:10:49,060 --> 00:10:51,100 and probably for years. 180 00:10:51,140 --> 00:10:53,380 Based on the latest evidence, 181 00:10:53,420 --> 00:10:56,620 I'd say this is more a case of complex PTSD. 182 00:10:56,660 --> 00:10:57,940 Course it is. 183 00:10:59,140 --> 00:11:01,860 Sorry? Well, come on! 184 00:11:02,900 --> 00:11:05,820 It's different names for the same old nonsense, isn't it? 185 00:11:05,860 --> 00:11:09,460 Oh, she might be bipolar. Oh, hang on a minute, she could be suffering< 186 00:11:09,500 --> 00:11:12,900 from depression. Oh, wait, it could be bloody personality disorder. 187 00:11:12,940 --> 00:11:15,700 It's just excuses for them on behave how they want. 188 00:11:15,740 --> 00:11:18,860 Many inmates have complex mental health needs. 189 00:11:18,900 --> 00:11:21,340 Nothing that a week in seg couldn't sort out. 190 00:11:21,380 --> 00:11:23,660 We need to change her treatment. 191 00:11:23,700 --> 00:11:27,940 Try something therapeutic instead of pharmaceutical. 192 00:11:27,980 --> 00:11:30,700 The MOJ are funding lots of new programmes. 193 00:11:30,740 --> 00:11:34,020 Funny what they find down the back of the sofa when it suits 'em. 194 00:11:34,060 --> 00:11:36,380 Yet we're the only prison still using keys. 195 00:11:36,420 --> 00:11:37,820 Dogs. 196 00:11:37,860 --> 00:11:39,300 What? 197 00:11:39,340 --> 00:11:40,940 Canine therapy. 198 00:11:40,980 --> 00:11:42,940 Oh, God help us! 199 00:11:42,980 --> 00:11:46,340 I'm glad we're embracing a more progressive attitude to treatment. 200 00:11:46,380 --> 00:11:50,140 Similar programmes in other prisons have been very successful. 201 00:11:50,180 --> 00:11:52,500 Eight hours a week paid and accredited. 202 00:11:52,540 --> 00:11:54,780 It's an experiment, of course, but... 203 00:11:54,820 --> 00:11:58,260 We should give any alternative to drug-based treatment a serious go. 204 00:11:58,300 --> 00:12:00,660 Let's throw in a spa weekend while we're at it. 205 00:12:01,940 --> 00:12:04,860 It's not necessarily the easy option, Brian. 206 00:12:04,900 --> 00:12:08,220 Sherri will have to commit to one-to-one sessions with Dr Wendell. 207 00:12:08,260 --> 00:12:10,260 Progress has to be quantifiable. 208 00:12:10,300 --> 00:12:12,060 Are we done here? 209 00:12:13,180 --> 00:12:14,860 I just want to see her. 210 00:12:14,900 --> 00:12:18,380 It's like, every time something goes right and I get my hopes up, 211 00:12:18,420 --> 00:12:19,900 it all falls apart again. 212 00:12:19,940 --> 00:12:22,340 I know I've got to be strong for her, 213 00:12:22,380 --> 00:12:24,940 but it's so hard when she's not here, 214 00:12:24,980 --> 00:12:26,940 when I can't see her face. 215 00:12:29,060 --> 00:12:31,500 What if I forget >what she looks like? 216 00:12:32,900 --> 00:12:34,460 Oh, come here. 217 00:12:36,740 --> 00:12:38,820 That is not gonna happen. 218 00:12:38,860 --> 00:12:40,260 I promise. 219 00:12:49,780 --> 00:12:51,540 What are you doing? 220 00:12:51,580 --> 00:12:53,220 Oh, don't. 221 00:12:54,340 --> 00:12:55,820 Chloe, seriously 222 00:12:57,940 --> 00:12:59,420 Thanks a lot. 223 00:13:00,540 --> 00:13:04,340 You're sad and pissed off and angry and you're feeling a lot of things, 224 00:13:04,380 --> 00:13:07,300 but you're not feeling that. Don't tell me how I feel. 225 00:13:07,340 --> 00:13:08,700 OK. 226 00:13:08,740 --> 00:13:09,980 I'm sorry. 227 00:13:11,300 --> 00:13:12,700 OK? 228 00:13:13,980 --> 00:13:16,500 You are off your head, you. I know. 229 00:13:16,540 --> 00:13:18,980 It's a pretty head, though 230 00:13:19,020 --> 00:13:20,500 Isn't it? 231 00:13:30,220 --> 00:13:34,660 You think, if I go and stroke some scabby hamsters, I'll calm down? 232 00:13:34,700 --> 00:13:36,180 It's a rescue dog. 233 00:13:36,220 --> 00:13:38,660 I hate dogs. And they hate me. 234 00:13:38,700 --> 00:13:40,740 Well, it's up to you, of course, 235 00:13:40,780 --> 00:13:44,180 but we need to know by the end of the day. Eight hours? 236 00:13:44,220 --> 00:13:47,780 In the rain? With a stinking mutt? 237 00:13:47,820 --> 00:13:50,660 It'll make you look good to the parole board. 238 00:13:50,700 --> 00:13:52,820 You've got a review coming up. 239 00:13:54,300 --> 00:13:56,900 But if you're not interested... I didn't say that. 240 00:14:05,980 --> 00:14:07,460 Is it like church? 241 00:14:07,500 --> 00:14:09,780 Is what like church? 242 00:14:10,820 --> 00:14:12,820 Temple or... whatever you call it. 243 00:14:14,300 --> 00:14:17,860 Temple, here? It's a scabby old room next to the septic tank. 244 00:14:20,620 --> 00:14:23,500 And it's a mosque, not a temple. 