Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,628 --> 00:00:35,628
Teks oleh explosiveskull
2
00:02:15,644 --> 00:02:16,812
Apakah anda tahu
jam berapa sekarang
3
00:02:17,512 --> 00:02:18,645
Tidak bisa tidur
4
00:02:18,647 --> 00:02:20,914
Ada beberapa tab
untuk itu.
5
00:02:20,916 --> 00:02:22,718
Ya, tapi kemudian
Saya akan tidur.
6
00:02:23,352 --> 00:02:24,786
Mimpi lagi?
7
00:02:29,324 --> 00:02:30,659
Ingin bertarung?
8
00:02:34,295 --> 00:02:35,428
Saya terpeleset.
9
00:02:35,430 --> 00:02:36,363
Benar, kamu terpeleset
10
00:02:36,365 --> 00:02:38,365
sebagai hasil dari saya
meninju wajahmu.
11
00:02:38,367 --> 00:02:39,264
Saya sudah tergelincir
12
00:02:39,266 --> 00:02:40,533
ketika kamu terjadi
meninju wajahku.
13
00:02:40,535 --> 00:02:42,136
Kedua acara itu
tidak berhubungan.
14
00:02:42,704 --> 00:02:43,705
Ceritakan tentang mimpi ini.
15
00:02:46,541 --> 00:02:48,744
- Ada yang baru?
- Tidak.
16
00:02:53,214 --> 00:02:54,714
Anda harus melepaskannya
masa lalu.
17
00:02:54,716 --> 00:02:55,982
Saya tidak ingat masa lalu saya.
18
00:02:55,984 --> 00:02:57,651
Itu menyebabkan Anda ragu,
19
00:02:57,653 --> 00:02:59,454
dan keraguan
membuat Anda rentan.
20
00:03:07,629 --> 00:03:08,664
Kendalikan itu.
21
00:03:10,532 --> 00:03:12,532
Kehilangan kontrol lagi,
dan Anda harus berkomunikasi
22
00:03:12,534 --> 00:03:14,000
dengan
Kecerdasan Tertinggi.
23
00:03:14,002 --> 00:03:16,872
Tidak ada yang lebih berbahaya
untuk seorang pejuang daripada emosi.
24
00:03:19,975 --> 00:03:22,176
Humor adalah gangguan.
25
00:03:24,613 --> 00:03:26,379
Dan kemarahan?
26
00:03:26,381 --> 00:03:27,816
Kemarahan hanya berfungsi
musuh.
27
00:03:38,794 --> 00:03:40,660
Seratus dua puluh hari
28
00:03:40,662 --> 00:03:42,696
sejak serangan Skrull terakhir.
29
00:03:42,698 --> 00:03:44,030
Adakah yang pernah melihatnya
30
00:03:44,032 --> 00:03:45,865
apa Kecerdasan Agung
benar-benar terlihat seperti?
31
00:03:45,867 --> 00:03:48,635
Tidak ada yang bisa memandang
Kecerdasan Tertinggi
32
00:03:48,637 --> 00:03:49,905
dalam bentuk aslinya.
33
00:03:50,806 --> 00:03:53,006
Kamu tahu itu.
34
00:03:53,008 --> 00:03:55,742
Alam bawah sadar kita memilih
cara mereka menampakkan diri kepada kita.
35
00:03:55,744 --> 00:03:59,278
Jadi itu suci.
Itu pribadi.
36
00:03:59,280 --> 00:04:01,414
Tidak ada Kree yang membocorkannya.
37
00:04:01,416 --> 00:04:02,417
Siapa yang kamu lihat
38
00:04:03,452 --> 00:04:04,584
- Saudaramu?
- Tidak.
39
00:04:04,586 --> 00:04:05,852
- Ayah?
- Tidak.
40
00:04:05,854 --> 00:04:08,021
- Komandan lamamu?
- Vers.
41
00:04:08,023 --> 00:04:09,424
Ini aku yang kau lihat,
bukan?
42
00:04:10,759 --> 00:04:12,425
saya melihat
apa yang Anda coba lakukan.
43
00:04:12,427 --> 00:04:13,893
- Apakah berhasil?
- Iya nih.
44
00:04:13,895 --> 00:04:15,762
Tetapi Anda tidak akan berhasil
dalam mengubah topik pembicaraan.
45
00:04:15,764 --> 00:04:18,364
Apa intinya
memberi saya ini ...
46
00:04:18,366 --> 00:04:20,066
jika kamu tidak menginginkanku
untuk menggunakannya?
47
00:04:20,068 --> 00:04:21,935
Saya ingin Anda menggunakannya.
48
00:04:21,937 --> 00:04:23,837
Kecerdasan Agung
memberi saya tanggung jawab ...
49
00:04:23,839 --> 00:04:25,805
menunjukkan Anda
bagaimana cara menggunakannya.
50
00:04:25,807 --> 00:04:26,673
Saya tahu bagaimana.
51
00:04:26,675 --> 00:04:27,974
Ya, jika itu benar,
kamu akan bisa
52
00:04:27,976 --> 00:04:28,977
benturkan aku tanpa mereka.
53
00:04:30,612 --> 00:04:32,781
Kontrol impuls Anda.
54
00:04:33,849 --> 00:04:36,916
Berhenti menggunakan ini,
mulai gunakan ini.
55
00:04:36,918 --> 00:04:40,922
Aku ingin kamu menjadi
versi terbaik dirimu.
56
00:05:21,963 --> 00:05:23,297
Vers.
57
00:05:24,065 --> 00:05:26,065
Intelijen.
58
00:05:26,067 --> 00:05:29,135
Komandanmu bersikeras
Anda layak untuk melayani.
59
00:05:29,137 --> 00:05:30,804
Saya.
60
00:05:30,806 --> 00:05:34,407
Kamu berjuang
dengan emosimu ...
61
00:05:34,409 --> 00:05:36,778
dengan masa lalumu,
yang mendorong mereka.
62
00:05:38,580 --> 00:05:41,714
Anda hanya satu korban
dari ekspansi Skrull ...
63
00:05:41,716 --> 00:05:44,918
yang telah mengancam kami
peradaban selama berabad-abad.
64
00:05:44,920 --> 00:05:47,987
Penipu
yang diam-diam menyusup ...
65
00:05:47,989 --> 00:05:49,991
lalu ambil alih planet kita.
66
00:05:51,827 --> 00:05:53,693
Kengerian yang Anda ingat ...
67
00:05:53,695 --> 00:05:56,331
dan Anda tidak melakukannya.
68
00:05:59,901 --> 00:06:03,736
Semuanya kosong.
Hidupku.
69
00:06:03,738 --> 00:06:05,438
Anda seharusnya
untuk mengambil formulir
70
00:06:05,440 --> 00:06:07,106
dari yang paling saya kagumi ...
71
00:06:07,108 --> 00:06:11,744
tapi aku bahkan tidak ingat
siapa orang ini bagiku.
72
00:06:11,746 --> 00:06:13,813
Mungkin ini rahmat
73
00:06:13,815 --> 00:06:16,749
menyayangkan Anda
dari rasa sakit yang lebih dalam.
74
00:06:16,751 --> 00:06:20,653
Membebaskan Anda untuk melakukannya
apa semua Kree harus ...
75
00:06:20,655 --> 00:06:23,156
menempatkan kebutuhan orang-orang Anda
sebelum Anda sendiri.
76
00:06:23,158 --> 00:06:25,692
Kami sudah memberi Anda
hadiah yang bagus.
77
00:06:25,694 --> 00:06:28,129
Kesempatan untuk bertarung
untuk kebaikan semua Kree.
78
00:06:29,698 --> 00:06:30,964
Saya ingin melayani.
79
00:06:30,966 --> 00:06:33,032
Lalu kuasai dirimu.
80
00:06:33,034 --> 00:06:35,704
Apa yang diberikan
dapat diambil.
81
00:06:40,008 --> 00:06:41,174
Aku tidak akan mengecewakanmu.
82
00:06:41,176 --> 00:06:43,411
Kita akan segera tahu.
83
00:06:43,912 --> 00:06:45,480
Anda punya misi.
84
00:06:46,815 --> 00:06:49,150
Melayani dengan baik, dan dengan hormat.
85
00:07:10,105 --> 00:07:11,771
Ini tidak baik.
86
00:07:11,773 --> 00:07:13,806
Pasti orang lain
Serangan Skrull.
87
00:07:13,808 --> 00:07:15,143
Apa pun itu, itu besar.
88
00:07:16,177 --> 00:07:17,677
Memiliki Skrull
pernahkah kau membujukmu?
89
00:07:17,679 --> 00:07:18,845
Sekali.
90
00:07:18,847 --> 00:07:21,214
- Itu sangat mengganggu.
- Kenapa?
91
00:07:21,216 --> 00:07:23,616
Karena aku menatap ke dalam
wajah musuh bebuyutan saya ...
92
00:07:23,618 --> 00:07:25,852
dan wajah menatap kembali
adalah milikku.
93
00:07:25,854 --> 00:07:27,053
Mungkin jika kamu
lebih menarik,
94
00:07:27,055 --> 00:07:28,688
maka itu akan menjadi
kurang mengganggu.
95
00:07:28,690 --> 00:07:30,790
Kamu pikir kamu lucu,
tapi aku tidak tertawa.
96
00:07:30,792 --> 00:07:32,025
Kamu tidak pernah tertawa.
97
00:07:32,027 --> 00:07:35,094
Saya tertawa di dalam.
98
00:07:35,096 --> 00:07:36,496
Saya tidak melakukan itu sekarang.
99
00:07:36,498 --> 00:07:37,664
Itu lucu karena,
berbicara secara objektif,
100
00:07:37,666 --> 00:07:38,865
kamu cukup tampan.
101
00:07:38,867 --> 00:07:40,066
Baiklah terima kasih.
102
00:07:40,068 --> 00:07:42,669
Dengarkan, tim.
Menjatuhkannya.
103
00:07:42,671 --> 00:07:43,705
Baiklah.
104
00:07:44,272 --> 00:07:47,573
Bersiaplah untuk...
105
00:07:47,575 --> 00:07:50,510
sebuah pencarian dan penyelamatan
mata-mata kami, Soh-Larr.
106
00:07:50,512 --> 00:07:53,780
Keluarga Skrull telah menyerbu
Belum planet perbatasan lain.
107
00:07:53,782 --> 00:07:55,748
Kali ini, Torfa.
108
00:07:55,750 --> 00:07:56,849
Soh-Larr mengirimi kami peringatan.
109
00:07:56,851 --> 00:08:00,155
Sinyal dicegat,
dan sampulnya meledak.
110
00:08:01,990 --> 00:08:03,723
Jenderal Skrull, Talos,
111
00:08:03,725 --> 00:08:05,591
telah mengirim unit pembunuh
untuk menemukannya.
112
00:08:05,593 --> 00:08:07,160
Haruskah mereka menghubunginya
sebelum kita melakukannya ...
113
00:08:07,162 --> 00:08:08,561
kecerdasan
dia diperoleh
114
00:08:08,563 --> 00:08:10,131
lebih dari tiga tahun
sebagus milik mereka.
115
00:08:11,633 --> 00:08:13,066
Para Penuduh akan mengebom
116
00:08:13,068 --> 00:08:15,168
kubu Skrull
di sini di selatan.
117
00:08:15,170 --> 00:08:18,638
Kami menyelinap masuk,
kami menemukan Soh-Larr ...
118
00:08:18,640 --> 00:08:21,774
dan kami keluar,
tidak meninggalkan mereka lebih bijaksana.
119
00:08:21,776 --> 00:08:24,043
Penduduk Torfan.
120
00:08:24,045 --> 00:08:25,545
Kami tidak akan ikut campur
dengan mereka,
121
00:08:25,547 --> 00:08:26,546
atau mereka dengan kita.
122
00:08:26,548 --> 00:08:30,083
Tidak ada kompromi
keamanan misi kami.
123
00:08:30,085 --> 00:08:32,085
Lanjutkan dengan hati hati.
124
00:08:32,087 --> 00:08:34,255
Ikuti protokol
sebelum mengekstraksinya.
125
00:08:35,991 --> 00:08:37,724
Ini adalah
misi yang berbahaya.
126
00:08:37,726 --> 00:08:40,660
Kita semua harus siap
untuk bergabung dengan Kolektif
127
00:08:40,662 --> 00:08:42,128
jika itu nasib kita hari ini.
128
00:08:42,130 --> 00:08:43,262
Untuk kebaikan semua Kree.
129
00:08:43,264 --> 00:08:44,265
Demi kebaikan
dari semua Kree!
130
00:09:54,669 --> 00:09:57,203
Vers,
lacak suar Soh-Larr.
131
00:09:57,205 --> 00:09:59,908
Att-Lass, Minn-Erva,
temukan ketinggian.
132
00:10:18,893 --> 00:10:20,195
Warga di pinggiran.
133
00:10:21,096 --> 00:10:22,695
Mungkin selusin.
134
00:10:22,697 --> 00:10:24,130
Minn-Erva?
135
00:10:25,667 --> 00:10:28,169
Apakah kamu membaca saya?
Apakah ada yang menyalin?
136
00:10:29,104 --> 00:10:30,169
Ulangi.
137
00:10:43,918 --> 00:10:46,285
Suar berasal dari
kuil itu. Ayo bergerak.
138
00:10:46,287 --> 00:10:48,888
Ini tempat yang sempurna
untuk penyergapan.
139
00:10:48,890 --> 00:10:50,123
Hanya ada satu jalan masuk,
hanya satu jalan keluar.
140
00:10:50,125 --> 00:10:51,858
Kita bisa melewati penduduk setempat.
141
00:10:51,860 --> 00:10:54,461
Kami tidak tahu apakah mereka penduduk setempat.
Terlalu beresiko.
142
00:10:54,463 --> 00:10:55,862
Anda tidak harus pergi
dengan saya. Saya akan pergi sendiri.
143
00:10:55,864 --> 00:10:56,865
Tidak, kamu tidak akan.
144
00:11:01,870 --> 00:11:04,003
Kanan. Kami menjaga radius dekat.
145
00:11:04,005 --> 00:11:06,040
Kami kehilangan comms,
kita bertemu kembali di Helion.
146
00:11:07,108 --> 00:11:08,276
Ayolah.
147
00:11:20,456 --> 00:11:22,088
Att-Lass, kamu dapat ini?
148
00:11:22,090 --> 00:11:23,392
Salinan. Aku melihat mereka.
149
00:11:33,502 --> 00:11:34,769
Kembali!
150
00:11:35,337 --> 00:11:36,338
Komandan?
151
00:11:43,978 --> 00:11:46,946
Kembali! Kembali!
152
00:11:46,948 --> 00:11:49,717
Minn-Erva?
Apakah Anda memperhatikan ini?
153
00:11:50,818 --> 00:11:52,952
Jaga mereka kembali.
Minn-Erva?
154
00:11:52,954 --> 00:11:54,756
Apakah ada yang menyalin?
155
00:11:58,860 --> 00:12:00,128
Aku tidak ingin menyakitimu.
156
00:12:02,897 --> 00:12:03,965
Menahan!
157
00:12:07,369 --> 00:12:08,370
Tetap kembali!
158
00:12:12,508 --> 00:12:15,141
Mereka penduduk setempat.
Saya menemukan dua tewas. Tidak hijau
159
00:12:15,143 --> 00:12:16,844
Mereka hanya kelaparan.
160
00:12:42,304 --> 00:12:44,036
HGX-78.
161
00:12:44,038 --> 00:12:46,841
TRT79-VVX6.
162
00:12:49,345 --> 00:12:51,246
Kembali.
163
00:12:59,488 --> 00:13:00,489
Skrulls!
164
00:13:18,239 --> 00:13:19,373
Vers!
165
00:13:19,375 --> 00:13:21,575
Vers? Skrulls.
166
00:13:21,577 --> 00:13:23,445
Ini penyergapan.
167
00:13:42,431 --> 00:13:43,465
Datang!
168
00:13:48,870 --> 00:13:50,470
Kembali ke Helion.
169
00:13:50,472 --> 00:13:51,806
Vers. Apakah Anda menyalin?
170
00:13:52,408 --> 00:13:54,408
Kembali ke Helion .
171
00:13:54,410 --> 00:13:55,642
Masuk. Vers.
172
00:13:55,644 --> 00:13:58,177
Bagaimana Anda tahu kodenya?
173
00:13:58,179 --> 00:14:00,416
Bagaimana tentang
Kuberitahu rahasiaku ...
174
00:14:02,150 --> 00:14:04,453
ketika kamu sudah memberitahuku milikmu?
175
00:14:08,089 --> 00:14:09,491
Ayo buka dia.
176
00:14:21,670 --> 00:14:24,136
Di mana kita?
177
00:14:24,138 --> 00:14:25,474
Bersiaplah.
178
00:14:27,343 --> 00:14:28,477
Di mana kepalamu?
179
00:14:29,511 --> 00:14:32,011
Di awan.
Dimana punyamu?
180
00:14:32,013 --> 00:14:33,513
Di pundak saya.
181
00:14:33,515 --> 00:14:35,349
Akan menunjukkan kepada anak-anak ini
bagaimana kita melakukannya.
182
00:14:35,351 --> 00:14:36,916
Anda siap?
