Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,120 --> 00:00:20,238
? Three old ladies locked in the lavatory!
2
00:01:48,680 --> 00:01:50,114
Four matching pairs.
3
00:01:50,200 --> 00:01:52,760
Blue and green washbasins
for Carter's, Aberdeen.
4
00:01:52,840 --> 00:01:53,796
Check.
5
00:01:53,880 --> 00:01:57,760
Two princess suites complete with
stainless steel fittings for Gerling's, London.
6
00:01:57,840 --> 00:02:00,275
- Check.
- Six white, top-flushing urinals.
7
00:02:00,360 --> 00:02:02,079
Stand-up ones?
8
00:02:02,160 --> 00:02:03,719
Is there any other sort?
9
00:02:03,800 --> 00:02:07,077
I only asked. Funny things happen these days.
10
00:02:07,160 --> 00:02:12,189
Six white top-flushing urinals, regular design.
for the YWCA, Wigan.
11
00:02:12,280 --> 00:02:14,237
One matching pair...
12
00:02:14,320 --> 00:02:18,360
The YWCA? Hey, you're right.
Funny things do happen these days.
13
00:02:28,840 --> 00:02:31,799
Well, Miss Withering, how does it feel?
Comfortable?
14
00:02:31,880 --> 00:02:33,837
Yes, I think so, Mr Boggs.
15
00:02:33,920 --> 00:02:36,992
Good, good. Comfort before beauty.
That's what I always say.
16
00:02:37,080 --> 00:02:38,594
It's a bit big in the bowl, I think.
17
00:02:38,680 --> 00:02:43,197
It is only two centimetres more than our last
model, and I'm sure we shan't fall out over that.
18
00:02:43,280 --> 00:02:45,033
It's falling in I'm worried about.
19
00:02:45,120 --> 00:02:46,315
(Sid cackles)
20
00:02:46,400 --> 00:02:48,756
No, no. I like your overall design, Mr Coote.
21
00:02:48,840 --> 00:02:51,116
Oh, thank you, sir.
22
00:02:51,200 --> 00:02:53,351
May I get off now, please?
23
00:02:53,440 --> 00:02:56,717
Of course, Miss Withering.
Thank you. You've been most patient.
24
00:02:56,800 --> 00:02:59,679
Yes. Like Job on a monument.
And what a monument. Ha-ha!
25
00:02:59,760 --> 00:03:02,912
We must make sure the catch
is strong enough to support the seat.
26
00:03:03,000 --> 00:03:06,118
- Do you mind if I try it, WC?
- No, go ahead. Yes, do.
27
00:03:18,640 --> 00:03:21,758
Yes. I don't think I could stand it
for more than half an hour.
28
00:03:21,840 --> 00:03:24,275
It was hardly designed for a reading room.
29
00:03:25,320 --> 00:03:28,870
Look. Look at this.
Very slender, this pedestal, isn't it?
30
00:03:28,960 --> 00:03:30,474
It's streamlined.
31
00:03:30,560 --> 00:03:32,870
What for? Wind resistance? Ha-ha!
32
00:03:32,960 --> 00:03:37,239
In any case, the thickness has nothing
whatsoever to do with the tensile strength.
33
00:03:37,320 --> 00:03:39,039
I hope you're right, Mr Coote.
34
00:03:39,120 --> 00:03:43,114
I have had bitter experience of what happens
when one of these collapses.
35
00:03:43,200 --> 00:03:45,510
Or rather my poor dear wife had. Rest her soul.
36
00:03:45,600 --> 00:03:50,629
I can assure you, sir,
an elephant could safely use that toilet.
37
00:03:50,720 --> 00:03:53,599
Not without a much bigger bowl. (Cackles)
38
00:03:53,680 --> 00:03:56,149
We can't afford to take any chances, Mr Coote.
39
00:03:56,240 --> 00:03:58,880
No. Dependability before beauty, I always say.
40
00:03:58,960 --> 00:04:02,192
Miss Withering, if you wouldn't mind.
Just one more time.
41
00:04:02,280 --> 00:04:06,274
This time, my dear,
come down on it like a ton of bricks! Boom!
42
00:04:07,320 --> 00:04:08,549
So far, so good.
43
00:04:08,640 --> 00:04:10,757
Now, if you'd just bump up and down a bit.
44
00:04:10,840 --> 00:04:13,150
Excellent! Excellent!
45
00:04:13,240 --> 00:04:14,594
Bump! Bump!
46
00:04:14,680 --> 00:04:17,752
Things that go... (Blows raspberry)
..in the night. Ha-ha-ha!
47
00:04:20,960 --> 00:04:22,679
One matching pair of what?
48
00:04:22,760 --> 00:04:24,717
- Beauts.
- One matching pair of...
49
00:04:24,800 --> 00:04:25,995
Eh?
50
00:04:26,080 --> 00:04:29,039
- Hello, Myrt, love.
- Oh, hello, Vic.
51
00:04:29,120 --> 00:04:30,839
How about it this afternoon, then?
52
00:04:30,920 --> 00:04:32,639
Not standing up.
53
00:04:32,720 --> 00:04:35,758
No, sitting down.
I've got these grandstand tickets.
54
00:04:35,840 --> 00:04:38,719
The kickoff's at three o'clock.
It should be a special match.
55
00:04:38,800 --> 00:04:42,680
Three o'clock! Ooh, how can we?
We'll be working till five thirty.
56
00:04:42,760 --> 00:04:46,310
I wouldn't bet on that, if I were you.
And I'll take you out for a bit of supper.
57
00:04:46,400 --> 00:04:48,198
MYRTLE: Ooh!
58
00:04:48,280 --> 00:04:50,317
Hello, Myrtle. Got a cup of tea for me?
59
00:04:50,400 --> 00:04:52,631
Sorry, Bernie. No more floor service.
60
00:04:52,720 --> 00:04:54,996
Eh? What do you mean no more floor service?
61
00:04:55,080 --> 00:04:58,960
New rule. Drinks only to be served
in the canteen during official breaks.
62
00:04:59,040 --> 00:05:02,511
Well, that's what I call taking a diabolical liberty!
63
00:05:02,600 --> 00:05:04,831
And that's something you know all about.
64
00:05:04,920 --> 00:05:07,071
- Ha-ha!
- Do you mind? Do you mind?
65
00:05:07,160 --> 00:05:09,675
Don't you worry.
I won't let them get away with this.
66
00:05:09,760 --> 00:05:12,639
That's all right, Vic.
I didn't really want a cup anyway.
67
00:05:12,720 --> 00:05:15,235
Whether you want one or not is beside the point.
68
00:05:15,320 --> 00:05:18,279
This constitutes an infringement
of the workers' rights.
69
00:05:18,360 --> 00:05:22,593
Uh-oh. Old tinder bottom's off again.
Another bloomin' strike, I suppose.
70
00:05:22,680 --> 00:05:24,990
Oh, no. What's it for?
71
00:05:25,080 --> 00:05:28,198
You know our Vic.
He never has known what it's for.
72
00:05:28,280 --> 00:05:29,953
- Ooh!
- Ha-ha-ha!
73
00:05:36,320 --> 00:05:38,277
Oh, I'm terribly sorry, Mr Boggs.
74
00:05:38,360 --> 00:05:41,797
That's quite all right, Miss Plummer.
I should have sounded my hooter.
75
00:05:41,880 --> 00:05:44,759
There he is. Old silver spoon. At it again.
76
00:05:44,840 --> 00:05:47,878
Oh, give over, Vic.
He can't help being the boss's son.
77
00:05:47,960 --> 00:05:50,839
Privileged class, sitting on his...
That's what he is.
78
00:05:50,920 --> 00:05:54,311
Privileged class? Do you know
what the girls call him? Pencil doings.
79
00:05:54,400 --> 00:05:56,119
That's how privileged he is.
80
00:06:01,480 --> 00:06:02,755
Morning, all.
81
00:06:02,840 --> 00:06:04,797
Morning, Mr Boggs.
82
00:06:07,600 --> 00:06:11,071
I'd er... I'd like to see you for a few moments,
please, Mr Lewis.
83
00:06:11,160 --> 00:06:14,198
All right. Make it quick, Spanner.
I'm already late for a meeting.
84
00:06:14,280 --> 00:06:18,354
It has come to my notice that a new rule has
been introduced without consultation with me,
85
00:06:18,440 --> 00:06:22,878
as a shop steward, to the effect that tea
may no longer be served outside the canteen.
86
00:06:22,960 --> 00:06:23,950
Right. I made it.
87
00:06:24,040 --> 00:06:27,112
Oh. Well, then.
As the union's appointed representative,
88
00:06:27,200 --> 00:06:29,192
I wish to lodge the strongest protest.
89
00:06:29,280 --> 00:06:31,317
Itis an infringementof workers'rights.
90
00:06:31,400 --> 00:06:34,359
- Oh, come off it, Spanner.
- I can show you right here.
91
00:06:34,440 --> 00:06:36,397
- What's that?
- The NUCIE rule book.
92
00:06:36,480 --> 00:06:38,949
Oh, I see. They're making rules about that now.
93
00:06:42,400 --> 00:06:46,917
N-U-C-I-E. NUCIE, Mr Lewis. The Nation Union
of Chinaware Industrial Employees.
94
00:06:47,000 --> 00:06:50,471
Oh, I beg your pardon.
You know what you can do with their rule book.
95
00:06:50,560 --> 00:06:51,630
What's that?
96
00:06:51,720 --> 00:06:53,439
Let me give you a clue.
97
00:06:54,480 --> 00:06:58,360
These pages are just about the same size
as our toilet-paper holders.
98
00:06:58,440 --> 00:07:00,159
Now do you get the idea?
99
00:07:01,200 --> 00:07:03,840
Great, big, steaming, public-school nit.
100
00:07:03,920 --> 00:07:06,230
All right, everyone. You all heard him.
101
00:07:06,320 --> 00:07:08,551
Direct aggravation of a genuine grievance.
102
00:07:08,640 --> 00:07:10,472
- Stop work.
- Everybody out!
103
00:07:10,560 --> 00:07:12,392
There you are. What did I tell you?
104
00:07:13,480 --> 00:07:16,598
Meeting in the canteen in ten minutes.
Tell everyone, Bernie.
105
00:07:16,680 --> 00:07:19,798
- Right. Meeting in the canteen... When was it?
- Ten minutes.
106
00:07:19,880 --> 00:07:23,237
- Meeting in ten minutes' time... Where was it?
- In the canteen.
107
00:07:23,320 --> 00:07:25,994
- Meeting in ten minutes' time...
- All right, they know!
108
00:07:32,800 --> 00:07:34,359
Oh, excuse me.
109
00:07:34,440 --> 00:07:35,874
Lewis, my boy. It's all right.
110
00:07:35,960 --> 00:07:39,032
We're just discussing the new
Princess Beatrice suite. Come on in.
111
00:07:39,120 --> 00:07:40,156
Oh, I see.
112
00:07:40,240 --> 00:07:42,994
- There we are.
- Please don't get up, Miss Withering.
113
00:07:43,080 --> 00:07:45,037
But I want to get up, Mr Lewis.
114
00:07:46,400 --> 00:07:49,950
What do you think of it, my boy?
Rather elegant, wouldn't you say?
115
00:07:50,040 --> 00:07:50,757
Yes.
116
00:07:50,840 --> 00:07:52,991
But I thought
we were going to modernise our stuff,
117
00:07:53,080 --> 00:07:55,879
and I thought we were going
to include a bidet in our new range.
118
00:07:55,960 --> 00:07:58,714
Oh, yes. I designed one, but Mr Boggs sat on it.
119
00:07:59,640 --> 00:08:00,835
On the idea, I mean.
120
00:08:00,920 --> 00:08:03,674
I do not think bidets are quite us.
121
00:08:03,760 --> 00:08:06,320
But, Dad, all our competitors are making them.
122
00:08:06,400 --> 00:08:11,191
I dare say, but I didn't think the high cost of
production coupled with the limited demand...
123
00:08:11,280 --> 00:08:15,354
Limited demand? But I told you about
that enquiry from abroad for 1,000 of them.
124
00:08:15,440 --> 00:08:20,515
I know, my boy, but I don't think
that my dear grandfather would have approved
125
00:08:20,600 --> 00:08:24,674
of the name Boggs
being associated with such an article.
126
00:08:25,720 --> 00:08:27,677
Oh, Mr Plummer. Can't you persuade him?
127
00:08:27,760 --> 00:08:31,834
Quite frankly, I don't see the use of 'em.
It's easy enough to wash your feet in the bath.
128
00:08:31,920 --> 00:08:34,230
Bidets are not for washing your feet in.
129
00:08:34,320 --> 00:08:36,551
What else? Are they for dogs to drink out of?
130
00:08:36,640 --> 00:08:38,199
No.
131
00:08:38,280 --> 00:08:40,237
(Whispers)
132
00:08:40,320 --> 00:08:44,712
Get away. Well, if it's for that, then, you can
always stand on your head under the shower.
133
00:08:44,800 --> 00:08:46,598
Lewis. Lewis, my boy.
134
00:08:46,680 --> 00:08:49,070
Shh. Can you hear anything?
135
00:08:49,160 --> 00:08:50,389
No.
136
00:08:50,480 --> 00:08:52,915
- Neither can I.
- Well, that's all right, then.
137
00:08:53,000 --> 00:08:55,515
No, it's not all right. They've stopped work.
138
00:08:55,600 --> 00:08:57,910
(Silence)
139
00:09:00,760 --> 00:09:02,558
I tell you, brothers.
140
00:09:02,640 --> 00:09:04,597
It is time we made a stand.
141
00:09:05,640 --> 00:09:10,032
It is time the bosses learnt
that they can't mess the worker about.
142
00:09:10,120 --> 00:09:12,077
- What do you say?
- Down with 'em!
143
00:09:12,160 --> 00:09:13,913
That's right. Down with 'em.
144
00:09:14,000 --> 00:09:17,277
It is up to us to show the bloated bureaucrats
145
00:09:17,360 --> 00:09:19,829
that they can't grind our faces in the dust.
146
00:09:19,920 --> 00:09:22,071
- What do you say?
- Down with 'em!
147
00:09:22,160 --> 00:09:24,117
That's right. You see, brothers,
148
00:09:24,200 --> 00:09:27,750
this issue isn't just over when
or when not you can have a cuppa.
149
00:09:27,840 --> 00:09:29,559
Oh. no.
150
00:09:29,640 --> 00:09:31,597
This ruling is another blow
151
00:09:31,680 --> 00:09:35,037
- aimed at the fundamental rights of the worker!
- Hear hear!
152
00:09:35,120 --> 00:09:39,637
It's another little prod at the very vitals
of your personal freedom.
153
00:09:39,720 --> 00:09:42,280
I haven't noticed anyone prodding at my vitals.
154
00:09:43,320 --> 00:09:45,039
Good for you, Chloe.
155
00:09:45,120 --> 00:09:46,952
Ready for you any time, Chloe.
156
00:09:47,040 --> 00:09:48,997
- (Laughter)
- Yes. All right, then.
157
00:09:49,080 --> 00:09:50,753
Yes. All right, then. Quiet, please.
158
00:09:50,840 --> 00:09:52,399
Thank you, Mrs Moore.
159
00:09:52,480 --> 00:09:54,915
But I seem to remember that you got very upset
160
00:09:55,000 --> 00:09:59,233
when they banned you women from
wearing trousers. What do you say to that?
161
00:09:59,440 --> 00:10:00,874
Down with 'em!
162
00:10:00,960 --> 00:10:03,156
Cheeky, Bernie.
163
00:10:03,240 --> 00:10:05,357
I didn't mean down with the trousers.
164
00:10:06,400 --> 00:10:10,280
Anyway, brothers, I am now calling for
an immediate stoppage of work,
165
00:10:10,360 --> 00:10:12,352
pending reinstatementof the tea rounds.
166
00:10:12,440 --> 00:10:15,512
Now, then, all those in favour,
raise your right hands.
167
00:10:15,600 --> 00:10:17,319
Count 'em, Bernie.
168
00:10:20,640 --> 00:10:22,359
Are you in favour?
169
00:10:22,440 --> 00:10:24,397
Of course I am, you fool!
170
00:10:24,480 --> 00:10:26,199
Oh, well, er...
171
00:10:26,280 --> 00:10:27,634
Well, that makes two.
172
00:10:27,720 --> 00:10:29,473
Well, that's that.
173
00:10:29,560 --> 00:10:31,517
Mind if we get back to work, then?
174
00:10:31,600 --> 00:10:33,910
Would you wait just one more minute, please?
175
00:10:34,000 --> 00:10:38,279
I would like to make one last appeal
to your reason and common sense.
176
00:10:38,360 --> 00:10:43,196
I'll call for one more vote. And, in doing so,
I would like you all to bear in mind
177
00:10:43,280 --> 00:10:46,034
the fact that the Rovers
are playing at home this afternoon
178
00:10:46,120 --> 00:10:47,952
and the kickoff's at three o'clock.
179
00:10:48,040 --> 00:10:51,397
Right? All those in favour?
180
00:10:52,840 --> 00:10:55,150
Count 'em, Bernie.
181
00:10:55,240 --> 00:10:57,197
There we are.
182
00:10:59,880 --> 00:11:01,200
Trouble.
183
00:11:02,280 --> 00:11:06,797
Well, well, well. Never saw so many people
wanting to leave the room at the same time.
184
00:11:06,880 --> 00:11:08,155
(Laughter)
185
00:11:09,200 --> 00:11:13,274
I have to inform you, Mr Plummer.
