Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,817 --> 00:00:16,117
You've disobeyed us, Jarli.
You must leave.
2
00:00:16,817 --> 00:00:17,837
Now!
3
00:00:18,937 --> 00:00:21,357
They're gonna fit you with
a security tag.
4
00:00:21,417 --> 00:00:23,077
I'll take you home.
5
00:00:24,817 --> 00:00:26,917
(GUNSHOTS)
6
00:00:27,817 --> 00:00:29,517
You'll wonder
what all the fuss was about.
7
00:00:30,897 --> 00:00:32,837
(GRUNTS) Oh!
8
00:00:36,057 --> 00:00:40,037
You don't get to decide who lives
or dies, Harry!
9
00:00:40,097 --> 00:00:43,757
But if we want to live side by side,
everyone accepting everyone else,
10
00:00:43,817 --> 00:00:46,477
well, then,
we have to find another way.
11
00:00:46,537 --> 00:00:48,237
Shut your initiative down, Waruu,
12
00:00:48,297 --> 00:00:49,637
or I'll do it for you.
13
00:00:49,697 --> 00:00:51,277
(GRUNTS) Argh!
14
00:03:20,977 --> 00:03:22,437
He was going to, um...
15
00:03:23,977 --> 00:03:25,597
..hurt the baby.
16
00:03:27,937 --> 00:03:29,637
He wanted to...
17
00:03:37,017 --> 00:03:39,197
He wanted to take it out of me.
18
00:03:44,977 --> 00:03:46,997
I think we better call the police.
19
00:03:48,177 --> 00:03:50,477
No, no, wait, wait, wait. Um...
20
00:03:52,377 --> 00:03:54,517
You're not gonna tell them, are you?
21
00:03:59,297 --> 00:04:01,877
Perhaps we could come up
with a story or...
22
00:04:03,297 --> 00:04:05,757
Oh, God, I'm sorry.
23
00:04:08,817 --> 00:04:10,757
Why did he want to
remove your child?
24
00:04:14,457 --> 00:04:17,837
I don't know.
I think maybe he didn't trust me.
25
00:04:17,897 --> 00:04:19,077
Why not?
26
00:04:22,217 --> 00:04:26,397
Why did you let him
drag you into all this mess? Mm?
27
00:04:26,457 --> 00:04:29,517
Let you be the face
of the initiative?
28
00:04:29,577 --> 00:04:32,517
After all that work
you did in the Zone, Waruu.
29
00:04:32,577 --> 00:04:34,037
What good did that do?
30
00:04:35,817 --> 00:04:38,477
The initiative's the only way
I could see to save the Hairies.
31
00:04:38,537 --> 00:04:39,797
Well, he isn't going...
32
00:04:44,937 --> 00:04:47,197
He wasn't going to save anyone.
33
00:04:51,457 --> 00:04:53,157
Is your child a Hairy?
34
00:05:04,817 --> 00:05:05,997
Makes sense.
35
00:05:07,057 --> 00:05:09,037
All the experimenting
he's been doing.
36
00:05:11,337 --> 00:05:12,877
He didn't tell you, did he?
37
00:05:16,937 --> 00:05:19,397
You're not gonna tell anyone,
are you?
38
00:05:19,457 --> 00:05:21,997
Don't worry.
39
00:05:22,057 --> 00:05:23,637
I won't tell a soul.
40
00:05:25,097 --> 00:05:27,037
You can trust me.
41
00:05:27,097 --> 00:05:29,237
All that time we worked together
in the Zone.
42
00:05:30,297 --> 00:05:31,397
Yeah.
43
00:05:44,137 --> 00:05:46,197
But you should go.
44
00:07:11,817 --> 00:07:12,877
Ooh...
45
00:07:14,017 --> 00:07:15,437
Oh...
46
00:07:16,497 --> 00:07:17,837
(GASPS)
47
00:07:57,337 --> 00:07:58,917
So...what now?
48
00:08:00,657 --> 00:08:02,437
Still gotta sort out my brother,
49
00:08:02,497 --> 00:08:03,837
see if he's come to his senses.
50
00:08:05,417 --> 00:08:06,637
I might leave you to that.
51
00:08:08,577 --> 00:08:10,197
Probably best
if you go to the others.
52
00:08:11,257 --> 00:08:12,717
I'll go get the van first.
53
00:08:13,817 --> 00:08:15,437
The clinic will be crawling
with security.
54
00:08:15,497 --> 00:08:17,197
Just stay out of trouble.
Bit late for that.
55
00:08:45,977 --> 00:08:47,037
Jarli.
56
00:08:49,577 --> 00:08:50,717
Jarli!
57
00:08:57,337 --> 00:08:58,837
You wanna find your mother?
58
00:08:59,617 --> 00:09:00,717
My mother?
59
00:09:01,297 --> 00:09:02,997
I'll go tell my father.
Can't tell no-one.
60
00:09:04,017 --> 00:09:05,077
They'll stop us.
61
00:09:06,977 --> 00:09:08,077
I'll find your mother.
62
00:09:09,457 --> 00:09:10,877
And everyone else they locked up.