183
00:14:36,918 --> 00:14:37,983
Lebih tinggi, lebih lanjut,
lebih cepat, sayang.
184
00:14:37,985 --> 00:14:38,986
Betul.
185
00:14:48,963 --> 00:14:50,298
Ini tidak mungkin benar,
186
00:14:51,999 --> 00:14:54,166
Kembalilah lebih jauh.
187
00:14:57,406 --> 00:15:00,241
Anda terlalu cepat!
Anda harus lambat!
188
00:15:13,722 --> 00:15:16,390
Siapa orang ini?
Apakah kita benar ...?
189
00:15:16,392 --> 00:15:17,524
apa apaan
apakah kamu berpikir
190
00:15:17,526 --> 00:15:18,558
Anda tidak pantas berada di sini!
191
00:15:18,560 --> 00:15:20,259
kupikir
kami kembali terlalu jauh.
192
00:15:20,261 --> 00:15:21,661
Anda membiarkannya mengemudi.
193
00:15:21,663 --> 00:15:23,164
Biarkan aku mencoba sesuatu.
194
00:15:25,467 --> 00:15:26,966
Sudah menyerah!
195
00:15:26,968 --> 00:15:28,470
Anda tidak pantas berada di sini!
196
00:15:30,372 --> 00:15:33,205
Kamu tidak cukup kuat.
197
00:15:33,207 --> 00:15:34,476
Anda akan bunuh diri.
198
00:15:40,349 --> 00:15:42,114
Mereka tidak akan pernah membiarkan Anda terbang.
199
00:15:42,116 --> 00:15:44,518
Apakah aku satu-satunya
yang bingung di sini?
200
00:15:44,520 --> 00:15:46,753
Anda seorang pilot yang layak.
201
00:15:46,755 --> 00:15:47,788
Tapi kamu terlalu emosional.
202
00:15:47,790 --> 00:15:51,056
Anda tahu mengapa mereka menyebutnya
kokpit, bukan?
203
00:15:58,299 --> 00:16:01,568
Seluruh gemuruh besar
kosmos mengguncang bulan ...
204
00:16:01,570 --> 00:16:04,671
dan matahari dan bintang-bintang
di langit.
205
00:16:04,673 --> 00:16:05,639
Dan sebagainya,
206
00:16:05,641 --> 00:16:08,274
Alouette kecil terbang
sepanjang malam.
207
00:16:08,276 --> 00:16:10,610
Apakah kamu melihat Dia?
Ini Alouette.
208
00:16:12,046 --> 00:16:14,246
Bawa pantatmu ke dalam,
waktunya makan.
209
00:16:14,248 --> 00:16:16,516
Bersiap untuk lepas landas,
Masalah Letnan.
210
00:16:16,518 --> 00:16:17,751
Memori yang menawan.
211
00:16:17,753 --> 00:16:19,084
Tunggu sebentar.
212
00:16:19,086 --> 00:16:20,389
Kurasa aku sudah mendapatkannya.
213
00:16:25,159 --> 00:16:26,626
Angsa menyukaimu.
214
00:16:26,628 --> 00:16:28,260
Dia tidak biasanya
bawa ke orang.
215
00:16:28,262 --> 00:16:29,663
Mulailah pagi-pagi sekali.
216
00:16:29,665 --> 00:16:31,096
Eh, larut malam, sebenarnya.
217
00:16:31,098 --> 00:16:33,165
Saya tidak bisa tidur
ketika ada pekerjaan yang harus dilakukan.
218
00:16:33,167 --> 00:16:34,099
Terdengar akrab?
219
00:16:34,101 --> 00:16:35,704
Menerbangkan pesawat Anda
tidak pernah terasa seperti pekerjaan.
220
00:16:37,573 --> 00:16:38,805
Pemandangan indah, bukan?
221
00:16:38,807 --> 00:16:41,040
Saya lebih suka tampilan
dari atas sana.
222
00:16:41,042 --> 00:16:42,342
Anda akan sampai di sana
segera, Ace.
223
00:16:42,344 --> 00:16:44,478
Tunggu! Tunggu tunggu!
Itu dia. Dapatkan dia kembali.
224
00:16:44,480 --> 00:16:46,180
Bersiaplah.
225
00:16:49,685 --> 00:16:51,217
Terdengar akrab?
226
00:16:51,219 --> 00:16:52,588
Pemandangan indah, bukan?
227
00:16:54,790 --> 00:16:56,623
Saya lebih suka tampilan
dari atas sana.
228
00:16:56,625 --> 00:16:58,057
Anda akan sampai di sana
segera, Ace.
229
00:16:58,059 --> 00:16:59,158
Apa itu?
di bajunya?
230
00:16:59,160 --> 00:17:00,362
Aku tidak bisa membacanya.
231
00:17:01,797 --> 00:17:03,665
Pemandangan indah, bukan?
232
00:17:06,401 --> 00:17:08,602
Saya lebih suka tampilan
dari atas sana.
233
00:17:08,604 --> 00:17:11,203
- Fokus.
- Permisi?
234
00:17:11,205 --> 00:17:13,072
Lihat ke bawah.
235
00:17:13,074 --> 00:17:15,107
Fokus.
236
00:17:15,109 --> 00:17:17,777
"Pegasus. Dr. Wendy Lawson."
Itu dia.
237
00:17:17,779 --> 00:17:18,745
Apakah Anda juga mendengarnya?
238
00:17:18,747 --> 00:17:20,382
Apakah kita punya
lokasinya?
239
00:17:22,484 --> 00:17:24,049
Mengerti.
240
00:17:24,051 --> 00:17:26,455
Sekarang lacak Lawson hingga
kami menemukan tanda tangan energi.
241
00:17:30,726 --> 00:17:32,394
Menarik.
242
00:17:33,829 --> 00:17:36,496
Hah. Tunggu sebentar.
243
00:17:36,498 --> 00:17:39,301
Kembali tepat sebelum ini.
Kembali.
244
00:17:41,403 --> 00:17:42,869
Itu bukan MiG, Lawson.
245
00:17:42,871 --> 00:17:45,505
Ini dia.
Sekarang biarkan saya melihat ke mana tujuan Anda.
246
00:17:45,507 --> 00:17:47,676
Itu benar.
Lihatlah koordinatnya.
247
00:17:48,410 --> 00:17:49,745
Fokus.
248
00:17:51,547 --> 00:17:53,380
Buka, tolong.
249
00:17:53,382 --> 00:17:54,748
Itu dia. Itu dia.
250
00:17:54,750 --> 00:17:55,815
Kamu hampir sampai.
251
00:17:55,817 --> 00:17:57,686
Kamu hampir sampai.
Jangan melawannya.
252
00:17:59,421 --> 00:18:00,622
Fokus!
253
00:18:02,491 --> 00:18:04,125
Dapatkan dia kembali!
Dapatkan dia kembali sekarang!
254
00:18:08,730 --> 00:18:10,195
Ini tidak masuk akal.
255
00:18:25,246 --> 00:18:29,416
Apakah kita punya informasi?
kita bisa bertindak?
256
00:18:29,418 --> 00:18:32,217
Hanya saja Lawson dulu
suatu tempat di planet C-53.
257
00:18:32,219 --> 00:18:33,353
Kami sedang dalam perjalanan.
258
00:18:33,355 --> 00:18:36,221
Kemudian gali, gali, gali lebih dalam.
259
00:18:36,223 --> 00:18:39,394
Lawson adalah tautan kami
ke mesin kecepatan cahaya!
260
00:18:40,629 --> 00:18:42,096
Dan semua yang kita kejar.
261
00:18:49,671 --> 00:18:50,672
Oh!
262
00:18:51,640 --> 00:18:52,939
Itu melakukan sesuatu.
263
00:18:52,941 --> 00:18:54,376
Coba lagi.
264
00:19:05,887 --> 00:19:06,888
Belum!
265
00:19:16,531 --> 00:19:18,632
Apa yang kamu lakukan padaku?
266
00:19:18,634 --> 00:19:20,600
Sekarang kita hanya mengejar
sedikit informasi.
267
00:19:20,602 --> 00:19:22,302
Apa yang kamu letakkan di kepalaku?
268
00:19:22,304 --> 00:19:24,205
Tidak ada yang tidak
sudah disana.
269
00:19:25,741 --> 00:19:27,307
Tapi itu bukan ingatanku.
270
00:19:27,309 --> 00:19:29,843
Ya, ini seperti perjalanan yang buruk,
bukan?
271
00:19:29,845 --> 00:19:32,345
saya tidak terkejut
Anda tidak bisa tetap lurus.
272
00:19:32,347 --> 00:19:34,547
Mereka benar-benar melakukannya
nomor pada Anda.
273
00:19:34,549 --> 00:19:35,715
Cukup dengan permainan pikiran Anda.
274
00:19:35,717 --> 00:19:37,617
Apa yang kamu inginkan?
275
00:19:39,388 --> 00:19:41,888
Kami sedang mencari lokasi
dari Dr. Lawson ...
276
00:19:41,890 --> 00:19:43,657
dan mesin kecepatan cahayanya.
277
00:19:43,659 --> 00:19:45,525
Saya tidak kenal Dr. Lawson.
278
00:19:45,527 --> 00:19:49,163
Sangat? Lalu mengapa dia
di kepala kamu?
279
00:20:19,961 --> 00:20:21,260
Kalian
tidak akan tahu
280
00:20:21,262 --> 00:20:22,263
bagaimana hal ini terjadi,
akan ya?
281
00:20:22,764 --> 00:20:23,897
Tidak?
282
00:20:23,899 --> 00:20:25,299
Baik.
283
00:20:47,989 --> 00:20:48,990
Hmm.
284
00:21:56,958 --> 00:21:57,959
Hei.
285
00:22:03,398 --> 00:22:04,633
Kamu tahu
tahu mengapa mereka menyebutnya ...
286
00:22:22,651 --> 00:22:24,884
Anda pergi begitu cepat?
287
00:22:24,886 --> 00:22:26,421
Kami hanya ingin tahu
satu sama lain.
288
00:23:49,804 --> 00:23:52,807
Perintah Vers to Starforce,
Apakah kamu membaca saya?
289
00:23:55,076 --> 00:23:57,679
Halo? Apakah Anda menyalin?
290
00:24:27,108 --> 00:24:29,108
Hai. Saya Vers.
Kree Starforce.
291
00:24:29,110 --> 00:24:30,445
Apakah ini C-53?
292
00:24:32,914 --> 00:24:35,682
Apakah Anda mengerti saya? Apakah saya
penerjemah universal berfungsi?
293
00:24:35,684 --> 00:24:37,951
Ya. Saya memahamimu.
294
00:24:37,953 --> 00:24:39,018
Oh bagus.
295
00:24:39,020 --> 00:24:41,056
Apakah Anda bertanggung jawab atas keamanan
untuk distrik ini?
296
00:24:42,857 --> 00:24:45,727
Semacam. Uh,
bioskop memiliki cowoknya sendiri.
297
00:24:47,095 --> 00:24:48,997
Di mana aku bisa menemukan
peralatan komunikasi?
298
00:24:56,104 --> 00:24:57,205
Terima kasih.
299
00:25:30,205 --> 00:25:32,240
Lacak pod.
Temukan gadis itu.
300
00:25:33,274 --> 00:25:35,877
Dia tahu lebih banyak
dari yang dia tahu.
301
00:25:38,146 --> 00:25:39,214
Hei.
302
00:25:40,582 --> 00:25:41,916
Yang ini diambil.
303
00:25:52,594 --> 00:25:54,193
Ayolah.
304
00:25:54,195 --> 00:25:55,362
Vers?
305
00:25:55,364 --> 00:25:56,631
Vers?
306
00:25:57,298 --> 00:25:59,299
Memeriksa. CTC-39.
307
00:25:59,301 --> 00:26:00,767
GRXV-1600.
308
00:26:00,769 --> 00:26:01,936
Dan aku baik-baik saja,
terima kasih telah bertanya.
309
00:26:03,038 --> 00:26:04,670
Apakah semua orang baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
310
00:26:04,672 --> 00:26:06,639
Skrull menyergap.
311
00:26:06,641 --> 00:26:08,241
Saya pikir kami telah kehilangan Anda.
312
00:26:08,243 --> 00:26:09,376
Apakah Anda menemukan Soh-Larr?
313
00:26:09,378 --> 00:26:10,877
Itu bukan Soh-Larr.
314
00:26:10,879 --> 00:26:12,945
Talos yang membuatnya.
Bahkan tahu kodenya.
315
00:26:12,947 --> 00:26:15,181
Itu tidak mungkin.
316
00:26:15,183 --> 00:26:17,183
Kode itu dikubur
di alam bawah sadarnya.
317
00:26:17,185 --> 00:26:18,751
Skrulls
mengacaukan pikiranku.
318
00:26:18,753 --> 00:26:19,852
Mesin yang mereka gunakan ...
319
00:26:19,854 --> 00:26:22,255
Saya pikir itu bagaimana mereka
mengekstraksi kode Soh-Larr.
320
00:26:22,257 --> 00:26:23,390
Vers, dimana kamu?
321
00:26:23,392 --> 00:26:25,792
Aku ada di planet C-53.
322
00:26:25,794 --> 00:26:28,194
Skrull sedang mencari
seseorang bernama Lawson.
323
00:26:28,196 --> 00:26:29,796
Siapa?
324
00:26:29,798 --> 00:26:33,032
Dia yang saya lihat.
325
00:26:33,034 --> 00:26:34,736
Dia apa?
326
00:26:35,304 --> 00:26:36,738
Vers?
327
00:26:37,806 --> 00:26:38,807
Vers, apa?
328
00:26:40,141 --> 00:26:41,408
Dia seorang ilmuwan.
329
00:26:41,410 --> 00:26:43,643
Mereka pikir dia retak
kode pada teknologi kecepatan cahaya.
330
00:26:43,645 --> 00:26:45,244
Aku harus mencapainya
sebelum mereka ...
331
00:26:45,246 --> 00:26:46,946
kalau tidak mereka akan bisa
untuk menyerang galaksi baru.
332
00:26:46,948 --> 00:26:48,750
Tidak, kamu sudah
tertangkap sekali.
333
00:26:49,951 --> 00:26:52,118
Seberapa jauh C-53?
334
00:26:52,120 --> 00:26:54,821
Titik lompatan terdekat
adalah 22 jam.
335
00:26:54,823 --> 00:26:56,956
Vers, tahan
posisi sampai kita sampai di sana.
336
00:26:56,958 --> 00:26:59,025
Jaga komunikasi Anda secara online
jadi kami dapat menghubungi Anda.
337
00:26:59,027 --> 00:27:00,993
Tidak! Bagaimana jika mereka mendapatkannya
memegangnya sebelum ...
338
00:27:00,995 --> 00:27:02,095
Kami minta maaf.
339
00:27:02,097 --> 00:27:03,262
Jarak jauh
kode akses perusahaan
340
00:27:03,264 --> 00:27:03,763
diperlukan untuk nomor tersebut
Anda telah memutar nomor.
341
00:27:03,765 --> 00:27:05,967
- Yon-Rogg?
- Vers?
342
00:27:07,303 --> 00:27:08,502
Vers?
343
00:27:08,504 --> 00:27:10,002
Silakan hubungi panggilan Anda
dengan kode akses.
344
00:27:10,004 --> 00:27:12,105
Vers?
345
00:27:12,107 --> 00:27:14,941
Jika Skrull punya
baginya, dia berkompromi.
346
00:27:14,943 --> 00:27:16,945
Dia lebih kuat
dari yang Anda pikirkan.
347
00:27:17,812 --> 00:27:19,781
Pernah ke C-53?
348
00:27:20,316 --> 00:27:21,383
Sekali.
349
00:27:22,217 --> 00:27:24,351
Ini benar-benar brengsek.
350
00:27:34,896 --> 00:27:37,799
Hei, pemula!
Bicaralah dengan polisi sewaan.
351
00:27:44,873 --> 00:27:46,308
Apakah Anda memanggil ini?
352
00:28:01,055 --> 00:28:02,056
Beacon diaktifkan.
353
00:28:05,427 --> 00:28:07,026
Permisi nona
354
00:28:07,028 --> 00:28:09,463
Anda tahu apa-apa
tentang seorang wanita yang meniup lubang ...
355
00:28:09,465 --> 00:28:12,932
melalui atap itu
Blockbuster di sana?
356
00:28:12,934 --> 00:28:15,437
Saksi mengatakan
dia berpakaian untuk tag laser.
357
00:28:16,938 --> 00:28:18,338
Oh
358
00:28:18,340 --> 00:28:21,007
Ya saya pikir
dia pergi ke sana.
359
00:28:21,009 --> 00:28:24,344
Uh, aku ingin bertanya padamu
beberapa pertanyaan.
360
00:28:24,346 --> 00:28:28,848
Mungkin memberi Anda 411
di kotak drop tengah malam.
361
00:28:28,850 --> 00:28:30,850
Bisakah saya melihat
beberapa identifikasi, tolong?
362
00:28:30,852 --> 00:28:32,352
Vers. Kree Starforce.
363
00:28:32,354 --> 00:28:33,453
Kami tidak membawa
identifikasi kami
364
00:28:33,455 --> 00:28:34,521
pada kartu kecil.
365
00:28:34,523 --> 00:28:35,723
Vers?