It has just been decided by a majority vote
186
00:11:13,360 --> 00:11:17,115
that unless the tea rounds are brought back,
there will be an immediate walkout.
187
00:11:17,200 --> 00:11:19,999
Oh, yes. We're playing at home this afternoon,
aren't we?
188
00:11:22,360 --> 00:11:25,592
- You're not going to let them get away with this?
- Leave it to me, Mr Lewis.
189
00:11:25,680 --> 00:11:28,320
Now, look, Spanner.
Let's be sensible about this.
190
00:11:28,400 --> 00:11:33,191
You know very well that our extra tea rounds
were laid on by the management as a privilege.
191
00:11:33,280 --> 00:11:35,840
So doing away with them
hardly breaks any union rules.
192
00:11:35,920 --> 00:11:39,038
Ah. That's just where you're wrong,
and I quote...
193
00:11:39,120 --> 00:11:45,594
Section M, page 154, paragraph 79b,
treatment of the workers.
194
00:11:45,680 --> 00:11:50,436
"Action may be taken if at any time themanagement fails to provide adequate facilities
195
00:11:50,520 --> 00:11:52,716
for catering to the workers' natural needs."
196
00:11:52,800 --> 00:11:54,120
Natural needs?
197
00:11:54,200 --> 00:11:56,351
Drinking is a natural need, is it not?
198
00:11:56,440 --> 00:11:59,433
So's sex, but that doesn't mean
they have to lay on crumpet.
199
00:11:59,520 --> 00:12:01,955
(Squeals of laughter)
200
00:12:03,160 --> 00:12:04,879
Very funny, Mr Plummer. Very funny.
201
00:12:04,960 --> 00:12:08,158
We want to know if you are prepared
to reinstate the tea rounds.
202
00:12:08,240 --> 00:12:11,119
You know very well I can't do that,
but, as works foreman,
203
00:12:11,200 --> 00:12:14,750
I'll see that your complaint is passed on
to the management. All right?
204
00:12:14,840 --> 00:12:17,912
No, I'm afraid not.
We need a more positive guarantee.
205
00:12:18,000 --> 00:12:20,834
- Why don't we talk about it?
- No! I'm damned if we will.
206
00:12:20,920 --> 00:12:23,515
- Mr Lewis, please!
- No. Now, listen to me, all of you.
207
00:12:23,600 --> 00:12:24,795
Oh, blimey.
208
00:12:24,880 --> 00:12:29,193
You may not understand what it means,
but since I've been working in this factory,
209
00:12:29,280 --> 00:12:31,237
I have made a time and motion study.
210
00:12:31,320 --> 00:12:36,156
I know what it means, Mr Lewis. And if you've
got the time, I've certainly got the motion.
211
00:12:37,680 --> 00:12:40,240
And don't think I hadn't noticed it, Mrs Moore.
212
00:12:40,320 --> 00:12:42,710
Especially in your main production department.
213
00:12:42,800 --> 00:12:45,190
Oh, you cheeky devil!
214
00:12:46,280 --> 00:12:48,954
Anyhow,
I'd like to try and show you how it works.
215
00:12:49,040 --> 00:12:50,918
She knows how it works. I promise you.
216
00:12:53,760 --> 00:12:56,070
Mr Lewis, we are evading the issue.
217
00:12:56,160 --> 00:12:59,073
Are we or are we not going to get
what we want?
218
00:12:59,160 --> 00:13:00,799
That's up to Mrs Moore.
219
00:13:03,160 --> 00:13:04,594
I mean on the factory floor!
220
00:13:04,680 --> 00:13:06,637
Not ruddy likely!
221
00:13:11,880 --> 00:13:14,998
All right. That's enough fun.
Now, let's get down to business.
222
00:13:15,080 --> 00:13:17,037
Sounds just like my old man!
223
00:13:18,640 --> 00:13:20,518
All right, all right.
224
00:13:20,600 --> 00:13:26,119
In this factory. 166 extra mugs of teaare served in the average week.
225
00:13:26,200 --> 00:13:31,992
Now, on the basis that one worker has to make
a trip to the toilet for every pint consumed,
226
00:13:32,080 --> 00:13:35,039
this means that he makes 16 trips in one day.
227
00:13:35,120 --> 00:13:37,715
Poor devil. He must have a weakness.
228
00:13:37,800 --> 00:13:41,350
No, not quite, Mr Hulke.
It means that, allowing for an average time
229
00:13:41,440 --> 00:13:44,114
of four and a half minutes
for each trip to the toilet,
230
00:13:44,240 --> 00:13:46,709
72 minutes are lost in each day.
231
00:13:46,800 --> 00:13:51,238
Which equals 15 hours lost
going to the toilet in one week.
232
00:13:51,320 --> 00:13:52,515
You see?
233
00:13:52,600 --> 00:13:55,115
- So what is the answer?
- Tie a knot in it.
234
00:13:59,120 --> 00:14:04,149
Quite. But a less painful solution, in my opinion,
was simply to cut out the extra tea rounds.
235
00:14:04,240 --> 00:14:05,515
Doesn't that make sense?
236
00:14:05,600 --> 00:14:07,956
Just one moment, please, Mr Lewis.
237
00:14:08,040 --> 00:14:11,511
Am I to understand, then,
that the management want the workers
238
00:14:11,600 --> 00:14:13,910
to stop going to the sh... loo, when they want to?
239
00:14:14,000 --> 00:14:15,320
I didn't say that exactly.
240
00:14:15,400 --> 00:14:18,598
You just want to cut down on the number of trips
they want to make?
241
00:14:18,680 --> 00:14:20,797
Well, yes. That's it. Exactly.
242
00:14:20,880 --> 00:14:24,476
I thought so.
It is a clear case of restrictive practice.
243
00:14:24,560 --> 00:14:25,516
Right into it.
244
00:14:25,600 --> 00:14:26,670
Everybody out!
245
00:14:35,160 --> 00:14:37,117
Fine mess I made of that.
246
00:14:37,200 --> 00:14:40,352
It would have been simpler
to have done what they wanted.
247
00:14:40,440 --> 00:14:42,397
I'm like you. I don't give in easily.
248
00:14:42,480 --> 00:14:45,837
- You'll have to, if you want them back tomorrow.
- Yes, I know.
249
00:14:45,920 --> 00:14:49,038
- Well, it gives us a free afternoon, anyway.
- Yes... Us?
250
00:14:49,120 --> 00:14:52,955
We'll have a run out into the country
and something to eat at a little pub I know.
251
00:14:53,040 --> 00:14:55,953
- Sorry, I'm busy.
- I'll pick you up at the Odeon at half past two.
252
00:14:56,040 --> 00:14:57,759
Lewis, it's no use.
253
00:14:58,800 --> 00:15:01,440
And try not to be late. There's no waiting there.
254
00:15:03,960 --> 00:15:05,519
Ah, Spanner.
255
00:15:05,600 --> 00:15:08,911
Thanks a lot. I thought
we were going to have to work this afternoon.
256
00:15:09,000 --> 00:15:10,719
- Eh?
- Dead worried, I was.
257
00:15:10,800 --> 00:15:12,837
But what about your loss of production?
258
00:15:12,920 --> 00:15:15,389
Who cares? Think of the wages we're saving.
259
00:15:19,000 --> 00:15:21,276
What's up with him, then? He's gone potty.
260
00:15:21,360 --> 00:15:24,751
On the contrary.
I think he's learning some sense at last.
261
00:15:24,840 --> 00:15:27,309
Saving on the wages... Saving on the wages...
262
00:15:27,400 --> 00:15:29,357
What's he on about?
263
00:15:29,440 --> 00:15:31,909
Anyway, are you all right for this afternoon?
264
00:15:32,000 --> 00:15:34,231
Oh, er...no, I don't think so. Thanks, Vic.
265
00:15:34,320 --> 00:15:36,471
I promised to help Mum with a few things.
266
00:15:36,560 --> 00:15:40,395
- What, instead of the football?
- Yeah. Funny girl, aren't I?
267
00:15:41,440 --> 00:15:44,478
Oh, hey. She's gone potty an' all.
268
00:15:44,560 --> 00:15:46,313
Saving on the wages...
269
00:15:54,120 --> 00:15:56,555
Excuse the rush, but I've got a lot to do. Bye.
270
00:15:59,480 --> 00:16:01,199
Lot to do...
271
00:16:01,280 --> 00:16:02,953
I wish I had a lot to do.
272
00:16:03,040 --> 00:16:04,952
Don't we all? Thanks for the lift, Sid.
273
00:16:05,040 --> 00:16:09,592
- All right. See you down the pub tonight?
- I doubt it. The lord and master is home.
274
00:16:09,680 --> 00:16:13,037
- Then you'll have plenty to do.
- You must be joking!
275
00:16:13,120 --> 00:16:15,430
Fred is strictly a Saturday-nighter.
276
00:16:15,520 --> 00:16:17,159
What a shocking waste.
277
00:16:17,240 --> 00:16:19,311
Oh, get you. You never stop, I suppose.
278
00:16:19,400 --> 00:16:20,675
Only to fill my pipe.
279
00:16:20,760 --> 00:16:22,717
(Cackles)
280
00:16:24,680 --> 00:16:26,080
That'll do, saucy.
281
00:16:27,680 --> 00:16:29,399
Oh, hello, Fred.
282
00:16:29,480 --> 00:16:31,153
Sid just gave me a lift home.
283
00:16:31,240 --> 00:16:33,835
- Uh-oh.
- I hope that's all he gave you.
284
00:16:33,920 --> 00:16:36,799
- Fred.
- I thought you were having a canteen lunch.
285
00:16:36,880 --> 00:16:39,839
That little twerp Spannerorganised another walkout.
286
00:16:39,920 --> 00:16:43,038
Another strike? How can I sell our products
if you don't make 'em?
287
00:16:43,120 --> 00:16:46,318
What are you so surprised about?
It's only the 13th this year.
288
00:16:46,400 --> 00:16:48,232
Cor. What's it all about this time?
289
00:16:48,320 --> 00:16:51,313
I suppose you could call it
the take in and put out figures.
290
00:16:51,400 --> 00:16:53,960
Take in and put out figures?
291
00:16:54,040 --> 00:16:57,431
Technically known as the T and P figures.
(Cackles)
292
00:16:57,520 --> 00:16:58,874
Sid!
293
00:16:58,960 --> 00:17:00,952
I'm glad you both find it so very funny.
294
00:17:01,040 --> 00:17:03,600
- Yeah.
- There's always trouble at the works.
295
00:17:03,680 --> 00:17:06,400
We seem to be having it once a week,
as regular as clockwork.
296
00:17:06,480 --> 00:17:10,554
- I thought that's how you liked it.
- Come on, Fred. I'll get you something to eat.
297
00:17:10,640 --> 00:17:11,676
I could do with a bit.
298
00:17:11,760 --> 00:17:13,717
Spoken like a true man.
299
00:17:13,800 --> 00:17:15,439
Come on.
300
00:17:28,000 --> 00:17:29,719
That's all I need.
301
00:17:29,800 --> 00:17:31,757
A face full of sodding knickers.
302
00:17:35,760 --> 00:17:37,035
Eugh.
303
00:17:37,120 --> 00:17:40,238
Nice Joey. Pretty Joey.
304
00:17:40,320 --> 00:17:42,277
Pretty little boy, then.
305
00:17:42,360 --> 00:17:44,079
Nice little boy, then.
306
00:17:44,160 --> 00:17:45,879
Who's a nice little boy?
307
00:17:45,960 --> 00:17:47,917
Say, hello, Mummy.
308
00:17:48,000 --> 00:17:50,993
Hello, Mummy. Hello, Mummy. Go on. Say it.
309
00:17:51,080 --> 00:17:52,594
Hello. Mummy.
310
00:17:52,680 --> 00:17:55,798
Look what Mummy's got for him.
311
00:17:55,880 --> 00:17:58,190
A nice little toy.
312
00:17:59,320 --> 00:18:01,994
A nice little toy for a clever little boy.
313
00:18:02,080 --> 00:18:04,231
Ta, Mummy. Ta, Mummy.
314
00:18:04,320 --> 00:18:06,039
- Ta, Mummy.
- Gorblimey.
315
00:18:06,120 --> 00:18:08,271
Can't you give that poor bleedin' bird a rest?
316
00:18:08,360 --> 00:18:11,194
It's the only way you can get him to talk,
chatting to them.
317
00:18:11,280 --> 00:18:13,511
Chatting, yes. Not nagging him to death.
318
00:18:13,600 --> 00:18:17,230
We've had him nearly a year now.
He really ought to say something.
319
00:18:17,320 --> 00:18:19,471
He would if he could get a word in edgeways.
320
00:18:19,560 --> 00:18:21,995
You've had me for 25 years
and I still have trouble.
321
00:18:22,080 --> 00:18:26,154
If only he'd give a little chirp now and then,
that'd be something.
322
00:18:26,240 --> 00:18:28,835
He really ought to make some sort of noise.
323
00:18:28,920 --> 00:18:32,357
- How about some dinner?
- Oh, no. He's got plenty to eat.
324
00:18:33,400 --> 00:18:35,198
For me. Not for him.
325
00:18:35,280 --> 00:18:37,431
Haven't you had anything, then?
326
00:18:37,520 --> 00:18:40,354
No. Didn't Myrtle tell you
there's another strike on?
327
00:18:40,440 --> 00:18:44,673
She rushed upstairs to wash her hair.
I wondered why she was home lunch time.
328
00:18:44,760 --> 00:18:47,594
- Now you know, don't you?
- Did you hear that, Joey?
329
00:18:47,680 --> 00:18:50,275
All those naughty men are on strike again.
330
00:18:50,360 --> 00:18:53,558
Yes. Naughty men. Naughty men.
331
00:18:53,640 --> 00:18:55,950
- How about something to eat?
- I've had something.
332
00:18:56,040 --> 00:18:58,475
For me! For Pete's sake!
333
00:18:58,560 --> 00:19:00,517
Oh!
334
00:19:00,600 --> 00:19:03,957
Well, I could make you some beans on toast,
I think.
335
00:19:04,040 --> 00:19:06,555
No. Nothing elaborate, thank you.
336
00:19:07,600 --> 00:19:10,160
Mummy's just going to get Daddy some din-dins.
337
00:19:10,240 --> 00:19:13,119
And you'll be all right till I get back?
Will you, then?
338
00:19:13,200 --> 00:19:15,271
Of course he'll be all bloody right.
339
00:19:15,360 --> 00:19:18,478
What do you think he's going to do?
Chuck himself into his drink?
340
00:19:18,560 --> 00:19:21,200
He doesn't like being left alone. It upsets him.
341
00:19:21,280 --> 00:19:24,398
And when he gets upset, he dirties his cage.
342
00:19:30,000 --> 00:19:31,957
She spoils you to budgery.
343
00:19:32,040 --> 00:19:33,474
You know that?
344
00:19:35,400 --> 00:19:37,357
(Crockery smashes)
345
00:19:43,000 --> 00:19:46,118
What do you think your daddy's got
for you today, then?
346
00:19:46,200 --> 00:19:48,157
A honey ring!
347
00:19:48,240 --> 00:19:49,959
Yes!
348
00:19:50,040 --> 00:19:52,271
What have you got to say to that, then? Eh?
349
00:19:52,360 --> 00:19:54,317
Ta, Daddy.
350
00:19:54,400 --> 00:19:55,959
Ta, Daddy.
351
00:19:56,040 --> 00:19:57,997
Come on, mate. You can talk to me.
352
00:19:58,080 --> 00:19:59,355
Ta.
353
00:19:59,440 --> 00:20:00,840
Ta!
354
00:20:00,920 --> 00:20:04,038
My washing's all over the floor in there.
355
00:20:04,120 --> 00:20:06,077
Here, what are you doing to him?
356
00:20:06,160 --> 00:20:08,311
- Nothing.
- Oh, yes, you are.
357
00:20:08,400 --> 00:20:11,518
What's nasty Daddy been doing to him, then?
358
00:20:11,600 --> 00:20:14,035
Nasty Daddy just bought him a honey ring,
that's all.
359
00:20:14,120 --> 00:20:16,760
Are you going to report me to the RSPCA?
360
00:20:16,840 --> 00:20:20,914
Oh. Did the nasty man buy him
a horrid old honey ring?
361
00:20:21,000 --> 00:20:22,275
Dear, oh dear, oh dear.
362
00:20:22,360 --> 00:20:25,478
How do you expect him to talk
if you keep stuffing him up with food?
363
00:20:25,560 --> 00:20:27,870
One lousy honey ring
won't stop him from talking.
364
00:20:27,960 --> 00:20:31,078
If I thought that, I'd have bought you
a crate of 'em years ago.
365
00:20:31,160 --> 00:20:32,879
Oh. Never mind.
366
00:20:32,960 --> 00:20:35,395
Mummy will take the nasty thing away. There.
367
00:20:35,480 --> 00:20:37,517
- That cost me a pint of beer.
(Clang)
368
00:20:37,600 --> 00:20:39,876
- Now look what's happened!
- What? What?
369
00:20:39,960 --> 00:20:42,270
Well, he's done something.
370
00:20:42,360 --> 00:20:44,317
Here. Hold this.
371
00:20:44,400 --> 00:20:46,357
Never mind, Joey.
372
00:20:46,440 --> 00:20:48,750
Mummy will make it nice and clean again.