63
00:09:13,657 --> 00:09:14,917
You with me?
64
00:09:19,817 --> 00:09:20,997
KOEN: Waruu!
65
00:09:22,017 --> 00:09:23,077
Waruu!
66
00:09:27,017 --> 00:09:28,197
ALINTA: You're alive.
67
00:09:30,337 --> 00:09:31,597
He's not here.
68
00:09:37,817 --> 00:09:40,117
Where's your mum?
I'll show you.
69
00:09:41,817 --> 00:09:43,637
And you reckon this CA fella Dolan
will help me?
70
00:09:44,897 --> 00:09:46,277
I don't know.
71
00:09:46,337 --> 00:09:49,437
Where's Latani?
They separated us.
72
00:09:50,817 --> 00:09:53,157
Come on. You're coming with me.
73
00:09:53,217 --> 00:09:55,317
It goes off
if I step outside the house.
74
00:09:56,617 --> 00:09:57,677
He's holding you here?
75
00:10:00,817 --> 00:10:02,037
Well, then we smash it off.
76
00:10:02,097 --> 00:10:03,477
That'll set off the alarm too.
77
00:10:03,537 --> 00:10:04,997
I'm not leaving you here with him.
78
00:10:05,577 --> 00:10:07,077
Go find Mum.
79
00:10:08,297 --> 00:10:10,477
When you're all together,
you can work out what to do.
80
00:10:29,377 --> 00:10:30,797
MARIAN: You said you'd deal with him.
81
00:10:31,577 --> 00:10:33,917
Government facilities
have been destroyed.
82
00:10:33,977 --> 00:10:36,197
News crews are camped outside
the building.
83
00:10:36,257 --> 00:10:37,677
I take full responsibility.
84
00:10:37,737 --> 00:10:39,517
We look weak! Out of control!
85
00:10:39,577 --> 00:10:40,997
We look like we don't know
what we're doing!
86
00:10:41,057 --> 00:10:43,517
I'll find him, neutralise him,
or I'll resign.
87
00:10:45,137 --> 00:10:46,397
These are just words.
88
00:10:47,617 --> 00:10:49,437
What have you actually
done about this?
89
00:10:50,457 --> 00:10:52,077
I'm working on a number of leads.
90
00:10:53,497 --> 00:10:54,917
You're a born politician.
91
00:10:54,977 --> 00:10:56,197
You know, there's more spin in you
92
00:10:56,257 --> 00:10:58,317
than there is
in the rest of us put together.
93
00:10:58,977 --> 00:11:00,477
I will find him.
94
00:11:09,697 --> 00:11:11,597
There's a girl with him.
95
00:11:14,497 --> 00:11:17,557
I haven't seen her before,
in any of our footage. Who is she?
96
00:11:17,617 --> 00:11:19,357
Audrey Martin.
97
00:11:20,417 --> 00:11:21,837
No criminal record.
98
00:11:21,897 --> 00:11:23,077
And her whereabouts?
99
00:11:24,137 --> 00:11:25,277
No fixed address.
100
00:11:25,937 --> 00:11:28,357
I put out an urgent call
to locate her.
101
00:11:28,417 --> 00:11:29,837
We should let the staff
at the clinic know
102
00:11:29,897 --> 00:11:31,197
to keep an eye out
in case she returns.
103
00:11:32,697 --> 00:11:34,197
Oh, we're not reopening the clinic.
104
00:11:37,177 --> 00:11:38,877
Replacing the equipment
will be simple enough.
105
00:11:38,937 --> 00:11:40,277
A couple of days at most.
106
00:11:40,337 --> 00:11:41,277
I visited the clinic.
107
00:11:42,657 --> 00:11:44,197
And I saw no monsters.
108
00:11:45,217 --> 00:11:46,637
Exactly.
109
00:11:46,697 --> 00:11:48,157
That's what the initiative does -
110
00:11:48,217 --> 00:11:51,197
makes them like us
so that we feel as you do now.
111
00:11:52,857 --> 00:11:55,357
At the clinic,
were you under attack?
112
00:11:57,617 --> 00:11:59,117
Were they in full flight,
113
00:11:59,177 --> 00:12:00,997
razor-sharp fingernails out,
114
00:12:01,057 --> 00:12:03,517
faster and more powerful
than anything you could imagine?
115
00:12:03,577 --> 00:12:05,677
Were they wanting to
rip your heart out, Marian?
116
00:12:07,177 --> 00:12:08,237
Of course not.
117
00:12:09,377 --> 00:12:10,637
Then you have not seen a Hairy.
118
00:12:23,817 --> 00:12:26,637
MAN: Mr West!
Mr West, could you comment, please?
119
00:12:26,697 --> 00:12:28,357
(JOURNALISTS SHOUT OVER ONE ANOTHER)
120
00:12:28,417 --> 00:12:30,957
Following this cowardly attack
on the inclusion clinic,
121
00:12:31,017 --> 00:12:33,077
the Department of Human Safety
today declares
122
00:12:33,137 --> 00:12:35,957
that inclusion will now be compulsory
for all subhumans.