245 00:14:26,180 --> 00:14:28,140 Why are you so interested? 246 00:14:33,100 --> 00:14:35,860 Tell me about when your sister Maggie moved back in. 247 00:14:35,900 --> 00:14:38,220 Are you allowed to talk to me about Wendell? 248 00:14:38,260 --> 00:14:40,420 'm the governor, I can do what I like. 249 00:14:41,460 --> 00:14:43,940 It was just after I got back from the unit. 250 00:14:43,980 --> 00:14:47,460 Hated it there, anyway. Full of freaks. Glad to get out. 251 00:14:47,500 --> 00:14:49,260 So, Maggie? 252 00:14:49,300 --> 00:14:51,020 She moved her fella in. 253 00:14:51,060 --> 00:14:52,500 She always did that. 254 00:14:53,780 --> 00:14:57,620 You said she was better around you when the boyfriends were there. 255 00:14:57,660 --> 00:14:59,380 Better in what way? 256 00:14:59,420 --> 00:15:02,820 In the sense that she didn't beat the crap out of me. 257 00:15:02,860 --> 00:15:04,740 Sweet as sugar, she was. 258 00:15:04,780 --> 00:15:07,140 Thought she was Mother fucking Teresa. 259 00:15:07,180 --> 00:15:09,620 Did you feel safer? 260 00:15:10,740 --> 00:15:12,260 Didn't feel anything. 261 00:15:14,900 --> 00:15:17,700 I know what you're trying to do, you know. 262 00:15:17,740 --> 00:15:19,220 And that picture. 263 00:15:21,780 --> 00:15:23,140 I know what that is. 264 00:15:25,780 --> 00:15:29,100 You're trying to... gain my trust. 265 00:15:29,140 --> 00:15:30,580 Build a rapport. 266 00:15:31,780 --> 00:15:33,860 Cos you've both got sister issues. 267 00:15:36,700 --> 00:15:38,820 We're not the same, you and me. 268 00:15:40,220 --> 00:15:41,860 Your sister's dead. 269 00:15:46,820 --> 00:15:49,380 They said they were reducing the dose. 270 00:15:49,420 --> 00:15:52,500 I was tempted to ask them to up it, to be honest. 271 00:15:52,540 --> 00:15:54,340 What you said... 272 00:15:54,380 --> 00:15:55,860 ..about Dominique. 273 00:15:56,980 --> 00:16:00,300 >I was in her office, we were talking, it got heated. 274 00:16:00,340 --> 00:16:02,580 The next thing I know, I'm in here. 275 00:16:03,900 --> 00:16:05,700 What does Dominique say? 276 00:16:05,740 --> 00:16:07,260 Absolutely nothing. 277 00:16:08,940 --> 00:16:12,260 When you saw her, you were afraid, terrified. 278 00:16:12,300 --> 00:16:15,300 Something happened in that room, Alison. 279 00:16:15,340 --> 00:16:17,500 Oh, I know. I just... 280 00:16:18,540 --> 00:16:20,620 I just can't remember what it was. 281 00:16:21,980 --> 00:16:25,500 It's just a few exercises, to assess your communication skills, 282 00:16:25,540 --> 00:16:27,620 powers of recall, that kind of thing. 283 00:16:27,660 --> 00:16:30,300 Courts can be intimidating places. 284 00:16:30,340 --> 00:16:32,980 The prosecution's job is to undermine you, 285 00:16:33,020 --> 00:16:34,620 make you doubt yourself. 286 00:16:34,660 --> 00:16:38,300 My job, as your intermediary, is to make sure that doesn't happen. 287 00:16:38,340 --> 00:16:40,220 Do YOU believe me? 288 00:16:40,260 --> 00:16:43,020 It doesn't matter if I believe you or not. 289 00:16:43,060 --> 00:16:45,980 I'm there to ensure you understand what's going on, 290 00:16:46,020 --> 00:16:47,740 what's being asked of you. 291 00:16:47,780 --> 00:16:50,100 I'm on your side, Chloe. 292 00:16:51,860 --> 00:16:55,380 Now, pick up the red dice with your right hand 293 00:16:55,420 --> 00:16:59,660 and place it on top of a bag, after putting the rubber band 294 00:16:59,700 --> 00:17:00,940 in the small box 295 00:17:02,140 --> 00:17:04,380 Red dice, right hand. 296 00:17:04,420 --> 00:17:05,820 Um... 297 00:17:06,860 --> 00:17:08,060 Say it again? 298 00:17:09,100 --> 00:17:13,380 Pick up the red dice with your right hand and place it on top of a bag, 299 00:17:13,420 --> 00:17:16,900 after putting the rubber band in the small box. 300 00:17:37,980 --> 00:17:41,420 Dogs like Zeb have had a rough life. Haven't we all? Exactly. 301 00:17:41,460 --> 00:17:43,580 That's why you're gonna help each other. 302 00:17:43,620 --> 00:17:46,820 I could tell you some stuff that's been done to this poor fella 303 00:17:46,860 --> 00:17:49,940 by people I'd love to bump into on a dark night. 304 00:17:49,980 --> 00:17:53,100 Animals! And I'm not talking about the dogs. 305 00:17:53,140 --> 00:17:56,620 Now, if you're raised a bully, you're gonna act like a bully. 306 00:17:56,660 --> 00:17:59,260 Zeb's had his problems, 307 00:17:59,300 --> 00:18:02,620 he's untrained, unloved, sometimes he's uncontrollable. 308 00:18:02,660 --> 00:18:04,660 And he's bitten people. 309 00:18:04,700 --> 00:18:07,860 Normally, a dog like Zeb would be put down. 310 00:18:07,900 --> 00:18:10,060 But if you ask me, 311 00:18:10,100 --> 00:18:13,220 it's the owners that should be put down, not the dog. 312 00:18:13,260 --> 00:18:15,460 But that's above my pay grade. 