373
00:20:48,840 --> 00:20:52,470
Yes, she will. Little Joey.
374
00:21:04,880 --> 00:21:06,633
(Fred burps)
375
00:21:06,720 --> 00:21:07,995
He's after you, you know.
376
00:21:09,040 --> 00:21:10,315
Eh? Who?
377
00:21:10,400 --> 00:21:11,754
Sid Plummer.
378
00:21:11,840 --> 00:21:13,559
What?
379
00:21:13,640 --> 00:21:15,597
Oh, Fred, you must be joking.
380
00:21:15,680 --> 00:21:17,592
What do you mean he's after me?
381
00:21:17,680 --> 00:21:22,630
I can tell. You can't be a commercial traveller
without knowing when a bloke's on the make.
382
00:21:22,720 --> 00:21:25,713
I should know.
I mean, I've seen the others at it.
383
00:21:26,760 --> 00:21:28,592
Just because he gives me a lift home?
384
00:21:28,680 --> 00:21:30,637
It's the way he looks at you.
385
00:21:30,720 --> 00:21:32,677
Not that I can blame him.
386
00:21:32,760 --> 00:21:36,151
You ask for it, flashing your legs and...things
387
00:21:36,240 --> 00:21:37,799
- all over the place.
- What?
388
00:21:37,880 --> 00:21:42,591
Well, I mean, look at 'em. Like two
bald-headed convicts trying to burst out of jail.
389
00:21:42,680 --> 00:21:44,399
Fred, you're jealous.
390
00:21:44,480 --> 00:21:47,917
Me? I wouldn't be seen dead
with a couple of things like that.
391
00:21:48,000 --> 00:21:49,753
I mean, of Sid.
392
00:21:49,840 --> 00:21:51,877
Don't you realise he's at a dangerous age?
393
00:21:51,960 --> 00:21:54,191
At that age, a bloke will try almost anything.
394
00:21:54,280 --> 00:21:56,795
Oh, well, thank you very much.
395
00:21:56,880 --> 00:21:58,837
I didn't mean that.
396
00:21:58,920 --> 00:22:01,754
I get very worried about you,
me being away so much.
397
00:22:02,800 --> 00:22:06,919
Fred, do you really think
I'd want to play around with anyone else
398
00:22:07,000 --> 00:22:10,835
when I've got a smashing bloke like you
to play around with?
399
00:22:10,920 --> 00:22:12,877
I...I know women.
400
00:22:12,960 --> 00:22:17,034
When there's no prime beef handy,
they'll make do with any scrag end.
401
00:22:17,120 --> 00:22:23,390
Well, then, you want to make sure that there is
plenty of prime beef when I need it. Don't you?
402
00:22:23,480 --> 00:22:25,790
Steady on. I've just pressed these trousers.
403
00:22:25,880 --> 00:22:28,759
- Take them off, why don't you?
- What, in the middle of the day?
404
00:22:28,840 --> 00:22:30,399
I've got the rest of the day off.
405
00:22:30,480 --> 00:22:33,598
Don't you realise,
there's a time and a place for everything.
406
00:22:33,680 --> 00:22:36,798
Well, if you've got the time, I've got the place.
407
00:22:36,880 --> 00:22:38,837
What, before tea?
408
00:22:46,640 --> 00:22:49,599
(Engine revs)
- Thanks, Bernie. Want to go to the game?
409
00:22:49,680 --> 00:22:50,750
Eh?
410
00:22:50,840 --> 00:22:53,480
- Do you...
- Hello, Mrs Spanner. Are you all right, then?
411
00:22:53,560 --> 00:22:55,631
Stop that bloody row! Shut up!
412
00:22:56,680 --> 00:22:59,593
- What did she say?
- Turn that thing off.
413
00:22:59,680 --> 00:23:00,909
- Eh?
- Turn it off.
414
00:23:01,000 --> 00:23:04,072
Just a minute, I'll turn this off.
Now, what did you say?
415
00:23:04,160 --> 00:23:04,911
(Shouts) Turn...
416
00:23:05,000 --> 00:23:05,751
Turn it off.
417
00:23:05,840 --> 00:23:07,354
- It is off.
- I know it is.
418
00:23:07,440 --> 00:23:10,751
- Do you want a stand ticket for the game?
- Yes, please.
419
00:23:10,840 --> 00:23:13,275
- All right. Pick me up at half past two.
- And, Vic...
420
00:23:13,360 --> 00:23:16,671
I just want to say
that I think you handled the men marvellous.
421
00:23:16,760 --> 00:23:20,595
Oh, yes. Well, er...it's just a natural gift that,
you know, Bernie?
422
00:23:20,680 --> 00:23:23,149
Some men are born
with the qualities of leadership.
423
00:23:23,240 --> 00:23:25,357
I don't agree with what the blokes are saying.
424
00:23:25,440 --> 00:23:26,635
What's that, then?
425
00:23:26,720 --> 00:23:30,396
That you're a miserable little leader.
Size has got nothing to do with it.
426
00:23:31,440 --> 00:23:33,113
I think you'd better get going.
427
00:23:33,200 --> 00:23:35,157
And don't you worry, Vic.
428
00:23:35,240 --> 00:23:38,711
(Engine revs)
- They'll laugh the other side of their faces...
429
00:23:38,800 --> 00:23:40,757
when you're prime minister.
430
00:23:42,000 --> 00:23:47,029
Good for nothing, little sod. Just like
his bloody old father, may he rest in pieces.
431
00:23:48,160 --> 00:23:51,119
Well, well, well.
If it isn't my dear, sweet, old mum.
432
00:23:51,200 --> 00:23:54,750
Don't come slobbering over me. I'm busy.
I'll tell you another thing.
433
00:23:54,840 --> 00:23:58,914
Tell that halfwitted giant
if he brings that motorbike round here again,
434
00:23:59,000 --> 00:24:01,515
- I'm going to kick him where it hurts.
- Mum, please.
435
00:24:01,600 --> 00:24:03,956
This is a respectable
and refined neighbourhood.
436
00:24:04,040 --> 00:24:05,679
And don't you bloody well forget it!
437
00:24:05,760 --> 00:24:08,753
How can I,
when you keep reminding me of it so nicely?
438
00:24:08,840 --> 00:24:10,433
Oh, shut up and sit down,
439
00:24:10,520 --> 00:24:12,477
or you'll be late for your work.
440
00:24:12,560 --> 00:24:14,517
Oh, er... We er...
441
00:24:14,600 --> 00:24:17,434
Erm...we don't have to go back this afternoon,
Mum.
442
00:24:17,520 --> 00:24:20,592
Eh? You've started another bloody strike,
haven't you?
443
00:24:20,680 --> 00:24:22,990
Haven't you? You have, haven't you?
444
00:24:23,080 --> 00:24:26,596
The men had a grievance,
and as their appointed representative,
445
00:24:26,680 --> 00:24:29,479
- I could not let them be ground underfoot.
- Crap!
446
00:24:29,560 --> 00:24:32,598
Mum, please. I am working there
for the good of the workers.
447
00:24:32,680 --> 00:24:36,071
You never did a day's work in your life.
You're like your bloody father.
448
00:24:36,160 --> 00:24:38,800
My father was a victim
of the capitalist-ridden society.
449
00:24:38,880 --> 00:24:41,190
Your father was a victim
of the gin-ridden society,
450
00:24:41,280 --> 00:24:43,840
and if I hadn't taken in lodgers,
where would we be now?
451
00:24:43,920 --> 00:24:45,115
I pay my way.
452
00:24:45,200 --> 00:24:47,351
Oh, yes. I forgot about that.
453
00:24:47,440 --> 00:24:50,751
Yes. I've been wondering
what I'd do with your �4 this week.
454
00:24:50,840 --> 00:24:53,150
Take myself to the Bahamas, perhaps.
455
00:24:53,240 --> 00:24:55,152
If me and my money aren't welcome here...
456
00:24:55,240 --> 00:24:57,675
Oh, sit down on your backside and shut up.
457
00:24:57,760 --> 00:25:02,835
If you spent more time sitting on it and less time
talking through it, we might get somewhere.
458
00:25:02,920 --> 00:25:07,358
Now, we've got to feed the poor, bloody,
hard-working strikers, haven't we?
459
00:25:07,440 --> 00:25:09,397
There you are.
460
00:25:09,480 --> 00:25:11,437
- Cold sausages.
- What?
461
00:25:11,520 --> 00:25:15,275
You're spoiling me, aren't you?
Giving it to me 15 times in one week.
462
00:25:15,360 --> 00:25:16,635
Cooee!
463
00:25:16,720 --> 00:25:18,359
I'm in the dining room, Mr Coote.
464
00:25:19,400 --> 00:25:21,357
Oh, hello.
465
00:25:21,440 --> 00:25:24,035
There you are. Lunch is all ready.
466
00:25:24,120 --> 00:25:26,316
Unless you want to wash your hands first.
467
00:25:26,400 --> 00:25:29,199
I think I can wait until after.
Thank you, Mrs Spanner.
468
00:25:29,280 --> 00:25:31,511
- Good. You sit here, Mr Coote.
- Oh, yes.
469
00:25:31,600 --> 00:25:33,671
I've put a clean napkin in your ring for you.
470
00:25:33,760 --> 00:25:36,116
Ooh! You're much too good to me,
Mrs Spanner.
471
00:25:36,200 --> 00:25:38,954
Not at all. I'm only too glad
to have a real gentleman
472
00:25:39,040 --> 00:25:40,952
in the house, for a change.
473
00:25:42,000 --> 00:25:45,437
Ever since my poor dear husband passed on,
I've missed it, you know?
474
00:25:45,520 --> 00:25:47,000
I'm sure you have.
475
00:25:48,040 --> 00:25:49,269
How's Victor?
476
00:25:50,320 --> 00:25:51,595
All right.
477
00:25:51,680 --> 00:25:54,320
- I've got your favourite today.
- You haven't!
478
00:25:54,400 --> 00:25:57,393
I have. Nice hot steak and kidney pie.
479
00:25:57,480 --> 00:25:58,755
Oh, dear Mrs Spanner.
480
00:25:58,840 --> 00:26:00,911
- You spoil me, you do.- Not at all.
481
00:26:01,000 --> 00:26:02,798
You really do.
482
00:26:02,880 --> 00:26:05,031
You a nice clean boy again, then?
483
00:26:05,120 --> 00:26:07,077
What's he going to say? Ta, Mummy?
484
00:26:07,160 --> 00:26:09,470
Ta, Mummy. Ta, Mummy.
485
00:26:09,560 --> 00:26:11,870
Talk about a nonstop performance.
486
00:26:11,960 --> 00:26:14,998
I thought he was going to talk.
His beak opened and closed.
487
00:26:15,080 --> 00:26:16,230
- No.- Yes.
488
00:26:16,320 --> 00:26:17,310
Fancy that.
489
00:26:17,400 --> 00:26:21,235
A bird opening and closing its beak.
We'll have to write to the newspapers.
490
00:26:21,320 --> 00:26:24,950
Well, it's a start.
Generally, he just sits there doing nothing.
491
00:26:25,040 --> 00:26:27,191
He's a natural mimic. He's copying you.
492
00:26:27,280 --> 00:26:29,954
Say, hello, Mummy. Hello, Mummy.
493
00:26:30,040 --> 00:26:33,590
- Say, hello, Mummy.
- What's all this stuff still left on the table for?
494
00:26:33,680 --> 00:26:36,559
- Are we having an exhibition?
- Do you want me to clear it?
495
00:26:36,640 --> 00:26:38,597
No, no, no. I can manage.
496
00:26:38,680 --> 00:26:40,399
Say, hello, Mummy.
497
00:26:40,480 --> 00:26:42,437
Hello. Go on.
498
00:26:42,520 --> 00:26:44,477
Hello, Mummy.
499
00:26:44,560 --> 00:26:46,119
Hello, Joey.
500
00:26:47,160 --> 00:26:49,117
I don't understand it.
501
00:26:49,200 --> 00:26:53,035
Mrs Phillips' bird talked in three months.
Whole sentences.
502
00:26:53,120 --> 00:26:55,237
Mind you, they weren't very nice things it said.
503
00:26:55,320 --> 00:26:57,630
They had to cover it up when the vicar called.
504
00:26:57,720 --> 00:27:00,189
Face it. He's a dead loss.
We should get rid of him.
505
00:27:00,280 --> 00:27:04,991
No. He's company for me.
That was the whole idea of it, wasn't it, Joey?
506
00:27:05,080 --> 00:27:07,037
You'd be company for me. wouldn't you?
507
00:27:07,120 --> 00:27:09,680
It's all right for you.
You go to work and enjoy yourself.
508
00:27:09,760 --> 00:27:11,194
I'm here alone all day.
509
00:27:11,280 --> 00:27:13,556
You'll be alone all night if you don't shut up.
510
00:27:13,640 --> 00:27:15,757
Do you mind? I'm trying to work out my bets.
511
00:27:16,880 --> 00:27:19,714
I wonder if he wants a little mate.
512
00:27:20,880 --> 00:27:23,190
What would he want a little mate for?
513
00:27:23,280 --> 00:27:25,158
Give him something to do.
514
00:27:25,240 --> 00:27:26,720
What?
515
00:27:26,800 --> 00:27:28,393
Well, you know.
516
00:27:28,480 --> 00:27:29,914
No, I don't know.
517
00:27:30,000 --> 00:27:33,277
Birds and fishes have always
been a mystery to me. What do they do?
518
00:27:33,360 --> 00:27:35,670
Don't be silly.
519
00:27:35,760 --> 00:27:38,116
They...bill and coo.
520
00:27:38,200 --> 00:27:39,395
What with?
521
00:27:39,480 --> 00:27:42,917
Well, I don't have to go into details, do I?
522
00:27:43,960 --> 00:27:46,839
Blimey. Males and females all look the same,
don't they?
523
00:27:46,920 --> 00:27:50,072
We can tell what we've got hold of,
but how the hell can they tell?
524
00:27:50,160 --> 00:27:55,076
- Well, we know Joey's a he bird, don't we?
- Cock.
525
00:27:55,160 --> 00:27:57,914
He is! The man in the shop said so.
526
00:27:58,000 --> 00:27:59,798
Cock bird, not "he" bird.
527
00:27:59,880 --> 00:28:01,553
It's all the same thing.
528
00:28:01,640 --> 00:28:04,314
You wouldn't call yourself a cock man,
would you?
529
00:28:04,400 --> 00:28:06,471
Opportunity would be a fine thing.
530
00:28:06,560 --> 00:28:08,517
(Engine revs)
531
00:28:15,280 --> 00:28:17,636
Stop that row and get that thing out of here!
532
00:28:17,720 --> 00:28:19,677
Not so much noise!
533
00:28:19,760 --> 00:28:20,716
(Engine revs)
534
00:28:20,800 --> 00:28:22,519
Not so much noise! My mum's there!
535
00:28:22,600 --> 00:28:24,796
Go on, you great gormless lump!
536
00:28:24,880 --> 00:28:26,678
(Engine roars)
537
00:28:26,760 --> 00:28:29,070
Quite right, Mrs Spanner. It's a disgrace.
538
00:28:29,160 --> 00:28:31,117
You mind your own bloody business.
539
00:28:34,120 --> 00:28:37,716
Oh, I'm sorry.
I didn't realise you were here, Mr Coote.
540
00:28:37,800 --> 00:28:39,757
Oh, that's all right...
541
00:28:39,840 --> 00:28:41,559
Agatha.
542
00:28:41,640 --> 00:28:42,994
Has Victor gone?
543
00:28:43,080 --> 00:28:46,278
Yes, Charles. We're all alone now.
544
00:28:46,360 --> 00:28:48,556
Good. How about it, then?
545
00:28:48,640 --> 00:28:51,599
Oh, I don't know.
I really ought to do the dishes first.
546
00:28:51,680 --> 00:28:54,400
Oh, they can wait. Just a quick one.
547
00:28:54,480 --> 00:28:56,949
I do find it very hard to say no to you.
548
00:28:57,040 --> 00:28:59,430
You know you like it just as much as I do.
549
00:28:59,520 --> 00:29:01,477
Very well. I'll draw the curtains.
550
00:29:09,040 --> 00:29:10,759
- Right.
- Yes.
551
00:29:10,840 --> 00:29:12,797
Cut for deal.
552
00:29:23,440 --> 00:29:24,556
(Tyres screech)
553
00:29:25,600 --> 00:29:28,354
- Oh!
- What's the matter? Did you lose something?
554
00:29:28,440 --> 00:29:30,159
Oh, damn near.
555
00:29:30,240 --> 00:29:32,197
Stay there!
556
00:29:40,480 --> 00:29:42,437
Oh, so that's your game, is it?
557
00:29:42,520 --> 00:29:43,874
Bernie, follow that car!
558
00:29:43,960 --> 00:29:46,270
- What car?
- That car! The one with Myrtle in it!
559
00:29:46,360 --> 00:29:47,316
Myrtle who?
560
00:29:47,400 --> 00:29:50,074
- Oh, come on. Get going.
- Right. We're off!
561
00:30:04,240 --> 00:30:06,596
What do you mean, me wasting time?
562
00:30:06,680 --> 00:30:08,956
You never win anything on the horses, do you?
563
00:30:09,040 --> 00:30:10,997
How ignorant can you get?
564
00:30:11,080 --> 00:30:15,120
I've told you. I work it out scientifically.
I study form.
565
00:30:15,200 --> 00:30:17,157
Why don't you win sometimes?