123
00:12:36,937 --> 00:12:38,477
We will not be intimidated
124
00:12:38,537 --> 00:12:40,677
by terrorist activities
from Hairy sympathisers.
125
00:12:40,737 --> 00:12:43,597
We will not change who we are
or how we live.
126
00:12:44,337 --> 00:12:46,437
Any subhuman found will be arrested
127
00:12:46,497 --> 00:12:48,557
and escorted by armed guard
to the clinic.
128
00:12:49,217 --> 00:12:50,717
To further protect our citizens,
129
00:12:50,777 --> 00:12:53,757
Bennelong House will now be
under 24-hour guard.
130
00:12:53,817 --> 00:12:55,197
No residents of Bennelong House
131
00:12:55,257 --> 00:12:58,317
will be permitted to leave the
premises for any reason whatsoever.
132
00:12:58,377 --> 00:13:00,477
I will not be taking any questions.
Thank you.
133
00:13:00,537 --> 00:13:02,477
MAN: What do you mean,
you're not taking any questions?
134
00:13:02,537 --> 00:13:04,517
(JOURNALISTS SHOUT OVER ONE ANOTHER)
135
00:13:04,577 --> 00:13:06,357
WOMAN: Mr West? Mr West?
136
00:13:37,097 --> 00:13:38,597
But Linda's there, yeah?
137
00:13:38,657 --> 00:13:40,557
Yeah, she's fine.
Keeping everyone in line.
138
00:13:41,857 --> 00:13:43,357
We need blankets, though.
139
00:13:43,417 --> 00:13:45,077
That hallway cupboard.
Sure.
140
00:13:46,857 --> 00:13:49,357
How many are there altogether?
About 20 of us.
141
00:13:49,417 --> 00:13:50,957
Shit. Is that all?
142
00:13:51,817 --> 00:13:52,837
Yeah.
143
00:13:53,937 --> 00:13:55,717
We need to get Linta
out of Waruu's place.
144
00:13:56,657 --> 00:13:59,917
Dolan says he's hacking the system,
deactivating the tag.
145
00:13:59,977 --> 00:14:01,157
Do you trust him?
146
00:14:03,017 --> 00:14:04,277
But if he can get the tag off...
147
00:14:05,457 --> 00:14:06,557
Well, let's go.
148
00:14:26,017 --> 00:14:28,397
POLICE RADIO: 1-3 in progress.
Request immediate assistance.
149
00:14:28,457 --> 00:14:31,077
MAN: Copy that. Travelling. Over.
150
00:14:48,617 --> 00:14:50,637
COMPUTERISED VOICE: Enter secure ID.
151
00:14:54,817 --> 00:14:57,437
Officer Hendricks.
Secure ID confirmed.
152
00:15:00,457 --> 00:15:02,637
Record not found.
153
00:15:02,697 --> 00:15:04,437
Create new record?
154
00:15:15,497 --> 00:15:17,357
Complete and enter details.
155
00:15:35,457 --> 00:15:37,557
(ALARM BEEPING)
156
00:15:42,817 --> 00:15:45,717
Home arrest order 252.
157
00:15:45,777 --> 00:15:47,677
Reconfirm ID to access.
158
00:15:51,817 --> 00:15:52,997
Denied.
159
00:15:53,057 --> 00:15:55,277
Secure ID not applicable
to this order.
160
00:15:55,857 --> 00:15:57,437
(SIGHS, MUTTERS)
161
00:15:57,497 --> 00:15:59,597
(BEEPING, DOOR UNLOCKS)
162
00:16:03,577 --> 00:16:05,357
Dolan 249, right?
163
00:16:05,857 --> 00:16:09,117
Yeah, just, uh...doing
a favour for a mate. Level 4.
164
00:16:10,857 --> 00:16:13,957
Are you gonna be long?
No. Not too long.
165
00:16:15,457 --> 00:16:16,557
Yeah.
166
00:16:20,577 --> 00:16:21,917
(EXHALES)
167
00:16:21,977 --> 00:16:23,157
Heavy, man.
168
00:16:25,937 --> 00:16:27,237
(WHISPERS) Come on.
169
00:18:03,817 --> 00:18:04,877
That's weird.
170
00:18:57,657 --> 00:18:59,117
Aunty?
171
00:19:00,497 --> 00:19:02,197
(LINDA SNIFFS)
172
00:19:06,017 --> 00:19:07,637
(SNIFFS)
173
00:19:14,897 --> 00:19:17,277
(CRIES)
174
00:19:28,217 --> 00:19:30,157
Aunty, come on.
175
00:19:32,377 --> 00:19:33,517
Come on.
176
00:19:33,577 --> 00:19:36,277
(WEEPS)
177
00:19:38,457 --> 00:19:42,597
(MUFFLED) No! (WEEPS)
Shh, shh, shh.
178
00:19:52,777 --> 00:19:54,557
NERIDA: Aunty.
179
00:19:59,977 --> 00:20:01,037
Alinta.
180
00:20:02,217 --> 00:20:03,277
Latani.
