Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:01:42,480 --> 00:01:45,870
Hvad er det? Det er blåt.
3
00:01:46,720 --> 00:01:50,759
Vi brugte en anden kemisk proces,
men det er lige så rent.
4
00:01:50,960 --> 00:01:53,918
Det er måske blåt,
men det er bomben.
5
00:02:01,160 --> 00:02:04,152
Sygt, sygt, sygt. Ja.
6
00:02:04,560 --> 00:02:07,996
Blåt, gult, pink.
Bare giv mig mere af det.
7
00:02:16,360 --> 00:02:19,557
Du er okay.
Vi skal tjene mange penge sammen.
8
00:02:20,560 --> 00:02:23,358
Men husk, hvem I arbejder for.
9
00:02:26,000 --> 00:02:27,672
Hvad sagde du?
10
00:02:27,880 --> 00:02:30,553
Jeg siger bare, de arbejder for dig.
11
00:02:31,080 --> 00:02:33,230
Ved de ikke allerede det?
12
00:02:34,120 --> 00:02:36,953
Siger du, de er dumme?
13
00:02:37,720 --> 00:02:40,154
Nej, jeg sagde det bare.
14
00:02:40,360 --> 00:02:42,874
Okay, så de er ikke dumme?
15
00:02:43,080 --> 00:02:45,594
Siger du så, at jeg er dum?
16
00:02:45,800 --> 00:02:47,153
Er det sådan?
17
00:02:47,360 --> 00:02:49,271
Er det, hvad du laver?
18
00:02:49,480 --> 00:02:52,517
Tuco. Tuco.
19
00:02:53,880 --> 00:02:57,759
Skulle vi ikke slappe af, hva'
20
00:03:04,480 --> 00:03:06,550
Heisenberg siger slap af.
21
00:03:08,200 --> 00:03:11,351
Jeg slapper af.
Jeg slapper af. Jeg sla...
22
00:03:24,040 --> 00:03:26,554
Hold kæft, mand! Se lige dér!
23
00:03:29,640 --> 00:03:30,993
Ja, det er langt ude.
24
00:03:33,000 --> 00:03:37,152
Okay, Heisenberg. Næste uge.
25
00:04:28,040 --> 00:04:30,110
Forbehold for inflation...
26
00:04:30,320 --> 00:04:34,552
Godt universitet, forbehold for
inflation. Omkring $45.000 om året.
27
00:04:34,760 --> 00:04:40,471
To børn, fire års universitet,
$360.000.
28
00:04:40,680 --> 00:04:44,514
Lån i huset, 107.000.
29
00:04:44,720 --> 00:04:48,633
Realværdi, 30.000.
Det er 137.000.
30
00:04:48,840 --> 00:04:54,676
Udgifter til mad, tøj, gas og strøm.
Lad os sige to tusind per måned.
31
00:04:54,880 --> 00:04:58,236
Det er da et stykke af vejen.
32
00:04:58,440 --> 00:05:04,037
24 tusind om året
kan forsørge dem i ti år.
33
00:05:04,240 --> 00:05:09,519
Det er $240.000.
Plus 360, plus 137.
34
00:05:10,320 --> 00:05:12,470
Syvhundredeogsyvogtredive.
35
00:05:14,800 --> 00:05:17,439
737.000. Det er det, jeg har brug for.
36
00:05:18,480 --> 00:05:20,835
Det er det, jeg har brug for.
37
00:05:21,640 --> 00:05:24,279
Vi tjener begge 70 tusind om måneden.
38
00:05:24,480 --> 00:05:27,199
Det er kun ti en halv uge.
Lad os sige elleve.
39
00:05:27,400 --> 00:05:31,712
Elleve handler
og altid på et offentligt sted fra nu af.
40
00:05:33,480 --> 00:05:36,870
Det kan gøres.
Det kan helt bestemt gøres.
41
00:05:59,720 --> 00:06:02,234
Nej, nej. Stop.
42
00:06:18,160 --> 00:06:19,309
Heisenberg!
43
00:06:24,960 --> 00:06:29,829
Hvad er der galt med ham?
Hvad er der galt med dig?
44
00:06:30,040 --> 00:06:33,237
Kan du ikke klare en røvfuld, so?
45
00:06:33,440 --> 00:06:35,829
- For helvede, Tuco.
- Hold kæft!
46
00:06:36,440 --> 00:06:38,396
Der er ingen puls.