313 00:18:15,500 --> 00:18:18,780 That's why it's very important that he's retrained. 314 00:18:18,820 --> 00:18:22,020 It might not be his fault that he's like this, 315 00:18:22,060 --> 00:18:24,740 but if this rascal was to bite another person, 316 00:18:24,780 --> 00:18:28,220 it'd be straight to the pentobarbital. No pressure then. 317 00:18:28,260 --> 00:18:30,540 We need to find him a new home. 318 00:18:30,580 --> 00:18:34,580 A new home where he's looked after, where he's loved. 319 00:18:34,620 --> 00:18:38,100 You give a dog love and it'll give you back, double. 320 00:18:38,140 --> 00:18:40,100 It's all about trust. 321 00:18:40,140 --> 00:18:44,220 At the moment, Zeb trusts no-one, not even me. 322 00:18:44,260 --> 00:18:46,140 So what chance have I got? 323 00:18:46,180 --> 00:18:48,860 It's like you said, you know how he feels. 324 00:18:48,900 --> 00:18:50,900 Work on that, help each other. 325 00:18:57,620 --> 00:19:00,460 It's a fucking dog. 326 00:19:00,500 --> 00:19:04,020 And cos it were hot, the pink icing were running all over the place, 327 00:19:04,060 --> 00:19:06,020 but everyone were too drunk to notice 328 00:19:06,060 --> 00:19:08,540 cos we'd been on the vodka cokes all afternoon. 329 00:19:08,580 --> 00:19:09,940 It were just... 330 00:19:09,980 --> 00:19:13,420 Yeah, it was just a good day, really. 331 00:19:13,460 --> 00:19:15,500 We were all dead happy. 332 00:19:16,820 --> 00:19:20,820 So, you went to your mate's party, it was summer, 333 00:19:20,860 --> 00:19:24,780 the rum and cokes were flying and you remember dancing. 334 00:19:25,900 --> 00:19:28,980 Someone had made a cake, but because of the heat, 335 00:19:29,020 --> 00:19:32,140 the purple icing was running all over the table. 336 00:19:33,980 --> 00:19:36,100 Are you sure about that, Chloe? 337 00:19:36,140 --> 00:19:37,340 Yeah. 338 00:19:42,580 --> 00:19:46,420 Dogs are very perceptive. It's all about smell. 339 00:19:47,900 --> 00:19:49,780 He'll fit right in here, then. 340 00:19:49,820 --> 00:19:51,940 They're big on eye contact, too. 341 00:19:51,980 --> 00:19:56,020 Yeah, I'm getting that. Now, when you feel comfortable, 342 00:19:56,060 --> 00:19:59,660 get down to his level and let him approach you. 343 00:19:59,700 --> 00:20:02,740 And remember, maintain eye contact. 344 00:20:16,300 --> 00:20:18,020 I told you, they hate me. 345 00:20:18,060 --> 00:20:20,540 Feeling's mutual, mate. 346 00:20:23,260 --> 00:20:24,500 Fuck this. 347 00:20:31,180 --> 00:20:34,660 The other thing we can do is request 00:20:37,580 instead of being in the dock with him. What? 349 00:20:37,620 --> 00:20:40,180 Are me and Paul being done together? 350 00:20:40,220 --> 00:20:42,100 Your solicitor didn't explain? 351 00:20:43,740 --> 00:20:45,220 It's a joint trial. 352 00:20:45,260 --> 00:20:48,420 But if the judge agrees, you can be in a different room. 353 00:20:48,460 --> 00:20:51,540 I'll be in there with you, you speak to a camera, 354 00:20:51,580 --> 00:20:53,500 and they play it in the court. 355 00:20:53,540 --> 00:20:56,780 And you'll be there all the time sitting with me? 356 00:20:56,820 --> 00:21:00,180 Yes. So if there's anything you don't understand, 357 00:21:00,220 --> 00:21:02,620 or if the barristers ask you questions 358 00:21:02,660 --> 00:21:05,180 in a way that I know will be difficult for you, 359 00:21:05,220 --> 00:21:08,100 I can stop them and ask them to repeat it. 360 00:21:09,740 --> 00:21:11,700 I don't have to see him. 361 00:21:11,740 --> 00:21:14,660 Try not to worry. You're not on your own. 362 00:21:32,100 --> 00:21:34,020 Hey, Sherri? I can't breathe. 363 00:21:34,060 --> 00:21:37,140 I can't breathe. OK, I'll find Dolan. 364 00:21:37,180 --> 00:21:39,580 Is it your new med? I'm not on any. 365 00:21:39,620 --> 00:21:42,740 Jeez, I can feel my heart proper pounding in my chest. 366 00:21:42,780 --> 00:21:46,020 Maybe I'm having a heart attack. It's a panic attack, calm down. 367 00:21:46,060 --> 00:21:47,900 How can I fucking calm down? 368 00:21:47,940 --> 00:21:50,300 Proper plus, I can't see anything. 369 00:21:50,340 --> 00:21:52,660 I'm going blind. Sherri, look at me. 370 00:21:52,700 --> 00:21:54,340 You're fine, I promise. 371 00:21:54,380 --> 00:21:56,580 Let's do the exercises, OK? 372 00:21:56,620 --> 00:21:58,060 Come on, follow me. 373 00:21:58,100 --> 00:21:59,620 Breathe in... 374 00:21:59,660 --> 00:22:02,540 ..two, three, four. 375 00:22:02,580 --> 00:22:03,900 And hold... 376 00:22:03,940 --> 00:22:06,900 two, three, four 377 00:22:06,940 --> 00:22:08,460 And out... 378 00:22:08,500 --> 00:22:10,260 ..two... Slowly. 