181
00:20:03,697 --> 00:20:05,437
Waruu's got Alinta locked
up at his place.
182
00:20:06,137 --> 00:20:07,517
Latani, I don't know.
183
00:20:08,457 --> 00:20:10,277
But we're gonna get 'em back.
Yeah. Come on.
184
00:20:20,377 --> 00:20:21,637
Later.
185
00:20:33,137 --> 00:20:35,637
WARUU: (ON TV) The Department
of Human Safety today declares
186
00:20:35,697 --> 00:20:38,957
that inclusion will now be compulsory
for all subhumans.
187
00:20:39,017 --> 00:20:40,997
Any subhuman found will be arrested
188
00:20:41,057 --> 00:20:42,997
and escorted by armed guard
to the clinic.
189
00:20:43,057 --> 00:20:44,957
I will not be taking any questions.
Thank you.
190
00:20:46,897 --> 00:20:49,797
(REPORTERS SHOUT OVER EACH OTHER)
191
00:20:49,857 --> 00:20:52,117
MAN: Do you feel secure
in your position, Mr West?
192
00:20:55,937 --> 00:20:57,957
(INDISTINCT CONVERSATIONS
ON POLICE RADIO)
193
00:21:26,697 --> 00:21:29,397
(INTENSE ELECTRONIC MUSIC)
194
00:21:46,217 --> 00:21:47,797
(DOOR UNLOCKS, OPENS)
195
00:21:49,417 --> 00:21:50,877
WARUU: Hey, bub.
Hey.
196
00:21:55,217 --> 00:21:56,517
Got some takeaway.
197
00:21:56,577 --> 00:21:58,957
Good. I was gonna cook.
198
00:22:04,537 --> 00:22:05,917
No need.
199
00:22:06,417 --> 00:22:07,797
Kimbo's.
200
00:22:11,177 --> 00:22:12,957
Wanna help me get some bowls?
201
00:22:13,017 --> 00:22:14,037
Sure.
202
00:22:26,097 --> 00:22:27,597
COMPUTERISED VOICE: Denied.
203
00:22:32,497 --> 00:22:34,237
Denied.
204
00:22:34,297 --> 00:22:35,397
(SIGHS) God.
205
00:22:44,057 --> 00:22:46,917
(COMPUTER BEEPS)
Security tag deactivated.
206
00:22:53,377 --> 00:22:54,917
(SIGHS)
207
00:22:59,417 --> 00:23:01,037
(INDISTINCT CONVERSATIONS
ON POLICE RADIO)
208
00:23:04,537 --> 00:23:05,917
(SIREN WAILS)
209
00:23:21,697 --> 00:23:23,717
You're giving alcohol to kids now?
210
00:23:23,777 --> 00:23:25,437
Just treating you like an adult.
211
00:23:33,897 --> 00:23:36,557
You know, I saw footage
of the attack on the CA vans.
212
00:23:38,537 --> 00:23:39,797
I don't know how you survived.
213
00:23:45,657 --> 00:23:47,717
You left us for dead.
214
00:23:50,657 --> 00:23:52,277
They were gonna kill us.
215
00:23:54,097 --> 00:23:55,517
And you just left.
216
00:24:08,217 --> 00:24:09,717
You're right.
217
00:24:11,897 --> 00:24:14,397
Is this where you say
you're going to make it all better?
218
00:24:15,817 --> 00:24:17,437
Nah, I can't make it better.
219
00:24:20,697 --> 00:24:22,277
Truth is, I screwed up.
220
00:24:22,337 --> 00:24:23,597
(PHONE VIBRATES)
221
00:24:43,777 --> 00:24:45,397
But I found you,
222
00:24:45,457 --> 00:24:48,357
and I got them to release you to me,
and now you're here.
223
00:24:49,457 --> 00:24:51,317
So when you're done
being angry with me,
224
00:24:51,377 --> 00:24:53,357
you might want to think about
what happens next.
225
00:25:02,137 --> 00:25:04,117
That tag hurting you, bub?
No.
226
00:25:04,177 --> 00:25:05,597
Are you sure?
It's fine. Yep.
227
00:25:08,417 --> 00:25:10,597
It's not always
going to be like this.
228
00:25:11,737 --> 00:25:13,597
It's 'cause
I'm in the government now.
229
00:25:13,657 --> 00:25:15,317
You could be a target.
You need protection.
230
00:25:17,137 --> 00:25:20,677
We're a family - you, your mum, me.
231
00:25:20,737 --> 00:25:22,317
I know that's not
what you want to hear.
232
00:25:23,897 --> 00:25:25,237
That's how it is.
233
00:25:32,777 --> 00:25:34,277
I was so scared.
234
00:25:41,017 --> 00:25:42,317
Of course you were.
235
00:25:44,377 --> 00:25:46,077
I didn't know where you'd gone.
236
00:25:47,177 --> 00:25:48,477
Why you'd left.
237
00:25:50,377 --> 00:25:52,237
I know. But I'm here now.
238
00:25:53,937 --> 00:25:56,597
The city's on high alert.