366
00:28:36,392 --> 00:28:38,226
Starforce?
367
00:28:39,761 --> 00:28:41,194
Berapa lama Anda merencanakannya?
berada di kota?
368
00:28:41,196 --> 00:28:42,362
oh saya akan
keluar dari rambutmu ...
369
00:28:42,364 --> 00:28:43,829
segera setelah saya melacak
Skrulls
370
00:28:43,831 --> 00:28:45,401
yang menyusup
planetmu.
371
00:28:46,435 --> 00:28:47,769
Skrulls?
372
00:28:48,169 --> 00:28:49,336
Pengubah bentuk?
373
00:28:49,338 --> 00:28:52,408
Mereka bisa berubah menjadi apa saja
bentuk kehidupan sampai ke DNA.
374
00:28:53,975 --> 00:28:56,075
Oh Boy. Kalian tidak punya
ada petunjuk, kan?
375
00:28:56,077 --> 00:28:58,978
Whoa, whoa, whoa. Tahan.
376
00:28:58,980 --> 00:29:04,351
Bagaimana kami tahu Anda tidak
salah satu dari mereka yang berubah bentuk?
377
00:29:04,353 --> 00:29:06,320
Selamat, Agen Fury.
378
00:29:06,322 --> 00:29:08,388
Anda akhirnya bertanya
pertanyaan yang relevan.
379
00:29:08,390 --> 00:29:11,491
Tidak! Selamat untukmu,
Wanita Starforce.
380
00:29:11,493 --> 00:29:13,761
Anda ditahan.
381
00:29:21,437 --> 00:29:22,804
Benteng!
382
00:29:23,505 --> 00:29:24,906
Rook, ayo berguling!
383
00:29:34,483 --> 00:29:35,915
Apakah Anda melihat senjatanya?
384
00:29:35,917 --> 00:29:37,016
Aku tidak.
385
00:29:46,961 --> 00:29:48,062
Awas!
386
00:30:20,562 --> 00:30:23,097
Tersangka di kereta menuju utara.
Dalam pengejaran.
387
00:30:44,152 --> 00:30:46,954
"Percayalah kepadaku,
orang percaya sejati. "" Percayalah padaku. "
388
00:30:51,893 --> 00:30:54,095
"Percayalah padaku, orang yang benar-benar percaya."
389
00:31:40,208 --> 00:31:41,209
Turun!
390
00:32:36,998 --> 00:32:38,600
Pos kereta
untuk sebuah terowongan di depan.
391
00:32:41,637 --> 00:32:43,605
Mari kita sapa mereka
di stasiun.
392
00:32:55,249 --> 00:32:57,251
Bp. Kemarahan,
ini Agen Coulson.
393
00:32:58,353 --> 00:33:00,288
Eh, aku masih di sini
di Blockbuster.
394
00:33:02,458 --> 00:33:04,156
Dan, uh,
kemana semua orang pergi?
395
00:33:04,158 --> 00:33:06,160
Aku selesai
mengumpulkan bukti ...
396
00:34:34,383 --> 00:34:35,715
Kami membutuhkan ambulan!
397
00:34:35,717 --> 00:34:37,182
Seseorang panggil 911!
398
00:34:37,184 --> 00:34:38,718
Hei! Kamu baik-baik saja?
399
00:34:38,720 --> 00:34:40,720
Ya ampun!
Apakah semuanya baik-baik saja?
400
00:34:40,722 --> 00:34:41,688
Adakah yang melihat itu?
401
00:34:41,690 --> 00:34:45,425
S.H.I.E.L.D.
aktivitas. Tetap kembali.
402
00:35:33,575 --> 00:35:35,609
Setelan scuba yang bagus.
403
00:35:40,716 --> 00:35:42,716
Meringankan, sayang, ya?
404
00:35:42,718 --> 00:35:44,586
Ada senyum untukku?
405
00:35:48,790 --> 00:35:50,124
Aneh.
406
00:36:09,444 --> 00:36:13,278
Semua kehidupan di Bumi
berbasis karbon. Bukan orang ini.
407
00:36:13,280 --> 00:36:15,649
Apapun yang dia jalankan,
408
00:36:15,651 --> 00:36:17,216
ini bukan
di tabel periodik.
409
00:36:17,218 --> 00:36:19,688
Anda mengatakan
dia bukan dari sekitar sini?
410
00:36:20,689 --> 00:36:21,757
Hei, bagaimana matamu?
411
00:36:22,758 --> 00:36:25,257
Yah, saya akan mengatakan baik-baik saja ...
412
00:36:25,259 --> 00:36:27,562
tetapi tidak bisa percaya
apa yang dilihatnya.
413
00:36:30,264 --> 00:36:35,402
Anda mengatakan hal ini
tampak seperti Coulson?
414
00:36:35,404 --> 00:36:37,437
Mmm Bicara seperti dia juga.
415
00:36:37,439 --> 00:36:40,340
Dan wanita itu berkata
bahwa ada lebih banyak?
416
00:36:40,342 --> 00:36:42,409
Kata yang dia gunakan
adalah "infiltrasi."
417
00:36:42,411 --> 00:36:43,576
Anda percaya padanya?
418
00:36:43,578 --> 00:36:45,879
Tidak sampai saya melihat ini.
419
00:36:45,881 --> 00:36:48,948
Apa rencanamu?
420
00:36:48,950 --> 00:36:50,917
Saya akan menemukan gadis Blockbuster.
421
00:36:50,919 --> 00:36:53,319
Saya mendapat kabar
pada pencuri sepeda motor
422
00:36:53,321 --> 00:36:55,254
yang sesuai dengan deskripsinya.
423
00:36:55,256 --> 00:36:57,991
Jika dia bisa memberi tahu kami
mengapa kadal ini ada di sini ...
424
00:36:57,993 --> 00:37:00,427
mungkin dia bisa memberi tahu kami
bagaimana menendang mereka ke trotoar.
425
00:37:00,429 --> 00:37:01,430
Baik.
426
00:37:02,698 --> 00:37:05,266
Tapi lakukan sendiri.
Kami tidak bisa mempercayai siapa pun.
427
00:37:06,368 --> 00:37:08,501
Bahkan orang kita sendiri.
428
00:37:08,503 --> 00:37:09,705
Ya pak.
429
00:37:24,052 --> 00:37:27,353
Wow. Mereka bajingan jelek,
bukan?
430
00:37:27,355 --> 00:37:30,859
Ya,
yah, dia bukan Brad Pitt, tuan.
431
00:37:35,731 --> 00:37:38,299
Perjalanan aman ke luar,
temanku.
432
00:37:40,035 --> 00:37:42,971
aku akan menyelesaikan
apa yang kita mulai.
433
00:37:51,646 --> 00:37:53,648
Saya tidak akan mendapatkannya
terlalu dekat di sana, bos.
434
00:37:55,650 --> 00:37:57,419
Tidak ada yang masuk atau keluar.
435
00:38:33,021 --> 00:38:34,354
Ledakan!
436
00:38:59,548 --> 00:39:00,980
Apa yang bisa saya dapatkan?
437
00:39:00,982 --> 00:39:02,551
Dimana
foto ini diambil?
438
00:39:03,518 --> 00:39:04,717
Suatu bandara.
439
00:39:04,719 --> 00:39:06,052
Dimanakah Pegasus?
440
00:39:06,054 --> 00:39:08,121
Itu rahasia.
441
00:39:08,123 --> 00:39:11,493
Tidak berbeda dengan file
Saya mulai dengan Anda.
442
00:39:13,528 --> 00:39:15,795
Tapi saya melihat Anda telah berubah
itu sedikit sejak itu.
443
00:39:15,797 --> 00:39:17,630
Grunge terlihat bagus
untukmu.
444
00:39:17,632 --> 00:39:19,165
Apakah Anda mengalami hari yang sulit,
Agen Fury?
445
00:39:19,167 --> 00:39:20,867
Itu keren, kau tahu?
446
00:39:20,869 --> 00:39:23,837
Punya invasi ruang angkasa,
pengejaran mobil besar.
447
00:39:23,839 --> 00:39:27,874
Harus menonton
otopsi alien.
448
00:39:27,876 --> 00:39:29,609
Sembilan banding lima.
449
00:39:29,611 --> 00:39:30,543
Jadi kamu melihat satu?
450
00:39:30,545 --> 00:39:33,515
Saya tidak pernah menjadi satu
untuk percaya pada alien ...
451
00:39:34,482 --> 00:39:36,716
tapi aku tidak bisa melupakannya.
452
00:39:36,718 --> 00:39:39,419
Ini akan sedikit
canggung, tapi aku harus bertanya.
453
00:39:39,421 --> 00:39:41,788
Kamu pikir aku salah satunya
benda-benda hijau itu.
454
00:39:41,790 --> 00:39:43,156
Tidak bisa terlalu hati-hati
455
00:39:43,158 --> 00:39:48,127
Anda sedang melihat
100% manusia Bumi berdarah merah.
456
00:39:48,129 --> 00:39:49,662
saya takut
Saya perlu bukti.
457
00:39:49,664 --> 00:39:51,764
Kami berbicara usap pipi
atau sampel urin?
458
00:39:51,766 --> 00:39:53,700
Tidak. DNA akan cocok.
459
00:39:53,702 --> 00:39:54,901
Ingin kata sandi AOL saya?
460
00:39:54,903 --> 00:39:56,936
Skrulls hanya bisa sim
kenangan baru-baru ini
461
00:39:56,938 --> 00:39:58,940
- Badan inang mereka.
- Oh, oh.
462
00:40:00,108 --> 00:40:02,041
Anda ingin menjadi pribadi.
463
00:40:02,043 --> 00:40:03,943
- Dimanakah kamu lahir?
- Huntsville, Alabama.
464
00:40:03,945 --> 00:40:05,578
Tetapi secara teknis,
Saya tidak ingat bagian itu.
465
00:40:05,580 --> 00:40:07,046
- Nama hewan peliharaan pertamamu?
- Tuan pengintai.
466
00:40:07,048 --> 00:40:08,548
- Tuan pengintai?
- Itu yang aku katakan.
467
00:40:08,550 --> 00:40:09,616
Apakah saya lulus?
468
00:40:09,618 --> 00:40:11,017
Belum. Pekerjaan pertama?
469
00:40:11,019 --> 00:40:12,886
Tentara. Langsung dari
SMA.
470
00:40:12,888 --> 00:40:14,153
Meninggalkan barisan
seorang kolonel burung penuh.
471
00:40:14,155 --> 00:40:15,521
- Kemudian?
- Mata-mata.
472
00:40:15,523 --> 00:40:16,656
- dimana?
- Itu adalah Perang Dingin.
473
00:40:16,658 --> 00:40:17,891
Kami ada di mana-mana.
474
00:40:17,893 --> 00:40:20,760
Eh, Belfast. Bukares.
Beograd. Budapest.
475
00:40:20,762 --> 00:40:22,495
Saya suka huruf B.
Saya bisa membuatnya sajak.
476
00:40:22,497 --> 00:40:23,663
- Sekarang?
- Mengendarai meja
477
00:40:23,665 --> 00:40:24,764
selama enam tahun terakhir ...
478
00:40:24,766 --> 00:40:25,865
mencoba mencari tahu
dimana kita
479
00:40:25,867 --> 00:40:26,933
musuh masa depan
berasal dari.
480
00:40:26,935 --> 00:40:28,134
Tidak pernah terpikir oleh saya
481
00:40:28,136 --> 00:40:30,670
mereka akan datang
dari atas.
482
00:40:30,672 --> 00:40:32,005
Nama detailnya begitu aneh
483
00:40:32,007 --> 00:40:33,441
Skrull tidak akan pernah bisa
membuat itu.
484
00:40:35,777 --> 00:40:39,514
Jika roti panggang dipotong secara diagonal,
Saya tidak bisa memakannya.
485
00:40:41,249 --> 00:40:42,949
Anda tidak membutuhkan itu,
Apakah kamu?
486
00:40:42,951 --> 00:40:44,686
Tidak, tidak.
Tapi saya menikmatinya.
487
00:40:45,186 --> 00:40:47,020
Baik. Giliranmu.
488
00:40:47,022 --> 00:40:48,757
Buktikan Anda bukan Skrull.
489
00:40:57,232 --> 00:40:59,933
Dan bagaimana itu
seharusnya membuktikan kepada saya
490
00:40:59,935 --> 00:41:01,234
Anda bukan Skrull?
491
00:41:01,236 --> 00:41:02,637
Itu ledakan foton.
492
00:41:02,871 --> 00:41:04,070
Dan?
493
00:41:04,072 --> 00:41:05,073
Skrull tidak bisa melakukan itu.
494
00:41:06,174 --> 00:41:07,540
Jadi, seorang kolonel burung penuh
495
00:41:07,542 --> 00:41:08,808
menjadi mata-mata
berbalik S.H.I.E.L.D. agen...
496
00:41:08,810 --> 00:41:11,179
pasti cukup tinggi
izin keamanan.
497
00:41:11,813 --> 00:41:12,881
Dimanakah Pegasus?
498
00:41:18,620 --> 00:41:21,621
Baik.
The Skrulls sim alien race
499
00:41:21,623 --> 00:41:23,556
menyusup
dan mengambil alih planet.
500
00:41:23,558 --> 00:41:27,727
Dan Anda seorang Kree?
Ras pejuang yang mulia?
501
00:41:27,729 --> 00:41:30,263
Pahlawan
Pahlawan prajurit yang mulia.
502
00:41:30,265 --> 00:41:33,935
Jadi, um, apa yang dilakukan Skrulls
inginkan dengan Dr. Lawson?
503
00:41:35,170 --> 00:41:37,103
Mereka percaya
yang dia kembangkan
504
00:41:37,105 --> 00:41:39,105
mesin kecepatan ringan
di Pegasus.
505
00:41:39,107 --> 00:41:40,742
Mesin berkecepatan ringan?
506
00:41:41,810 --> 00:41:43,142
Harus mengakui, bukan itu
507
00:41:43,144 --> 00:41:44,711
hal paling gila
Saya sudah mendengar hari ini.
508
00:41:44,713 --> 00:41:46,313
Yah, ini masih awal.
509
00:41:46,315 --> 00:41:48,581
Dan kau,
apa yang kamu inginkan?
510
00:41:48,583 --> 00:41:50,883
Untuk menghentikan Skrull sebelumnya
mereka menjadi tak terhentikan.
511
00:41:50,885 --> 00:41:51,886
Dan?
512
00:41:56,024 --> 00:41:59,592
Lihat, perang itu
bahasa universal.
513
00:41:59,594 --> 00:42:02,295
Saya tahu seorang prajurit jahat
ketika saya melihat satu.
514
00:42:02,297 --> 00:42:04,699
Anda punya kepentingan pribadi
di dalam.
515
00:42:14,809 --> 00:42:16,609
Ini milik pemerintah.
516
00:42:16,611 --> 00:42:18,611
Balikkan kendaraanmu.
517
00:42:18,613 --> 00:42:21,781
Nicholas Joseph Fury.
Agen S.H.I.E.L.D.
518
00:42:21,783 --> 00:42:23,918
Letakkan ibu jarimu di kertas.
519
00:42:25,020 --> 00:42:26,853
Satu saat.
520
00:42:26,855 --> 00:42:30,990
Nicholas Joseph Fury.
Anda punya tiga nama?
521
00:42:30,992 --> 00:42:32,725
Semua orang memanggil saya Fury.
522
00:42:32,727 --> 00:42:36,763
Bukan Nicholas. Bukan Joseph.
Bukan Nick. Hanya Fury.
523
00:42:36,765 --> 00:42:38,231
- Apa yang ibumu memanggilmu?
- Kemarahan.
524
00:42:38,233 --> 00:42:39,966
- Kamu memanggilnya apa?
- Kemarahan.
525
00:42:39,968 --> 00:42:41,134
Bagaimana dengan anak-anakmu?
526
00:42:41,136 --> 00:42:43,069
Jika saya memilikinya,
mereka akan memanggilku Fury.
527
00:42:43,071 --> 00:42:44,304
Anda dibersihkan
untuk akses.
528
00:42:44,306 --> 00:42:45,307
Terima kasih.
529
00:43:15,337 --> 00:43:17,136
Oh, tunggu sebentar.
530
00:43:17,138 --> 00:43:19,874
Kamu terlihat seperti milik seseorang
keponakan yang tidak puas.
531
00:43:21,876 --> 00:43:22,877
Pakai itu.
532
00:43:24,313 --> 00:43:26,346
- Apa itu?
- Ini adalah S.H.I.E.L.D. logo.
533
00:43:26,348 --> 00:43:29,148
Apakah, uh, mengumumkan
identitas Anda pada pakaian
534
00:43:29,150 --> 00:43:30,883
membantu dengan bagian rahasia
pekerjaan Anda?
535
00:43:30,885 --> 00:43:33,088
Kata prajurit luar angkasa siapa
mengenakan setelan karet.
536
00:43:34,155 --> 00:43:35,290
Kalah flanelnya.
537
00:43:46,368 --> 00:43:48,402
Apa yang bisa saya bantu?
538
00:43:48,404 --> 00:43:50,605
Kami adalah agen dari S.H.I.E.L.D.
539
00:43:52,941 --> 00:43:55,041
Kami mencari seorang wanita
bernama Lawson.