47
00:06:38,600 --> 00:06:40,955
- Gør noget.
- Gør noget?
48
00:06:41,160 --> 00:06:43,390
Han skal på hospitalet.
49
00:06:43,600 --> 00:06:45,875
Gør noget! Du er klog, ikke?
50
00:06:46,080 --> 00:06:47,354
Gør den dér ting.
51
00:06:51,880 --> 00:06:53,598
Der er ingenting.
52
00:06:53,800 --> 00:06:55,153
Ånd ind i hans mund.
53
00:06:55,360 --> 00:06:57,555
Det bruges ikke mere.
Det virker ikke.
54
00:06:57,760 --> 00:07:01,275
Kom her. Ånd ind i hans mund.
55
00:07:05,160 --> 00:07:06,752
Nej.
56
00:07:38,400 --> 00:07:39,674
Få ham væk.
57
00:07:39,880 --> 00:07:41,916
Tuco, det kan vi ikke.
58
00:07:42,120 --> 00:07:43,838
Her er musvåger og rotter.
59
00:07:47,880 --> 00:07:51,555
Jeg siger bare.
Det er ikke særlig kristent.
60
00:07:53,160 --> 00:07:55,549
Det lyder som om, du diskuterer.
61
00:08:26,960 --> 00:08:30,316
Gonzo, skynd dig.
62
00:08:48,920 --> 00:08:51,195
Hvad har I travlt for?
63
00:08:55,560 --> 00:08:59,473
Jeg troede bare, vi var færdige.
64
00:08:59,680 --> 00:09:01,477
Ja?
65
00:09:14,480 --> 00:09:16,471
I er færdige.
66
00:10:34,240 --> 00:10:36,754
Hej. Jeg er herinde.
67
00:10:40,680 --> 00:10:42,477
Hallo?
68
00:10:56,160 --> 00:10:57,275
Er allerede gift...
69
00:10:57,480 --> 00:10:58,833
Hallo?
70
00:11:01,840 --> 00:11:03,671
Tak til vores seere...
71
00:11:03,880 --> 00:11:05,711
Hej.
72
00:11:06,320 --> 00:11:09,596
Ulykken skete,da myldretiden begyndte.
73
00:11:10,840 --> 00:11:12,353
Walt?
74
00:11:14,520 --> 00:11:15,509
Hørte du mig ikke?
75
00:11:17,440 --> 00:11:18,429
Walt.
76
00:11:23,840 --> 00:11:25,478
Walt.
77
00:11:26,400 --> 00:11:28,709
- Hej.
- Hej selv.
78
00:11:28,920 --> 00:11:31,070
Kan du ikke svare, når jeg kalder?
79
00:11:34,880 --> 00:11:36,677
Er du okay?
80
00:11:38,280 --> 00:11:39,952
Jeg har det fint.
81
00:11:44,160 --> 00:11:45,275
Ny hat?
82
00:11:47,600 --> 00:11:49,113
Ja.
83
00:11:51,360 --> 00:11:54,909
Jeg har kylling fra Albertsons.
Skal jeg varme noget?
84
00:11:55,120 --> 00:11:58,829
Men de kan tilpasse sigtil lokale områder -
85
00:11:59,040 --> 00:12:02,396
- som lufthavne, golfbaner...
86
00:12:16,880 --> 00:12:18,916
Hvor har du været?
87
00:12:47,960 --> 00:12:49,518
Hvad er...?
88
00:12:54,400 --> 00:12:55,389
Hvad laver du?
89
00:12:55,920 --> 00:12:57,558
Okay.
90
00:12:58,600 --> 00:13:00,750
Jeg har alt muligt i ansigtet.
91
00:13:00,960 --> 00:13:02,871
Lad mig vaske mig først.
92
00:13:03,080 --> 00:13:06,914
Walter Jr. Er straks hjemme, så...
93
00:13:07,120 --> 00:13:09,918
Okay. Ja, bare...
94
00:13:10,120 --> 00:13:12,475
Okay. Det er nok.
95
00:13:13,520 --> 00:13:15,636
Vent. Stop.
96
00:13:16,840 --> 00:13:17,875
Stop det!
97
00:14:04,480 --> 00:14:09,429
Jeg ved, du er bange -
98
00:14:10,280 --> 00:14:14,717
- og vred og frustreret.
Og det er ikke fair.
99
00:14:15,720 --> 00:14:20,510
Men du må ikke
lade det gå ud over mig.