379 00:22:10,300 --> 00:22:12,340 ..three, four... 380 00:22:18,500 --> 00:22:20,260 This is my crib. 381 00:22:20,300 --> 00:22:21,740 'The master bedroom. 382 00:22:21,780 --> 00:22:23,260 'No expense spared. 383 00:22:23,300 --> 00:22:26,700 I'm particularly fond of the distressed urban chic vibe. 384 00:22:28,740 --> 00:22:30,940 And the memory foam mattress. 385 00:22:40,560 --> 00:22:44,800 Today's all about dominance. You're the master, Zeb's the servant. 386 00:22:44,840 --> 00:22:46,440 Go on, he won't bite. 387 00:22:46,480 --> 00:22:49,160 I thought you said he did bite. My little joke. 388 00:22:49,200 --> 00:22:52,760 Once around the yard at your own pace, he'll fall in with you. 389 00:22:52,800 --> 00:22:55,920 And remember, maintain eye contact. Eye contact, yeah. 390 00:23:00,760 --> 00:23:02,200 Go on. 391 00:23:16,200 --> 00:23:18,560 Stupid animal. 392 00:23:21,280 --> 00:23:24,680 Yeah? And how is he stupid? He won't do what he's told. 393 00:23:24,720 --> 00:23:28,200 Imagine that. So what are we trying to build here? 394 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Trust. Offering...? 395 00:23:31,120 --> 00:23:33,200 Encouragement If an officer asked you 396 00:23:33,240 --> 00:23:35,200 to do something you didn't wanna do, 397 00:23:35,240 --> 00:23:38,360 would you feel more motivated if he shouted at you to do it? 398 00:23:38,400 --> 00:23:40,960 That dog's never gonna learn. End of. 399 00:23:41,000 --> 00:23:42,440 Lost cause, is he? 400 00:23:53,720 --> 00:23:57,480 Maybe you and me are gonna be mates after all. 401 00:24:05,960 --> 00:24:07,400 You're not a teacher. 402 00:24:07,440 --> 00:24:10,520 There aren't enough BSL volunteers to go round, I'm afraid. 403 00:24:10,560 --> 00:24:12,280 I'm just here to assist Heather. 404 00:24:12,320 --> 00:24:14,680 Not the assistant she was looking for, I bet. 405 00:24:14,720 --> 00:24:18,480 All right, we've only got < 30 minutes, let's not waste it. 406 00:24:18,520 --> 00:24:22,440 Let's go round the room and sign our names. Heather's taught you that. 407 00:24:22,480 --> 00:24:26,240 All right, A-M-I-R-A. 408 00:24:26,280 --> 00:24:27,640 Amira. 409 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 Great, great. 410 00:24:29,720 --> 00:24:31,200 Sami? 411 00:24:37,360 --> 00:24:39,160 Kels? 412 00:24:40,200 --> 00:24:44,560 Can anyone do that trick when you pretend to pull the top of 413 00:24:44,600 --> 00:24:46,680 Can we stick to names, please? 414 00:24:47,760 --> 00:24:50,000 Maybe you can show yours, Caleb? 415 00:24:51,080 --> 00:24:53,520 OK, right. OK, um... 416 00:24:53,560 --> 00:24:55,000 C... 417 00:24:59,320 --> 00:25:01,400 And what's your sign name? 418 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 You're an angel. 419 00:25:10,520 --> 00:25:13,080 Zoe, can you come with me, please? 420 00:25:20,720 --> 00:25:23,760 How did it go with the intermediary yesterday? 421 00:25:23,800 --> 00:25:26,040 Good, I think. Where are we going? 422 00:25:26,080 --> 00:25:28,520 I'm glad you're getting the support you need. 423 00:25:28,560 --> 00:25:30,880 Hopefully, your days in here are numbered. 424 00:25:38,400 --> 00:25:39,800 Laura! 425 00:25:42,040 --> 00:25:43,880 You said no lies. 426 00:25:43,920 --> 00:25:47,160 I thought I'd gamble on a little white one. 427 00:25:47,200 --> 00:25:49,200 That's Lisa, the foster mother. 428 00:25:49,240 --> 00:25:52,480 I thought you'd want to see who's looking after your baby. 429 00:25:53,560 --> 00:25:54,960 Well, go on, then. 430 00:26:00,080 --> 00:26:01,360 Hello! 431 00:26:01,400 --> 00:26:03,200 Hello, little one. 432 00:26:03,240 --> 00:26:04,400 Oh! 433 00:26:04,440 --> 00:26:05,880 Mummy's here. 434 00:26:08,960 --> 00:26:12,160 How many rules did you have to break to make this happen. 435 00:26:12,200 --> 00:26:15,400 Enough. I must be going soft in my old age. 436 00:26:15,440 --> 00:26:19,280 I, er... I thought she might want some pictures taking. 437 00:26:19,320 --> 00:26:22,160 I'm not the only one breaking rules. 438 00:26:25,560 --> 00:26:26,920 Mummy's here. 439 00:26:59,040 --> 00:27:00,840 Are you praying today? 440 00:27:00,880 --> 00:27:02,680 Thought I'd give it a miss. 441 00:27:02,720 --> 00:27:04,360 Course she's praying today. 442 00:27:04,400 --> 00:27:06,720 A room to have a skive and a kip. 443 00:27:06,760 --> 00:27:09,160 Actually, it's one of the only places 444 00:27:09,200 --> 00:27:12,040 Sami and I can talk about my case in private. 