540
00:43:55,043 --> 00:43:57,245
A Wendy Lawson.
541
00:43:58,880 --> 00:44:00,281
Anda tahu dia?
542
00:44:04,719 --> 00:44:05,920
Ikuti aku.
543
00:44:06,422 --> 00:44:07,622
Hmm.
544
00:44:10,225 --> 00:44:13,628
Anda terbiasa dengan frasa
"selamat datang"?
545
00:44:14,430 --> 00:44:15,630
Tidak.
546
00:44:16,865 --> 00:44:19,100
Nah, ini bukan.
547
00:44:26,342 --> 00:44:27,740
Apakah itu seorang komunikator?
548
00:44:27,742 --> 00:44:31,110
Ya. State-of-the-art
pager dua arah.
549
00:44:31,112 --> 00:44:32,312
Siapa paging Anda?
550
00:44:32,314 --> 00:44:36,050
Ibu saya. Jangan khawatir.
Saya tidak menyebut Anda.
551
00:45:14,756 --> 00:45:15,888
Setelah kamu.
552
00:45:15,890 --> 00:45:17,524
Impresif.
553
00:45:17,526 --> 00:45:20,295
Oh, kamu harus lihat apa yang aku
bisa lakukan dengan penjepit kertas.
554
00:45:31,005 --> 00:45:33,274
Hei, disana. Apa kabar?
555
00:45:35,143 --> 00:45:38,144
Ya Tuhan. Lihat dirimu.
Hanya melihatmu.
556
00:45:38,146 --> 00:45:40,780
Bukan kamu
hal kecil yang paling lucu?
557
00:45:40,782 --> 00:45:43,015
Bukankah kamu lucu?
Dan siapa namamu, ya?
558
00:45:43,017 --> 00:45:44,150
Siapa namamu?
559
00:45:44,152 --> 00:45:47,053
"Angsa."
Nama keren untuk kucing keren.
560
00:45:47,055 --> 00:45:48,056
Kemarahan?
561
00:45:48,324 --> 00:45:49,325
Hmm?
562
00:45:51,460 --> 00:45:52,894
Aku akan kembali.
563
00:45:56,164 --> 00:45:58,432
Oh! Biarkan aku
sidik jari saya keluar.
564
00:45:58,434 --> 00:46:00,001
Biarkan saya mengungkap
anak anjing ini.
565
00:46:04,239 --> 00:46:06,806
Anda duduk di sana dan memperhatikan saya
bermain dengan kaset?
566
00:46:06,808 --> 00:46:07,940
Ketika semua yang harus Anda lakukan adalah ...
567
00:46:07,942 --> 00:46:09,345
Saya tidak ingin mencuri
guntur Anda.
568
00:46:26,428 --> 00:46:28,497
Hah. Lawson.
569
00:46:38,507 --> 00:46:41,843
Rencana Lawson
untuk mesin kecepatan ringan.
570
00:46:43,111 --> 00:46:45,278
kenapa ya
mereka menghentikan proyek.
571
00:46:45,280 --> 00:46:49,784
Um, mungkin karena
dia cuckoo.
572
00:46:52,253 --> 00:46:53,389
Kree mesin terbang?
573
00:46:53,955 --> 00:46:55,023
Hmm?
574
00:46:56,291 --> 00:46:57,992
Lawson bukan cuckoo.
575
00:47:00,261 --> 00:47:02,094
Dia adalah Kree.
576
00:47:02,096 --> 00:47:04,598
Yah, dia sudah mati.
577
00:47:04,600 --> 00:47:06,265
Apa?
578
00:47:06,267 --> 00:47:08,067
Dia jatuh
pesawat Asis
579
00:47:08,069 --> 00:47:10,136
melakukan yang tidak sah
penerbangan uji.
580
00:47:10,138 --> 00:47:12,238
Menurunkan pilot
dengan dia.
581
00:47:12,240 --> 00:47:14,508
Itu sebabnya keamanan di sini
sangat tidak ramah.
582
00:47:14,510 --> 00:47:17,546
Mereka menutupi
kesalahan miliar dolar.
583
00:47:19,213 --> 00:47:21,983
Oh, dan kecepatan cahaya Anda
mesin adalah roti bakar.
584
00:47:25,421 --> 00:47:27,021
Kapan kecelakaan ini terjadi?
585
00:47:27,656 --> 00:47:30,892
Enam tahun yang lalu. 1989.
586
00:47:32,026 --> 00:47:34,226
Siapa pilotnya?
587
00:47:34,228 --> 00:47:37,497
Um, sebagian besar
benda ini dihapus ...
588
00:47:37,499 --> 00:47:41,967
tapi ada testimonial
di sini dari Maria Rambeau.
589
00:47:41,969 --> 00:47:44,005
Orang terakhir
untuk melihat mereka hidup-hidup.
590
00:47:49,277 --> 00:47:50,412
Anda baik-baik saja?
591
00:47:52,246 --> 00:47:53,382
Mm-hmm.
592
00:47:55,049 --> 00:47:56,284
Kembali sebentar lagi.
593
00:48:26,348 --> 00:48:28,582
Ini bukan tentang
berperang.
594
00:48:28,584 --> 00:48:30,184
Ini tentang mengakhiri mereka.
595
00:48:36,257 --> 00:48:37,990
Aku tahu Lawson adalah Kree.
596
00:48:37,992 --> 00:48:41,060
Dia ada di sini di C-53
dan meninggal dalam kecelakaan pesawat.
597
00:48:41,062 --> 00:48:43,697
Apakah Anda tahu apa-apa
tentang ini?
598
00:48:43,699 --> 00:48:45,432
Saya baru saja menemukan
laporan misi
599
00:48:45,434 --> 00:48:47,266
dikirim dari C-53.
600
00:48:47,268 --> 00:48:48,368
Hanya ada begitu banyak
601
00:48:48,370 --> 00:48:51,072
Saya diizinkan untuk memberi tahu Anda,
Vers, tapi ...
602
00:48:54,676 --> 00:48:59,078
Lawson adalah penyamaran
Kree operatif bernama Mar-Vell.
603
00:48:59,080 --> 00:49:02,682
Dia sedang bekerja
pada inti energi yang unik.
604
00:49:02,684 --> 00:49:04,183
Bereksperimen dengan teknologi
605
00:49:04,185 --> 00:49:07,054
yang ternyata bisa
bantu kami memenangkan perang.
606
00:49:13,729 --> 00:49:15,194
Dia masih di sini?
607
00:49:15,196 --> 00:49:17,697
Dia bekerja sama
dengan investigasi, tuan.
608
00:49:17,699 --> 00:49:19,733
- Kalian tetap disini.
- Ya pak.
609
00:49:19,735 --> 00:49:21,703
aku ingin
tanyakan saja padanya.
610
00:49:23,439 --> 00:49:25,674
Kerja bagus, Nicholas.
611
00:49:29,445 --> 00:49:31,445
Apakah itu mengatakan sesuatu
tentang saya?
612
00:49:31,447 --> 00:49:33,313
Ada sesuatu tentangmu?
Tidak, tentu saja tidak.
613
00:49:33,315 --> 00:49:34,246
Kenapa begitu?
614
00:49:34,248 --> 00:49:37,684
Saya menemukan bukti
bahwa saya punya kehidupan di sini.
615
00:49:37,686 --> 00:49:39,388
Di C-53?
616
00:49:41,723 --> 00:49:43,289
Mar-Vell adalah yang kulihat
617
00:49:43,291 --> 00:49:44,724
ketika saya mengunjungi
Kecerdasan Tertinggi.
618
00:49:44,726 --> 00:49:48,194
Saya kenal dia.
Dan saya mengenalnya sebagai Lawson.
619
00:49:48,196 --> 00:49:50,530
Ini terdengar seperti
Simulasi Skrull, Vers.
620
00:49:50,532 --> 00:49:52,499
Tidak, tidak. Karena saya ingat.
Aku sudah disini.
621
00:49:52,501 --> 00:49:54,434
Berhenti. Ingat pelatihan Anda.
622
00:49:54,436 --> 00:49:56,770
Ketahuilah Musuhmu.
Bisa jadi kamu.
623
00:49:56,772 --> 00:50:00,241
Jangan biarkan emosimu
ganti penilaian Anda.
624
00:50:01,610 --> 00:50:03,510
Dia berada di sublevel enam.
625
00:50:03,512 --> 00:50:05,144
Saya akan turun pada lima ...
626
00:50:05,146 --> 00:50:08,315
dan naik tangga untuk berjaga-jaga
dia berlari untuk itu.
627
00:50:08,317 --> 00:50:11,451
Lakukan gerakan menjepit
seperti yang kami lakukan di Havana.
628
00:50:11,453 --> 00:50:14,423
Kanan. Seperti yang kami lakukan
di Havana.
629
00:50:25,266 --> 00:50:26,366
Kita sudah dekat
titik lompatan.
630
00:50:26,368 --> 00:50:28,735
Biarkan suar Anda menyala
jadi aku bisa menemukanmu.
631
00:50:28,737 --> 00:50:31,304
Kita akan sampai
bagian bawah ini, Vers.
632
00:50:31,306 --> 00:50:33,007
Bersama.
633
00:50:35,444 --> 00:50:36,712
Baik.
634
00:50:54,463 --> 00:50:56,063
Vers!
635
00:50:57,633 --> 00:50:59,033
Vers!
636
00:51:15,717 --> 00:51:17,551
Fury berkolusi
dengan target.
637
00:51:17,553 --> 00:51:18,885
Lalu mengapa dia memanggil kita?
638
00:51:18,887 --> 00:51:20,453
Yang saya tahu adalah
kami membawanya juga.
639
00:51:20,455 --> 00:51:21,588
Hidup atau mati.
640
00:51:21,590 --> 00:51:22,889
Hidup atau mati?
641
00:51:37,706 --> 00:51:38,941
Pergi. Pergi pergi!
642
00:51:51,520 --> 00:51:53,622
Apakah itu yang saya katakan?
643
00:52:11,640 --> 00:52:12,674
Mmm-mmm.
644
00:52:32,361 --> 00:52:36,763
Sekarang, Anda tahu, saya tidak begitu
butuh ini untuk melihat ...
645
00:52:36,765 --> 00:52:40,769
tetapi mereka melakukannya
agak melengkapi tampilan.
646
00:52:41,503 --> 00:52:42,704
Bukankah begitu?
647
00:53:00,355 --> 00:53:01,488
Anda memanggil mereka?
648
00:53:01,490 --> 00:53:02,824
Salahku.
649
00:53:17,339 --> 00:53:19,005
Coulson,
apakah kamu memperhatikan mereka?
650
00:53:19,007 --> 00:53:20,742
Mereka tidak di sini.
651
00:53:22,276 --> 00:53:23,311
Ayo coba di sana.
652
00:53:32,521 --> 00:53:33,853
- Apa?
- Komunikator Anda.
653
00:53:33,855 --> 00:53:35,922
Kamu jelas
tidak bisa dipercaya dengan itu.
654
00:54:06,588 --> 00:54:08,421
Apakah anda tahu
bagaimana menerbangkan benda ini?
655
00:54:08,423 --> 00:54:09,556
Uh, kita lihat saja nanti.
656
00:54:09,558 --> 00:54:10,959
Itu pertanyaan ya atau tidak.
657
00:54:14,996 --> 00:54:15,997
Iya nih.
658
00:54:19,735 --> 00:54:21,268
Itu yang saya bicarakan!
659
00:54:48,530 --> 00:54:49,731
Kami mendapat penumpang gelap.
660
00:54:53,835 --> 00:54:54,903
Tunggu, Angsa.
661
00:55:00,075 --> 00:55:01,275
Angsa.
662
00:55:04,446 --> 00:55:05,447
Tidak, angsa
663
00:55:06,782 --> 00:55:10,416
Siapa kucing yang baik, ya?
Hah, Angsa?
664
00:55:10,418 --> 00:55:12,085
Ya itu betul.
665
00:55:12,087 --> 00:55:14,454
Siapa kucing yang baik, Goose?
666
00:55:14,456 --> 00:55:15,755
Anda kucing yang baik,
betul.
667
00:55:15,757 --> 00:55:16,892
Lihat orang yang kamu kenal?
668
00:55:18,760 --> 00:55:20,426
Cerita lucu.
669
00:55:20,428 --> 00:55:23,965
Saya tiba di Hala hampir mati.
Tidak ada memori.
670
00:55:24,833 --> 00:55:26,065
Itu enam tahun yang lalu.
671
00:55:26,067 --> 00:55:28,468
Jadi, menurut Anda
kamu pilotnya
672
00:55:28,470 --> 00:55:29,803
itu turun
dengan Dr. Lawson?
673
00:55:29,805 --> 00:55:32,138
Saya mengatakan orang terakhir
untuk melihat mereka hidup-hidup
674
00:55:32,140 --> 00:55:33,473
mungkin bisa memberi tahu kami.
675
00:55:33,475 --> 00:55:35,074
- Maria Rambeau?
- Mm-hmm.
676
00:55:35,076 --> 00:55:37,777
Jadi, bagaimana caranya?
ke Louisiana?
677
00:55:37,779 --> 00:55:40,448
Karena timur.
Gantung kanan di Memphis.
678
00:55:41,883 --> 00:55:43,917
Agen itu ...
679
00:55:43,919 --> 00:55:45,985
yang menghentikan Skrulls
dari menemukan kita?
680
00:55:45,987 --> 00:55:48,054
Coulson. Orang baru.
681
00:55:48,056 --> 00:55:49,656
saya tebak
dia belum membenciku.
682
00:55:49,658 --> 00:55:51,393
Ya, beri dia waktu.
683
00:55:53,395 --> 00:55:55,061
Saya kira dia punya perasaan,
kamu tahu?
684
00:55:55,063 --> 00:55:57,497
Pergi dengan ususnya
melawan pesanan.
685
00:55:57,499 --> 00:55:58,932
Itu benar-benar
hal yang sulit untuk dilakukan.
686
00:55:58,934 --> 00:56:00,967
Tapi begitulah
membuat kita tetap manusia.
687
00:56:00,969 --> 00:56:03,603
Saya mendapat masalah untuk itu.
Banyak.
688
00:56:03,605 --> 00:56:04,737
Oh, aku bisa melihat itu tentangmu.
689
00:56:05,874 --> 00:56:10,043
Menyelamatkan orang yang menjual
Anda keluar ke Skrulls?
690
00:56:10,045 --> 00:56:11,477
Saya kira itu bukan
691
00:56:11,479 --> 00:56:13,112
standar
Prosedur operasi yang disetujui.
692
00:56:13,114 --> 00:56:15,481
Yah, aku tidak akan memberi tahu atasanmu
jika Anda tidak memberi tahu saya.
693
00:56:23,625 --> 00:56:24,757
Ronan.
694
00:56:24,759 --> 00:56:26,793
Para Penuduh selesai
operasi mereka ...
695
00:56:26,795 --> 00:56:28,194
tetapi misi yang lebih besar
gagal,
696
00:56:28,196 --> 00:56:29,596
terima kasih untuk timmu.
697
00:56:29,598 --> 00:56:31,064
Itu jebakan
698
00:56:31,066 --> 00:56:33,900
untuk memancing Vers operative kami
untuk Torfa dan menculiknya.
699
00:56:33,902 --> 00:56:35,034
Beri kami lokasinya.
700
00:56:35,036 --> 00:56:36,903
Kami akan berhati-hati
dari ancaman teroris.
701
00:56:36,905 --> 00:56:39,839
Dengan mengebom mereka
keluar dari galaksi?
702
00:56:39,841 --> 00:56:42,041
Tidak, kami akan menangani ini.
703
00:56:42,043 --> 00:56:44,143
Sel Skrull di mana saja
704
00:56:44,145 --> 00:56:46,479
adalah ancaman
untuk Kree di mana-mana.
705
00:56:46,481 --> 00:56:47,547
Di mana mereka?
706
00:56:47,549 --> 00:56:49,117
- Mereka...
- Hilang.
707
00:56:50,452 --> 00:56:52,919
Mereka hilang untuk saat ini.
708
00:56:52,921 --> 00:56:54,654
Tetapi kita akan menemukannya.
709
00:56:54,656 --> 00:56:58,026
Lakukan, atau kami akan melakukannya.
710
00:57:02,130 --> 00:57:04,666
Pertahankan kursus
untuk C-53.
711
00:57:23,885 --> 00:57:26,054
Permisi,
Saya mencari Maria Rambeau.
712
00:57:28,189 --> 00:57:29,756
Bibi Carol?
713
00:57:29,758 --> 00:57:31,693
Bu, ini Bibi Carol!
714
00:57:32,861 --> 00:57:35,595
Aku tahu itu!
Semua orang bilang kau sudah mati!
715
00:57:35,597 --> 00:57:37,666
Tapi kami tahu mereka berbohong.
716
00:57:39,768 --> 00:57:41,870
Saya tidak begitu
siapa kamu pikir aku ini
717
00:57:51,046 --> 00:57:53,146
Itu adalah hal yang paling gila
Saya pernah mendengar.
718
00:57:53,148 --> 00:57:56,282
Alien mengubah hijau?
Tidak ada hal seperti itu.
719
00:57:56,284 --> 00:57:57,984
Kamu adalah
benar sekali, nona muda.