It's not safe.
239
00:25:56,657 --> 00:25:58,437
But everything I do is for us.
240
00:25:59,897 --> 00:26:01,237
You know that, don't you?
241
00:26:06,257 --> 00:26:08,077
I love you.
242
00:26:12,497 --> 00:26:13,957
I love you too.
243
00:26:17,417 --> 00:26:18,757
That's my girl.
244
00:26:46,457 --> 00:26:50,517
(INDISTINCT CONVERSATIONS
ON POLICE RADIO)
245
00:26:50,577 --> 00:26:52,957
MAN: (ON RADIO) Confirm, dispatch.
No activity.
246
00:26:53,017 --> 00:26:54,477
East entrance is clear.
247
00:27:39,937 --> 00:27:41,757
(KNOCK AT DOOR)
248
00:27:48,537 --> 00:27:50,357
Hey.
Hey.
249
00:27:52,617 --> 00:27:54,277
Going to have to buy you
some pyjamas.
250
00:27:54,337 --> 00:27:55,797
Guess so.
251
00:27:56,857 --> 00:27:58,117
Goodnight.
252
00:27:59,577 --> 00:28:00,917
Goodnight, Dad.
253
00:28:02,057 --> 00:28:03,477
It's good to have you back.
254
00:28:37,457 --> 00:28:39,037
Quick. Quick.
255
00:28:41,537 --> 00:28:43,157
Anyone here?
256
00:28:43,217 --> 00:28:45,557
Quick, now.
What's going on?
257
00:28:55,017 --> 00:28:56,557
No.
258
00:28:56,617 --> 00:28:57,877
I'm not going.
259
00:29:00,457 --> 00:29:02,037
Wirarri.
260
00:29:12,897 --> 00:29:14,437
Latani.
261
00:29:33,097 --> 00:29:35,037
(SOBS) Mum.
262
00:29:41,217 --> 00:29:42,997
I'm sorry.
263
00:29:46,017 --> 00:29:48,717
AUNTY LINDA: We need
to get off the streets.
264
00:29:48,777 --> 00:29:50,517
Nearly there.
265
00:29:52,417 --> 00:29:54,557
See there. Lights. Lights.
266
00:29:56,737 --> 00:29:58,637
Turn it off. Turn it off.
Turn it off.
267
00:30:16,257 --> 00:30:17,597
(GRUNTS)
268
00:30:26,097 --> 00:30:30,757
UNCLE JIMMY: You're powerful, boy.
Allow the powers to come through.
269
00:30:37,937 --> 00:30:39,837
I gotta get out.
270
00:30:44,097 --> 00:30:46,117
Koen!
271
00:30:51,977 --> 00:30:54,357
MAN: (OVER RADIO) There's
a disturbance at Bennelong House.
272
00:30:54,417 --> 00:30:55,877
One officer has been killed.
273
00:30:55,937 --> 00:30:58,117
There are intruders in the building
assumed to be subhumans.
274
00:31:00,417 --> 00:31:03,077
The number is unknown at this stage.
275
00:31:03,137 --> 00:31:04,477
Requesting reinforcements.
276
00:31:04,537 --> 00:31:05,957
Approved.
277
00:31:07,657 --> 00:31:11,757
(KNOCKS) Alinta. Alinta,
I've got to go to the office.
278
00:31:44,057 --> 00:31:45,117
Alinta.
279
00:31:58,537 --> 00:32:01,437
I want to know why my daughter's
security tag has malfunctioned
280
00:32:01,497 --> 00:32:02,437
and where the hell she is.
281
00:32:02,497 --> 00:32:04,917
Mr West, the system notified us
of a problem with the device.
282
00:32:04,977 --> 00:32:07,317
We reactivated the tracking function.
283
00:32:07,377 --> 00:32:08,557
That's her.
Where is that?
284
00:32:08,617 --> 00:32:10,357
25 Miller Street, Jubilee.
285
00:32:10,417 --> 00:32:11,877
Send a CA crew to pick her up.
286
00:32:11,937 --> 00:32:13,117
Um...
287
00:32:13,177 --> 00:32:14,597
What?
288
00:32:14,657 --> 00:32:16,277
It's the home of a CA officer.
289
00:32:17,897 --> 00:32:19,197
MAN: (SHOUTS) Going in!
290
00:32:19,257 --> 00:32:21,117
Check the edges. Nerida, Alinta.
291
00:32:21,177 --> 00:32:23,317
What the hell?
Dad?
292
00:32:23,377 --> 00:32:26,517
(MEN SHOUT IN THE BACKGROUND)
MAN: Clear!
293
00:32:26,577 --> 00:32:28,637
This is cosy, isn't it?
294
00:32:28,697 --> 00:32:32,157
You've been harbouring Hairy
sympathisers, did you realise?
295
00:32:32,217 --> 00:32:33,917
Dangerous fugitives.
296
00:32:35,457 --> 00:32:37,637
Serious penalties for that,
especially for a CA man.
297
00:32:37,697 --> 00:32:38,957
Just leave him alone.