445 00:27:13,240 --> 00:27:15,200 So, can I come? 446 00:27:17,280 --> 00:27:18,680 Don't see why not. 447 00:27:20,240 --> 00:27:23,440 I mean, it's fair enough, cos Anna works full time, 448 00:27:23,480 --> 00:27:26,280 so we agreed that I would do the lion's share. 449 00:27:26,320 --> 00:27:27,920 It's just the night-time. 450 00:27:27,960 --> 00:27:30,680 You'd think I'd get a bit of a break, at least. 451 00:27:30,720 --> 00:27:32,680 Isn't she sleeping? 452 00:27:32,720 --> 00:27:36,280 We only wake up three or four times a night now. 453 00:27:36,320 --> 00:27:39,200 Well, I do. I'm so tired. 454 00:27:40,920 --> 00:27:42,880 Do you think she looks like me? 455 00:27:43,960 --> 00:27:45,600 Spitting image, love. 456 00:27:45,640 --> 00:27:48,000 You can have a hold if you like, miss. 457 00:27:48,040 --> 00:27:51,920 I mean, you were there with me in the hospital, after all. 458 00:27:51,960 --> 00:27:53,600 Practically a godmother. 459 00:27:54,680 --> 00:27:56,640 I think she's got enough of those. 460 00:27:56,680 --> 00:27:58,120 Oh, go on. 461 00:27:58,160 --> 00:28:00,080 No, no, no, I'm fine. 462 00:28:00,120 --> 00:28:02,440 It's you she wants to be with. 463 00:28:04,400 --> 00:28:06,160 You enjoy every minute of her. 464 00:28:08,080 --> 00:28:09,760 Must have been the swimming. 465 00:28:09,800 --> 00:28:12,720 Sorry? That tires me out. 466 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 We take her to aqua babies. 467 00:28:15,560 --> 00:28:20,000 We were terrified the first time. You have to pull baby right under. 468 00:28:20,040 --> 00:28:24,360 They have this natural reflex to hold their breath underwater. 469 00:28:24,400 --> 00:28:28,200 And you, you took to it like a duck to water, didn't you? 470 00:28:29,360 --> 00:28:31,240 Oh, and that's where we saw Paul. 471 00:28:32,920 --> 00:28:34,240 What? 472 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 At the pool. 473 00:28:35,520 --> 00:28:36,760 You... 474 00:28:36,800 --> 00:28:38,160 You saw Paul? 475 00:28:39,240 --> 00:28:43,680 Paul Cheam? He was just coming in as we came out of the dressing room 476 00:28:43,720 --> 00:28:45,560 Introduced himself. 477 00:28:45,600 --> 00:28:49,200 He's not supposed to do that, really, but... 478 00:28:49,240 --> 00:28:52,760 I mean, I felt a bit sorry for him, actually. 479 00:28:52,800 --> 00:28:55,240 I mean, he's a nice lad, you know 480 00:28:55,280 --> 00:28:56,920 You can see he loves her. 481 00:28:56,960 --> 00:28:59,400 And he's really good with her, isn't he? 482 00:28:59,440 --> 00:29:03,080 You know who your daddy is, don't you? Yeah. 483 00:29:08,400 --> 00:29:10,440 Any more panic attacks? 484 00:29:11,680 --> 00:29:13,280 Wish I'd never told you. 485 00:29:13,320 --> 00:29:16,000 It's important that you do. 486 00:29:18,640 --> 00:29:20,680 Still can't sleep, though. 487 00:29:20,720 --> 00:29:22,800 The trainer says you're doing well. 488 00:29:22,840 --> 00:29:25,240 Two hours down, six to go, right. 489 00:29:25,280 --> 00:29:27,640 Just... give me the certificate already. 490 00:29:27,680 --> 00:29:30,360 Well, I hope you'll get more out of it than that. 491 00:29:30,400 --> 00:29:33,560 Your sleep should improve over the coming days and weeks. 492 00:29:33,600 --> 00:29:36,320 It takes time for stuff to leave your system. 493 00:29:36,360 --> 00:29:38,880 Are you saying I'm withdrawing? 494 00:29:38,920 --> 00:29:41,400 Yeah. Kind of. 495 00:29:42,800 --> 00:29:44,360 Fantastic. 496 00:29:51,440 --> 00:29:55,280 Well, that wasn't how I wanted things to go. 497 00:29:55,320 --> 00:29:58,320 You heard, then? The solicitor's on it. 498 00:29:58,360 --> 00:30:01,920 Poor kid's going to be all over the place in that courtroom. 499 00:30:03,440 --> 00:30:05,600 Have you spoken to Brian recently? 500 00:30:06,640 --> 00:30:08,840 Well, not since the staff meeting. 501 00:30:08,880 --> 00:30:10,040 Why? 502 00:30:10,080 --> 00:30:12,440 Did he seem OK to you? 503 00:30:12,480 --> 00:30:14,840 It's Brian. Define OK. 504 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Doesn't matter. 505 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 Thanks for doing that. 506 00:30:20,280 --> 00:30:21,880 Partners in crime, yeah? 507 00:30:22,920 --> 00:30:24,720 On its way to contraband. 508 00:30:24,760 --> 00:30:26,040 Honest. 509 00:30:30,720 --> 00:30:32,280 Come here. 510 00:30:33,320 --> 00:30:35,920 Deaf, mixed-race Muslim, huh? 511 00:30:35,960 --> 00:30:38,400 You don't like blending in, do you? 512 00:30:40,680 --> 00:30:42,920 I read some of the Koran once. 513 00:30:43,960 --> 00:30:47,360 It was just the same as the Bible. It's not the same, but... 514 00:30:47,400 --> 00:30:49,320 ..maybe you saw similarities. 