566
00:30:17,240 --> 00:30:19,471
Can I help it if they don't run scientifically?
567
00:30:19,560 --> 00:30:23,793
It doesn't seem right to me, throwing that money
away each day and us going without.
568
00:30:23,880 --> 00:30:25,872
Don't notice you going without anything.
569
00:30:25,960 --> 00:30:29,840
I wouldn't mind, if you could just pick a winner
every now and then.
570
00:30:29,920 --> 00:30:31,718
You reckon you could do better, then?
571
00:30:31,800 --> 00:30:33,871
I couldn't do much worse, could I?
572
00:30:33,960 --> 00:30:35,917
All right. Let's see.
573
00:30:36,000 --> 00:30:40,438
I'll read out the runners in the Newmarket
three o'clock. See if you can pick the winners.
574
00:30:40,520 --> 00:30:43,399
That's silly.
We won't know the winners until this evening.
575
00:30:43,480 --> 00:30:45,437
No, no, no, this is yesterday's racing.
576
00:30:45,520 --> 00:30:46,920
- Oh.
- Here we go.
577
00:30:48,440 --> 00:30:54,198
Anthony Watt. Jolmon. Carbia. Cleopatra.
578
00:30:54,280 --> 00:30:55,270
(Chirps)
579
00:30:56,720 --> 00:30:58,677
Sid, did you hear that?
580
00:31:00,240 --> 00:31:03,790
Yes. His very first chirp. How about that?
581
00:31:03,880 --> 00:31:06,714
Oh. It must have been one of them words
you read out.
582
00:31:06,800 --> 00:31:08,632
- What words?
- One of them horse's names.
583
00:31:08,720 --> 00:31:09,676
Cleopatra?
584
00:31:09,760 --> 00:31:11,194
(Chirps)
585
00:31:11,280 --> 00:31:12,999
- There.
- Yes.
586
00:31:13,080 --> 00:31:15,037
Oh! Does he like that word, then?
587
00:31:15,120 --> 00:31:16,839
- Cleopatra.
- (Chirps)
588
00:31:16,920 --> 00:31:18,877
- Cleopatra.
- (Chirps)
589
00:31:18,960 --> 00:31:22,032
- Cleopatra.
- All right, all right. Don't tire him out.
590
00:31:22,120 --> 00:31:24,077
Oh, Sid. Isn't it exciting?
591
00:31:24,160 --> 00:31:28,996
Yeah. Mind you, it's time he did something else
apart from dropping good luck messages.
592
00:31:29,080 --> 00:31:32,312
- Oh.
- Right. Now, then. Where were we?
593
00:31:32,400 --> 00:31:33,959
We don't have to go any further.
594
00:31:34,040 --> 00:31:36,555
- If that's what Joey liked, I'll pick it.
- Cleopatra?
595
00:31:36,640 --> 00:31:37,790
- (Chirps)
- Yes.
596
00:31:37,880 --> 00:31:39,917
It was a 10-1 shot. It had no chance.
597
00:31:40,000 --> 00:31:41,753
I don't mind. Well, what won?
598
00:31:42,400 --> 00:31:44,960
By three lengths- Cleopatra.
599
00:31:45,040 --> 00:31:47,271
- (Chirps)
- There you are. What did I tell you?
600
00:31:47,360 --> 00:31:50,910
You didn't pick it. The bloomin' bird picked it.
601
00:31:51,000 --> 00:31:52,514
Well, it won, didn't it?
602
00:31:52,600 --> 00:31:55,069
Are you going potty?
Just because he likes the word.
603
00:31:55,160 --> 00:31:56,833
What does he know about horses?
604
00:31:56,920 --> 00:32:00,675
I don't know, but he's done better in one race
than you've done the whole season.
605
00:32:00,760 --> 00:32:02,717
But that's not the point, is it?
606
00:32:02,800 --> 00:32:07,272
You're the one who said you could pick 'em
better than me, so let's see you pick one.
607
00:32:07,360 --> 00:32:09,591
I'll read you the 3:30 runners.
608
00:32:10,640 --> 00:32:12,120
Diddy Ching.
609
00:32:12,200 --> 00:32:14,157
Fast Day Boy.
610
00:32:14,240 --> 00:32:15,913
Golden Gay.
611
00:32:16,000 --> 00:32:17,036
Tiny Tim.
612
00:32:17,120 --> 00:32:19,919
- (Chirps)
- You keep out of this. Now, where was I?
613
00:32:20,000 --> 00:32:21,798
That'll do me. Tiny Tim.
614
00:32:21,880 --> 00:32:23,872
- (Chirps)
- Just cos he chirped again?
615
00:32:23,960 --> 00:32:25,952
Yes. Well, who won?
616
00:32:26,040 --> 00:32:28,919
This is ridiculous. There's no reason to it.
617
00:32:29,000 --> 00:32:31,754
We can't all pick scientifically, can we?
618
00:32:31,840 --> 00:32:32,990
Well, who won?
619
00:32:33,080 --> 00:32:34,639
Tiny Tim.
620
00:32:34,720 --> 00:32:36,837
- (Chirps)
- 4-1.
621
00:32:36,920 --> 00:32:38,877
There you are. You see?
622
00:32:38,960 --> 00:32:40,713
Now, are you satisfied?
623
00:32:40,800 --> 00:32:43,110
Who's a clever boy. then?
624
00:32:43,200 --> 00:32:46,750
- Did he pick the winners for Mummy, then?
- Shut up. Shut up a minute.
625
00:32:46,840 --> 00:32:49,958
- I want to try another one.
- I don't feel like doing any more.
626
00:32:50,040 --> 00:32:51,997
Not you, him. Now, listen, mush.
627
00:32:52,080 --> 00:32:54,640
I'm going to read the runners of the four o'clock.
628
00:32:54,720 --> 00:32:57,030
Now, concentrate. Are you ready?
629
00:32:57,120 --> 00:32:58,679
Right.
630
00:32:58,760 --> 00:33:00,319
The Woozer.
631
00:33:00,400 --> 00:33:03,074
X-Ray. Double Dwelling.
632
00:33:03,520 --> 00:33:06,319
- I'll see you.
- Two pairs.
633
00:33:06,400 --> 00:33:08,710
Oh, dear. You've beaten me again.
634
00:33:08,800 --> 00:33:11,110
I knew this was going to be my lucky day.
635
00:33:11,200 --> 00:33:13,157
- Now, no looking.
- Oh.
636
00:33:25,000 --> 00:33:28,277
Hello, Mrs Spragg. It's got very cold, innit?
637
00:33:28,360 --> 00:33:29,760
Not surprising.
638
00:33:37,840 --> 00:33:39,797
(Front door closes)
639
00:33:39,880 --> 00:33:42,315
- I thought I heard the front door.
- So did I.
640
00:33:51,720 --> 00:33:54,872
Victor!
What are you doing without your trousers on?
641
00:33:56,000 --> 00:33:57,957
Well, you can talk, I must say.
642
00:33:58,040 --> 00:34:00,919
Eh? What? Oh! Argh!
643
00:34:02,000 --> 00:34:03,957
Polar Prince.
644
00:34:04,040 --> 00:34:05,759
Silver Plate.
645
00:34:05,840 --> 00:34:07,877
- Pollyanna.
- (Chirps)
646
00:34:07,960 --> 00:34:09,553
Well, did it?
647
00:34:09,640 --> 00:34:12,917
Yes. He's picked the winner
of every single race yesterday.
648
00:34:13,000 --> 00:34:15,310
He must have seen the results in the paper.
649
00:34:15,400 --> 00:34:18,871
That's it... What are you talking about?
He can't read, can he?
650
00:34:18,960 --> 00:34:22,397
Well, how do you know?
You didn't even know how they made love.
651
00:34:22,480 --> 00:34:24,551
He's getting information somewhere.
652
00:34:24,640 --> 00:34:27,109
Where are you getting it? Come on, talk. Talk!
653
00:34:27,200 --> 00:34:29,476
Oh, don't be silly. You know he can't talk.
654
00:34:29,560 --> 00:34:32,712
You're quite right.
Big, fat, beady-eyed, useless lump.
655
00:34:32,800 --> 00:34:35,952
Don't talk to him like that.
And what do you mean useless?
656
00:34:36,040 --> 00:34:38,475
He's picked all the winners this afternoon.
657
00:34:38,560 --> 00:34:40,517
After they'd run.
658
00:34:40,600 --> 00:34:43,832
Fat lot of good that is.
If he could pick 'em before they...
659
00:34:44,880 --> 00:34:46,997
I wonder. What's the time?
660
00:34:47,080 --> 00:34:50,630
- Half past three.
- I can be at the betting shop by half past four.
661
00:34:50,720 --> 00:34:53,030
Now, listen, genius. Listen to me.
662
00:34:53,120 --> 00:34:56,397
Who's a nice fella, then?
Who's a big, handsome, clever lad?
663
00:34:56,480 --> 00:34:57,914
What are you going to do to him?
664
00:34:58,000 --> 00:35:02,677
Shut up a minute. I'm going to read you
the runners of the 4:30 at Kempton today.
665
00:35:03,720 --> 00:35:05,677
Now, relax. Think carefully.
666
00:35:05,760 --> 00:35:08,070
Winners only. Here we go.
667
00:35:08,160 --> 00:35:09,913
Family Steps.
668
00:35:10,960 --> 00:35:12,360
Petticoat.
669
00:35:12,440 --> 00:35:13,715
Peewit The Third.
670
00:35:13,800 --> 00:35:14,756
(Chirps)
671
00:35:14,840 --> 00:35:16,593
Peewit The Third?
672
00:35:16,680 --> 00:35:17,909
(Chirps)
673
00:35:18,000 --> 00:35:21,038
He's never even been placed.
You must be out of your tiny mind!
674
00:35:21,120 --> 00:35:23,271
(Clang)
- Oh! Now look what you've done!
675
00:35:23,360 --> 00:35:24,999
You made him dirty his cage again.
676
00:35:25,080 --> 00:35:27,834
- I'm not surprised. Peewit The Third.
- (Chirps)
677
00:35:27,920 --> 00:35:29,354
All right. I'll do it.
678
00:35:29,440 --> 00:35:32,911
But I'm warning you, mate.
If you're wrong, I'll wring your bloody neck.
679
00:35:33,000 --> 00:35:35,390
Oh, don't worry.
680
00:35:35,480 --> 00:35:39,076
Mummy will wring Daddy's bloody neck.
681
00:35:40,600 --> 00:35:42,557
It's all right. I'll go.
682
00:35:46,840 --> 00:35:48,797
- Oh, hello.
- Excuse me, Mr Coote.
683
00:35:48,880 --> 00:35:51,679
Oh, I'm sorry to interrupt your dressing.
684
00:35:51,760 --> 00:35:54,878
That's all right.
I was just having a game of cards.
685
00:35:54,960 --> 00:35:57,600
- Oh, yeah. I see.
- Would you care to have a game?
686
00:35:57,680 --> 00:36:00,752
Not just now, thank you.
I'm hardly dressed for it, am I?
687
00:36:00,840 --> 00:36:02,797
Oh-ho! We'll soon get those off you.
688
00:36:02,880 --> 00:36:05,076
No, thank you. Actually, I've come to see Vic.
689
00:36:05,160 --> 00:36:07,117
Oh, there he is.
690
00:36:08,160 --> 00:36:10,720
Well, if you'll excuse me, I must get back to it.
691
00:36:14,000 --> 00:36:15,957
I thought I might find you back here.
692
00:36:16,040 --> 00:36:17,759
Er...here's your trousers.
693
00:36:17,840 --> 00:36:19,797
Oh, thanks a lot.
694
00:36:19,880 --> 00:36:24,352
Oh. They'll be very useful, they will,
in case my legs ever have a row and split up.
695
00:36:24,440 --> 00:36:27,114
It wasn't my fault. You told me to follow that car.
696
00:36:27,200 --> 00:36:29,351
- All right. All right. Did you?
- What?
697
00:36:29,440 --> 00:36:30,794
Follow the car.
698
00:36:30,880 --> 00:36:33,600
- Oh, yeah. I stuck to 'em like a limpet.
- Where did they go?
699
00:36:33,680 --> 00:36:35,990
They just drove around,
then went into a cinema.
700
00:36:36,080 --> 00:36:37,639
Right, come on.
701
00:36:37,720 --> 00:36:40,679
Good. If we hurry,
we can make the second half of the game.
702
00:36:40,760 --> 00:36:42,911
- We are not going to the football!
- Oh.
703
00:36:43,000 --> 00:36:46,960
NARRATOR:..activities of the Koo Kooislanders. There's no sight quite so thrilling
704
00:36:47,040 --> 00:36:49,680
as to watch thempreparing their evening meal.
705
00:36:49,760 --> 00:36:53,549
Is this the wonderfully interesting film
you heard about?
706
00:36:53,640 --> 00:36:55,597
No, it's the one after this.
707
00:36:55,680 --> 00:37:00,709
Women are busily engaged inpeeling vegetables and cutting up the meat.
708
00:37:04,320 --> 00:37:07,870
To do this, they use knivesand other kitchen implements.
709
00:37:07,960 --> 00:37:11,590
Let us watch their nimble fingers at workfor a few moments.
710
00:37:11,680 --> 00:37:16,835
A spectacle few White peoplehave been privileged to witness.
711
00:37:17,880 --> 00:37:21,510
- Blimey. How much more of this?
- Why don't you stop moaning?
712
00:37:21,600 --> 00:37:23,239
Oh, that's choice, that is.
713
00:37:23,320 --> 00:37:25,198
It was bad enough missing the football
714
00:37:25,280 --> 00:37:29,240
without spending six bob to come and watch
a bunch of idiots making an Irish stew.
715
00:37:29,320 --> 00:37:33,109
And that is where we must bid a reluctant
farewell to Koo Koo Island.
716
00:37:33,200 --> 00:37:34,600
He's got his arm round her now!
717
00:37:34,680 --> 00:37:36,592
- Who?
- Lewis, of course.
718
00:37:36,680 --> 00:37:40,640
ANNOUNCER: The film you are about to seewas refused a certificate
719
00:37:40,720 --> 00:37:42,996
by the British Board of Film Censors.
720
00:37:43,080 --> 00:37:46,039
but has been granted a showingby the local council.
721
00:37:46,120 --> 00:37:47,634
That sounds more like it.
722
00:37:50,600 --> 00:37:53,718
I am a well-known and practising doctor.
723
00:37:53,800 --> 00:37:57,157
In the artistic and beautiful picture,which now follows.
724
00:37:57,240 --> 00:38:02,713
you will see naked men and womenengaged in the various arts of sexual love.
725
00:38:02,800 --> 00:38:05,235
This is by no means intended to shock,
726
00:38:05,320 --> 00:38:08,950
but purely and franklyto demonstrate that the sexual act.
727
00:38:09,040 --> 00:38:11,475
far from being something to be afraid of.
728
00:38:11,560 --> 00:38:16,476
is, in fact, a greatjoy and pleasure,which can. and indeed should.
729
00:38:16,560 --> 00:38:18,392
be enjoyed by everyone.
730
00:38:18,480 --> 00:38:24,272
First, let us familiarise ourselves withthe component parts of this. the male body.
731
00:38:26,080 --> 00:38:28,800
And this. the female body.
732
00:38:29,880 --> 00:38:32,076
God, you don't miss a trick, do you?
733
00:38:33,120 --> 00:38:34,793
Cor.
734
00:38:36,440 --> 00:38:38,397
No, wait, Myrtle, please.
735
00:38:38,480 --> 00:38:40,437
Come on, Bernie.
736
00:38:40,520 --> 00:38:42,239
- Come on. They're leaving.
- Eh?
737
00:38:42,320 --> 00:38:44,277
- Come on.
- Oh, no. Not now.
738
00:38:44,360 --> 00:38:45,999
No.
739
00:38:46,080 --> 00:38:51,155
Let us look at the number of different waysin which we can bring the two together.
740
00:38:51,240 --> 00:38:53,197
Move. Come on.
741
00:38:54,280 --> 00:38:56,237
Oh, no.
742
00:39:00,000 --> 00:39:01,957
(Clang)
743
00:39:03,480 --> 00:39:07,918
ANNOUNCER: That's the line-upfor the last race at Doncaster. Tote prices follow.
744
00:39:08,000 --> 00:39:12,074
And here is the resultof the 4:30 at Kempton.First, Peewit The Third.
745
00:39:12,160 --> 00:39:14,117
He did it! Hey, Benny.
746
00:39:14,200 --> 00:39:16,157
Pound each way, 10-1.
747
00:39:18,160 --> 00:39:20,436
Finally got yourself a good win, eh, Sidney?
748
00:39:20,520 --> 00:39:22,477
Congratulations.
749
00:39:22,560 --> 00:39:24,279
(Cackles)
750
00:39:48,920 --> 00:39:50,877
(Whispers) They've finished eating.
751
00:39:50,960 --> 00:39:53,919
I'm glad to hear that.
That makes me feel a lot better.
752
00:39:54,000 --> 00:39:55,434
What's the matter with you?
753
00:39:55,520 --> 00:40:00,151
Cor, stone me. You drag me away from the
football match. You drag me out of the cinema.
754
00:40:00,240 --> 00:40:03,472
You drag me 20 miles into the country
to watch them stuff themselves
755
00:40:03,560 --> 00:40:05,119
and then you ask what's the matter.
756
00:40:05,200 --> 00:40:06,873
You didn't have to come out with me.