720
00:57:57,986 --> 00:57:59,719
Tidak ada hal seperti itu.
721
00:57:59,721 --> 00:58:01,087
Karena jika ada,
722
00:58:01,089 --> 00:58:03,790
kami ingin menyimpannya
untuk diri kita sendiri.
723
00:58:03,792 --> 00:58:04,859
Kamu tidak percaya padaku?
724
00:58:12,867 --> 00:58:14,600
Tidak mungkin!
725
00:58:14,602 --> 00:58:16,669
Itu sangat keren!
726
00:58:16,671 --> 00:58:18,104
Oh, dia bisa melakukannya
lebih banyak dari pada membuat teh
727
00:58:18,106 --> 00:58:19,539
dengan tangan itu.
728
00:58:19,541 --> 00:58:20,640
Seperti apa? Tunjukkan pada kami.
729
00:58:20,642 --> 00:58:21,943
Mungkin nanti.
730
00:58:23,144 --> 00:58:24,677
Saya menyimpan semua barang-barang Anda.
731
00:58:24,679 --> 00:58:26,813
Saya akan mengambilnya.
732
00:58:26,815 --> 00:58:28,483
Anda ingin memberinya
tangan dengan itu?
733
00:58:28,717 --> 00:58:29,784
Hmm?
734
00:58:44,799 --> 00:58:46,735
Kamu tidak ingat apa-apa?
735
00:58:48,103 --> 00:58:51,539
Saya melihat kilatan.
736
00:58:52,674 --> 00:58:53,975
Momen kecil.
737
00:58:54,976 --> 00:58:56,578
Tapi saya tidak tahu
apa yang nyata
738
00:58:58,813 --> 00:59:02,682
Kalau saja saya bisa menyatukan
apa yang terjadi pagi itu ...
739
00:59:02,684 --> 00:59:04,919
mungkin itu semua
masuk akal.
740
00:59:07,622 --> 00:59:11,325
Kamu membangunkanku
menggedor pintu saya saat fajar.
741
00:59:11,327 --> 00:59:13,760
Langkahmu yang biasa.
742
00:59:13,762 --> 00:59:16,696
Saat itu,
kami harus bangun pagi-pagi.
743
00:59:16,698 --> 00:59:19,232
Angkatan Udara masih belum
membiarkan wanita terbang tempur ...
744
00:59:19,234 --> 00:59:21,934
jadi menguji pesawat Lawson
adalah satu-satunya tembakan kami
745
00:59:21,936 --> 00:59:23,236
dalam melakukan sesuatu
itu penting.
746
00:59:23,238 --> 00:59:26,139
Anda ingin berlomba ke pangkalan
di Mustang lamamu ...
747
00:59:26,141 --> 00:59:27,073
dan aku tidak akan berdebat,
748
00:59:27,075 --> 00:59:29,175
Karena aku tahu
Camaro saya akan mendominasi.
749
00:59:29,177 --> 00:59:31,611
Tapi kamu curang,
mengambil jalan pintas.
750
00:59:31,613 --> 00:59:33,179
Sejak kapan
kecurangan jalan pintas?
751
00:59:33,181 --> 00:59:34,280
Karena itu melanggar
yang telah ditentukan
752
00:59:34,282 --> 00:59:35,382
aturan keterlibatan.
753
00:59:35,384 --> 00:59:36,849
Saya pasti
tidak ingat itu.
754
00:59:36,851 --> 00:59:38,651
Hmm. Tentu saja tidak.
755
00:59:43,291 --> 00:59:48,861
Ketika saya sampai di hanggar,
Lawson gelisah.
756
00:59:48,863 --> 00:59:52,865
Dia berkata
dia punya hidup untuk diselamatkan.
757
00:59:52,867 --> 00:59:54,267
Dia berusaha
untuk mengambil Asis sendiri,
758
00:59:54,269 --> 00:59:55,402
tetapi Anda mengatakan itu ...
759
00:59:55,404 --> 00:59:59,205
Jika ada nyawa yang dipertaruhkan,
Saya akan menerbangkan pesawat.
760
00:59:59,207 --> 01:00:04,077
Ya. Ya.
Momen pahlawan besar.
761
01:00:04,079 --> 01:00:08,014
Jenis momen
kami berdua sudah menunggu.
762
01:00:08,016 --> 01:00:11,818
Dokumen itu selalu unik.
Itu sebabnya kami menyukainya.
763
01:00:11,820 --> 01:00:16,358
Tapi sekarang Anda katakan
dia dari planet lain.
764
01:00:18,159 --> 01:00:19,892
Saya tahu ini pasti
sulit bagimu.
765
01:00:19,894 --> 01:00:21,830
Oh apa?
Bagian ini di sini?
766
01:00:22,664 --> 01:00:24,966
Tidak. Tidak. Mmm-mmm.
767
01:00:27,769 --> 01:00:32,205
Oh, apa yang sulit
kehilangan sahabatku ...
768
01:00:32,207 --> 01:00:33,739
dalam misi yang sangat rahasia
769
01:00:33,741 --> 01:00:35,810
mereka bertindak seperti itu tidak pernah
bahkan terjadi.
770
01:00:37,912 --> 01:00:41,348
Sulit diketahui
kamu ada di suatu tempat
771
01:00:41,350 --> 01:00:43,251
terlalu keras kepala untuk mati.
772
01:00:44,719 --> 01:00:47,454
Dan sekarang kamu datang ke sini
setelah enam tahun ...
773
01:00:47,456 --> 01:00:49,689
dengan supercharged Anda
tangan api ...
774
01:00:49,691 --> 01:00:51,791
dan Anda mengharapkan saya
untuk memanggilmu...
775
01:00:51,793 --> 01:00:53,329
Saya bahkan tidak tahu apa.
Vers?
776
01:00:55,130 --> 01:00:57,098
Benarkah itu
siapa kamu sekarang
777
01:00:59,401 --> 01:01:01,136
Saya tidak tahu
778
01:01:06,207 --> 01:01:07,842
Ayo lihat!
779
01:01:14,182 --> 01:01:15,982
Ini aku dan kamu
di Halloween.
780
01:01:15,984 --> 01:01:19,353
Saya Amelia Earhart
dan Anda Janis Joplin.
781
01:01:19,355 --> 01:01:21,087
Oh, ini kamu
ketika kamu masih kecil.
782
01:01:21,089 --> 01:01:23,055
Anda tidak rukun
dengan orang tuamu...
783
01:01:23,057 --> 01:01:24,824
begitu kata Ibu
kami menjadi keluargamu yang sebenarnya.
784
01:01:24,826 --> 01:01:26,393
Ini kita di hari Natal.
785
01:01:26,395 --> 01:01:27,528
Saya mendapat favorit saya
sandal kelinci.
786
01:01:27,530 --> 01:01:29,463
Ini adalah foto Anda yang lain
ketika kamu masih kecil.
787
01:01:29,465 --> 01:01:30,796
Anda selalu menginginkannya
menjadi pilot.
788
01:01:30,798 --> 01:01:31,864
Dan ini tepat setelah itu
kamu lulus.
789
01:01:31,866 --> 01:01:33,099
Ini anjingmu
yang Anda dapatkan untuk Natal ...
790
01:01:33,101 --> 01:01:35,335
Ini adalah gambar semua orang
dari tim Angkatan Udara Anda.
791
01:01:35,337 --> 01:01:36,736
Dan ini kamu dengan Mom
792
01:01:36,738 --> 01:01:38,004
setelah hari yang baik
dari latihan.
793
01:01:38,006 --> 01:01:39,306
Ini adalah
tiga cowok favoritmu.
794
01:01:41,743 --> 01:01:43,042
Oh tunggu. Saya lupa.
795
01:01:43,044 --> 01:01:44,744
Jaket kamu
796
01:01:44,746 --> 01:01:46,078
Ibu tidak
biarkan aku memakainya lagi
797
01:01:46,080 --> 01:01:47,782
setelah saya tumpah
saus tomat di atasnya.
798
01:02:01,196 --> 01:02:03,298
Itu saja
yang selamat dari kecelakaan itu.
799
01:02:04,533 --> 01:02:06,267
Atau begitulah yang kami pikirkan.
800
01:02:10,872 --> 01:02:12,905
Jangan jawab itu.
801
01:02:12,907 --> 01:02:14,541
Itu hanya tetanggaku.
802
01:02:14,543 --> 01:02:16,277
Mereka bisa berubah menjadi siapa saja.
803
01:02:21,550 --> 01:02:23,049
Hai yang disana.
804
01:02:23,051 --> 01:02:24,052
Apa yang kamu inginkan?
805
01:02:25,421 --> 01:02:27,220
- Uh ...
- Hei, Tom.
806
01:02:27,222 --> 01:02:28,888
Ini teman saya, Carol.
807
01:02:28,890 --> 01:02:30,191
Oh Senang bertemu denganmu.
808
01:02:32,260 --> 01:02:33,560
Yowzers.
809
01:02:33,562 --> 01:02:36,796
Listrik statis
di sini bukan lelucon.
810
01:02:36,798 --> 01:02:39,499
Saya perhatikan burung aneh itu
Anda diparkir di jalan ...
811
01:02:39,501 --> 01:02:40,833
dan aku hanya ingin tahu ...
812
01:02:40,835 --> 01:02:42,001
jika kamu keberatan
jika saya membawa anak laki-laki
813
01:02:42,003 --> 01:02:43,202
untuk melihat lebih dekat?
814
01:02:43,204 --> 01:02:45,539
- Melihat-lihat lebih dekat?
- Ya.
815
01:02:45,541 --> 01:02:48,843
Untuk melihat "burung"
diparkir di tepi jalan?
816
01:02:49,110 --> 01:02:50,176
Mmm
817
01:02:50,178 --> 01:02:51,811
Anda benar-benar bekerja
lembur
818
01:02:51,813 --> 01:02:55,181
untuk menjual yang satu ini,
bukan begitu, Talos?
819
01:02:55,183 --> 01:02:57,984
Maaf, Tom.
Ini benar-benar bukan waktu yang tepat.
820
01:02:57,986 --> 01:02:59,586
Saya akan datang besok, oke?
821
01:02:59,588 --> 01:03:01,490
- Uh ...
- Baik.
822
01:03:03,891 --> 01:03:07,827
Anda tahu, Anda memang seharusnya begitu
lebih baik kepada tetangga Anda.
823
01:03:07,829 --> 01:03:09,061
Kau tak pernah tahu
kapan kamu akan membutuhkan
824
01:03:09,063 --> 01:03:10,765
untuk meminjam gula.
825
01:03:13,402 --> 01:03:15,602
Sekarang, tunggu sebentar.
826
01:03:15,604 --> 01:03:19,306
Sebelum Anda berayun
tangan-tangan jazz di sekitar ...
827
01:03:19,308 --> 01:03:22,277
membuat berantakan
dari rumah temanmu ...
828
01:03:23,077 --> 01:03:24,478
Ini rumah yang indah, nona.
829
01:03:24,480 --> 01:03:25,780
Ya Tuhan!
830
01:03:26,214 --> 01:03:28,147
Apa apaan?
831
01:03:31,453 --> 01:03:33,021
Tidak ada yang akan menyakiti gadis itu.
832
01:03:33,555 --> 01:03:36,188
Hanya saja jangan bunuh aku.
833
01:03:36,190 --> 01:03:38,157
Itu akan sangat menyulitkan
situasi.
834
01:03:38,159 --> 01:03:40,960
Saya sekitar lima detik
dari menyulitkan dinding itu
835
01:03:40,962 --> 01:03:42,329
dengan beberapa keledai jelek
Otak Skrull.
836
01:03:42,331 --> 01:03:44,096
Maafkan saya
Saya simmed bos Anda.
837
01:03:44,098 --> 01:03:47,867
Tapi sekarang aku berdiri di hadapanmu
sebagai diri saya yang sebenarnya.
838
01:03:47,869 --> 01:03:49,135
Tanpa penipuan.
839
01:03:49,137 --> 01:03:50,339
Dan siapa itu di luar sana?
840
01:03:51,239 --> 01:03:53,873
Oke, itu poin yang adil ...
841
01:03:53,875 --> 01:03:55,475
tapi saya yakin
Anda mengerti
842
01:03:55,477 --> 01:03:57,910
Saya harus mengambil
beberapa tindakan pencegahan.
843
01:03:57,912 --> 01:04:01,113
Aku melihatmu naksir
20 orang terbaikku
844
01:04:01,115 --> 01:04:02,281
dengan tangan terikat.
845
01:04:02,283 --> 01:04:03,517
Saya hanya ingin bicara.
846
01:04:03,519 --> 01:04:04,584
Terakhir kali kita bicara,
847
01:04:04,586 --> 01:04:06,018
Saya akhirnya
tergantung dari pergelangan kaki saya.
848
01:04:06,020 --> 01:04:08,522
Itu sebelum saya tahu
siapa dirimu
849
01:04:08,524 --> 01:04:11,826
Sebelum saya tahu apa yang membuat Anda
berbeda dari yang lain.
850
01:04:12,894 --> 01:04:15,094
Saya punya rekaman audio
dari Pegasus ...
851
01:04:15,096 --> 01:04:18,130
suara Anda
dari kecelakaan pesawat
852
01:04:18,132 --> 01:04:19,599
enam tahun yang lalu...
853
01:04:19,601 --> 01:04:24,404
pada perangkat saya percaya
Anda memanggil "kotak hitam."
854
01:04:24,406 --> 01:04:27,139
Mereka bilang itu
hancur dalam kecelakaan itu.
855
01:04:27,141 --> 01:04:28,342
Bagaimana kamu mendapatkannya?
856
01:04:28,344 --> 01:04:29,509
Dia tidak mengerti.
857
01:04:29,511 --> 01:04:31,043
Wanita muda,
Saya memiliki keahlian khusus ...
858
01:04:31,045 --> 01:04:32,479
semacam itu memungkinkan saya
859
01:04:32,481 --> 01:04:34,648
untuk masuk ke berbagai tempat
Seharusnya tidak begitu.
860
01:04:34,650 --> 01:04:36,015
Telpon saya
"nona muda" lagi ...
861
01:04:36,017 --> 01:04:37,317
Saya akan meletakkan kaki saya
di suatu tempat
862
01:04:37,319 --> 01:04:38,853
tidak seharusnya begitu.
863
01:04:40,922 --> 01:04:43,191
Apakah saya seharusnya menebak
dimana itu?
864
01:04:43,659 --> 01:04:44,725
Pantatmu
865
01:04:44,727 --> 01:04:47,627
Oke, saya mengerti. Kita semua
sedikit gelisah di sini.
866
01:04:47,629 --> 01:04:49,596
Tapi lihatlah,
Saya hanya butuh bantuan Anda
867
01:04:49,598 --> 01:04:51,097
decoding beberapa koordinat.
868
01:04:51,099 --> 01:04:53,099
Jika Anda akan duduk
dan Anda akan mendengarkan ini ...
869
01:04:53,101 --> 01:04:56,237
Saya jamin,
itu akan bernilai saat Anda.
870
01:04:59,006 --> 01:05:01,175
Panggil temanmu kembali ke dalam
dan aku akan mendengarkan.
871
01:05:01,677 --> 01:05:02,942
Berurusan.
872
01:05:04,045 --> 01:05:06,078
Ya Tuhan!
Singkirkan benda itu.
873
01:05:06,080 --> 01:05:07,414
Bagaimana itu bisa masuk ke sini?
874
01:05:07,416 --> 01:05:08,517
Hmm?
875
01:05:10,017 --> 01:05:11,117
Kucing?
876
01:05:11,119 --> 01:05:12,619
Bukan ini
Anda takut, bukan?
877
01:05:12,621 --> 01:05:13,921
Itu bukan kucing.
878
01:05:14,956 --> 01:05:17,123
- Itu Flerken.
- A Flerken?
879
01:05:17,125 --> 01:05:18,627
Ibu
880
01:05:26,234 --> 01:05:27,367
Monica.
881
01:05:27,369 --> 01:05:29,003
- Mengapa saya tidak bisa mendengarkan juga?
- Sst!
882
01:05:56,665 --> 01:05:58,331
Apa yang terjadi?
883
01:05:58,333 --> 01:05:59,635
Sedang memuat.
884
01:06:03,672 --> 01:06:05,171
Pukulan dalam koordinat
885
01:06:05,173 --> 01:06:09,609
5-2-2-9,
negatif 4-7, 8.7-6-8, 0.2.
886
01:06:09,611 --> 01:06:11,711
Salin itu.
Kemana kita pergi, Dok?
887
01:06:11,713 --> 01:06:13,346
Laboratoriumku.
888
01:06:13,348 --> 01:06:15,649
Laboratoriummu?
Apa maksudmu?
889
01:06:15,651 --> 01:06:16,683
Oh, tidak.
890
01:06:16,685 --> 01:06:19,151
Apakah itu ...
Tunggu, apa itu?
891
01:06:19,153 --> 01:06:20,620
Ini tidak muncul
di radar saya.
892
01:06:20,622 --> 01:06:22,522
Pergilah, Carol. Terbang!
893
01:06:22,524 --> 01:06:25,057
Itu bukan MiG, Lawson.
Siapa mereka?
894
01:06:25,059 --> 01:06:27,126
Mereka itu orang jahat.
Terbang lebih cepat sekarang!