515 00:30:49,360 --> 00:30:51,960 Some might even say we worship the same God . 516 00:30:52,000 --> 00:30:53,840 Do you have a god, Heather? 517 00:30:57,400 --> 00:30:59,040 I don't have anything. 518 00:31:02,040 --> 00:31:04,800 We have no idea how he found the foster parents. 519 00:31:04,840 --> 00:31:06,200 But he did. 520 00:31:06,240 --> 00:31:08,680 You've got to try and put it from your mind. 521 00:31:08,720 --> 00:31:10,880 Concentrate on the trial. 522 00:31:10,920 --> 00:31:14,520 Now you've got the intermediary, it should be so much easier. 523 00:31:14,560 --> 00:31:16,240 Actually... 524 00:31:16,280 --> 00:31:18,360 ..Louise will be unavailable. 525 00:31:18,400 --> 00:31:20,960 She's been called to assist in another case. 526 00:31:21,000 --> 00:31:25,240 But she's been assigned to Chloe's. It doesn't work like that. 527 00:31:25,280 --> 00:31:28,000 If another client comes along whose need is greater... 528 00:31:28,040 --> 00:31:30,960 How can anyone's needs be greater right now than Chloe's? 529 00:31:31,000 --> 00:31:33,240 There's nothing I can do. 530 00:31:33,280 --> 00:31:35,440 So I'll have to sit with Paul. 531 00:31:35,480 --> 00:31:38,760 I've read Louise's report. Even though she can't be there, 532 00:31:38,800 --> 00:31:41,920 I will do everything I can to help you through the trial. 533 00:31:44,560 --> 00:31:46,480 Will you get this to Laura? 534 00:31:48,040 --> 00:31:51,120 She fell asleep with it straightaway in the hospital 535 00:31:51,160 --> 00:31:54,200 and she's not sleeping now, so she'll be wanting it. 536 00:31:56,120 --> 00:31:58,320 I'm not sure if that's possible, Chloe. 537 00:31:58,360 --> 00:32:00,040 Make it possible. 538 00:32:11,960 --> 00:32:14,040 He really responds to you. 539 00:32:14,080 --> 00:32:16,920 He's responding to the treats in my pocket, more like. 540 00:32:16,960 --> 00:32:20,040 It doesn't matter. The point is, he's behaving. 541 00:32:20,080 --> 00:32:22,480 Oi! Now what? 542 00:32:22,520 --> 00:32:24,160 Well, he's your dog. 543 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 Come here, you big, furry rat! 544 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 Stop making a show of me. 545 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 Ow! You bastard! 546 00:32:51,120 --> 00:32:52,840 Sorry, I didn't mean that. 547 00:32:55,800 --> 00:32:57,640 I thought we was mates. 548 00:32:58,720 --> 00:33:00,400 Typical bloke. 549 00:33:01,560 --> 00:33:03,920 Bark's always worse than your bite. 550 00:33:08,320 --> 00:33:09,760 Come on. 551 00:33:23,560 --> 00:33:26,160 I'd definitely go for the sleeveless one. 552 00:33:26,200 --> 00:33:27,320 Show off me tats. 553 00:33:27,360 --> 00:33:28,920 Class. 554 00:33:28,960 --> 00:33:31,040 I'd go for something more... 555 00:33:32,200 --> 00:33:34,040 ..you know... Weddingy? 556 00:33:34,080 --> 00:33:36,640 Aye, weddingy. Not a meringue, though. 557 00:33:36,680 --> 00:33:38,000 More a Pavlova. 558 00:33:39,120 --> 00:33:42,480 I'm more worried about the groom than I am about the dress. 559 00:33:42,520 --> 00:33:44,600 Got a bit of spray tan on that. 560 00:33:44,640 --> 00:33:47,640 He's obviously batting for the other team. 561 00:33:47,680 --> 00:33:51,080 You'd know, hen. 562 00:34:02,280 --> 00:34:03,760 Hey. 563 00:34:04,840 --> 00:34:06,760 I need to talk to Lee. 564 00:34:06,800 --> 00:34:09,200 I want him there at the trial. 565 00:34:09,240 --> 00:34:11,480 Well, have you done a visiting order? 566 00:34:11,520 --> 00:34:13,240 Isn't it too late? 567 00:34:13,280 --> 00:34:16,600 I've already used my minutes on the bloody solicitor. 568 00:34:16,640 --> 00:34:18,760 Hey, come on, no, no, no. 569 00:34:18,800 --> 00:34:20,440 Stop that 570 00:34:20,480 --> 00:34:21,840 We'll sort it. 571 00:34:21,880 --> 00:34:23,120 How? 572 00:34:23,160 --> 00:34:24,680 I know a person... 573 00:34:24,720 --> 00:34:26,840 ..who knows a person. 574 00:34:26,880 --> 00:34:29,040 We'll get you that order, all right? 575 00:34:30,520 --> 00:34:32,040 And Paul... 576 00:34:32,080 --> 00:34:34,400 ..you can make a decision about that. 577 00:34:35,840 --> 00:34:38,400 About how much you let him get to you. 578 00:34:38,440 --> 00:34:39,760 OK? 579 00:34:47,080 --> 00:34:48,760 And you'll be OK. 580 00:35:03,680 --> 00:35:05,960 You're doing well. 581 00:35:06,000 --> 00:35:07,360 Really good. 582 00:35:15,720 --> 00:35:17,880 Cleaner's month off? 583 00:35:19,800 --> 00:35:21,680 How long have you known me? 584 00:35:21,720 --> 00:35:23,920 Not once have you been to my house. 