298
00:32:39,017 --> 00:32:40,117
You should have thought about that
299
00:32:40,177 --> 00:32:42,757
before you muscled your way in
on my family.
300
00:32:44,217 --> 00:32:45,277
Get him out of here.
301
00:32:45,337 --> 00:32:48,077
Gonna be a hero, Tim?
302
00:32:55,777 --> 00:32:57,317
Come on. Let's go.
303
00:32:58,857 --> 00:33:02,837
You know, they're not the enemy,
you are.
304
00:33:05,177 --> 00:33:07,037
Keep it going!
Move! Move!
305
00:33:15,337 --> 00:33:18,357
What do you want?
You. Alinta.
306
00:33:18,417 --> 00:33:20,757
It's never going to happen.
We made a vow.
307
00:33:25,057 --> 00:33:27,277
Take them!
MAN: Stay down!
308
00:33:27,337 --> 00:33:28,877
You leave them!
Don't you touch them!
309
00:33:28,937 --> 00:33:30,877
Get your hands off me!
310
00:33:30,937 --> 00:33:32,797
Put your hands behind your back.
Calm down.
311
00:33:32,857 --> 00:33:34,077
Alinta, don't fight.
312
00:33:34,137 --> 00:33:35,837
It's OK.
Hands behind your back!
313
00:33:35,897 --> 00:33:37,397
OK. Let's go.
314
00:33:40,097 --> 00:33:43,237
What about this one?
Don't worry about her.
315
00:33:43,297 --> 00:33:45,237
She'll be dead soon enough.
316
00:34:09,897 --> 00:34:11,757
Clear visual. Shoot to kill.
317
00:34:11,817 --> 00:34:13,517
Target on site. Shoot to kill.
318
00:34:18,097 --> 00:34:20,437
(SIRENS WAIL)
319
00:34:26,297 --> 00:34:27,837
(DOOR OPENS)
320
00:34:27,897 --> 00:34:29,677
Is this everyone?
321
00:34:32,177 --> 00:34:35,077
That's here in the building now,
yes.
322
00:34:35,137 --> 00:34:37,917
You all ready to travel? Wirrari?
323
00:34:38,857 --> 00:34:41,077
Where to?
Bindawu for now.
324
00:34:42,697 --> 00:34:45,717
But we'll be back
to fight for the rest of our land.
325
00:34:45,777 --> 00:34:48,317
Bindawu? We won't be allowed there.
326
00:34:49,977 --> 00:34:52,037
I'm changing things.
327
00:34:52,097 --> 00:34:54,157
Come on. Let's go.
328
00:34:57,257 --> 00:34:58,477
WOMAN: Quickly!
329
00:34:58,537 --> 00:35:00,717
(GUNSHOTS, SCREAMING)
330
00:35:00,777 --> 00:35:02,117
Get back!
331
00:35:08,857 --> 00:35:10,037
(SCREAMS)
332
00:35:21,617 --> 00:35:25,797
I want him alive.
That might not be possible.
333
00:35:25,857 --> 00:35:30,077
We need to question him.
Hesitate and you'll be seen as weak.
334
00:35:34,857 --> 00:35:36,757
It's a risk I'm willing to take.
335
00:35:36,817 --> 00:35:40,237
And make sure the onsite
commanding officer knows that.
336
00:36:08,497 --> 00:36:09,877
You!
337
00:36:11,177 --> 00:36:13,637
Hyaah!
(GASPING)
338
00:36:24,097 --> 00:36:26,117
What kind of skin are you?
339
00:36:26,177 --> 00:36:29,317
Koen?
Latani.
340
00:36:29,377 --> 00:36:30,397
You're safe.
341
00:36:30,457 --> 00:36:31,437
You know him?
342
00:36:40,417 --> 00:36:43,117
You've ignored six calls from me.
I'm here now.
343
00:36:44,937 --> 00:36:47,757
Same Hairy who hit the vans
with the Zone prisoners.
344
00:36:47,817 --> 00:36:49,597
I'm well aware of that.
345
00:36:50,857 --> 00:36:53,837
Your impromptu unauthorised
announcement to the press,
346
00:36:53,897 --> 00:36:54,837
what the hell was that?
347
00:36:54,897 --> 00:36:56,277
Tough measures needed to be taken.
348
00:36:56,337 --> 00:36:58,877
And then you made yourself
completely uncontactable.
349
00:36:58,937 --> 00:37:00,837
What is it you've actually done?
350
00:37:01,977 --> 00:37:04,997
Other than be the front man
for a procedure invented by Slade?
351
00:37:05,057 --> 00:37:07,517
You couldn't help
with the attack on the vans.
352
00:37:07,577 --> 00:37:09,357
You found no information
on the blue light creature.
353
00:37:09,417 --> 00:37:12,237
Everything you've been in charge of
has come under attack -
354
00:37:12,297 --> 00:37:14,237
first the clinic and now this.
355
00:37:15,177 --> 00:37:16,437
You're a liability.
356
00:37:22,497 --> 00:37:26,597
And you're done if you don't get me
that Hairy rebel alive.