895
01:06:27,128 --> 01:06:28,129
Ya Bu.
896
01:06:34,235 --> 01:06:36,470
- Apa yang mereka inginkan?
- Saya. Pekerjaan saya.
897
01:06:36,472 --> 01:06:38,072
Aku seharusnya tidak melakukannya
membawamu.
898
01:06:43,244 --> 01:06:44,245
Ini beberapa G's.
899
01:07:03,699 --> 01:07:05,467
Mereka menembak mundur.
Tahan!
900
01:07:16,812 --> 01:07:18,212
Bail out! Bail out! Bail out!
901
01:07:22,149 --> 01:07:23,251
Tetap bersamaku, Lawson!
902
01:07:41,470 --> 01:07:42,869
Carol, masuk. Apakah Anda menyalin? I>
903
01:07:42,871 --> 01:07:45,539
Ya, saya salin.
Kami berhasil.
904
01:07:45,541 --> 01:07:47,307
Carol, kamu baik-baik saja?
Apakah Anda menyalin?
905
01:07:47,309 --> 01:07:49,444
Ya! Saya salin.
906
01:07:52,246 --> 01:07:53,247
Dokter?
907
01:07:54,248 --> 01:07:55,617
Darahmu.
908
01:07:56,451 --> 01:07:58,351
Warnanya biru.
909
01:07:58,353 --> 01:08:01,490
Ya, tapi, uh,
bagaimana rambutku?
910
01:08:02,858 --> 01:08:05,360
Bantu aku, ya?
911
01:08:08,397 --> 01:08:11,565
Saya harus menghancurkannya
sebelum mereka tiba di sini.
912
01:08:11,567 --> 01:08:13,165
Lawson?
913
01:08:13,167 --> 01:08:15,669
Anda ingat apa yang saya katakan
pekerjaan kita di sini?
914
01:08:15,671 --> 01:08:16,772
Untuk apa ini?
915
01:08:17,806 --> 01:08:19,306
Untuk mengakhiri perang?
916
01:08:19,308 --> 01:08:22,811
Ya. Tapi perangnya lebih besar
dari yang kamu tahu.
917
01:08:24,178 --> 01:08:25,547
Sial!
918
01:08:26,247 --> 01:08:28,582
Nama saya bukan Lawson.
919
01:08:28,584 --> 01:08:31,685
Nama asli saya adalah Mar-Vell,
920
01:08:31,687 --> 01:08:34,621
dan saya datang
dari sebuah planet bernama Hala.
921
01:08:35,791 --> 01:08:38,190
saya akan mengatakan
bahwa Anda sedang delusi ...
922
01:08:38,192 --> 01:08:39,726
tapi kami baru saja ditembak jatuh
oleh pesawat ruang angkasa
923
01:08:39,728 --> 01:08:42,227
dan darahmu berwarna biru.
924
01:08:42,229 --> 01:08:46,231
Dengar, aku menghabiskan setengah hidupku
berperang yang memalukan.
925
01:08:46,233 --> 01:08:48,167
Sekarang, pergi cepat
sebelum kamu memberi saya
926
01:08:48,169 --> 01:08:49,469
ada penyesalan lagi.
927
01:08:49,471 --> 01:08:52,204
Ingatlah
koordinat, oke?
928
01:08:52,206 --> 01:08:53,807
Kamu harus menyelamatkan mereka tanpa aku.
929
01:08:53,809 --> 01:08:54,808
Selamatkan siapa? Bagaimana?
930
01:08:54,810 --> 01:08:58,210
Sekarang saya harus meniup mesin ini
sebelum mereka menemukannya.
931
01:08:58,212 --> 01:08:59,448
Apa yang sedang kamu lakukan?
932
01:09:19,401 --> 01:09:21,470
Kami tidak tertarik
dalam menyakitimu.
933
01:09:21,770 --> 01:09:23,036
Tidak?
934
01:09:23,038 --> 01:09:25,907
Karena semua penembakan agak
memberi saya kesan yang salah!
935
01:09:27,542 --> 01:09:28,910
Inti energi.
936
01:09:29,778 --> 01:09:31,311
Dimana itu?
937
01:09:31,313 --> 01:09:33,747
Pararescue sedang dalam perjalanan.
938
01:09:33,749 --> 01:09:35,915
Anda punya dua menit
sampai Anda dikelilingi.
939
01:09:35,917 --> 01:09:38,752
Maka saya tidak melihat alasan
untuk memperpanjang percakapan ini.
940
01:09:38,754 --> 01:09:39,788
Tidak, tunggu!
941
01:09:46,328 --> 01:09:47,629
Maksudmu inti energi itu?
942
01:09:52,266 --> 01:09:53,368
Tidak!
943
01:10:36,878 --> 01:10:40,513
Komandan? Dia masih bergerak.
Izin api.
944
01:10:40,515 --> 01:10:41,516
Tahan tembakanmu.
945
01:10:51,526 --> 01:10:53,560
Tidak ada yang tersisa.
946
01:10:53,562 --> 01:10:55,296
Inti telah hancur.
947
01:11:04,773 --> 01:11:06,775
Dia menyerap kekuatannya.
948
01:11:08,977 --> 01:11:10,812
Dia ikut dengan kita.
949
01:11:31,700 --> 01:11:33,001
Dia berbohong padaku.
950
01:11:35,704 --> 01:11:37,804
Semua yang saya tahu
itu bohong.
951
01:11:37,806 --> 01:11:40,540
Sekarang kamu mengerti.
952
01:11:40,542 --> 01:11:43,076
Apa?
Apa yang saya mengerti sekarang?
953
01:11:43,078 --> 01:11:45,111
Yon-Rogg membunuh Mar-Vell.
954
01:11:45,113 --> 01:11:46,414
Dia membunuhnya ...
955
01:11:47,115 --> 01:11:49,015
Karena dia tahu
itu dia
956
01:11:49,017 --> 01:11:52,452
di sisi yang salah
perang yang tidak adil.
957
01:11:52,454 --> 01:11:53,953
Tidak.
958
01:11:53,955 --> 01:11:56,389
Orang-orangmu adalah teroris.
959
01:11:56,391 --> 01:11:57,924
Mereka membunuh orang tak berdosa.
960
01:11:57,926 --> 01:11:59,859
Saya melihat reruntuhan di Torfa.
961
01:11:59,861 --> 01:12:03,563
Reruntuhan yang Dituduh
bertanggung jawab untuk.
962
01:12:03,565 --> 01:12:07,634
Umat saya hidup sebagai pengungsi
pada Torfa.
963
01:12:07,636 --> 01:12:10,737
Tunawisma, sejak itu
kami menolak aturan Kree ...
964
01:12:10,739 --> 01:12:12,872
dan mereka hancur
planet kita.
965
01:12:12,874 --> 01:12:16,609
Dan sedikit dari kita
yang tersisa
966
01:12:16,611 --> 01:12:18,778
akan dibantai selanjutnya ...
967
01:12:18,780 --> 01:12:22,784
kecuali jika Anda membantu saya menyelesaikannya
apa yang Mar-Vell mulai.
968
01:12:24,019 --> 01:12:25,618
Inti yang dia temukan
969
01:12:25,620 --> 01:12:27,387
akan bertenaga
kapal kecepatan ringan ...
970
01:12:27,389 --> 01:12:29,155
mampu membawa kita
untuk keamanan.
971
01:12:29,157 --> 01:12:33,328
Rumah baru dimana
Kree tidak dapat menghubungi kami.
972
01:12:34,729 --> 01:12:37,063
Lawson selalu memberi tahu kami
bahwa pekerjaan kami di Pegasus
973
01:12:37,065 --> 01:12:38,598
bukan untuk berperang ...
974
01:12:38,600 --> 01:12:40,099
tetapi untuk mengakhirinya.
975
01:12:40,101 --> 01:12:45,740
Dia ingin kamu membantu kami
temukan intinya.
976
01:12:46,708 --> 01:12:47,907
Yah, aku sudah menghancurkannya.
977
01:12:47,909 --> 01:12:49,676
Tidak, kamu hancur
mesin.
978
01:12:49,678 --> 01:12:52,812
Inti yang mendukungnya
berada di lokasi yang jauh.
979
01:12:52,814 --> 01:12:57,183
Jika Anda membantu kami
mendekodekan koordinat tersebut ...
980
01:12:57,185 --> 01:12:58,820
kita dapat menemukannya.
981
01:13:00,655 --> 01:13:02,357
Anda akan menggunakannya
untuk menghancurkan kita.
982
01:13:04,593 --> 01:13:07,562
Kami hanya ingin rumah.
983
01:13:11,766 --> 01:13:17,070
Anda dan saya kehilangan segalanya
di tangan Kree.
984
01:13:17,072 --> 01:13:19,072
Tidak bisakah kamu melihatnya sekarang?
985
01:13:19,074 --> 01:13:20,575
Anda bukan salah satu dari mereka.
986
01:13:23,612 --> 01:13:25,013
Anda tidak mengenal saya.
987
01:13:26,514 --> 01:13:28,884
Anda tidak tahu
siapa saya.
988
01:13:30,986 --> 01:13:33,388
Saya bahkan tidak tahu
siapa saya!
989
01:13:34,623 --> 01:13:36,858
Anda adalah Carol Danvers.
990
01:13:38,059 --> 01:13:40,226
Kaulah wanita itu
di kotak hitam itu
991
01:13:40,228 --> 01:13:42,864
mempertaruhkan nyawanya
untuk melakukan hal yang benar.
992
01:13:44,699 --> 01:13:46,633
Sahabatku ...
993
01:13:46,635 --> 01:13:49,636
yang mendukung saya
sebagai ibu dan pilot
994
01:13:49,638 --> 01:13:51,704
ketika tidak ada orang lain yang melakukannya.
995
01:13:51,706 --> 01:13:56,910
Kamu pintar, dan lucu,
dan sakit besar di pantat ...
996
01:13:56,912 --> 01:14:00,246
dan kamu yang paling
orang kuat yang saya kenal ...
997
01:14:00,248 --> 01:14:03,518
jauh sebelum Anda bisa
tembak tembakan dari tangan Anda.
998
01:14:04,119 --> 01:14:05,654
Anda mendengar saya?
999
01:14:06,988 --> 01:14:08,823
Apakah kamu mendengarku?
1000
01:14:16,031 --> 01:14:18,033
Kemari. Kemarilah, gadis.
1001
01:14:18,767 --> 01:14:20,101
Aku mendapatkanmu.
1002
01:14:24,506 --> 01:14:27,707
Aku tahu
Saya tidak layak mendapatkan kepercayaan Anda ...
1003
01:14:27,709 --> 01:14:29,943
tapi kau satu-satunya petunjuk kami.
1004
01:14:29,945 --> 01:14:32,211
Kami menemukan
bahwa tanda tangan energi Anda
1005
01:14:32,213 --> 01:14:35,016
cocok dengan inti Mar-Vell.
1006
01:14:35,884 --> 01:14:37,752
Sekarang kita tahu kenapa.
1007
01:14:39,621 --> 01:14:43,591
Jika saja kamu tahu
pentingnya bagi saya.
1008
01:14:44,693 --> 01:14:46,526
Saya hanya butuh bantuan Anda
1009
01:14:46,528 --> 01:14:50,730
decoding koordinat
ke lab Mar-Vell.
1010
01:14:50,732 --> 01:14:53,900
Itu bukan koordinat.
Mereka vektor negara.
1011
01:14:53,902 --> 01:14:55,969
Untuk posisi orbital
dan kecepatan.
1012
01:14:55,971 --> 01:14:57,804
Anda tidak menemukan labnya
di dunia,
1013
01:14:57,806 --> 01:14:59,138
Karena itu bukan di Bumi.
1014
01:14:59,140 --> 01:15:00,073
Itu lokasinya
1015
01:15:00,075 --> 01:15:01,674
pada tanggal
kecelakaan enam tahun lalu.
1016
01:15:01,676 --> 01:15:03,042
Jika kita melacak jalurnya,
1017
01:15:03,044 --> 01:15:05,611
kita akan menemukannya di orbit
sekarang juga.
1018
01:15:05,613 --> 01:15:07,182
Itu hanya fisika dasar.
1019
01:15:09,751 --> 01:15:10,552
Di orbit?
1020
01:15:12,687 --> 01:15:14,287
Apakah itu sangat sulit
untuk mencari tahu?
1021
01:15:14,289 --> 01:15:17,223
Maksudku, kamu
pria sains saya, kan?
1022
01:15:17,225 --> 01:15:19,959
Yon-Rogg akan menyusul
untuk saya segera.
1023
01:15:19,961 --> 01:15:22,795
Kita harus sampai pada intinya
sebelum dia melakukannya.
1024
01:15:22,797 --> 01:15:24,664
Mmm Akan
ke luar angkasa?
1025
01:15:24,666 --> 01:15:25,732
Dalam apa?
1026
01:15:25,734 --> 01:15:27,633
Beberapa penyesuaian
untuk kapal Anda harus melakukannya.
1027
01:15:27,635 --> 01:15:29,869
Saya bisa menangani
modifikasi.
1028
01:15:29,871 --> 01:15:31,606
Mmm Pria sains Anda
1029
01:15:38,347 --> 01:15:39,981
Yah, aku bisa menggunakannya
sebuah kopilot.
1030
01:15:41,249 --> 01:15:43,916
Tidak, saya tidak bisa.
1031
01:15:43,918 --> 01:15:45,952
Saya tidak bisa meninggalkan Monica.
1032
01:15:45,954 --> 01:15:49,255
Bu, tidak apa-apa. Saya bisa tinggal
dengan Gramma dan Paw-paw.
1033
01:15:49,257 --> 01:15:51,624
Tidak mungkin aku pergi,
bayi. Itu terlalu berbahaya.
1034
01:15:51,626 --> 01:15:53,693
Menguji dirgantara baru
teknologi berbahaya ...
1035
01:15:53,695 --> 01:15:54,729
dan kamu biasa melakukan itu.
1036
01:15:56,365 --> 01:15:58,332
Rencanamu
adalah meninggalkan atmosfer
1037
01:15:58,334 --> 01:15:59,999
dalam kerajinan yang tidak dirancang
untuk perjalanan ...
1038
01:16:00,001 --> 01:16:01,834
dan Anda mengantisipasi
pertemuan yang bermusuhan ...
1039
01:16:01,836 --> 01:16:02,935
dengan
yang unggul secara teknologi
1040
01:16:02,937 --> 01:16:03,938
musuh asing.
1041
01:16:04,373 --> 01:16:05,938
Benar?
1042
01:16:05,940 --> 01:16:07,006
Itu yang saya katakan.
1043
01:16:07,008 --> 01:16:08,274
- Anda harus pergi!
- Monica!
1044
01:16:08,276 --> 01:16:09,675
Anda punya kesempatan
untuk terbang misi paling keren
1045
01:16:09,677 --> 01:16:10,910
dalam sejarah
misi ...
1046
01:16:10,912 --> 01:16:12,779
dan kamu akan menyerah
untuk duduk di sofa
1047
01:16:12,781 --> 01:16:13,982
dan saksikan Pangeran Segar
dengan saya?
1048
01:16:14,783 --> 01:16:15,882
Apa?
1049
01:16:15,884 --> 01:16:17,083
aku hanya berpikir
Anda harus mempertimbangkan ...
1050
01:16:17,085 --> 01:16:20,322
contoh seperti apa kamu
pengaturan untuk putri Anda.
1051
01:16:27,996 --> 01:16:29,396
Apa yang terjadi di sekitar sini?
1052
01:16:29,398 --> 01:16:30,663
Saya tahu saya tahu.
1053
01:16:30,665 --> 01:16:32,067
Saya akan jelaskan di dalam.
Terima kasih.
1054
01:16:37,072 --> 01:16:39,406
Ibumu beruntung.
1055
01:16:39,408 --> 01:16:40,907
Kapan mereka
membagikan anak-anak,
1056
01:16:40,909 --> 01:16:43,109
mereka memberinya
yang paling sulit.
1057
01:16:43,111 --> 01:16:44,112
Masalah Letnan.
1058
01:16:45,113 --> 01:16:46,748
Kamu ingat.
1059
01:16:48,116 --> 01:16:49,584
Apakah itu milik saya?
1060
01:16:50,285 --> 01:16:52,419
Tidak tidak.
1061
01:16:52,421 --> 01:16:55,288
Anda bertahan
sampai aku kembali.
1062
01:16:55,290 --> 01:16:57,990
Tetapi ada sesuatu
bahwa saya butuh bantuan Anda.
1063
01:16:57,992 --> 01:17:00,860
Saya tidak bisa memakai
warna-warna Kree ini lagi.
1064
01:17:00,862 --> 01:17:03,930
Dan karena kamu jelas
satu-satunya orang di sekitar sini
1065
01:17:03,932 --> 01:17:05,800
dengan selera gaya ...
1066
01:17:07,035 --> 01:17:08,103
Hmm?
1067
01:17:10,205 --> 01:17:11,239
Wah
1068
01:17:13,875 --> 01:17:15,043
Tidak.
1069
01:17:17,313 --> 01:17:18,314
Uh-uh.
1070
01:17:19,881 --> 01:17:21,415
Tentu saja tidak.
1071
01:17:24,386 --> 01:17:26,821
Yah, sejak kita
di tim yang sama ...