585 00:35:23,960 --> 00:35:27,160 You've only been in this one a year. 586 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 You know what I mean. 587 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 That stuff'll kill you. 588 00:35:31,920 --> 00:35:33,800 No, that stuff'll kill you. 589 00:35:34,800 --> 00:35:37,400 I've never known you to have such a sweet tooth. 590 00:35:37,440 --> 00:35:40,360 Yeah, well, I need all my energy, don't I? 591 00:35:40,400 --> 00:35:42,360 All the lates I'm doing. 592 00:35:42,400 --> 00:35:44,160 Is that all you need, Brian? 593 00:35:46,240 --> 00:35:48,880 Now, you know I love me quizzes, Sinead, 594 00:35:48,920 --> 00:35:52,160 but you're gonna have to spell that one out for me. 595 00:35:52,200 --> 00:35:53,760 You've not been yourself. 596 00:35:53,800 --> 00:35:55,920 You're under a lot of pressure. 597 00:35:55,960 --> 00:35:59,920 With work, your mother, what happened to Laura. 598 00:36:01,760 --> 00:36:03,440 I think you need to go. 599 00:36:03,480 --> 00:36:06,280 You can talk to me, you know that. 600 00:36:06,320 --> 00:36:09,640 I'm gonna be late for work. You're not on till one. 601 00:36:09,680 --> 00:36:12,160 Well, I've got a few of the lads coming round 602 00:36:12,200 --> 00:36:15,320 for a quick spliff and a shoot-up. Brian, I had to ask. 603 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 You hate dogs. 604 00:36:23,840 --> 00:36:25,880 I know. But... 605 00:36:25,920 --> 00:36:30,000 .it looks good. Shows I'm engaging with my rehabilitation. 606 00:36:30,040 --> 00:36:34,080 Did I not make myself clear? I'm in no hurry for you to get out of here. 607 00:36:34,120 --> 00:36:37,600 So be careful how much you're impressing 'em. It was that or mor 608 00:36:37,640 --> 00:36:40,920 Didn't have to be either if you hadn't made a tit of yourself. 609 00:36:40,960 --> 00:36:44,040 It didn't happen that way. I don't care how it happened. 610 00:36:44,080 --> 00:36:46,000 The point is you're on their radar. 611 00:36:46,040 --> 00:36:48,600 They're gonna be watching you like a fucking hawk. 612 00:36:48,640 --> 00:36:50,280 That is bad for business. 613 00:36:53,680 --> 00:36:56,520 I, er... I went to the address you gave me, but... 614 00:36:56,560 --> 00:36:59,000 ..it looks like he don't live there any more. 615 00:37:00,040 --> 00:37:02,240 Sorry, Chlo, I really am. 616 00:37:02,280 --> 00:37:03,960 It's like he's disappeared. 617 00:37:05,280 --> 00:37:08,320 I pray he doesn't turn up to court, but I know he will. 618 00:37:08,360 --> 00:37:09,480 So will I. 619 00:37:11,160 --> 00:37:12,480 Really? 620 00:37:12,520 --> 00:37:14,120 Yeah, course. 621 00:37:15,600 --> 00:37:18,480 Look, I'm sorry I let you down, it's just... 622 00:37:18,520 --> 00:37:20,840 .habit of mine. You didn't. 623 00:37:20,880 --> 00:37:23,280 And I shouldn't have asked you anyway 624 00:37:23,320 --> 00:37:24,920 I'm glad you did. 625 00:37:28,840 --> 00:37:31,600 When I say bite, it was more of a nip, really. 626 00:37:31,640 --> 00:37:33,720 I made him jump with the ball. 627 00:37:33,760 --> 00:37:35,920 He gets scared really easy. 628 00:37:35,960 --> 00:37:38,320 So report it, get some compo. 629 00:37:38,360 --> 00:37:42,360 I just wanna finish this stupid course, get everyone off me case. 630 00:37:42,400 --> 00:37:44,560 Can't do that with a dead dog. 631 00:37:44,600 --> 00:37:48,040 I've told you, they always want kids to stay with their mums. 632 00:37:48,080 --> 00:37:50,240 Not if I'm in here. But you won't be! 633 00:37:50,280 --> 00:37:54,080 You've just got to stay positive. I'm sick of people telling me that. 634 00:37:57,400 --> 00:37:59,480 Sorry. Eh! 635 00:37:59,520 --> 00:38:02,480 We don't use that word, remember. 636 00:38:06,040 --> 00:38:08,600 Look, I'll be there. I promise. 637 00:38:08,640 --> 00:38:10,480 At the start, in the middle, 638 00:38:10,520 --> 00:38:13,400 when they're saying not guilty at the end. 639 00:38:13,440 --> 00:38:17,840 You said how Laura always had your back. Well, now it's my turn, yeah? 640 00:38:26,320 --> 00:38:29,320 At least it's a reason to get up in the morning. 641 00:38:29,360 --> 00:38:32,640 They say I'm withdrawing too. Right barrel of laughs that is 642 00:38:32,680 --> 00:38:35,120 shaking all day, shivering all night. 643 00:38:35,160 --> 00:38:37,800 I said, I'm getting off the crack, yeah? 644 00:38:51,115 --> 00:38:54,195 Will this take long? I need to be home on time tonight. 645 00:38:54,235 --> 00:38:55,715 How's your boy? 646 00:38:56,875 --> 00:38:58,555 I am interested. 