100
00:14:26,640 --> 00:14:29,029
Hej, jeg er hjemme.
101
00:14:50,600 --> 00:14:52,113
HUNDEHUS
102
00:15:42,400 --> 00:15:43,355
Vi er færdige.
103
00:15:44,880 --> 00:15:45,915
Færdige, mand.
104
00:15:46,120 --> 00:15:48,588
Ruto eller rute,
eller hvad fanden...
105
00:15:48,800 --> 00:15:52,588
Det er gisninger.
Det hjælper os ikke.
106
00:15:52,800 --> 00:15:55,997
- Vi må holde os til fakta.
- Okay. For det første:
107
00:15:56,200 --> 00:15:59,192
Nogen ringede op og
lagde på otte gange.
108
00:15:59,400 --> 00:16:03,518
For det andet: Klokken tre om natten
kørte hans Cadillac rundt i kvarteret.
109
00:16:03,720 --> 00:16:06,075
Hun kunne have dræbt
os på lossepladsen.
110
00:16:06,280 --> 00:16:08,714
Er det en gisning?
111
00:16:08,920 --> 00:16:12,390
Antager du,
at han har en normal hjerne?
112
00:16:12,600 --> 00:16:16,832
Så du ham ikke
tæve en fyr ihjel uden grund?
113
00:16:17,040 --> 00:16:19,759
Og den måde han stirrede på os -
114
00:16:19,960 --> 00:16:23,396
- og sagde, "I er færdige."
115
00:16:23,600 --> 00:16:24,555
"I er færdige?"
116
00:16:24,760 --> 00:16:30,232
Skal jeg fortælle, hvad det betyder?
Præcis, som det lyder, dér.
117
00:16:30,440 --> 00:16:32,908
Vi er vidner. Vi er løse ender.
118
00:16:33,120 --> 00:16:39,719
Lige nu tænker Tuco, " Ja, de laver
god amf, men kan jeg stole på dem?"
119
00:16:40,800 --> 00:16:44,952
Hvad så, når han
skifter mening til "nej"?
120
00:16:53,600 --> 00:16:54,589
Nej.
121
00:16:54,800 --> 00:16:57,439
Det er ham eller os!
122
00:17:07,720 --> 00:17:10,075
- Hvordan vil du gøre det?
- Hvad mener du?
123
00:17:10,280 --> 00:17:13,636
Præcist hvordan? Trin for trin.
124
00:17:15,800 --> 00:17:17,677
Okay.
125
00:17:17,880 --> 00:17:20,553
Vi aftaler en sidste handel.
126
00:17:20,760 --> 00:17:23,832
Hvis han da ikke nakker os først.
127
00:17:24,040 --> 00:17:27,112
Han tester altid
den nye sending, ikke?
128
00:17:27,320 --> 00:17:31,472
Så når han stikker hovedet ned
og sniffer, siger det:
129
00:17:33,400 --> 00:17:34,389
Tre skud?
130
00:17:35,040 --> 00:17:38,157
- Tre eller måske to.
- Er det to eller tre?
131
00:17:38,360 --> 00:17:40,635
- To er nok okay.
- Okay, to skud.
132
00:17:40,840 --> 00:17:42,239
I bryst eller ansigt?
133
00:17:42,440 --> 00:17:45,750
Jeg prøver bare at forstå det.
134
00:17:48,360 --> 00:17:50,396
Okay, det venter vi med.
135
00:17:50,600 --> 00:17:52,556
Men nu kommer Gonzo...
136
00:17:52,760 --> 00:17:54,716
... efter dig, ikke?
- Jo.
137
00:17:54,920 --> 00:17:56,990
- Du vender...
- Jeg pløkker ham.
138
00:17:57,200 --> 00:18:00,476
Hvor mange skud? Han er stor.
Hvor mange skud tager det?
139
00:18:00,680 --> 00:18:02,398
- Tre.
- Tre skud.
140
00:18:02,600 --> 00:18:05,273
Tuco og Gonzo. To mænd nede.
141
00:18:05,480 --> 00:18:06,993
Er der andre med?
142
00:18:08,200 --> 00:18:11,192
Tuco har nogen med, ikke?
143
00:18:11,400 --> 00:18:15,837
Måske endda flere.
Hans sælgere, hans hold.
144
00:18:18,600 --> 00:18:20,272
Okay.
145
00:18:21,480 --> 00:18:25,712
Det venter vi også med.