1072
01:17:37,899 --> 01:17:39,033
Hmm.
1073
01:17:40,336 --> 01:17:42,003
Bagaimana penampilanku?
1074
01:17:45,441 --> 01:17:46,875
Segar.
1075
01:18:06,794 --> 01:18:08,861
Apa yang membuatmu begitu lama?
1076
01:18:08,863 --> 01:18:11,831
Saya baik-baik saja.
Terima kasih untuk bertanya.
1077
01:18:11,833 --> 01:18:14,267
- PRY46-B ...
- Tidak, tidak ada kode.
1078
01:18:14,269 --> 01:18:16,037
Sistem itu bisa salah,
seperti yang telah kita pelajari.
1079
01:18:17,071 --> 01:18:19,406
Oke, ayo kita lakukan ini.
1080
01:18:19,408 --> 01:18:22,875
Siapa yang saya lihat ketika saya komune
dengan Intelejen Tertinggi?
1081
01:18:22,877 --> 01:18:25,778
Orang yang paling kamu kagumi
dan rasa hormat, kurasa.
1082
01:18:25,780 --> 01:18:26,948
Tapi kamu tidak akan pernah
katakan siapa.
1083
01:18:28,384 --> 01:18:31,784
Dan apa milikmu
memori awal Hala?
1084
01:18:31,786 --> 01:18:33,320
Transfusi.
1085
01:18:33,322 --> 01:18:35,522
Darah biru
mengalir melalui nadi saya.
1086
01:18:35,524 --> 01:18:36,724
Darah siapa?
1087
01:18:39,328 --> 01:18:40,362
Hmm.
1088
01:18:47,835 --> 01:18:51,873
Itu darahku
mengalir melalui nadinya.
1089
01:18:56,412 --> 01:18:58,010
Apa yang telah kamu lakukan dengannya?
1090
01:18:58,012 --> 01:18:59,981
Anda terlambat.
1091
01:19:16,465 --> 01:19:17,499
Dia tahu?
1092
01:19:32,247 --> 01:19:35,815
Ronan, Skrulls miliki
menyusup ke C-53.
1093
01:19:35,817 --> 01:19:36,949
Datanglah sekaligus.
1094
01:19:36,951 --> 01:19:39,185
Demi kebaikan semua Kree,
Komandan ...
1095
01:19:39,187 --> 01:19:42,221
kutu
akan diberantas.
1096
01:19:44,158 --> 01:19:46,027
Melewati 500 dan memanjat.
1097
01:19:49,197 --> 01:19:52,466
Anda tahu, Anda seharusnya tidak melakukannya
bawa benda itu di pangkuanmu.
1098
01:19:52,468 --> 01:19:55,935
Aliansi kecil kami dengan Anda
paling lemah.
1099
01:19:55,937 --> 01:19:58,838
Dan selama dia melanjutkan
untuk membuatmu takut ...
1100
01:19:58,840 --> 01:20:00,106
seperti itu...
1101
01:20:00,108 --> 01:20:02,509
ya, aku akan tetap
memberi dia
1102
01:20:02,511 --> 01:20:05,512
semua cinta dan pelukan
yang dia butuhkan, kan?
1103
01:20:05,514 --> 01:20:07,314
Bisakah saya bertanya sesuatu?
1104
01:20:07,316 --> 01:20:09,516
Apakah Anda baru saja berubah menjadi
apa pun yang Anda inginkan?
1105
01:20:09,518 --> 01:20:11,385
Ah, baiklah,
Saya harus melihatnya dulu.
1106
01:20:11,387 --> 01:20:13,019
Bisakah kalian semua melakukannya?
1107
01:20:13,021 --> 01:20:14,954
Secara fisiologis? Ya.
1108
01:20:14,956 --> 01:20:17,223
Tapi, eh, butuh latihan ...
1109
01:20:17,225 --> 01:20:21,160
dan, um, berani aku mengatakannya,
bakat untuk melakukannya dengan baik.
1110
01:20:21,162 --> 01:20:23,863
- Bisakah kamu berubah menjadi kucing?
- Apa itu kucing?
1111
01:20:23,865 --> 01:20:25,399
Bagaimana dengan lemari arsip?
1112
01:20:25,401 --> 01:20:28,468
Mengapa saya berubah menjadi
lemari arsip?
1113
01:20:28,470 --> 01:20:29,869
Penangkap lalat Venus?
1114
01:20:29,871 --> 01:20:30,936
saya akan memberimu
50 dolar sekarang
1115
01:20:30,938 --> 01:20:32,171
jika Anda berubah menjadi
penangkap lalat Venus.
1116
01:20:32,173 --> 01:20:33,973
Mesin beralih
1117
01:20:33,975 --> 01:20:36,210
dari Scramjet ke Fusion.
Kencangkan sabuk pengaman, teman-teman.
1118
01:20:45,354 --> 01:20:46,285
Hei.
1119
01:20:46,287 --> 01:20:49,155
Apakah ini normal,
seperti, turbulensi luar angkasa?
1120
01:20:49,157 --> 01:20:50,158
Kurang lebih.
1121
01:21:23,958 --> 01:21:25,960
Mengunci
pada kotak koordinat.
1122
01:21:26,428 --> 01:21:27,596
Dimana itu?
1123
01:21:31,199 --> 01:21:34,133
Itu disini.
Pasti ada di sini.
1124
01:21:34,135 --> 01:21:39,341
Ya, apakah itu di depan semua
itu tidak ada, atau di belakangnya?
1125
01:21:44,979 --> 01:21:47,046
Deklourasi diaktifkan.
1126
01:22:50,044 --> 01:22:51,745
Itu saja? Inti?
1127
01:22:51,747 --> 01:22:54,182
Dalam catatannya dia menyebutnya
Tesseract.
1128
01:23:00,288 --> 01:23:01,356
Wah
1129
01:23:03,024 --> 01:23:05,193
Apa yang dilakukan Lawson
dengan semua barang anak ini?
1130
01:23:19,140 --> 01:23:20,239
Kita tidak sendirian.
1131
01:23:43,297 --> 01:23:44,566
Talos!
1132
01:23:54,510 --> 01:23:57,412
Dia tidak datang ke sini
untuk Tesseract.
1133
01:24:19,868 --> 01:24:21,235
Tidak masalah.
1134
01:24:26,207 --> 01:24:27,841
Kami tidak tahu harus berbuat apa.
1135
01:24:27,843 --> 01:24:31,411
Mar-Vell memperingatkan kita untuk tidak mengirim
sinyal untuk alasan apa pun ...
1136
01:24:31,413 --> 01:24:33,178
atau Kree akan menemukan kita.
1137
01:24:33,180 --> 01:24:35,283
Kamu melakukan hal yang benar.
1138
01:24:44,760 --> 01:24:46,593
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
1139
01:24:46,595 --> 01:24:48,664
Dia baik-baik saja.
Dia seorang teman.
1140
01:24:50,699 --> 01:24:52,632
Aku tidak akan menyakitimu.
1141
01:24:52,634 --> 01:24:54,536
Dia membawaku ke kamu.
1142
01:24:55,337 --> 01:24:56,738
Saya minta maaf.
1143
01:24:58,507 --> 01:24:59,839
Saya tidak tahu.
1144
01:24:59,841 --> 01:25:01,075
Carol.
1145
01:25:01,743 --> 01:25:04,578
Ini adalah perang.
1146
01:25:04,580 --> 01:25:08,082
Tanganku
kotor dari itu juga.
1147
01:25:08,717 --> 01:25:10,850
Tapi kita di sini sekarang.
1148
01:25:10,852 --> 01:25:14,088
Kamu menemukan keluargaku.
1149
01:25:16,925 --> 01:25:18,892
Ini baru permulaan.
1150
01:25:18,894 --> 01:25:21,797
Ada ribuan dari kita
terpisah satu sama lain ...
1151
01:25:22,898 --> 01:25:25,667
tersebar di seluruh
galaksi.
1152
01:25:43,485 --> 01:25:45,785
Jika saya memainkan pinball yang sama
mesin selama enam tahun ...
1153
01:25:45,787 --> 01:25:47,787
Saya akan
beberapa skor tinggi juga.
1154
01:25:50,425 --> 01:25:52,726
Bersahabat dengan musuh?
1155
01:25:52,728 --> 01:25:53,829
Uh-uh.
1156
01:26:05,907 --> 01:26:08,207
Apa yang kamu lakukan
ke seragam Anda?
1157
01:26:08,209 --> 01:26:10,343
Mereka masuk ke kepalanya.
Seperti yang kami pikirkan.
1158
01:26:10,345 --> 01:26:12,211
Kecerdasan Agung
akan meluruskannya.
1159
01:26:12,213 --> 01:26:13,680
Anda bisa lihat
mereka bukan tentara.
1160
01:26:13,682 --> 01:26:16,248
Biarkan mereka pergi.
Anda dapat memiliki saya.
1161
01:26:16,250 --> 01:26:17,784
Dan intinya?
1162
01:26:17,786 --> 01:26:19,386
Anda berbohong kepada saya.
1163
01:26:19,388 --> 01:26:23,390
Aku membuatmu
versi terbaik dirimu.
1164
01:26:26,695 --> 01:26:29,696
Apa yang diberikan
dapat diambil.
1165
01:26:43,512 --> 01:26:44,611
Kembali kesini! Bergerak, bergerak!
1166
01:26:44,613 --> 01:26:47,181
Kesini. Turun!
1167
01:26:47,683 --> 01:26:50,352
Ayo pergi! Pergi, bergerak!
1168
01:27:29,691 --> 01:27:31,424
Itu dia.
1169
01:27:31,426 --> 01:27:34,863
Sepertinya waktu Anda di C-53
jogging memori lama.
1170
01:27:35,764 --> 01:27:37,630
Jaket ini.
1171
01:27:37,632 --> 01:27:39,634
Itu pembunuh,
ngomong-ngomong.
1172
01:27:41,036 --> 01:27:42,635
Oh
1173
01:27:42,637 --> 01:27:44,871
Musik.
Itu adalah sentuhan yang bagus.
1174
01:27:44,873 --> 01:27:46,706
Biarkan aku keluar.
1175
01:27:46,708 --> 01:27:48,641
Tidak bisa.
1176
01:27:48,643 --> 01:27:52,545
Jika Anda melukai mereka,
Saya akan membakar Anda ke tanah.
1177
01:27:52,547 --> 01:27:54,481
Dengan apa sebenarnya?
1178
01:27:54,483 --> 01:27:55,882
Kekuatan Anda berasal dari kami.
1179
01:27:55,884 --> 01:27:57,817
Anda tidak memberi saya
kekuatan-kekuatan ini.
1180
01:27:57,819 --> 01:27:58,985
Ledakan itu terjadi.
1181
01:27:58,987 --> 01:28:00,453
Namun, Anda belum pernah melakukannya
Kekuatan
1182
01:28:00,455 --> 01:28:01,556
untuk mengendalikan mereka
Anda sendiri.
1183
01:28:12,901 --> 01:28:14,667
Spesies: Diputar.
1184
01:28:14,669 --> 01:28:16,669
Ancaman: tinggi.
1185
01:28:21,610 --> 01:28:23,512
Itu kucing,
bukan Hannibal Lecter.
1186
01:28:27,048 --> 01:28:28,748
Spesies: manusia jantan.
1187
01:28:28,750 --> 01:28:30,952
Ancaman: rendah ke tidak ada.
1188
01:28:32,087 --> 01:28:33,653
Benda itu
jelas rusak.
1189
01:28:33,655 --> 01:28:35,757
Muat Flerken
ke Helion.
1190
01:28:36,591 --> 01:28:38,560
Keluarkan yang lain ke luar angkasa.
1191
01:28:41,463 --> 01:28:43,498
Kamu melakukan yang baik, Ace.
1192
01:28:45,000 --> 01:28:46,132
Terima kasih untukmu ...
1193
01:28:46,134 --> 01:28:48,368
mereka pengubah bentuk berbahaya
1194
01:28:48,370 --> 01:28:49,936
akan mengancam
perbatasan kita tidak lagi.
1195
01:28:49,938 --> 01:28:52,472
Saya dulu percaya
kebohonganmu...
1196
01:28:52,474 --> 01:28:55,108
tapi Skrull adalah
hanya berjuang untuk rumah.
1197
01:28:55,110 --> 01:28:56,810
Anda sedang berbicara
tentang menghancurkan mereka
1198
01:28:56,812 --> 01:28:58,645
karena mereka tidak akan tunduk
untuk aturanmu.
1199
01:28:58,647 --> 01:28:59,846
Dan aku juga tidak.
1200
01:28:59,848 --> 01:29:03,149
Kami menemukanmu.
Kami memeluk Anda sebagai milik kami.
1201
01:29:03,151 --> 01:29:04,818
Anda mencuri saya.
1202
01:29:04,820 --> 01:29:07,654
Dari rumah saya,
keluarga saya, teman-teman saya.
1203
01:29:15,664 --> 01:29:17,566
Lucu betapa kerasnya Anda mencoba.
1204
01:29:19,668 --> 01:29:21,403
Tapi ingat...
1205
01:29:22,671 --> 01:29:23,970
tanpa kami...
1206
01:29:23,972 --> 01:29:25,040
Menyerahlah, Carol.
1207
01:29:26,808 --> 01:29:28,107
Tetap di bawah!
1208
01:29:28,109 --> 01:29:29,776
... kamu lemah.
1209
01:29:29,778 --> 01:29:31,711
Kamu terlalu cepat!
Anda harus lambat!
1210
01:29:31,713 --> 01:29:33,112
Anda cacat.
1211
01:29:33,114 --> 01:29:34,482
Apakah Anda mencoba
untuk bunuh diri?
1212
01:29:35,450 --> 01:29:36,516
Tak berdaya.
1213
01:29:36,518 --> 01:29:37,584
Kamu terlalu emosional
dan sangat lemah.
1214
01:29:37,586 --> 01:29:39,986
Kamu tidak pantas berada di sini!
1215
01:29:39,988 --> 01:29:41,688
Kami menyelamatkanmu.
1216
01:29:41,690 --> 01:29:43,156
- Kendalikan.
- Aku bilang,
1217
01:29:43,158 --> 01:29:44,224
- Carol.
- Mereka tidak akan pernah
1218
01:29:44,226 --> 01:29:45,491
- biarkan kamu terbang.
- Ini bukan
1219
01:29:45,493 --> 01:29:46,559
- permainan untuk gadis kecil.
- Kamu berciuman seperti kuda.
1220
01:29:46,561 --> 01:29:47,729
Kamu tidak akan bertahan lama
seminggu, Danvers.
1221
01:29:50,799 --> 01:29:53,869
Tanpa kami,
kamu hanya manusia.
1222
01:29:55,437 --> 01:29:56,638
Kamu benar.
1223
01:29:57,839 --> 01:29:59,941
Saya hanya manusia.
1224
01:30:33,909 --> 01:30:37,510
Di Hala,
kamu dilahirkan kembali ...
1225
01:30:37,512 --> 01:30:38,813
Vers.
1226
01:30:43,818 --> 01:30:46,755
Nama saya Carol.
1227
01:31:01,569 --> 01:31:03,038
Dia berusaha kabur.
1228
01:31:47,282 --> 01:31:50,752
Saya telah bertarung dengan satu
lengan diikat di belakangku.
1229
01:31:51,720 --> 01:31:53,252
Tapi apa yang terjadi ketika ...
1230
01:31:56,291 --> 01:31:58,526
Saya akhirnya dibebaskan?
1231
01:32:38,933 --> 01:32:41,701
Anda tahu Anda bersinar,
kanan?
1232
01:32:41,703 --> 01:32:42,704
Saya akan jelaskan nanti.
1233
01:32:45,273 --> 01:32:46,739
Ambil Tesseract.
1234
01:32:46,741 --> 01:32:47,974
Tinggalkan kotak makan siang.
1235
01:32:47,976 --> 01:32:49,709
- Saya?
- Iya nih.
1236
01:32:49,711 --> 01:32:51,110
Saya tidak menyentuh benda itu.
1237
01:32:51,112 --> 01:32:52,180
Kamu menginginkan aku untuk
membuatkan Anda sarung tangan oven?
1238
01:32:58,053 --> 01:32:59,220
Wah!
1239
01:33:05,927 --> 01:33:08,661
Dapatkan Skrulls
di Quadjet dan pergi.
1240
01:33:08,663 --> 01:33:11,331
Bawa Flerken bersamamu.
1241
01:33:11,333 --> 01:33:13,101
- Bagaimana dengan kamu?
- Aku akan membelikanmu waktu!
1242
01:33:15,036 --> 01:33:16,905
Aku menjemputmu sekarang.
1243
01:33:20,008 --> 01:33:22,610
Aku mempercayaimu
tidak memakanku.
1244
01:33:27,782 --> 01:33:28,783
Oh, hei, teman-teman.
1245
01:33:32,687 --> 01:33:34,222
Adu panco
untuk Tesseract?
1246
01:33:37,326 --> 01:33:39,992
Dulu aku menganggapmu lucu.
1247
01:33:39,994 --> 01:33:40,995
Mari kita akhiri ini.
1248
01:34:16,365 --> 01:34:17,333
Baik.
1249
01:34:17,899 --> 01:34:19,132
Kucing yang baik.