647 00:38:58,595 --> 00:39:01,035 Hasn't left his room for three days. 648 00:39:02,075 --> 00:39:04,235 But that's better than the alternative. 649 00:39:04,275 --> 00:39:05,675 About that. 650 00:39:09,955 --> 00:39:12,595 That list that you can't get to the top of. 651 00:39:22,355 --> 00:39:24,995 They said it would be a year at least. 652 00:39:25,035 --> 00:39:26,875 I pulled a few strings. 653 00:39:26,915 --> 00:39:30,275 It's just a consultation, but they're supposed to be the best. 654 00:39:31,635 --> 00:39:33,355 Why would you do this? 655 00:39:33,395 --> 00:39:35,355 Because I can. 656 00:39:35,395 --> 00:39:38,115 And what would I need to do in return? 657 00:39:38,155 --> 00:39:40,355 There are no conditions, Sinead. 658 00:39:41,595 --> 00:39:45,595 I just... wanna show you that I'm not the bitch you seem to think I am. 659 00:39:45,635 --> 00:39:47,875 I don't think you're a bitch. 660 00:39:50,195 --> 00:39:52,475 I just think you're dangerous. 661 00:39:55,755 --> 00:39:58,715 Nice, quiet shift, just as we like. 662 00:39:58,755 --> 00:40:01,195 I'm sick of clearing all their shite, Janine. 663 00:40:01,235 --> 00:40:03,595 Glorified shit cleaners, that's all we are. 664 00:40:03,635 --> 00:40:05,115 You don't really think that. 665 00:40:05,155 --> 00:40:08,675 Control to Officer Trent. Message from your mother's place, Brian. 666 00:40:08,715 --> 00:40:11,235 Yeah, I'll pick it up on my way back, OK? 667 00:40:11,275 --> 00:40:12,995 Sounded pretty urgent, mate. 668 00:40:13,035 --> 00:40:15,915 Always is. I'll, er, catch you up, yeah? 669 00:40:52,715 --> 00:40:54,635 That was from the tag day. 670 00:40:54,675 --> 00:40:56,195 The gov was wearing that top. 671 00:40:56,235 --> 00:40:58,995 What, you keep a record of what the governor's wearing? 672 00:40:59,035 --> 00:41:02,475 That's the bigwigs congratulating themselves on a job well done. 673 00:41:02,515 --> 00:41:05,875 You know, they've got combat sports in Bridewell now. 674 00:41:05,915 --> 00:41:08,235 No point housing all these psychos 675 00:41:08,275 --> 00:41:11,155 if there's nowhere for them to play, right? 676 00:41:12,875 --> 00:41:16,035 3,500 views in half an hour? 677 00:41:16,075 --> 00:41:17,795 I got more. 678 00:41:17,835 --> 00:41:20,435 A wee more interesting to watch, Becks. 679 00:41:39,635 --> 00:41:40,875 Oh! 680 00:41:40,915 --> 00:41:42,555 Hello, Alison. 681 00:41:44,355 --> 00:41:47,475 Look, why don't you sit down, you're making me nervous. 682 00:41:47,515 --> 00:41:49,435 It's me who should be nervous. 683 00:41:49,475 --> 00:41:52,275 I don't know what you're gonna say next. 684 00:41:52,315 --> 00:41:55,315 Half of Bridewell thinks I tried to kill you. 685 00:41:55,355 --> 00:41:57,195 I don't remember anything. 686 00:41:57,235 --> 00:41:58,955 It's not what I've heard. 687 00:42:00,755 --> 00:42:03,275 I was trying to help you. 688 00:42:03,315 --> 00:42:05,835 Help me with what? 689 00:42:07,035 --> 00:42:09,635 OK, this stops now, Alison. 690 00:42:09,675 --> 00:42:11,035 I mean it. 691 00:42:11,075 --> 00:42:14,155 You know exactly what happened in that room that day. 692 00:42:14,195 --> 00:42:17,835 Now, you either tell everyone the truth, and quickly, 693 00:42:17,875 --> 00:42:19,395 or I will 694 00:42:39,235 --> 00:42:40,555 Where is he? 695 00:42:51,195 --> 00:42:52,675 Where is he? 696 00:42:55,675 --> 00:42:57,915 Where is he? You should have told me. 697 00:42:57,955 --> 00:43:01,555 Said anything, even the slightest thing, you HAVE to tell us. 698 00:43:01,595 --> 00:43:03,235 What have you done to him? 699 00:43:04,795 --> 00:43:06,515 What have you done to him? 700 00:43:06,555 --> 00:43:08,595 We didn't have a choice. 701 00:43:08,635 --> 00:43:11,755 You can finish your course, we've got you another dog. 702 00:43:11,795 --> 00:43:14,155 What, so you can kill that one too? 703 00:43:15,315 --> 00:43:16,755 Fuck your course! 704 00:43:52,875 --> 00:43:54,595 What's so funny? 705 00:43:59,435 --> 00:44:01,035 Stop it, Joyce. 706 00:44:01,075 --> 00:44:05,715 I asked you what the fuck is so funny? 707 00:44:05,755 --> 00:44:07,755 Well, it's definitely not you . 708 00:44:07,795 --> 00:44:09,675 Fucking bitch 709 00:44:09,715 --> 00:44:12,315 I'll smash your fucking face in! 710 00:44:12,355 --> 00:44:14,435 Get off me! Fucking bitch. 711 00:44:14,475 --> 00:44:17,435 I'm sick of your shit, Simms. 712 00:44:17,475 --> 00:44:21,475 The only therapy you'll be getting now is the solitary kind. Fuck yo 713 00:44:21,515 --> 00:44:22,995 Fuck you too! 714 00:44:23,035 --> 00:44:24,915 Fuck all of ya! 715 00:44:46,075 --> 00:44:48,435 55533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.