Hvor mange skud, har du affyret?
146
00:18:25,920 --> 00:18:28,798
Hvor mange er der i pistolen?
147
00:18:33,600 --> 00:18:35,477
Den kan ikke...
148
00:18:44,680 --> 00:18:47,513
Hvordan kan du foreslå,
vi slår en mand ihjel, -
149
00:18:47,720 --> 00:18:50,234
- når du ikke kan åbne pistolen?
150
00:18:53,000 --> 00:18:57,437
- Det er ikke så let, vel.
- Du gjorde det da.
151
00:19:02,280 --> 00:19:04,111
Ja.
152
00:19:10,920 --> 00:19:12,638
RADIOGRAFICENTER
153
00:19:16,400 --> 00:19:18,391
Ring til Skyler.
154
00:19:25,880 --> 00:19:28,758
Du har ringettil Walt, Skyler og Walter Jr.
155
00:19:28,960 --> 00:19:32,316
Vi kan ikke kommetil telefonen, så læg en besked.
156
00:19:32,520 --> 00:19:34,875
Du er tidligt oppe, hva'
157
00:19:35,080 --> 00:19:39,073
Vi vil prøve den nye restaurant
ovre ved UNM i aften, -
158
00:19:39,280 --> 00:19:41,669
- så sig til, hvis I vil hænge.
159
00:19:41,880 --> 00:19:43,871
Hør mig lige. "Hænge."
160
00:19:44,080 --> 00:19:47,231
Walt Jr. Ville være stolt.
Jeg kender jargonen.
161
00:19:47,440 --> 00:19:48,953
Jeg er stadig hip.
162
00:19:49,640 --> 00:19:52,108
Den er kinesisk. Restauranten.
163
00:19:52,320 --> 00:19:55,073
Jeg har bare lyst til kinesisk.
164
00:19:55,280 --> 00:20:00,229
Tror du, folk i Kina
også lige får lyst til amerikansk?
165
00:20:00,440 --> 00:20:05,230
Så går de ud og får
små kasser med take-out -
166
00:20:05,440 --> 00:20:08,000
- med kartoffelmos og farsbrød -
167
00:20:08,200 --> 00:20:12,716
- og prøver at finde ud af
at bruge de små knive og gafler.
168
00:20:12,920 --> 00:20:15,309
Gud ved, om det sker.
169
00:20:15,520 --> 00:20:18,910
Nå, jeg smutter. Ring til mig.
170
00:20:20,160 --> 00:20:22,276
Tog Skyler den ikke?
171
00:20:23,080 --> 00:20:25,548
Hun er åbenbart ikke hjemme.
172
00:20:33,040 --> 00:20:35,235
Skat, vent lige.
173
00:20:35,440 --> 00:20:37,635
Hvad var det med kinesisk?
174
00:20:37,840 --> 00:20:39,717
Middag i aften. Det nye sted.
175
00:20:39,920 --> 00:20:43,549
- Hvor sent serverer de?
- Det ved jeg ikke.
176
00:20:43,760 --> 00:20:46,149
Du har tid hos Dave klokken otte.
177
00:20:48,040 --> 00:20:50,600
- Ikke i aften.
- Jo.
178
00:20:50,800 --> 00:20:52,313
Nej, det er torsdag.
179
00:20:53,360 --> 00:20:56,796
Jeg er sikker på, det er torsdag.
180
00:20:57,000 --> 00:21:01,915
Kan du ikke huske, de ændrede det?
De ville give os en ekstraopkrævning.
181
00:21:02,120 --> 00:21:04,111
Du har kun seks møder tilbage.
182
00:21:04,320 --> 00:21:08,393
Og jeg tager til dem. Det sagde jeg,
jeg ville, og det gør jeg.
183
00:21:08,600 --> 00:21:11,672
Jeg kan ikke gøre for,
du er forvirret.
184
00:21:11,880 --> 00:21:13,950
Pas på. Undskyld, mr. Schrader.
185
00:21:23,040 --> 00:21:26,077
Det er bare...
186
00:21:26,280 --> 00:21:27,872
Mand. Jeg...
187
00:21:28,080 --> 00:21:33,108
Jeg tror virkelig, Dave hjælper dig.
188
00:21:35,000 --> 00:21:36,558
Ja.
189
00:21:38,400 --> 00:21:39,389
Ja.
190
00:21:53,080 --> 00:21:54,069
Beklager...