757
00:40:06,960 --> 00:40:10,351
No, and I can't wait not to come out
with you tomorrow, either.
758
00:40:10,440 --> 00:40:14,514
Listen, I'm not going to stand by
and watch that nit having it away with Myrtle.
759
00:40:14,600 --> 00:40:17,399
Why not? It's better than watching them eating.
760
00:40:17,480 --> 00:40:20,552
Look, I honestly didn't know
it was going to be that sort of a film.
761
00:40:20,640 --> 00:40:22,597
What a day.
762
00:40:22,680 --> 00:40:26,196
All it needs is for Dad to walk in now
to make everything perfect.
763
00:40:26,280 --> 00:40:29,079
Oh, for heaven's sake.
What's he got against me, anyway?
764
00:40:29,160 --> 00:40:31,880
Plenty, apart from the fact
that you're the boss's son.
765
00:40:31,960 --> 00:40:33,030
Is that so terrible?
766
00:40:33,120 --> 00:40:35,112
You should hear him on that subject.
767
00:40:35,200 --> 00:40:38,511
Oh, charming. But what makes him think
I want to marry you?
768
00:40:38,600 --> 00:40:42,276
Oh, he doesn't. On the contrary.
He had you weighed up from the start.
769
00:40:42,360 --> 00:40:44,829
"I know all about blokes like young Mr Lewis."
770
00:40:44,920 --> 00:40:46,673
- Oh, listen, Myrtle...
- Yes?
771
00:40:46,760 --> 00:40:49,195
Oh. Erm...another couple of those, please.
772
00:40:51,040 --> 00:40:52,520
I mean these, please.
773
00:40:52,600 --> 00:40:54,876
If I were you, I'd have stuck to your first request.
774
00:40:56,760 --> 00:40:58,672
I fancy the fella with the ears.
775
00:40:58,760 --> 00:41:00,877
BERNIE: Cor. did you see that waitress?
776
00:41:00,960 --> 00:41:04,510
I've never seen anything like that before.
Do you think that was all real?
777
00:41:04,600 --> 00:41:08,071
Of course. It's the only qualifications
you need for the job. Big prospects.
778
00:41:08,160 --> 00:41:11,471
That's nothing.In some places. they're completely topless.
779
00:41:11,560 --> 00:41:12,835
Cor, nothing?
780
00:41:12,920 --> 00:41:14,195
Not a stitch.
781
00:41:14,280 --> 00:41:18,194
- I bet that's tricky when they serve soup.
- It's a bit dodgy when they fry chips.
782
00:41:20,680 --> 00:41:23,912
If I say I'm sorry about the film,
sorry for being the boss's son,
783
00:41:24,000 --> 00:41:27,198
and sorry for having such a lousy reputation,
could we start again?
784
00:41:27,280 --> 00:41:29,875
And sorry for being on the make all the time
with me?
785
00:41:29,960 --> 00:41:31,519
From now, just good friends.
786
00:41:31,600 --> 00:41:32,829
I'll drink to that.
787
00:41:36,280 --> 00:41:38,636
How about a dance? Is that within the rules?
788
00:41:38,720 --> 00:41:42,191
Yeah.
Provided there's no dirty work in the clinches.
789
00:41:45,280 --> 00:41:47,397
Aye aye. He's got her on the floor now.
790
00:41:47,480 --> 00:41:49,597
What? In front of everybody?
791
00:41:56,440 --> 00:41:58,830
- I'm sorry. Lewis!
- Oh, hello, Roger.
792
00:41:58,920 --> 00:42:02,277
- I'm sorry I was put out today when you called.
- That's all right.
793
00:42:02,360 --> 00:42:04,670
It's all OK. You can use the old flat tonight.
794
00:42:04,760 --> 00:42:06,319
(Roger chuckles)
795
00:42:06,400 --> 00:42:07,993
You bastard!
796
00:42:08,080 --> 00:42:10,037
Wait, Myrtle, please.
797
00:42:11,080 --> 00:42:12,036
(Screams)
798
00:42:29,840 --> 00:42:31,797
Thank you, Joey.
799
00:42:43,000 --> 00:42:47,631
Funny, but I don't seem to have seen anything
of young Mr Lewis since we've been back.
800
00:42:47,720 --> 00:42:51,350
- Have you, Bern?
- No. Well, he's away. That's what you told me.
801
00:42:51,440 --> 00:42:53,671
That was a couple of weeks ago, wasn't it?
802
00:42:53,760 --> 00:42:58,198
I just wondered whether he'd left us
for any reason. Have you heard anything, Myrt?
803
00:42:58,280 --> 00:43:00,590
I couldn't care less what's happened to him.
804
00:43:00,680 --> 00:43:04,230
- Ha-ha-ha! You dropped me in it there.
- You didn't say it was a secret.
805
00:43:04,320 --> 00:43:06,039
- Hello.
- Hello, Sid.
806
00:43:06,120 --> 00:43:08,077
Sitting down on the job again?
807
00:43:08,160 --> 00:43:12,393
Mr Plummer, I know my job. Nothing in the rule
book says I cannot do it in a seated position.
808
00:43:12,480 --> 00:43:14,199
I'll bet you say that to all the girls.
809
00:43:14,280 --> 00:43:17,830
Mr Plummer, if you want to bring
a specific charge against me...
810
00:43:17,920 --> 00:43:21,880
No, no, no. Sit down. Enjoy yourself.
Relax. Go slow. Work to rule, if you like.
811
00:43:21,960 --> 00:43:23,917
There you are. Have a smoke as well.
812
00:43:26,840 --> 00:43:29,594
I'm sorry to have kept you waiting, Fred.
Come on.
813
00:43:29,680 --> 00:43:30,750
BOGGS: Come in.
814
00:43:32,280 --> 00:43:33,555
Hello, Dad.
815
00:43:33,640 --> 00:43:36,519
Lewis, my boy. I didn't know you were back.
816
00:43:36,600 --> 00:43:39,479
We've got it. The Middle East contract.
Show him, Mr Moore.
817
00:43:39,560 --> 00:43:45,158
If I may say so, Mr Boggs, it was done in the
face of very stiff competition. Very stiff indeed.
818
00:43:45,240 --> 00:43:48,199
Signed by His Highness,
King Frauzi of Aslam himself.
819
00:43:48,280 --> 00:43:53,309
Really? Another crowned head
to add to our clientele. Excellent.
820
00:43:53,400 --> 00:43:55,278
- What's it for?
- Bidets.
821
00:43:56,320 --> 00:43:57,674
Bidets!
822
00:43:57,760 --> 00:43:58,750
Yes. 1,000 of them.
823
00:43:58,840 --> 00:44:01,912
1,000 bidets!
824
00:44:02,000 --> 00:44:05,755
One for each of his wives.
There mustn't be any favouritism, sir.
825
00:44:05,840 --> 00:44:07,559
Are you mad?
826
00:44:07,640 --> 00:44:11,270
- We do not make bidets.
- It's high time we started. You sign that.
827
00:44:11,360 --> 00:44:16,754
I will not have my firm associated with
the manufacture of such a dubious article.
828
00:44:16,840 --> 00:44:20,311
Dad, we cannot afford to turn it down.
It's worth �19,000.
829
00:44:20,400 --> 00:44:22,357
I don't...
830
00:44:23,400 --> 00:44:25,596
19,000.
831
00:44:25,680 --> 00:44:28,275
That's an awful lot of money. And payment?
832
00:44:28,360 --> 00:44:30,750
On completion of the order in two months' time.
833
00:44:30,840 --> 00:44:33,150
Two months!
834
00:44:33,240 --> 00:44:34,640
Yes. That was the only snag.
835
00:44:34,720 --> 00:44:38,316
They have to have them in time
for the feast of Abanibble, sir.
836
00:44:39,360 --> 00:44:40,430
Abanibble?
837
00:44:40,520 --> 00:44:45,959
That's right. When it's His Highness's custom
to visit each of his wives in turn.
838
00:44:46,040 --> 00:44:47,633
It only happens once a year.
839
00:44:47,720 --> 00:44:49,791
I'm not surprised to hear it.
840
00:44:49,880 --> 00:44:55,638
But we couldn't possibly complete this order
in two months. We haven't even got a design.
841
00:44:55,720 --> 00:44:59,270
Yes, we have. Mr Coote did one months ago.
Now, come on, Dad. Sign.
842
00:44:59,360 --> 00:45:05,072
Oh, very well. I can't help feeling
I'm going into something I shall regret.
843
00:45:07,320 --> 00:45:10,074
You're looking very well this morning,
Mrs Moore.
844
00:45:10,200 --> 00:45:12,510
Thank you, Doctor.
Can I get dressed again now?
845
00:45:12,600 --> 00:45:15,195
- Yes. While I put my eyes back in.
- Another new suit?
846
00:45:15,280 --> 00:45:16,839
I had a bit of luck on the gee-gees.
847
00:45:16,920 --> 00:45:20,277
- Again? You'll have to give me some tips.
- I've got a good one for you.
848
00:45:20,360 --> 00:45:22,511
Don't bend over in a tight skirt. Ha-ha!
849
00:45:22,600 --> 00:45:24,557
Saucy.
850
00:45:25,600 --> 00:45:29,150
Refused you a bridging loan
for a measly 1,500? I don't believe it.
851
00:45:29,240 --> 00:45:33,314
I'm afraid it's true. I hadn't wanted to bother you
with our financial problems,
852
00:45:33,400 --> 00:45:35,915
but the bank has been carrying us
for some years.
853
00:45:36,000 --> 00:45:38,310
- And now they're dropping us?
- It seems so.
854
00:45:38,400 --> 00:45:42,474
- We'll just have to get out of that contract.
- Excuse me, WC. How much do you need?
855
00:45:42,560 --> 00:45:45,439
- I should think 1,000 would do.
- Is that all? 1,000.
856
00:45:45,520 --> 00:45:47,830
Don't bother with banks. I can let you have that.
857
00:45:47,920 --> 00:45:51,038
- You can, Mr Plummer?
- I haven't got it with me, but I can get it.
858
00:45:51,120 --> 00:45:54,238
Let's see. We've got an hour
till the last race at Cheltenham.
859
00:45:54,320 --> 00:45:56,471
- Last race at Cheltenham?
- That's right.
860
00:45:56,560 --> 00:45:59,234
I'll have to move fast. I've got to see a bird first.
861
00:45:59,320 --> 00:46:01,789
A bird at Cheltenham?
862
00:46:01,880 --> 00:46:06,909
You promised me you'd limit it to two bets
a week, so he didn't overstrain himself.
863
00:46:07,000 --> 00:46:08,719
Don't argue.
864
00:46:08,800 --> 00:46:11,110
- Read out the runners.
- All right.
865
00:46:11,200 --> 00:46:13,510
But don't blame me if nothing happens.
866
00:46:15,840 --> 00:46:19,151
I'm sorry about this.
It's nothing to do with me, Joey.
867
00:46:19,240 --> 00:46:21,197
I'm not the greedy one.
868
00:46:22,720 --> 00:46:25,519
All right? Here we go, then.
869
00:46:25,600 --> 00:46:27,910
4:30 at Cheltenham.
870
00:46:28,000 --> 00:46:29,719
Bob.
871
00:46:29,800 --> 00:46:31,757
Girlie.
872
00:46:31,840 --> 00:46:33,797
Hard-To-Get.
873
00:46:33,880 --> 00:46:35,837
Order Form.
874
00:46:35,920 --> 00:46:37,991
Proper Charlie.
875
00:46:38,080 --> 00:46:39,434
Sweet Sue.
876
00:46:39,520 --> 00:46:40,476
(Chirps)
877
00:46:40,560 --> 00:46:41,835
That's the one.
878
00:46:44,960 --> 00:46:46,917
What's the betting?
879
00:46:47,000 --> 00:46:48,719
- 18-1.
- That'll do.
880
00:46:49,760 --> 00:46:52,070
18-1 on Sweet Sue.
881
00:46:52,160 --> 00:46:54,834
�56 win bet.
882
00:46:55,880 --> 00:47:00,113
That's exactly �1,026.
883
00:47:00,200 --> 00:47:01,759
That's just what I make it, Benny.
884
00:47:01,840 --> 00:47:04,036
Just what he makes it.
Pints of blood, I'm giving.
885
00:47:04,120 --> 00:47:05,554
You'll get it all back.
886
00:47:05,640 --> 00:47:08,997
What good is getting it back
if I've had a heart attack from paying it out?
887
00:47:09,080 --> 00:47:11,117
I'm sorry. You know I don't like doing this.
888
00:47:11,200 --> 00:47:15,956
You don't like doing this. I don't like doing this.
So why do we go on suffering this way?
889
00:47:16,040 --> 00:47:18,509
Just because I've had a bit of luck for a change.
890
00:47:19,560 --> 00:47:21,517
For a change, he says! For a change!
891
00:47:21,600 --> 00:47:24,718
Have a look at this.
It's all in black and white in the ledger.
892
00:47:24,800 --> 00:47:27,679
In the last three weeks,
11 winning bets you've had.
893
00:47:27,760 --> 00:47:30,719
�2,433!
894
00:47:31,760 --> 00:47:33,797
You have taken from me!
895
00:47:33,880 --> 00:47:37,271
I tell you what I'll do.
Tomorrow I'll come in here and I'll bet the lot...
896
00:47:37,360 --> 00:47:40,751
- No, no, no. No more, Sid. It's finished.
- Finished?
897
00:47:40,840 --> 00:47:43,435
From now on, there's a limit on you. �5!
898
00:47:43,520 --> 00:47:45,830
What do you mean?
What kind of a sportsman are you?
899
00:47:46,880 --> 00:47:50,715
What's with the sportsman?
If I was a sportsman, I'd be riding the horses.
900
00:47:53,480 --> 00:47:56,917
Ah, Mr Coote. I'd like you
to show my father your bidet design.
901
00:47:57,000 --> 00:47:59,879
By all means, Mr Lewis. I have it right here.
902
00:48:01,240 --> 00:48:05,154
Yes, yes...if anyone has any use for
this sort of thing. Any idea of the cost?
903
00:48:05,240 --> 00:48:09,996
Well, after basic outlay
on a new mould and so on, about �7 each.
904
00:48:10,080 --> 00:48:13,790
How about that, Dad? On this contract,
that could be worth over 100% profit.
905
00:48:13,880 --> 00:48:17,191
He's hit on this marvellous labour-saving idea.
Tell him, Mr Coote.
906
00:48:17,280 --> 00:48:22,560
It's quite simple. Instead of the conventional
arrangement of separate hot and cold taps,
907
00:48:22,640 --> 00:48:24,074
and waste control tap,
908
00:48:24,160 --> 00:48:27,517
the whole thing could be done
by one simple control. Thus...
909
00:48:28,600 --> 00:48:30,557
Hot, cold,
910
00:48:30,640 --> 00:48:32,279
down the hole.
911
00:49:01,320 --> 00:49:02,595
Drop everything!
912
00:49:08,440 --> 00:49:09,715
Cut the switches!
913
00:49:09,800 --> 00:49:11,757
(Machinery stops humming)
914
00:49:19,760 --> 00:49:21,717
Oh. blimey. Now what's happened?
915
00:49:21,800 --> 00:49:23,712
Excuse me.
916
00:49:23,800 --> 00:49:25,757
(All argue at once)
917
00:49:30,280 --> 00:49:33,159
All right! All right! All right! What's the hold-up?
918
00:49:33,240 --> 00:49:35,197
(All argue)
919
00:49:35,280 --> 00:49:37,875
- One at a time.
- I'm sorry, Mr Plummer.
920
00:49:37,960 --> 00:49:41,112
- These men cannot put this fitting onto those.
- Why not?
921
00:49:41,200 --> 00:49:43,874
I stand to be corrected,
but I think I'm right in stating
922
00:49:43,960 --> 00:49:46,077
this is a combined tap and waste-pipe control.
923
00:49:46,160 --> 00:49:48,834
- That's right. What about it?
- Whose job is it to fit it?
924
00:49:48,920 --> 00:49:52,197
- What are you talking about? Ernie can do it.
- Of course I can, Sid.
925
00:49:52,280 --> 00:49:54,875
Oh, no, because Ernie is a tap fitter.
926
00:49:54,960 --> 00:49:56,155
Willie can do it, then.
927
00:49:56,240 --> 00:49:59,517
Oh, no, because Willie, as you well know,
is a waste-pipe fitter.
928
00:49:59,600 --> 00:50:01,034
Right. They can both do it.
929
00:50:01,120 --> 00:50:04,033
No. If a tap fitter does it,
he's doing a waste-pipe fitter's job.
930
00:50:04,120 --> 00:50:06,954
If a waste-pipe fitter does it,
he's doing a tap fitter's job.
931
00:50:07,040 --> 00:50:10,397
- Does it matter, as long as they're working?
- That's what I was saying.
932
00:50:10,480 --> 00:50:13,951
If you'll pardon me, you don't have a say.
This is union business.
933
00:50:14,040 --> 00:50:17,829
- It is our union, innit?
- Exactly. And you'll do as it bloody tells you.
934
00:50:17,920 --> 00:50:21,994
- Listen, under a redundancy agreement...
- All right, we know all about that.
935
00:50:22,080 --> 00:50:24,072
But we're not making anybody redundant.
936
00:50:24,160 --> 00:50:27,870
These men are doing their own jobs
and each other's jobs in the same time.
937
00:50:27,960 --> 00:50:30,475
All right, Mr Spanner. What's your solution?
938
00:50:30,560 --> 00:50:32,916
It's not the union's job to give solutions.