1250
01:35:05,481 --> 01:35:07,282
Kamu tahu selama ini.
1251
01:35:08,384 --> 01:35:09,815
Apakah itu sebabnya?
kita tidak pernah jalan-jalan?
1252
01:35:09,817 --> 01:35:10,919
Tidak, saya tidak pernah
menyukaimu.
1253
01:35:18,126 --> 01:35:19,127
Datang!
1254
01:35:27,536 --> 01:35:28,736
Hei, sedang terburu-buru?
1255
01:35:30,939 --> 01:35:32,939
Jangan memaksaku melakukan ini.
1256
01:35:32,941 --> 01:35:33,942
Baik.
1257
01:35:49,824 --> 01:35:50,825
Ayo, lakukan pekerjaanmu!
1258
01:35:51,993 --> 01:35:53,061
Ayolah!
1259
01:35:55,331 --> 01:35:56,929
Ayolah!
1260
01:35:59,968 --> 01:36:01,335
Sialan, Angsa.
1261
01:36:01,337 --> 01:36:02,438
Pilih satu sisi.
1262
01:36:06,808 --> 01:36:08,841
Bawa mereka
ke hanggar juga.
1263
01:36:08,843 --> 01:36:10,544
Kami akan meledakkan mereka semua
ke luar angkasa.
1264
01:36:12,548 --> 01:36:13,748
Berlaku tenang.
1265
01:36:15,149 --> 01:36:16,418
Sama seperti Havana.
1266
01:36:18,253 --> 01:36:20,487
Apakah kamu memiliki benda itu?
1267
01:36:20,489 --> 01:36:22,123
Kitty yang dimakan memakannya.
1268
01:36:35,437 --> 01:36:37,069
Ayo, cepat!
1269
01:36:37,071 --> 01:36:38,206
Pindah!
1270
01:36:38,873 --> 01:36:40,108
Ikuti saya.
1271
01:36:44,112 --> 01:36:45,113
Tutupi matanya.
1272
01:36:53,522 --> 01:36:55,288
Ke atas kapal!
1273
01:36:55,290 --> 01:36:57,058
Ayo pergi! Ayo pergi!
1274
01:37:19,947 --> 01:37:22,248
Pengalihan yang bagus.
1275
01:37:22,250 --> 01:37:24,052
Saya bisa bersumpah
Saya taruh di sana.
1276
01:38:21,075 --> 01:38:23,275
Minn-Erva, hancurkan mereka
di kapal drop.
1277
01:38:23,277 --> 01:38:24,346
Di atasnya.
1278
01:38:29,083 --> 01:38:30,184
Anda baik-baik saja, teman?
1279
01:38:31,252 --> 01:38:33,187
Tidak pernah lebih baik.
1280
01:38:38,025 --> 01:38:39,661
Kami mendapat hantu yang panas.
1281
01:40:19,595 --> 01:40:21,295
Iya nih! Ledakan!
1282
01:40:37,312 --> 01:40:38,480
Whoo!
1283
01:40:41,750 --> 01:40:43,217
Apa itu tadi?
1284
01:41:06,542 --> 01:41:08,644
Menyebarkan hulu ledak balistik.
1285
01:42:00,862 --> 01:42:02,529
Itu tidak mungkin.
1286
01:42:02,531 --> 01:42:04,898
C-53 tidak punya
sistem pertahanan
1287
01:42:04,900 --> 01:42:07,603
cukup maju
untuk menghancurkan hulu ledak kita.
1288
01:42:09,170 --> 01:42:11,573
Itu bukan
sistem pertahanan mereka, Ronan.
1289
01:42:15,944 --> 01:42:17,278
Jatuhkan dia.
1290
01:42:37,231 --> 01:42:38,265
Whoo!
1291
01:43:27,749 --> 01:43:29,685
Kembali ke titik lompatan.
1292
01:43:30,719 --> 01:43:32,821
Kami akan kembali
untuk senjatanya.
1293
01:43:34,456 --> 01:43:35,624
Inti?
1294
01:43:37,492 --> 01:43:38,727
Wanita.
1295
01:44:26,842 --> 01:44:28,410
Aku sangat bangga padamu.
1296
01:44:30,412 --> 01:44:31,778
Anda telah datang jauh
1297
01:44:31,780 --> 01:44:34,380
sejak aku menemukanmu
hari itu di tepi danau.
1298
01:44:34,382 --> 01:44:36,549
Tapi bisakah kau tetap menyimpannya?
emosi Anda terkendali
1299
01:44:36,551 --> 01:44:38,852
cukup lama untuk membawaku?
1300
01:44:38,854 --> 01:44:41,590
Atau apakah mereka akan mendapatkan
lebih baik dari Anda seperti biasa?
1301
01:44:43,024 --> 01:44:44,891
Aku selalu memberitahumu ...
1302
01:44:44,893 --> 01:44:46,392
kamu akan siap
1303
01:44:46,394 --> 01:44:48,795
hari Anda bisa mengetuk
aku seperti dirimu sendiri.
1304
01:44:48,797 --> 01:44:50,497
Inilah momen itu.
1305
01:44:50,499 --> 01:44:53,032
Inilah saat itu, Vers!
1306
01:44:53,034 --> 01:44:54,434
Matikan lampu ...
1307
01:44:54,436 --> 01:44:57,706
dan buktikan padaku
kamu bisa mengalahkanku tanpa ...
1308
01:45:13,121 --> 01:45:15,323
saya tidak memiliki apa apa
untuk membuktikan kepada Anda.
1309
01:45:31,006 --> 01:45:33,373
Tujuan: Hala.
1310
01:45:33,375 --> 01:45:35,008
Saya tidak bisa kembali dengan tangan kosong.
1311
01:45:35,010 --> 01:45:36,943
Anda tidak akan dengan tangan kosong.
1312
01:45:36,945 --> 01:45:39,512
saya mengirim kamu
dengan pesan.
1313
01:45:39,514 --> 01:45:42,782
Ceritakan pada Intelejen Agung
bahwa saya akan mengakhirinya.
1314
01:45:42,784 --> 01:45:45,587
Perang. Kebohongan.
Semua itu.
1315
01:45:47,489 --> 01:45:48,790
Kamu tidak bisa melakukan ini
1316
01:46:07,709 --> 01:46:11,444
Itu panggilan akrab,
ya, Goosey? Hah?
1317
01:46:12,380 --> 01:46:13,880
Orang jahat itu
masih ada di suatu tempat?
1318
01:46:13,882 --> 01:46:15,014
Ow!
1319
01:46:15,016 --> 01:46:16,549
Mother Flerken!
1320
01:46:16,551 --> 01:46:17,984
- Anda baik-baik saja?
- Ya.
1321
01:46:17,986 --> 01:46:19,621
Itu hanya goresan.
1322
01:46:19,921 --> 01:46:21,356
Tidak.
1323
01:46:28,797 --> 01:46:30,730
Saya tidak bisa percaya
1324
01:46:30,732 --> 01:46:32,131
Anda masuk raddest
dogfight pernah ...
1325
01:46:32,133 --> 01:46:33,766
dan saya melewatkannya.
1326
01:46:33,768 --> 01:46:35,568
Saya akan mengatakan Anda telah tiba
tepat waktu.
1327
01:46:35,570 --> 01:46:37,737
Beberapa terbang bagus
Anda melakukannya di luar sana.
1328
01:46:37,739 --> 01:46:39,873
MELINDUNGI. selalu bisa digunakan
seorang pilot yang baik seperti Anda.
1329
01:46:39,875 --> 01:46:41,774
Saya akan mempertimbangkannya ...
1330
01:46:41,776 --> 01:46:44,911
selama kamu tidak pernah
sebut terbang saya "bagus" lagi.
1331
01:46:44,913 --> 01:46:46,112
Bagaimana matamu?
1332
01:46:46,114 --> 01:46:48,548
Hmm. Membaik
setiap detik.
1333
01:46:48,550 --> 01:46:49,849
Aku sangat jelas ...
1334
01:46:49,851 --> 01:46:51,484
Anda adalah Soh-Larr ...
1335
01:46:51,486 --> 01:46:53,920
- dan S.H.I.E.L.D. agen?
- Keller.
1336
01:46:53,922 --> 01:46:56,522
Dia mengikat bos saya,
mencuri identitasnya.
1337
01:46:56,524 --> 01:46:59,525
Saya meminjam rupa-Nya.
Saya bukan pencuri.
1338
01:46:59,527 --> 01:47:00,860
Ini seperti mencuri.
1339
01:47:00,862 --> 01:47:02,595
Sisi siapa kamu di sini?
1340
01:47:02,597 --> 01:47:04,097
Anda baik pergi ke sini
sampai kamu pulih ...
1341
01:47:04,099 --> 01:47:07,467
tetapi Anda dan keluarga Anda
akan membutuhkan tampilan baru.
1342
01:47:07,469 --> 01:47:09,068
Saya bisa kembali
menjadi bos Anda.
1343
01:47:09,070 --> 01:47:10,169
Eh, tolong jangan.
1344
01:47:10,171 --> 01:47:13,206
Ayolah. Saya suka olahraga
mata birunya yang indah.
1345
01:47:13,208 --> 01:47:15,842
Tidak mungkin.
Kalian memiliki mata terbaik.
1346
01:47:15,844 --> 01:47:17,877
Jangan pernah berubah
matamu.
1347
01:47:17,879 --> 01:47:19,512
Dia memiliki mata yang indah.
Kamu sangat manis.
1348
01:47:19,514 --> 01:47:21,180
Saya sedang berusaha
tidak panik ...
1349
01:47:21,182 --> 01:47:22,751
Saya akan membantu Anda menemukan rumah.
1350
01:47:23,818 --> 01:47:24,920
Selesaikan apa yang Mar-Vell mulai.
1351
01:47:26,988 --> 01:47:29,489
Mereka bisa tinggal di sini
bersama kami.
1352
01:47:29,491 --> 01:47:31,057
Tidak bisakah mereka, Bu?
1353
01:47:31,059 --> 01:47:33,693
Mereka tidak akan melakukannya
aman di sini, sayang.
1354
01:47:33,695 --> 01:47:35,261
Bibi Carol benar.
1355
01:47:35,263 --> 01:47:36,464
Mereka membutuhkan rumah mereka sendiri.
1356
01:47:37,632 --> 01:47:39,832
aku akan kembali
sebelum kamu menyadarinya.
1357
01:47:39,834 --> 01:47:43,202
Atau mungkin aku bisa terbang
dan bertemu denganmu di tengah jalan?
1358
01:47:43,204 --> 01:47:46,172
Ah, hanya jika kamu belajar bersinar
seperti Bibi Carol Anda.
1359
01:47:46,174 --> 01:47:47,740
Atau mungkin saya akan membangun
sebuah pesawat ruang angkasa.
1360
01:47:47,742 --> 01:47:49,544
- Kamu tidak tahu.
- Dia tidak.
1361
01:47:59,154 --> 01:48:01,690
Simpan Tesseract
di dunia.
1362
01:48:02,257 --> 01:48:03,589
Tersembunyi.
1363
01:48:03,591 --> 01:48:05,627
Anda yakin itu apa
Marvel ingin?
1364
01:48:06,161 --> 01:48:07,560
Mar-Vell.
1365
01:48:07,562 --> 01:48:08,928
Itu yang aku katakan.
1366
01:48:08,930 --> 01:48:11,531
Itu dua kata. Mar. Vell.
1367
01:48:11,533 --> 01:48:12,932
Mar-Vell.
1368
01:48:12,934 --> 01:48:14,067
"Marvel" terdengar jauh lebih baik.
1369
01:48:14,069 --> 01:48:15,503
Kamu tahu,
seperti Marvelettes.
1370
01:48:29,250 --> 01:48:30,216
Tidak membunyikan bel?
1371
01:48:30,218 --> 01:48:32,253
Terus bernyanyi.
Mungkin itu akan kembali padaku.
1372
01:48:47,736 --> 01:48:49,836
Saya memutakhirkannya.
1373
01:48:49,838 --> 01:48:52,207
Rentang harus pasangan
galaksi, setidaknya.
1374
01:48:54,909 --> 01:48:57,210
Apa? Menurutmu
Aku akan engkol memanggilmu?
1375
01:48:57,212 --> 01:49:00,849
Hanya untuk keadaan darurat, oke?
1376
01:49:05,354 --> 01:49:08,221
Baik...
1377
01:49:08,223 --> 01:49:10,757
jika kamu pernah lewat
kembali melalui galaksi ini ...
1378
01:49:10,759 --> 01:49:12,794
pastikan untuk memberi
seorang saudara berteriak.
1379
01:49:14,963 --> 01:49:16,831
Oh!
1380
01:49:29,611 --> 01:49:31,646
Kita punya
kecapnya luntur.
1381
01:49:36,985 --> 01:49:38,820
Terima kasih,
Masalah Letnan.
1382
01:49:40,822 --> 01:49:41,990
Hmm.
1383
01:49:48,063 --> 01:49:50,797
Sulit bagiku
untuk mengucapkan selamat tinggal, juga.
1384
01:50:04,279 --> 01:50:05,613
Berlangsung.
1385
01:51:12,481 --> 01:51:15,283
Senang Anda kembali, Pak.
Ini datang untukmu.
1386
01:51:20,221 --> 01:51:21,390
Jadi benarkah demikian?
1387
01:51:22,458 --> 01:51:23,990
Itu yang Kree
membakar matamu keluar ...
1388
01:51:23,992 --> 01:51:27,260
karena kamu menolak
memberi mereka Tesseract?
1389
01:51:27,262 --> 01:51:31,197
Saya tidak akan mengkonfirmasi juga
tolak fakta-fakta dari cerita itu.
1390
01:51:31,199 --> 01:51:32,267
Dimengerti.
1391
01:51:33,902 --> 01:51:34,867
Maaf melaporkan
1392
01:51:34,869 --> 01:51:36,102
bahwa kita masih belum
menemukan Tesseract.
1393
01:51:36,104 --> 01:51:38,338
Saya yakin itu akan muncul
suatu tempat.
1394
01:51:39,974 --> 01:51:41,874
Aku akan memberitahu Anda
kapan itu terjadi.
1395
01:51:41,876 --> 01:51:43,178
Lalu apa?
1396
01:51:43,811 --> 01:51:45,111
Tuan?
1397
01:51:45,113 --> 01:51:46,078
Kami tidak tahu
1398
01:51:46,080 --> 01:51:49,449
apa intergalaksi lainnya
ancaman ada di luar sana.
1399
01:51:49,451 --> 01:51:51,518
Dan satu wanita kami
pasukan keamanan
1400
01:51:51,520 --> 01:51:53,052
memiliki komitmen sebelumnya ...
1401
01:51:53,054 --> 01:51:54,856
di sisi lain
dari alam semesta.
1402
01:51:57,526 --> 01:51:59,761
MELINDUNGI. sendirian
tidak bisa melindungi kita.
1403
01:52:01,363 --> 01:52:03,229
Kita perlu menemukan lebih banyak.
1404
01:52:03,231 --> 01:52:04,364
Lebih banyak senjata?
1405
01:52:04,366 --> 01:52:06,265
Lebih banyak pahlawan.
1406
01:52:06,267 --> 01:52:07,967
Anda pikir Anda dapat menemukannya
orang lain seperti dia?
1407
01:52:07,969 --> 01:52:10,972
Hmm, kami menemukannya,
dan kami bahkan tidak melihat.
1408
01:52:12,040 --> 01:52:13,274
Istirahatlah, tuan.
1409
01:52:14,343 --> 01:52:16,211
Kamu punya
keputusan besar untuk dibuat.
1410
01:55:15,357 --> 01:55:17,091
Ini mimpi buruk.
1411
01:55:18,660 --> 01:55:21,028
Aku mengalami mimpi buruk yang lebih baik.
1412
01:55:23,164 --> 01:55:24,198
Hei.
1413
01:55:25,266 --> 01:55:27,401
Jadi, benda itu baru saja berhenti
1414
01:55:27,403 --> 01:55:29,170
melakukan apa pun
itu lakukan.
1415
01:55:31,105 --> 01:55:33,673
Apa yang kita punya
1416
01:55:33,675 --> 01:55:36,275
Sinyal apa pun itu
pengiriman akhirnya pecah.
1417
01:55:36,277 --> 01:55:37,377
saya pikir
kami melewati baterai.
1418
01:55:37,379 --> 01:55:38,512
Kita telah melakukannya.
1419
01:55:38,514 --> 01:55:42,315
Itu masih terpasang.
Itu baru saja berhenti.
1420
01:55:42,317 --> 01:55:44,250
Mulai ulang.
Kirim sinyal lagi.
1421
01:55:44,252 --> 01:55:45,719
Kami bahkan tidak tahu
apa ini.
1422
01:55:45,721 --> 01:55:48,455
Fury melakukannya.
Tolong lakukan saja.
1423
01:55:48,457 --> 01:55:51,190
Katakan pada saya
saat Anda mendapatkan sinyal.
1424
01:55:51,192 --> 01:55:53,595
Saya ingin tahu siapa yang ada di
ujung hal itu.
1425
01:55:56,532 --> 01:55:58,065
Dimana Fury?
1426
02:03:32,250 --> 02:03:37,250
Teks oleh explosiveskull
104213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.