357
00:37:26,657 --> 00:37:28,317
Now.
358
00:37:36,137 --> 00:37:39,237
(INDISTINCT CONVERSATIONS
OVER RADIO)
359
00:37:46,937 --> 00:37:49,157
What's the situation?
They're still inside.
360
00:37:49,217 --> 00:37:51,437
The ringleader's taken them all
to the ground floor apartment.
361
00:37:51,497 --> 00:37:53,197
We have it covered.
Tell your men to hold their fire.
362
00:37:53,257 --> 00:37:55,757
He's subhuman and armed.
That's an order.
363
00:37:55,817 --> 00:37:58,517
Hold your fire.
I repeat, hold your fire.
364
00:38:01,857 --> 00:38:05,477
You told them, hmm? You skin.
365
00:38:05,537 --> 00:38:07,357
No.
366
00:38:07,417 --> 00:38:12,317
You come from outside.
Place is guarded. How did you do it?
367
00:38:14,657 --> 00:38:16,357
No-one asked you to come.
368
00:38:16,417 --> 00:38:17,797
We can make them listen.
369
00:38:20,457 --> 00:38:22,117
It's not your fight.
370
00:38:23,497 --> 00:38:25,517
Move!
371
00:38:25,577 --> 00:38:27,517
LATANI: Wait.
372
00:38:28,857 --> 00:38:30,477
You can't go out there.
373
00:38:30,537 --> 00:38:32,757
They'll kill you.
374
00:38:34,257 --> 00:38:36,477
MAN: Hairy!
MAN: Hold your fire!
375
00:38:58,417 --> 00:39:01,717
I'm a proud Bindawu man.
My people...
376
00:39:03,377 --> 00:39:06,277
..we lived here
for thousands of years
377
00:39:06,337 --> 00:39:08,437
and I'm here
to take back what's ours.
378
00:39:10,857 --> 00:39:12,997
MAN: Cover!
MAN: Hold your fire!
379
00:39:27,217 --> 00:39:29,677
REPORTER: The creature responsible
for the bloody ambush
380
00:39:29,737 --> 00:39:32,597
on Containment Authority
transport vehicles
381
00:39:32,657 --> 00:39:37,517
is operating a coordinated hostage
situation out of Bennelong House.
382
00:39:37,577 --> 00:39:39,037
Crossing live now to the scene,
383
00:39:39,097 --> 00:39:42,437
where the CA
have the hostage site surrounded.
384
00:39:49,257 --> 00:39:51,717
WARUU: I want your men to move in.
385
00:39:51,777 --> 00:39:53,037
There's one human amongst them.
386
00:39:53,097 --> 00:39:57,517
He must be taken alive. No-one fires
unless it's on my command.
387
00:39:57,577 --> 00:39:58,837
Copy that.
388
00:40:00,017 --> 00:40:01,877
Stand by to move it out. Let's go.
389
00:40:03,337 --> 00:40:06,037
Let's go!
390
00:40:06,097 --> 00:40:07,997
Stand to. Stand to.
391
00:40:09,377 --> 00:40:12,757
KOEN: We need to make decisions now
or these people will die.
392
00:40:14,057 --> 00:40:16,277
We fight.
393
00:40:16,337 --> 00:40:18,637
If they do, they'll be killed.
394
00:40:28,937 --> 00:40:34,437
We are here because you didn't fight
for our culture. Where's your pride?
395
00:40:53,737 --> 00:40:57,797
(CHANTS QUIETLY)
396
00:41:04,857 --> 00:41:06,797
We kill them all.
No, we won't.
397
00:41:08,857 --> 00:41:11,117
You with me?
No.
398
00:41:12,577 --> 00:41:16,677
We're Bindawu. This is our land.
399
00:41:18,417 --> 00:41:20,237
And we will have it back.
400
00:41:22,337 --> 00:41:23,397
Without skins.
401
00:41:23,457 --> 00:41:25,157
Killing more people
won't change anything.
402
00:41:27,497 --> 00:41:29,917
We fight now.
We fight for sovereignty.
403
00:41:29,977 --> 00:41:32,597
That won't get you
anything but bloodshed.
404
00:41:32,657 --> 00:41:36,397
When has this land
ever not had bloodshed on it?
405
00:41:37,137 --> 00:41:38,357
You'll kill some of them.
406
00:41:40,457 --> 00:41:41,517
Sure.
407
00:41:43,457 --> 00:41:47,397
But then they'll kill all of you
and they'll start here.
408
00:41:47,457 --> 00:41:51,157
And when all of you included are gone
and they've bled the city dry,
409
00:41:51,217 --> 00:41:52,877
they'll move out to the mountains,
410
00:41:52,937 --> 00:41:55,477
to the mobs in the deserts
and the plains.
411
00:41:55,537 --> 00:41:58,757
They'll wipe you all out.
And for what?
412
00:41:58,817 --> 00:42:00,477
It's OK to fight.
413
00:42:00,537 --> 00:42:04,037
But if you're going to fight,
be smart.
414
00:42:04,097 --> 00:42:10,597
Koen is right. We're outnumbered.