939
00:50:33,000 --> 00:50:34,036
You can say that again.
940
00:50:34,120 --> 00:50:36,430
Just to show I'm not trying to make difficulties,
941
00:50:36,520 --> 00:50:39,638
if you was to scrap this fitting
and make two separate fittings...
942
00:50:39,720 --> 00:50:42,280
Impossible. That basin was made for that fitting.
943
00:50:42,360 --> 00:50:46,718
That's typical. Isn't that typical? I offer a solution
and they start making difficulties.
944
00:50:46,800 --> 00:50:49,554
Hang on. I've got it.
Suppose they work together?
945
00:50:49,640 --> 00:50:54,078
Ernie puts the fitting in the hole, connects it
to the pipe, then Willie connects it to the outlet.
946
00:50:54,160 --> 00:50:58,552
You're missing the point. You've still got two
men doing two men's jobs in the same time.
947
00:50:58,640 --> 00:51:01,838
Which is the same as one man
doing one man's job in half the time.
948
00:51:01,920 --> 00:51:05,231
- What's wrong with that?
- If every worker did his job in half the time,
949
00:51:05,320 --> 00:51:07,198
the country would be in a right old mess.
950
00:51:07,280 --> 00:51:08,430
Bernie.
951
00:51:08,520 --> 00:51:10,432
Wait a minute. You can't bring 'em out.
952
00:51:10,520 --> 00:51:15,072
Until I acquaint the union general secretary
with all the facts, you leave me no alternative.
953
00:51:15,160 --> 00:51:17,117
Everybody out!
954
00:51:30,520 --> 00:51:32,955
Come on, brothers. Keep the line moving.
955
00:51:43,560 --> 00:51:45,870
Messrs Wade, Ceramics Limited.
956
00:51:45,960 --> 00:51:50,751
Dear sirs, with reference
to our meeting last January,
957
00:51:50,840 --> 00:51:54,914
when you expressed an interest
in taking over this business,
958
00:51:55,000 --> 00:51:56,957
I must now advise you
959
00:51:57,040 --> 00:52:01,114
that I am in a position
to consider a favourable offer.
960
00:52:01,200 --> 00:52:02,759
- In the mean...
- (Gasps) No...
961
00:52:02,840 --> 00:52:06,914
- I beg your pardon, Miss Withering.
- I'm sorry, Mr Boggs, but I can't let you give up.
962
00:52:07,000 --> 00:52:10,038
I've no alternative.
Two weeks of this strike has finished us.
963
00:52:10,120 --> 00:52:13,716
What is to become of me?
I've given my whole life to Boggs.
964
00:52:13,800 --> 00:52:17,237
Oh, naturally, I shall arrange that you be
taken over with the firm.
965
00:52:17,320 --> 00:52:19,277
But I don't want to be taken over.
966
00:52:19,360 --> 00:52:21,352
I just want to carry on with you.
967
00:52:21,440 --> 00:52:24,239
Of course, I do appreciate your loyalty, my dear.
968
00:52:24,320 --> 00:52:28,200
No, you don't. That's the trouble.
You never have appreciated me.
969
00:52:28,280 --> 00:52:30,715
- What?
- I've worked for you for 30 years.
970
00:52:30,800 --> 00:52:33,793
And in all that time,
have you ever sat me on your knee,
971
00:52:33,880 --> 00:52:36,475
or asked me to go away
for a naughty weekend? No!
972
00:52:36,560 --> 00:52:38,552
Really, Miss Withering!
973
00:52:38,640 --> 00:52:41,280
- You've never even pinched my bottom!
- Ooh!
974
00:52:41,360 --> 00:52:45,798
I am not in the habit of interfering
with other people's seating arrangements.
975
00:52:45,880 --> 00:52:48,634
If you don't mind,
we'll continue with the dictation.
976
00:52:48,720 --> 00:52:52,270
Oh, damn the dictation!
I don't care what you think of me any more,
977
00:52:52,360 --> 00:52:55,910
but I'm not going to stand by and watch you
throw everything away like this!
978
00:52:56,000 --> 00:52:58,310
Miss Withering, you're pressing on my keys!
979
00:52:58,400 --> 00:53:02,235
Then, William, fight back.
I'll be at your side. I'll work for nothing.
980
00:53:02,320 --> 00:53:05,074
We can do it, William.
I'm sure we can do it together.
981
00:53:05,160 --> 00:53:06,958
I don't want us to do it together.
982
00:53:07,040 --> 00:53:10,716
You've borne all this too long, William.
You've lost confidence.
983
00:53:10,800 --> 00:53:12,757
All you need is a good prod.
984
00:53:12,840 --> 00:53:15,674
Oh! I assure you,
that is the very last thing I need.
985
00:53:15,760 --> 00:53:19,879
Lean on me, my dear. Take strength from me.
Together we'll see it through.
986
00:53:19,960 --> 00:53:21,394
BOGGS: Ooh-ooh!
987
00:53:21,480 --> 00:53:22,516
Ooh!
988
00:53:22,600 --> 00:53:24,796
Blimey, talk about the power game.
989
00:53:24,880 --> 00:53:26,633
Oh!
990
00:53:26,720 --> 00:53:28,074
(Cackles)
991
00:53:28,160 --> 00:53:30,311
Dad, I'm sorry we barged in on you like that.
992
00:53:30,400 --> 00:53:32,437
I had no idea you and Miss Withering were...
993
00:53:32,520 --> 00:53:35,160
We weren't and, what's more, we never have.
994
00:53:35,240 --> 00:53:38,119
It's just that she was upset,
worried about her future.
995
00:53:38,200 --> 00:53:40,271
After all, she's not getting any younger.
996
00:53:40,360 --> 00:53:41,476
She's not getting any.
997
00:53:42,520 --> 00:53:44,876
Yes. Well...
Did you have any luck with the union?
998
00:53:44,960 --> 00:53:48,749
None. The Industrial Relations Committee's
come back from Rio all right,
999
00:53:48,840 --> 00:53:50,957
but the Action Committee's gone off to Russia.
1000
00:53:51,040 --> 00:53:52,520
Well, I suppose that's that.
1001
00:53:52,600 --> 00:53:55,069
Why are there no pickets on the gate?
It's after nine.
1002
00:53:55,160 --> 00:53:56,958
BOGGS: They're probably on strike.
1003
00:53:57,040 --> 00:53:58,759
Dad, look.
1004
00:54:02,640 --> 00:54:04,597
BOGGS: I can't believe it.
1005
00:54:07,840 --> 00:54:10,719
- They're coming back.
- I had a feeling they would today.
1006
00:54:10,800 --> 00:54:13,110
- Why today?
- It's the annual works outing.
1007
00:54:13,200 --> 00:54:14,793
Yeah... Oh.
1008
00:54:17,960 --> 00:54:20,600
Well, I suppose we'd better get ready,
Mr Plummer.
1009
00:54:20,680 --> 00:54:23,195
- Ready? For what?
- Dad, you're not going with them.
1010
00:54:23,280 --> 00:54:24,999
- Yes, I am, my boy.
- But why?
1011
00:54:25,080 --> 00:54:28,232
Because I have suddenly decided,
after all these years,
1012
00:54:28,320 --> 00:54:32,872
that what I've been missing
is a right good booze-up!
1013
00:54:42,400 --> 00:54:44,119
No Fred, then?
1014
00:54:44,200 --> 00:54:46,157
No. He's off on another sales trip.
1015
00:54:46,240 --> 00:54:48,277
(Tuts) What a pity. Today of all days.
1016
00:54:48,360 --> 00:54:52,036
I know. I spent half the night
trying to talk him into having it off.
1017
00:54:52,120 --> 00:54:54,271
I wouldn't have needed any persuading.
1018
00:54:54,360 --> 00:54:56,079
I bet.
1019
00:54:56,160 --> 00:54:57,879
You've got nothing to worry about.
1020
00:54:57,960 --> 00:55:00,634
- I shall be very happy to look after you today.
- Oh, ta.
1021
00:55:01,680 --> 00:55:05,640
That'll be nice, won't it, Maud?
Mr Plummer's offered to look after us today.
1022
00:55:05,720 --> 00:55:07,598
Oh, that'll be lovely, Mr Plummer.
1023
00:55:07,680 --> 00:55:09,239
Pleasure.
1024
00:55:09,320 --> 00:55:12,518
I was just saying to Chloe,
it's not much fun without a man.
1025
00:55:12,600 --> 00:55:13,590
You should know.
1026
00:55:13,680 --> 00:55:15,558
BOTH: Ooh!
1027
00:55:19,080 --> 00:55:20,799
You've never done it before?
1028
00:55:20,880 --> 00:55:22,837
No. Have you?
1029
00:55:22,920 --> 00:55:25,230
- Oh, loads of times.
- What's it like?
1030
00:55:25,320 --> 00:55:27,630
Well, my mate Vic arranges it all.
1031
00:55:27,720 --> 00:55:29,871
See, we get to Brighton about 12 o'clock
1032
00:55:29,960 --> 00:55:33,032
and then we have this slap-up meal,
serviettes an' all.
1033
00:55:33,120 --> 00:55:35,077
What do we do after?
1034
00:55:35,160 --> 00:55:37,436
Well, we can do anything once we're there.
1035
00:55:37,520 --> 00:55:41,958
We can go on the pier. Eat winkles.
Throw stones in the water.
1036
00:55:42,040 --> 00:55:45,158
To be frank, Mr Coote, I've never tried it.
1037
00:55:45,240 --> 00:55:48,916
Really, Miss Withering?
Well, you've certainly missed something.
1038
00:55:49,000 --> 00:55:51,515
- I'm always ready to learn.
- Oh. Well...
1039
00:55:51,600 --> 00:55:57,358
Er...it's a bit difficult to show you here,
but I can tell you how it's played.
1040
00:55:57,440 --> 00:56:01,354
First of all, you deal out five cards
to each person, you see.
1041
00:56:02,400 --> 00:56:04,357
You know...
1042
00:56:04,440 --> 00:56:07,717
I can't think why I didn't notice you
at the factory before.
1043
00:56:07,800 --> 00:56:10,110
The day I got taken on, they all went on strike.
1044
00:56:10,200 --> 00:56:13,034
You're lucky.
I had to work three weeks before I got one.
1045
00:56:15,400 --> 00:56:17,357
I'm on my own today, you know.
1046
00:56:17,440 --> 00:56:19,159
So I gathered, yes.
1047
00:56:19,240 --> 00:56:23,314
It's the best way. Why lumber yourself
with a bird going down to Brighton?
1048
00:56:23,400 --> 00:56:26,757
- It's like taking coals to Newcastle, innit?
- If you say so.
1049
00:56:26,840 --> 00:56:31,312
Oh, yes. The place is full of spare.
The last time we went, we had to fight them off.
1050
00:56:31,400 --> 00:56:35,280
- Like flies, they were.
- Well, some people attract them, don't they?
1051
00:56:35,360 --> 00:56:37,317
Just like dustbins.
1052
00:56:37,400 --> 00:56:39,357
Er, yeah. Yeah. I suppose so.
1053
00:56:40,400 --> 00:56:44,952
Look, if you're going to be on your own as well,
I wouldn't mind showing you around.
1054
00:56:45,040 --> 00:56:50,320
Oh, thanks all the same, but I don't think
you ought to disappoint all those poor flies.
1055
00:57:02,960 --> 00:57:04,917
(Car horn honks)
1056
00:57:19,840 --> 00:57:22,958
Of course,
I'd love to spend the day with you, Vic.
1057
00:57:23,040 --> 00:57:24,759
- Would you?
- Yeah.
1058
00:57:24,840 --> 00:57:27,275
Oh, well, that's all right, then, innit? Eh?
1059
00:57:50,880 --> 00:57:54,715
Come on, boys and girls. This is where
we're supposed to have lunch. Follow me.
1060
00:57:54,800 --> 00:57:56,757
Lunch time!
1061
00:58:11,560 --> 00:58:12,710
Good morning.
1062
00:58:12,800 --> 00:58:16,510
Ah, good morning, brother.
We are the Boggs & Son's outing.
1063
00:58:16,600 --> 00:58:20,480
Oh, yes, and I'm sorry to tell you this,
but I'm afraid we can't do you lunch.
1064
00:58:20,560 --> 00:58:22,517
Oh, no. I'm starving.
1065
00:58:22,600 --> 00:58:25,160
What? But I booked it...six weeks ago.
1066
00:58:25,240 --> 00:58:29,792
Yes, I know and I'm sorry, but
our entire restaurant staff has gone on strike.
1067
00:58:29,880 --> 00:58:32,156
Gone on strike? Well, they can't do that.
1068
00:58:32,240 --> 00:58:33,356
Listen who's talking.
1069
00:58:33,440 --> 00:58:36,956
The bar's open and there are cold snacks,
but that's the best we can offer you.
1070
00:58:37,040 --> 00:58:40,397
Well, that just isn't good enough.
Who do they think they are?
1071
00:58:40,480 --> 00:58:42,472
They're just a bunch of downtrodden workers,
1072
00:58:42,560 --> 00:58:44,756
being exploited
by an unscrupulous management.
1073
00:58:44,840 --> 00:58:46,160
You should know that.
1074
00:58:46,240 --> 00:58:48,357
What does it matter? A drink will do me.
1075
00:58:48,440 --> 00:58:51,751
Hear hear. Cheer up, everybody.
The drinks are on me.
1076
00:58:51,840 --> 00:58:53,160
This way, sir, please.
1077
00:58:53,240 --> 00:58:55,755
Don't you worry.
I won't let them get away with this.
1078
00:58:55,840 --> 00:58:58,674
They are taking the bread out of
the poor workers' mouths.
1079
00:58:58,760 --> 00:59:01,320
- There's nothing we can do about it, Vic.
- No.
1080
00:59:01,400 --> 00:59:05,474
Of course there is. I am not going to be pushed
around by a bunch of ruddy anarchists!
1081
00:59:05,560 --> 00:59:07,517
And I'm going to tell 'em. Come on.
1082
00:59:09,600 --> 00:59:11,557
Ah. Hey, you.
1083
00:59:11,640 --> 00:59:13,950
What's all this about you lot being on strike?
1084
00:59:14,040 --> 00:59:15,997
That's right, mate. We are.
1085
00:59:17,040 --> 00:59:18,997
What about it, then?
1086
00:59:20,040 --> 00:59:21,269
Tell him, Bernie.
1087
00:59:22,320 --> 00:59:25,518
You're taking the bread
out of the poor workers' mouths.
1088
00:59:25,600 --> 00:59:26,590
You don't say.
1089
00:59:26,680 --> 00:59:29,240
You're just a bunch of ruddy anarchists.
1090
00:59:29,320 --> 00:59:31,391
Really? Who says so?
1091
00:59:31,480 --> 00:59:32,470
He does.
1092
00:59:36,560 --> 00:59:39,598
There you are, Mr Spanner.
Just in time for your drink.
1093
00:59:39,680 --> 00:59:43,720
- Same again all round, please, barman.
- Ah, there you are, Vic.
1094
00:59:44,800 --> 00:59:47,679
Well, we certainly told him, didn't we?
1095
00:59:49,320 --> 00:59:53,394
? She'll be coming round the mountain
when she comes
1096
00:59:53,480 --> 00:59:57,554
? She'll be coming round the mountain
when she comes
1097
00:59:57,640 --> 00:59:59,916
? She'll be coming round the mountain...
1098
01:00:00,000 --> 01:00:03,118
- Myrtle, listen to me.
- Will you go away and stop bothering me?
1099
01:00:03,200 --> 01:00:05,510
- No, I damn well won't.
- Now, then. Now, then.
1100
01:00:05,600 --> 01:00:07,353
You heard what Myrt said. So buzz off.
1101
01:00:07,440 --> 01:00:09,955
If you don't get out of the way,
I'll knock your head off.
1102
01:00:10,040 --> 01:00:11,235
Yes?
1103
01:00:11,320 --> 01:00:12,276
Yes.
1104
01:00:12,360 --> 01:00:13,510
Bernie.
1105
01:00:13,600 --> 01:00:17,913
- Now, now, Mr Lewis, we don't want no trouble.
- No? Who's going to stop it, then?
1106
01:00:18,000 --> 01:00:19,070
Me, if I have to.
1107
01:00:19,160 --> 01:00:21,834
All right. Go on, then. Go on. Try it, then! Try it!
1108
01:00:21,920 --> 01:00:24,276
All right, but don't say I didn't warn you.
1109
01:00:28,560 --> 01:00:30,517
Now you've really done it.
1110
01:00:30,600 --> 01:00:32,193
Oh, for God's sake.
1111
01:00:33,240 --> 01:00:36,119
? Singing aye aye yippee, yippee aye...
1112
01:00:36,200 --> 01:00:38,351
Gosh, I am sorry, Vic. Are you all right?
1113
01:00:38,440 --> 01:00:42,673
? Singing aye aye yippee, aye aye yippee
1114
01:00:42,760 --> 01:00:47,789
? Aye aye yippee, yippee aye!
1115
01:00:47,880 --> 01:00:50,759
Oh, splendid! Splendid! Let's have more drinks!
1116
01:00:50,840 --> 01:00:52,797
Oh, no! Come on. Let's go for a walk.
1117
01:00:52,880 --> 01:00:54,837
There's a smashing front here.
1118
01:00:54,920 --> 01:00:57,913
- There's a smashing one there an' all.
- (Squeals) Saucy!
1119
01:00:58,000 --> 01:01:01,072
I know! I know!