191
00:22:01,520 --> 00:22:03,511
Hun er lidt...
192
00:22:08,840 --> 00:22:12,116
Hvad med mit telefonopkald?
193
00:22:13,840 --> 00:22:19,278
Han rammer to i sandet, to i skoven
og siger, "Giv mig fire."
194
00:22:19,480 --> 00:22:21,914
Gomez? Hvad har du til mig?
195
00:22:22,120 --> 00:22:24,031
Kom nu.
196
00:22:24,240 --> 00:22:26,549
Jamen god morgen.
197
00:22:29,960 --> 00:22:33,111
Politiet sendte det.
Det er for ti dage siden.
198
00:22:33,320 --> 00:22:36,153
- Kender du sydvest Aniline?
- Ja, afkørsel 25?
199
00:22:36,360 --> 00:22:39,875
- Der lugter af sure fødder.
- Det er dem. Se.
200
00:22:42,000 --> 00:22:46,471
- Hold op. Hvad var det?
- Termit, kan jeg forstå.
201
00:22:46,680 --> 00:22:50,468
Det brænder ved 2760 grader.
Det er sådan noget fra James Bond-film.
202
00:22:50,680 --> 00:22:54,195
Fedt. De kender deres fag.
203
00:22:57,440 --> 00:22:59,237
Vent. Det tager jeg tilbage.
204
00:23:00,680 --> 00:23:03,069
De tænkte ikke på at stjæle en vogn?
205
00:23:03,280 --> 00:23:06,875
Tril den, tumper. Det er en tønde.
206
00:23:07,080 --> 00:23:08,798
Den kan trille. Jesus.
207
00:23:11,280 --> 00:23:13,748
- Hvad stjal de?
- Metylamin.
208
00:23:15,080 --> 00:23:16,991
P2P?
209
00:23:17,200 --> 00:23:21,751
De laver gammeldags biker-amf.
Hvem fanden gør stadig det?
210
00:23:21,960 --> 00:23:24,633
De gamle rotter er
døde eller i fængsel.
211
00:23:25,680 --> 00:23:30,879
Der er mangel på pseudo,
så de ændrer formlen.
212
00:23:31,080 --> 00:23:35,835
Ud fra det og termit vil jeg sige,
de kender deres kemi.
213
00:23:36,040 --> 00:23:38,600
- Men som indbrudstyve?
- Glem det.
214
00:23:38,800 --> 00:23:41,519
De kunne ikke
bryde ind til handicap-OL.
215
00:23:41,720 --> 00:23:44,837
De kender deres bøger,
men er ikke gadesmarte.
216
00:23:45,040 --> 00:23:48,316
Måske er de kemistuderende,
som vil tjene ekstra.
217
00:23:48,520 --> 00:23:50,636
Ja, måske.
218
00:23:50,840 --> 00:23:53,308
Med 113 liter forløber...
219
00:23:53,520 --> 00:23:56,478
Med så stor fortjeneste
træder de folk over tæerne.
220
00:23:57,920 --> 00:24:00,992
De må håbe, det er os,
der fanger dem -
221
00:24:01,200 --> 00:24:03,839
- og ikke Juarez-drengene.
222
00:25:25,920 --> 00:25:28,593
Din datter vil ud.
223
00:25:57,120 --> 00:25:59,998
Du har ringet til Walt,Skyler og Walter Jr.
224
00:26:00,200 --> 00:26:03,715
Vi kan ikke komme til telefonen,så læg en besked.
225
00:26:05,040 --> 00:26:06,075
Hej, det er mig.
226
00:26:06,280 --> 00:26:11,400
Jeg ville ringe tidligt for at nå dig,inden du går dagen i møde.
227
00:26:11,600 --> 00:26:15,878
Jeg kommer til at tænke på, at dettager længere tid at tage telefonen -
228
00:26:16,080 --> 00:26:19,231
- med babyvægten...
229
00:26:21,200 --> 00:26:22,713
Hej, søde.
230
00:26:28,280 --> 00:26:30,874
Har du sovet herude hele natten?
231
00:26:31,880 --> 00:26:33,518
Nej.
232
00:26:34,800 --> 00:26:36,791
Nej. Ikke hele natten.
233
00:26:37,800 --> 00:26:42,476
Jeg havde lidt...
Min mave, du ved.
234
00:26:42,680 --> 00:26:46,514
Jeg vidste, jeg måtte op
og ville ikke vække dig.