We fight, we'll all die.
415
00:42:10,657 --> 00:42:13,637
You trust this skin?
You think he can save you?
416
00:42:13,697 --> 00:42:14,997
I have no love for this man.
417
00:42:18,457 --> 00:42:22,877
But I will not now offer myself up
as a sacrifice to the humans.
418
00:42:22,937 --> 00:42:24,117
We need to leave.
419
00:42:24,177 --> 00:42:26,917
They can't fight.
420
00:42:26,977 --> 00:42:29,117
Their strength's been taken.
Hide.
421
00:42:29,177 --> 00:42:30,797
Like scared little children!
422
00:42:30,857 --> 00:42:32,477
I know a way out of here.
I've used it before.
423
00:42:32,537 --> 00:42:35,117
Then we run.
No-one's running.
424
00:42:35,177 --> 00:42:37,717
What are you going to do?
You're going to force them to stay?
425
00:42:38,697 --> 00:42:41,117
Kill your own people
if they resist you?
426
00:42:41,177 --> 00:42:44,917
Jarli, come with us. We need you.
427
00:42:44,977 --> 00:42:47,637
You can't get out anyway
without fighting.
428
00:42:47,697 --> 00:42:49,597
You can if the CA are distracted.
429
00:42:50,977 --> 00:42:55,117
You give me two minutes and then
you lead everyone out of here, OK?
430
00:43:06,257 --> 00:43:08,197
Let's go.
431
00:43:10,017 --> 00:43:12,237
Will you come with us?
432
00:43:12,297 --> 00:43:13,917
I will not run.
433
00:43:26,977 --> 00:43:28,717
Forward position, go!
434
00:43:32,857 --> 00:43:34,277
Hold your fire.
435
00:43:34,337 --> 00:43:36,117
Fall back. Go!
436
00:43:44,417 --> 00:43:46,317
Move in. Go!
437
00:44:08,857 --> 00:44:11,117
The people in this building
did nothing wrong.
438
00:44:11,177 --> 00:44:16,077
People? Subhumans. They killed
an innocent man here last night.
439
00:44:16,137 --> 00:44:18,117
You've taken everything
away from them.
440
00:44:18,177 --> 00:44:19,117
What do you want?
441
00:44:19,177 --> 00:44:21,637
The government needs to
sit down and negotiate a treaty
442
00:44:21,697 --> 00:44:22,637
with the Hairypeople.
443
00:44:22,697 --> 00:44:24,397
Our people don't even have a treaty.
444
00:44:24,457 --> 00:44:26,517
What makes you think
the Hairies will get one?
445
00:44:26,577 --> 00:44:28,517
I'll surrender myself
to the government.
446
00:44:28,577 --> 00:44:30,237
You'll be the man
that saved the city.
447
00:44:31,577 --> 00:44:33,917
Do you have the authority
to make that deal?
448
00:44:33,977 --> 00:44:35,357
Or do I have to talk to your boss?
449
00:44:35,417 --> 00:44:36,477
I have the authority.
450
00:44:52,737 --> 00:44:54,637
Prove that I can trust you.
451
00:45:03,857 --> 00:45:05,997
What did you see?
452
00:45:07,657 --> 00:45:09,077
Enough.
453
00:45:23,497 --> 00:45:25,077
I surrender.
454
00:45:26,057 --> 00:45:27,597
Guards, contain this man.
455
00:45:34,697 --> 00:45:38,117
Wait. No, Mum. Mum, wait.
456
00:45:39,057 --> 00:45:41,477
Wait.
457
00:45:41,537 --> 00:45:42,477
I'll go first.
458
00:45:42,537 --> 00:45:44,677
We don't know
if they've got the exit covered.
459
00:45:44,737 --> 00:45:46,197
I know.
460
00:46:40,697 --> 00:46:43,757
What are you going to say to your
bosses when they can't find me?
461
00:46:51,177 --> 00:46:53,157
I'll think of something.
462
00:47:04,097 --> 00:47:05,397
What have you done?
463
00:47:07,744 --> 00:47:09,292
You're not the only one
who's special, little brother.
464
00:47:25,792 --> 00:47:28,332
The younger hunter,
465
00:47:28,392 --> 00:47:31,732
he crafted a stronger,
much larger boomerang.
466
00:47:33,952 --> 00:47:36,812
He takes the boomerang,
smears blood all over it like lava.
467
00:47:38,632 --> 00:47:41,212
It travels so fast
and with so much power...
468
00:47:43,032 --> 00:47:46,692
..it cuts through the hunter,
killing him instantly.
469
00:47:50,672 --> 00:47:53,132
You never did listen
to Uncle Jimmy's stories.
470
00:48:05,152 --> 00:48:07,692
Brrrr....
471
00:50:27,632 --> 00:50:29,772
(CHUCKLES)
472
00:50:46,352 --> 00:50:49,292
No. No!
473
00:51:35,832 --> 00:51:39,612
Captions by Ericsson Access Services
474
00:51:39,672 --> 00:51:42,292
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
33189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.