Let's all go on the pier and have a winkle.
1120
01:01:01,160 --> 01:01:03,629
You can have one here, just through that door.
1121
01:01:03,720 --> 01:01:05,677
Oh! Ha-ha! No, let's go on the pier.
1122
01:01:20,040 --> 01:01:21,997
VIC: Come on, man. Come on.
1123
01:01:22,080 --> 01:01:24,037
Look. The hall of mirrors.
1124
01:01:24,120 --> 01:01:26,191
We have a lot of conferences down here.
1125
01:01:39,640 --> 01:01:41,677
There's nothing to it. I'll show you.
1126
01:01:52,840 --> 01:01:54,991
It looks quite easy. Let's all have a go.
1127
01:02:00,880 --> 01:02:02,473
Hey! Hey! Watch it!
1128
01:02:05,840 --> 01:02:07,069
One in my pipe.
1129
01:02:11,320 --> 01:02:13,152
(Crashing and clattering)
1130
01:02:18,680 --> 01:02:20,637
Come on, then. (Cackles)
1131
01:02:24,440 --> 01:02:25,715
Skinheads!
1132
01:02:25,800 --> 01:02:27,757
BOGGS: Ha-ha-ha! That showed him.
1133
01:02:29,920 --> 01:02:30,876
Ah!
1134
01:02:30,960 --> 01:02:34,590
- There's something I want to have a go at.
- Come on, then.
1135
01:02:41,840 --> 01:02:44,514
Hold it. Hold it. Perfectly still.
I'm going to take it...
1136
01:02:44,600 --> 01:02:45,636
now!
1137
01:02:48,720 --> 01:02:49,915
BERNIE: How was that?
1138
01:02:50,000 --> 01:02:51,798
VIC: Beautiful. Bern. beautiful.
1139
01:02:53,080 --> 01:02:55,390
Come on, Vic. Let's have a go on the mat.
1140
01:02:55,480 --> 01:02:57,551
What? In front of everybody?
1141
01:02:57,640 --> 01:02:59,597
Oh, you mean the helter-skelter.
1142
01:02:59,680 --> 01:03:00,796
Yeah. come on.
1143
01:03:00,880 --> 01:03:03,270
Hey, Bernie! We're going on the helter-skelter.
1144
01:03:03,360 --> 01:03:06,910
Come along, now. You've had enough.
You've got to have something to eat.
1145
01:03:07,000 --> 01:03:08,150
Now, one moment!
1146
01:03:08,240 --> 01:03:12,029
There was a young fellow called Reg,
who went with a girl in a hedge.
1147
01:03:12,120 --> 01:03:15,033
When along came his wife,
with a big carving knife,
1148
01:03:15,120 --> 01:03:17,157
and cut off his meat and two veg.
1149
01:03:17,240 --> 01:03:19,197
(Hysterical laughter)
1150
01:03:23,440 --> 01:03:25,397
Yahoo!
1151
01:03:25,480 --> 01:03:27,437
Whoo!
1152
01:03:28,560 --> 01:03:29,596
Yahoo!
1153
01:03:29,680 --> 01:03:31,797
Whoo!
1154
01:03:34,400 --> 01:03:36,357
Oh, Vic, darling,
1155
01:03:36,440 --> 01:03:38,750
I've not had so much fun in all my life.
1156
01:03:38,840 --> 01:03:40,797
Thanks.
1157
01:03:43,200 --> 01:03:45,157
Ah! Whoo!
1158
01:03:45,240 --> 01:03:47,197
BERNIE: We are the champions!
1159
01:03:48,760 --> 01:03:50,717
Oh, what was that digging in me?
1160
01:03:50,800 --> 01:03:52,359
It was only my camera.
1161
01:03:55,440 --> 01:03:58,558
Mr Boggs, I've found a fortune-teller.
Shall we try it?
1162
01:03:58,640 --> 01:04:02,919
Fortune-teller, certainly not!
Waste of money! Fakes, that's all they are!
1163
01:04:03,000 --> 01:04:06,710
- Sitting, looking at their crystal...whatsitsname?
- Balls.
1164
01:04:06,800 --> 01:04:09,759
I quite agree. Absolutely ridiculous.
1165
01:04:09,840 --> 01:04:11,797
I don't mind having a go. I love them.
1166
01:04:11,880 --> 01:04:14,270
You do? Come on, then. Let's have a bash.
1167
01:04:16,160 --> 01:04:19,790
Never mind, Miss Withering.
Have a cockle. Much better for you.
1168
01:04:19,880 --> 01:04:21,837
Oh, do you think I ought to?
1169
01:04:21,920 --> 01:04:27,075
I mean, I've heard that shellfish
do very strange things...in a sex way, I mean.
1170
01:04:27,160 --> 01:04:30,756
Really? Ooh, let's watch 'em for a bit, then.
1171
01:04:35,200 --> 01:04:36,759
Anybody home?
1172
01:04:36,840 --> 01:04:39,275
Look. Gone to lunch, back in the near future.
1173
01:04:39,360 --> 01:04:41,511
The foreseeable future, I hope. Ha-ha!
1174
01:04:41,600 --> 01:04:43,831
- We'll come back later.
- Wait a minute.
1175
01:04:47,000 --> 01:04:49,310
I've got an idea. Hang on.
1176
01:04:59,000 --> 01:05:03,074
But I don't want my fortune told!
I already told you! I don't believe in it!
1177
01:05:03,160 --> 01:05:06,710
You will, this one, Mr Boggs.
She's marvellous. Go on. Be a sport.
1178
01:05:06,800 --> 01:05:08,917
- Oh, all right, then.
- Go on, then. In you go.
1179
01:05:09,000 --> 01:05:10,195
Oh!
1180
01:05:10,280 --> 01:05:13,159
Excuse me, dear. Customers.
1181
01:05:13,240 --> 01:05:16,119
- I know. I saw you coming.
- I beg your pardon?
1182
01:05:16,200 --> 01:05:20,638
In the ball. Ah, yes. You are indeed
in need of help. Please be seated.
1183
01:05:20,720 --> 01:05:22,677
Oh, thank you. Come along, dear.
1184
01:05:23,720 --> 01:05:26,076
Now, then, do you wish me to prognosticate?
1185
01:05:26,160 --> 01:05:29,198
Oh, please do. We'll wait. Ha-ha-ha!
1186
01:05:30,840 --> 01:05:34,629
Please, I must have absolute silence
to establish contact.
1187
01:05:34,720 --> 01:05:36,359
(Chuckles mockingly)
1188
01:05:36,440 --> 01:05:37,999
Shh.
1189
01:05:39,240 --> 01:05:42,199
Ah. The mists are clearing.
1190
01:05:42,280 --> 01:05:44,590
I see a picture forming.
1191
01:05:44,680 --> 01:05:47,798
All around you are strange-looking objects.
1192
01:05:47,880 --> 01:05:49,837
White and shining.
1193
01:05:49,920 --> 01:05:53,470
Tell me, do lavatories play a big part in your life?
1194
01:05:53,560 --> 01:05:55,517
What? Why...yes.
1195
01:05:55,600 --> 01:05:57,398
They do, as a matter of fact.
1196
01:05:57,480 --> 01:06:00,678
I thought so. You are a cloakroom attendant.
1197
01:06:00,760 --> 01:06:03,559
Certainly not. I manufacture them.
1198
01:06:03,640 --> 01:06:04,869
I have a factory.
1199
01:06:04,960 --> 01:06:06,917
I see a picture appearing.
1200
01:06:07,960 --> 01:06:11,078
The factory is about to stop and fall into ruin.
1201
01:06:11,160 --> 01:06:12,560
- Oh, no!
- Unless...
1202
01:06:12,640 --> 01:06:13,596
Unless what?
1203
01:06:13,680 --> 01:06:15,717
There is a woman who loves you.
1204
01:06:15,800 --> 01:06:17,757
Her name begins with...
1205
01:06:18,800 --> 01:06:19,995
..W.
1206
01:06:20,080 --> 01:06:21,719
Is it Widdling?
1207
01:06:21,800 --> 01:06:24,634
Withering. Miss Withering.
1208
01:06:24,720 --> 01:06:26,677
Withering. That's it.
1209
01:06:26,760 --> 01:06:29,832
Your affinities will be closely entwined.
1210
01:06:29,920 --> 01:06:31,718
Don't be disgusting.
1211
01:06:33,000 --> 01:06:34,719
I see...
1212
01:06:34,800 --> 01:06:36,519
a marriage.
1213
01:06:36,600 --> 01:06:39,991
And one, two, three...14 children.
1214
01:06:40,080 --> 01:06:41,196
Oh, no!
1215
01:06:41,280 --> 01:06:42,270
Oh, no!
1216
01:06:42,360 --> 01:06:45,478
- No!
- William. Come back.
1217
01:06:45,560 --> 01:06:46,789
William!
1218
01:06:46,880 --> 01:06:48,030
(Cackles)
1219
01:06:49,200 --> 01:06:50,919
Not bad.
1220
01:06:51,000 --> 01:06:54,835
- Do you want to do me now?
- Not half. Let me get these things off first.
1221
01:06:59,600 --> 01:07:01,557
Ooh!
1222
01:07:03,600 --> 01:07:05,557
William!
1223
01:07:05,640 --> 01:07:07,597
William, come back!
1224
01:07:07,680 --> 01:07:09,637
William!
1225
01:07:13,360 --> 01:07:15,317
(Ghost train siren)
1226
01:07:34,920 --> 01:07:36,877
Excuse me.
1227
01:07:36,960 --> 01:07:38,917
(Ghost train siren drowns out speech)
1228
01:07:45,520 --> 01:07:47,796
(Screaming)
1229
01:07:51,760 --> 01:07:55,913
Hey! Switch it off! Switch it off! My girl's in there!
1230
01:07:57,000 --> 01:07:58,957
Let me go!
1231
01:07:59,040 --> 01:08:00,394
Let me go!
1232
01:08:00,480 --> 01:08:03,040
No. Not until you listen to what I've got to say.
1233
01:08:03,120 --> 01:08:04,395
Oh!
1234
01:08:04,480 --> 01:08:06,437
- Now, do you see this?
- No, I don't.
1235
01:08:06,520 --> 01:08:08,477
What is it, anyway?
1236
01:08:08,560 --> 01:08:10,517
It's a special marriage licence.
1237
01:08:11,600 --> 01:08:13,319
What?
1238
01:08:13,400 --> 01:08:15,631
A special marriage licence, my darling.
1239
01:08:15,720 --> 01:08:17,871
Now, do we use it or do I tear it up?
1240
01:08:18,920 --> 01:08:20,639
Oh.
1241
01:08:20,720 --> 01:08:22,439
Lewis.
1242
01:08:22,520 --> 01:08:23,840
Darling.
1243
01:08:29,400 --> 01:08:31,392
Here. You leave her alone.
1244
01:08:31,480 --> 01:08:32,630
Do you hear?
1245
01:08:32,720 --> 01:08:34,040
Put her down!
1246
01:08:34,120 --> 01:08:36,191
Oh, no. Excuse me a minute, darling.
1247
01:08:37,240 --> 01:08:42,360
(Punches thud)
- Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
1248
01:09:12,680 --> 01:09:16,799
Blimey, they're supposed to be here at 6:30.
Where do you think they've got to?
1249
01:09:16,880 --> 01:09:19,600
Search me.
What do you suppose happened to old Myrtle?
1250
01:09:19,680 --> 01:09:21,751
I don't know and what's more, I don't care.
1251
01:09:21,840 --> 01:09:23,274
Ooh! What's this coming, then?
1252
01:09:28,640 --> 01:09:30,597
(Laughter)
1253
01:09:34,920 --> 01:09:38,231
BOGGS: Oh, naughty.
SID: Come on, then, ladies. Off you come.
1254
01:09:39,840 --> 01:09:41,593
BOGGS: Come on!
1255
01:09:41,680 --> 01:09:43,637
(Drunken laughter and whooping)
1256
01:10:25,280 --> 01:10:26,396
(Tyres screech)
1257
01:11:22,200 --> 01:11:24,157
(Gushing and trickling)
1258
01:12:04,760 --> 01:12:06,717
(Hiccups)
1259
01:12:12,920 --> 01:12:15,230
Looks like Fred's not home yet. No car.
1260
01:12:15,320 --> 01:12:18,438
No, he said he probably wouldn't be home
till tomorrow night.
1261
01:12:18,520 --> 01:12:20,477
Oh. It's a shame, innit?
1262
01:12:20,560 --> 01:12:22,517
Looks like Beattie's asleep.
1263
01:12:22,600 --> 01:12:24,319
- Good.
- Eh?
1264
01:12:24,400 --> 01:12:26,357
I mean, erm...good for her.
1265
01:12:27,440 --> 01:12:30,558
Chloe. Oh, blimey, Chloe.
1266
01:12:30,640 --> 01:12:32,040
Yes, Sid?
1267
01:12:32,120 --> 01:12:33,679
Nothing.
1268
01:12:33,760 --> 01:12:36,195
I think we ought to go to bed. Our beds, I mean.
1269
01:12:36,280 --> 01:12:37,839
Yeah, I suppose so.
1270
01:12:38,880 --> 01:12:41,190
I would have liked to ask you in for a cup of tea.
1271
01:12:41,280 --> 01:12:43,795
- You would?
- But you know how the neighbours talk.
1272
01:12:43,880 --> 01:12:45,155
Yes, that's true.
1273
01:12:45,240 --> 01:12:48,836
And I suppose you couldn't come in with
me at this time without someone seeing us.
1274
01:12:48,920 --> 01:12:50,149
I suppose not.
1275
01:12:50,240 --> 01:12:53,677
Not that we'd be...doing
what they might think we'd be doing.
1276
01:12:53,760 --> 01:12:55,717
Oh, no. No. Of course not.
1277
01:12:55,800 --> 01:12:58,713
But, of course, if Fred did get to hear about it...
1278
01:12:58,800 --> 01:13:00,757
Yes, that's quite right.
1279
01:13:00,840 --> 01:13:04,675
Not worth it, really. Not just for a cup of tea.
1280
01:13:04,760 --> 01:13:06,319
Oh, well.
1281
01:13:16,800 --> 01:13:18,359
Good night, Sid.
1282
01:13:18,440 --> 01:13:20,397
Night. Sleep tight.
1283
01:13:20,480 --> 01:13:22,437
Tight is the word.
1284
01:13:24,200 --> 01:13:26,157
Bloody neighbours.
1285
01:13:30,560 --> 01:13:32,517
(Snores gently)
1286
01:13:54,960 --> 01:13:57,520
Mr Boggs. Tea.
1287
01:13:57,600 --> 01:13:59,876
(Snores gently)
1288
01:13:59,960 --> 01:14:02,475
WC. Tea.
1289
01:14:03,560 --> 01:14:05,517
Thank you.
1290
01:14:05,600 --> 01:14:07,557
Very nice...
1291
01:14:07,640 --> 01:14:10,155
Miss Withering. What are you doing here?
1292
01:14:10,240 --> 01:14:12,550
This is my room, Mr Boggs.
1293
01:14:12,640 --> 01:14:14,597
Oh, I see.
1294
01:14:14,680 --> 01:14:15,955
What?
1295
01:14:16,040 --> 01:14:17,554
Then what am I doing here?
1296
01:14:17,640 --> 01:14:20,951
Well, I'm afraid you were in no fit state
to look after yourself,
1297
01:14:21,040 --> 01:14:25,796
- so I had two of the men bring you up here.
- Oh, well.
1298
01:14:25,880 --> 01:14:29,669
That was very thoughtful...
Oh. I beg your pardon.
1299
01:14:29,760 --> 01:14:32,229
I didn't realise they'd undressed me as well.
1300
01:14:32,320 --> 01:14:34,152
They didn't.
1301
01:14:35,200 --> 01:14:36,919
You mean you...
1302
01:14:37,000 --> 01:14:41,199
Don't worry.
I know what a man looks like, you know.
1303
01:14:41,280 --> 01:14:43,431
And you're not all that much different.
1304
01:14:44,800 --> 01:14:46,757
Miss Withering, erm...
1305
01:14:46,840 --> 01:14:48,069
Yes?
1306
01:14:48,160 --> 01:14:52,040
Did we get off... Did I get off?
Straight to sleep, I mean.
1307
01:14:52,120 --> 01:14:53,873
Don't you remember, William?
1308
01:14:53,960 --> 01:14:55,838
No, I don't.
1309
01:14:55,920 --> 01:14:59,994
Then that is something
we shall always be wondering about.
1310
01:15:00,080 --> 01:15:01,309
Isn't it?
1311
01:15:01,400 --> 01:15:02,959
(She giggles)
1312
01:15:16,160 --> 01:15:18,117
Charles!
1313
01:15:18,200 --> 01:15:19,554
(Shouts) Charles!
1314
01:15:19,640 --> 01:15:20,960
Oh, hello.
1315
01:15:21,040 --> 01:15:22,599
Get up and come inside at once.
1316
01:15:30,560 --> 01:15:32,119
(Sniffs)
1317
01:15:32,200 --> 01:15:33,919
You've been drinking, haven't you?
1318
01:15:34,000 --> 01:15:36,310
Well, you see, Agatha,
I had some rather bad news.
1319
01:15:36,400 --> 01:15:39,279
I don't give a damn,
and I may as well tell you, Charles Coote,
1320
01:15:39,360 --> 01:15:42,717
that I married one drunk
and I'm damned if I'm going to marry another.