235
00:27:13,040 --> 00:27:16,999
- Er du sikker på, det var Tuco?
- Hvem skulle det ellers være?
236
00:27:17,200 --> 00:27:21,239
Sagde du mit navn?
Gav du ham min adresse?
237
00:27:21,440 --> 00:27:23,237
- Nej.
- Hvad med Gonzo og den døde?
238
00:27:23,440 --> 00:27:29,117
- Sagde du noget?
- Ikke en skid. Tuco har følere ude.
239
00:27:29,320 --> 00:27:33,279
Han har sine midler, dér.
Kilder, ikke?
240
00:27:35,720 --> 00:27:40,430
Hvad så, når han opdager,
at min svigerbror er narkobetjent?
241
00:27:40,640 --> 00:27:42,517
Gud. Hvad sker der så?
242
00:27:49,400 --> 00:27:51,516
Hør, den har fem kugler.
243
00:27:51,720 --> 00:27:55,952
Jeg fandt endelig ud af...
Se, jeg fandt ud af det.
244
00:27:56,160 --> 00:27:58,628
Vi skaffer en pistol til dig.
245
00:27:58,840 --> 00:28:02,594
Fordobler det ikke vores chancer?
246
00:28:02,800 --> 00:28:04,472
Jeg mener matematisk.
247
00:28:06,560 --> 00:28:07,709
Jeg har en bedre idé.
248
00:28:09,640 --> 00:28:11,676
Gudskelov.
249
00:28:11,880 --> 00:28:13,199
Okay.
250
00:28:13,400 --> 00:28:15,630
Hvad er det, mr. White? Sig frem.
251
00:28:17,880 --> 00:28:20,758
- Bønner.
- Bønner?
252
00:28:21,480 --> 00:28:24,153
Det er castor-bønner.
253
00:28:24,360 --> 00:28:25,918
Hvad gør vi med dem?
254
00:28:27,080 --> 00:28:31,198
Skal vi gro en magisk bønnestage?
Klatre op og undslippe?
255
00:28:32,400 --> 00:28:34,709
Vi laver ricin af dem.
256
00:28:36,040 --> 00:28:37,439
Ris og bønner?
257
00:28:39,560 --> 00:28:42,393
Ricin.
Det er en meget effektiv gift.
258
00:28:42,960 --> 00:28:44,791
Den er giftig i små doser.
259
00:28:45,000 --> 00:28:47,355
Og den overses let ved obducering.
260
00:28:48,200 --> 00:28:50,236
Okay.
261
00:28:50,440 --> 00:28:53,113
- Okay. Så...
- Rør dem ikke.
262
00:28:54,280 --> 00:28:57,272
- Man kan lave gift med bønner?
- Ja.
263
00:28:57,480 --> 00:29:01,792
I 70'erne blev ricin brugt til at
snigmyrde en bulgarsk journalist.
264
00:29:03,440 --> 00:29:07,672
KGB modificerede en paraplyspids,
så den kunne stikke i en mands ben.
265
00:29:07,880 --> 00:29:11,156
Det var ikke mere
end et knappenålshoved.
266
00:29:12,280 --> 00:29:14,589
Men... Det dræbte ham?
267
00:29:14,800 --> 00:29:16,631
Åh, ja.
268
00:29:18,560 --> 00:29:22,235
Nu skal vi finde den rette anordning, -
269
00:29:23,440 --> 00:29:26,079
- og så er Tuco færdig.
270
00:30:04,680 --> 00:30:07,911
- Hej, Sky.
- Hej, Hank.
271
00:30:08,320 --> 00:30:10,072
Hvordan går det?
272
00:30:10,280 --> 00:30:13,113
Er det... Er det et dårligt tidspunkt?
273
00:30:15,560 --> 00:30:17,630
Nej, kom ind.
274
00:30:25,680 --> 00:30:27,955
Jeg skulle have ringet. Undskyld.
275
00:30:29,720 --> 00:30:31,711
Hvad kan jeg gøre for dig?
276
00:30:34,360 --> 00:30:37,591
Måske skulle vi...
277
00:30:37,800 --> 00:30:39,677
Vil du sidde?
278
00:30:40,320 --> 00:30:41,355
Jeg ved ikke.
279
00:30:41,560 --> 00:30:44,597
Det kommer an på,
om det drejer sig om Marie.
280
00:30:47,880 --> 00:30:51,509
- Sendte hun dig?