1321
01:15:42,800 --> 01:15:44,154
That was the bad news, Agatha.
1322
01:15:44,240 --> 01:15:47,597
You see, I'm afraid we won't be able
to get married now.
1323
01:15:47,680 --> 01:15:49,831
What do you mean?
What are you talking about?
1324
01:15:49,920 --> 01:15:54,199
Because Mr Boggs is going to close down
the works and that means I shall be out of a job.
1325
01:15:54,280 --> 01:15:56,237
Close down the works, why?
1326
01:15:56,320 --> 01:15:57,515
Because of the strike.
1327
01:15:57,600 --> 01:15:59,319
I knew it.
1328
01:15:59,400 --> 01:16:01,232
It's that little sod Victor's fault.
1329
01:16:01,320 --> 01:16:04,154
He's at the back of all this.
But I'll tell you something.
1330
01:16:04,240 --> 01:16:07,199
I'm not going to let that little swine
mess up my bloody life.
1331
01:16:07,640 --> 01:16:11,156
All right, brothers,
we have got to keep a full picket line today.
1332
01:16:11,240 --> 01:16:14,517
Cos I have heard that some of the men
want to come back to work.
1333
01:16:14,600 --> 01:16:18,514
- Oh, do they?
- If they want to, how are we going to stop 'em?
1334
01:16:18,600 --> 01:16:20,557
Force!
1335
01:16:20,640 --> 01:16:23,394
Whatever happens, we have got to stand firm!
1336
01:16:32,680 --> 01:16:35,912
Can I have the cricket bat?
I don't know how to play tennis.
1337
01:16:40,720 --> 01:16:42,677
(Phone rings)
1338
01:16:44,920 --> 01:16:47,230
All right, William, I'll take it.
1339
01:16:47,320 --> 01:16:48,879
Thank you, Miss Withering.
1340
01:16:48,960 --> 01:16:52,715
- Now, William.
- Oh, I beg your pardon. Hortense.
1341
01:16:52,800 --> 01:16:54,359
That's better.
1342
01:16:54,440 --> 01:16:56,159
Boggs & Son.
1343
01:16:56,240 --> 01:16:59,358
Mr Boggs' personal secretary speaking.
1344
01:16:59,440 --> 01:17:02,558
Oh, it's you, Mr Lewis. Yes, he's here.
1345
01:17:03,600 --> 01:17:07,230
Hello, Lewis, my boy.
I apologise for not getting home last night.
1346
01:17:07,320 --> 01:17:09,755
Yes, I got laid up...erm held up.
1347
01:17:09,840 --> 01:17:12,400
That's funny. I was going to say the same to you.
1348
01:17:13,440 --> 01:17:16,319
No, no. There's nothing wrong. Far from it.
1349
01:17:17,360 --> 01:17:19,113
The fact is, I got married.
1350
01:17:20,160 --> 01:17:21,389
Married?
1351
01:17:21,480 --> 01:17:24,234
Yes, that's right. To Myrtle. Myrtle Plummer.
1352
01:17:24,320 --> 01:17:26,915
Does her father know? That'll be a surprise.
1353
01:17:27,000 --> 01:17:29,356
I know it's a surprise, but I had to marry her.
1354
01:17:30,440 --> 01:17:32,591
No, no, no. I mean it was the only way.
1355
01:17:35,240 --> 01:17:40,110
No, we booked into a hotel. We've been driving
all night, you see, and we want to get to bed.
1356
01:17:40,200 --> 01:17:42,635
At long last he said, under his breath.
1357
01:17:42,720 --> 01:17:44,996
You can say that again.
1358
01:17:45,080 --> 01:17:47,390
No. not you. Dad. I was speaking to Myrtle.
1359
01:17:47,480 --> 01:17:49,870
Do you mind if I don't come back to work
for a few days?
1360
01:17:49,960 --> 01:17:52,395
Not at all, my boy. Take all the time you want.
1361
01:17:52,480 --> 01:17:56,315
I've decided to take up Moore's offer
for the firm, anyway.
1362
01:17:56,400 --> 01:17:58,119
Thanks, Dad. I knew you'd...
1363
01:17:58,200 --> 01:17:59,919
You've what?
1364
01:18:00,000 --> 01:18:01,957
You can't do that, Dad!
1365
01:18:02,040 --> 01:18:03,997
(Line goes dead)
1366
01:18:04,080 --> 01:18:06,037
Oh, no. No.
1367
01:18:06,120 --> 01:18:08,077
I've got to stop him.
1368
01:18:12,080 --> 01:18:15,960
Well, here I am at long last, darling.
1369
01:18:19,640 --> 01:18:21,597
Get dressed as quickly as you can.
1370
01:18:21,680 --> 01:18:24,434
- What?
- We've got to get back. I'll explain later.
1371
01:18:24,520 --> 01:18:28,070
- Something important's come up.
- But won't it keep?
1372
01:18:28,160 --> 01:18:30,117
Oh, I do hope it will.
1373
01:18:34,360 --> 01:18:37,398
Excuse me, WC.
Have you seen my daughter this morning?
1374
01:18:37,480 --> 01:18:39,039
Your daughter, Mr Plummer, no.
1375
01:18:39,120 --> 01:18:42,716
She left Brighton with your bloomin' son
and she hasn't been home all night!
1376
01:18:42,800 --> 01:18:44,951
I wouldn't worry about that, Mr Plummer.
1377
01:18:45,040 --> 01:18:48,795
Your daughter Myrtle has always commanded
great admiration and respect
1378
01:18:48,880 --> 01:18:51,031
and I'm sure Lewis will see that she gets it.
1379
01:18:51,120 --> 01:18:53,271
That's what I'm afraid of.
Listen to me, WC.
1380
01:18:53,360 --> 01:18:55,079
- (Distant shouting)
- What's that?
1381
01:18:55,160 --> 01:18:56,879
Let's go and see.
1382
01:18:59,800 --> 01:19:00,756
SID: Hello.
1383
01:19:00,840 --> 01:19:02,069
Looks like a showdown.
1384
01:19:02,160 --> 01:19:04,117
- (Angry shouting)
- Now, listen!
1385
01:19:04,200 --> 01:19:07,272
We are on official strike, pending confirmation.
1386
01:19:07,360 --> 01:19:11,036
So, until then, there will be no return to work!
1387
01:19:11,120 --> 01:19:15,160
What's the point in our going on with the strike
if it means Boggs has to close down?
1388
01:19:15,240 --> 01:19:17,471
That is neither here nor there, brother.
1389
01:19:17,560 --> 01:19:21,236
So why don't you...
go home and stop making trouble.
1390
01:19:21,320 --> 01:19:23,232
Us making trouble?
1391
01:19:23,320 --> 01:19:25,391
All we want to do is an honest day's work.
1392
01:19:25,480 --> 01:19:27,199
All we want to do is... All we want...
1393
01:19:27,280 --> 01:19:31,320
Listen, brother, bolshie talk like that
got this country in the mess it's in today.
1394
01:19:31,400 --> 01:19:35,394
Now, listen, fellas,
the last thing that we want is any violence.
1395
01:19:35,480 --> 01:19:39,235
So at the first sign of anything, don't argue.
1396
01:19:39,320 --> 01:19:40,879
Don't get involved.
1397
01:19:40,960 --> 01:19:42,189
Bash 'em!
1398
01:19:42,280 --> 01:19:45,318
- Oh, well, we might as well go home again.
- (Muttering)
1399
01:19:45,400 --> 01:19:48,950
That's it, then. I don't reckon
we'll have any more trouble now.
1400
01:19:50,000 --> 01:19:52,390
I don't know about that. Just look at this lot.
1401
01:19:55,800 --> 01:19:57,757
Blimey. My old woman's there.
1402
01:19:57,840 --> 01:19:59,797
LADS: And mine.
1403
01:20:04,840 --> 01:20:07,594
- Stop!
- Mum? What are you doing here?
1404
01:20:07,680 --> 01:20:11,310
I've come to knock some common sense
into that moth-eaten brain of yours.
1405
01:20:11,400 --> 01:20:13,278
Please, Mum, not in front of everyone.
1406
01:20:13,360 --> 01:20:15,670
Ah, now you're ashamed.
And so you should be.
1407
01:20:15,760 --> 01:20:20,039
Now, then. Shift your arse out of the way
and let these good people in to do their work!
1408
01:20:20,120 --> 01:20:23,557
I must warn you ladies
that this strike is quite legitimate.
1409
01:20:23,640 --> 01:20:25,597
That's more than they say about you.
1410
01:20:28,240 --> 01:20:30,994
I must ask you all to disperse peacefully.
1411
01:20:31,120 --> 01:20:35,239
Disperse, crap. Now, are you going to get out
of the way, or do I have to make you?
1412
01:20:35,320 --> 01:20:37,039
We must stand firm on our principles.
1413
01:20:37,120 --> 01:20:38,395
Oh, yeah?
1414
01:20:38,480 --> 01:20:41,837
It is the democratic right of every worker
to do whatever he likes.
1415
01:20:41,920 --> 01:20:43,639
- We must stand firm...
- Ah, shut up!
1416
01:20:43,720 --> 01:20:46,838
- It is a democratic...
- Shut up! Give me that, you little squirt!
1417
01:20:46,920 --> 01:20:49,276
- Mum, please!
- Go on! Come here!
1418
01:20:50,480 --> 01:20:53,712
Now, then.
This is what I should have done years ago!
1419
01:20:53,800 --> 01:20:55,632
Mum! Ow! Ow!
1420
01:20:57,160 --> 01:20:59,117
Ow! Mum!
1421
01:20:59,200 --> 01:21:00,759
Oh, Mum! Ow!
1422
01:21:01,800 --> 01:21:03,951
Will somebody open those damned gates?
1423
01:21:17,600 --> 01:21:19,159
Thank you, ladies.
1424
01:21:19,240 --> 01:21:22,790
Sorry about that row, Mr Boggs,
but we thought you might need a little help.
1425
01:21:22,880 --> 01:21:25,076
We'd like to come back to work, if that's all right.
1426
01:21:25,160 --> 01:21:29,234
I can't tell you how much I appreciate
this moving gesture.
1427
01:21:29,320 --> 01:21:31,630
Such a wonderful display of loyalty.
1428
01:21:31,720 --> 01:21:33,757
Cut the cackle and let's get on with the work.
1429
01:21:37,800 --> 01:21:40,360
Well done, Beattie.
All right, you can go home now.
1430
01:21:40,440 --> 01:21:43,558
But I thought I'd stay on for a bit, Sidney.
Make a change for me.
1431
01:21:43,640 --> 01:21:45,040
- Stay on?
- Yeah.
1432
01:21:45,120 --> 01:21:47,077
Oh, all right, then. Come on.
1433
01:21:49,480 --> 01:21:51,437
Come on!
1434
01:21:51,520 --> 01:21:56,549
Oh, brothers! Brothers, you're not going to let
a bunch of women tell you what to do, are you?
1435
01:21:56,640 --> 01:21:58,597
Don't they always?
1436
01:21:58,680 --> 01:22:01,320
Oh, no! Don't let's give in like this, brothers!
1437
01:22:01,400 --> 01:22:04,632
Be firm! Be firm! Make a stand!
Has it all been for nothing?
1438
01:22:04,720 --> 01:22:06,313
There are alternatives, you know!
1439
01:22:06,400 --> 01:22:09,518
Bernie, don't just stand there. Do something!
1440
01:22:09,640 --> 01:22:13,714
Well, I don't know about you blokes,
but I'm not going to let any woman take my job.
1441
01:22:13,800 --> 01:22:16,076
Now, then, come on. Let's get back to work.
1442
01:22:17,640 --> 01:22:20,758
All right, then! All right, then!
Go back to work! See if I care!
1443
01:22:20,840 --> 01:22:24,277
Don't expect me to join you! Nothing on earth
would get me back in that place!
1444
01:22:24,360 --> 01:22:26,317
Nothing on earth, I tell you!
1445
01:22:40,200 --> 01:22:42,715
Excuse me,
but they sent me from the exchange.
1446
01:22:42,800 --> 01:22:45,599
I'm the new canteen girl.
Can you tell me where I go?
1447
01:22:45,680 --> 01:22:48,798
Oh, yes. I was just going in myself.
I'll show you where it is.
1448
01:22:48,880 --> 01:22:51,349
Yes, we've got a lovely pair of canteens here.
1449
01:22:51,440 --> 01:22:54,194
And a nice lot of people.
You'll like them. They're very nice.
1450
01:23:09,080 --> 01:23:10,639
LEWIS: What's going on?
1451
01:23:16,280 --> 01:23:18,237
Ooh!
1452
01:23:18,320 --> 01:23:22,394
Chloe, about last night, you know,
when you asked me in for a cup of tea.
1453
01:23:22,480 --> 01:23:24,199
What about it, Sid?
1454
01:23:24,280 --> 01:23:26,556
I'd like you to know that I wanted it badly.
1455
01:23:26,640 --> 01:23:28,199
The tea, I mean.
1456
01:23:28,280 --> 01:23:30,317
It's a bit late for that now, isn't it?
1457
01:23:30,400 --> 01:23:32,710
No, no. There must be another chance, surely?
1458
01:23:32,800 --> 01:23:34,075
Next year maybe?
1459
01:23:34,160 --> 01:23:36,231
Even sooner perhaps.
1460
01:23:37,280 --> 01:23:38,634
Hello, Beattie.
1461
01:23:39,800 --> 01:23:42,110
- Getting on all right, then?
- Oh, yes. Lovely.
1462
01:23:42,200 --> 01:23:44,874
I've been thinking,
I think I'll take a permanent job here.
1463
01:23:44,960 --> 01:23:46,155
You'll what?
1464
01:23:46,240 --> 01:23:50,519
Well, it seems much more sensible
than sitting at home talking to a silly bird all day.
1465
01:23:50,600 --> 01:23:53,798
Well, I don't know.
There's no harm in talking to a bird, really.
1466
01:23:53,880 --> 01:23:55,473
Oh, well, you should know.
1467
01:23:55,560 --> 01:23:57,392
Here you are, dear.
1468
01:23:57,480 --> 01:24:01,599
And anyway,
I could come on the outings with you, couldn't I?
1469
01:24:01,680 --> 01:24:03,831
Yes. That's right.
1470
01:24:12,000 --> 01:24:13,719
What do you want?
1471
01:24:13,800 --> 01:24:17,874
Well, I'm still employed here, aren't I?
That is unless you want to fire me.
1472
01:24:17,960 --> 01:24:20,714
- Supposing I did?
- That would be victimisation.
1473
01:24:20,800 --> 01:24:23,110
- Oh, no, you don't. Go on. Get working.
- Right.
1474
01:24:23,200 --> 01:24:26,876
But I want it clearly understood,
I'm only doing so under protest.
1475
01:24:26,960 --> 01:24:28,917
Knickers!
1476
01:24:30,160 --> 01:24:31,719
(Toilet flushes)
1477
01:24:32,760 --> 01:24:34,717
- Better now, Maudie?
- Oh!
1478
01:24:34,800 --> 01:24:37,110
Oh, Mr Plummer! Oh! Ha-ha-ha!
1479
01:24:38,800 --> 01:24:40,837
Myrtle, where the hell have you been?
1480
01:24:40,920 --> 01:24:43,799
Now, now, Dad.
Before you sound off, it's all right.
1481
01:24:43,880 --> 01:24:45,997
- We're married.
- Married?
1482
01:24:46,080 --> 01:24:48,914
That's right. Mr Plummer.
I hope you don't object, Dad.
1483
01:24:49,000 --> 01:24:53,438
Dad! Don't object? My daughter marries
into management, you ask me if I object?
1484
01:24:53,520 --> 01:24:54,749
Of course I object!
1485
01:24:54,840 --> 01:24:57,150
But that's absurd. You're management yourself.
1486
01:24:57,240 --> 01:25:01,393
How dare you insult me like that!
I'm works foreman and don't you forget it!
1487
01:25:01,480 --> 01:25:03,711
- Didn't my dad tell you, then?
- Tell me what?
1488
01:25:03,800 --> 01:25:08,033
In return for all the financial help you gave him,
he's having you made a director.
1489
01:25:08,120 --> 01:25:10,077
- Director?
- Yes.
1490
01:25:10,160 --> 01:25:12,117
Oh, no! No! I'm a worker!
1491
01:25:12,200 --> 01:25:14,112
I don't want to sit on my big fat...
1492
01:25:14,200 --> 01:25:16,317
Come on, Lewis. I think we'd better go.
1493
01:25:18,040 --> 01:25:19,918
I'll kill that bloody budgie!
1494
01:25:21,600 --> 01:25:23,751
Here, Vic. There's no paper in that loo.
1495
01:25:24,800 --> 01:25:26,234
What was that, Bern?
1496
01:25:27,800 --> 01:25:30,315
I just said there's no paper in that toilet again.
1497
01:25:30,400 --> 01:25:32,357
Well, well, well. There's a situation.
1498
01:25:33,480 --> 01:25:35,039
- Bernie.
- Yeah?
1499
01:25:35,120 --> 01:25:37,271
- Don't just stand there.
- Right, I know.
1500
01:25:37,360 --> 01:25:39,079
Nip out and buy a couple of rolls.
1501
01:25:40,120 --> 01:25:42,077
Hey, hey. Good lad.
1502
01:25:44,360 --> 01:25:46,317
Come on, you lot. Don't hang about.
1503
01:25:47,280 --> 01:25:48,634
Carry on working.
121866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.