- Fandeme nej.
281
00:30:51,720 --> 00:30:54,188
Hun taler dårligt nok til mig.
282
00:30:54,400 --> 00:30:56,152
Der er derfor, jeg er her.
283
00:30:56,360 --> 00:31:00,273
Selvopholdelse. I den grad.
284
00:31:03,440 --> 00:31:07,672
Hør, jeg ved,
I tøser har op- og nedture.
285
00:31:07,880 --> 00:31:09,279
- Jeg forstår.
- Tøser.
286
00:31:09,480 --> 00:31:13,632
Jeg ville hellere have et nyt hul i
røven end at involvere mig.
287
00:31:14,120 --> 00:31:17,635
Men hvis du bare ville
besvare hendes opkald.
288
00:31:18,200 --> 00:31:22,398
Det tror jeg ikke, jeg er klar til.
289
00:31:22,600 --> 00:31:26,309
Kommunikation, ikke?
Frem og tilbage.
290
00:31:26,520 --> 00:31:29,796
Gør det for min skyld.
Du må gerne råbe.
291
00:31:30,000 --> 00:31:32,195
Bare ring tilbage.
292
00:31:37,880 --> 00:31:39,836
Marie er butikstyv, Hank.
293
00:31:41,680 --> 00:31:42,999
Det er rigtigt.
294
00:31:43,920 --> 00:31:46,957
Den tiara, hun gav mig til dåben?
295
00:31:47,160 --> 00:31:50,277
Hun stjal den fra Gertrude Zachary's.
296
00:31:50,480 --> 00:31:53,677
Jeg blev næsten arresteret,
da jeg byttede den.
297
00:31:53,880 --> 00:31:58,158
Og Marie vil ikke indrømme det.
Hun undskylder ikke.
298
00:31:59,160 --> 00:32:00,149
Ja.
299
00:32:00,360 --> 00:32:05,559
Havde jeg vidst, du ville
returnere den, havde jeg ikke...
300
00:32:12,480 --> 00:32:13,595
Du vidste det.
301
00:32:14,600 --> 00:32:16,989
Vi arbejder på det.
302
00:32:17,200 --> 00:32:20,158
Hun har en terapeut, Dave.
303
00:32:20,360 --> 00:32:23,158
- Og Dave er virkelig god.
- Ja, okay.
304
00:32:23,360 --> 00:32:25,874
Men det er en proces, Sky, -
305
00:32:26,080 --> 00:32:29,595
- og vi må være overbærende, ikke?
306
00:32:29,800 --> 00:32:31,199
Det må vi altså.
307
00:32:31,400 --> 00:32:34,915
Vi må virkelig støtte hende.
308
00:32:36,800 --> 00:32:37,789
Må vi?
309
00:32:38,000 --> 00:32:39,319
Ja.
310
00:32:40,920 --> 00:32:42,353
Jeg har brug for støtte.
311
00:32:43,720 --> 00:32:45,233
Mig.
312
00:32:45,440 --> 00:32:49,274
Den snart 40-årige gravide kvinde
med et overraskelsesbarn på vej.
313
00:32:49,920 --> 00:32:54,391
Og en mand med lungekræft,
som forsvinder i timevis.
314
00:32:54,600 --> 00:32:56,477
Og han taler dårligt nok til mig.
315
00:32:57,040 --> 00:32:59,554
Med den humørsyge søn,
som gør det samme.
316
00:32:59,760 --> 00:33:01,432
En overtrukket bankkonto.
317
00:33:01,640 --> 00:33:05,030
Og en lunken vandvarmer,
som lækker noget rustfarvet -
318
00:33:05,240 --> 00:33:10,075
- og rådner gulvet i skabet,
uden vi har råd til at lave det.
319
00:33:10,280 --> 00:33:13,113
Men nej, jeg forstår.
320
00:33:13,320 --> 00:33:18,440
Nu skal jeg sige,
"Hank, hvordan kan jeg ellers hjælpe -
321
00:33:18,640 --> 00:33:21,279
- min forkælede,
kleptomaniske søster, -
322
00:33:21,480 --> 00:33:24,278
- som altid skal
have opmærksomheden?
323
00:33:24,480 --> 00:33:30,191
For Gud skal vide, at det er hende
der har de alvorlige problemer.
324
00:33:45,120 --> 00:33:47,998
Skal jeg kigge på skabet?
325
00:34:18,920 --> 00:34:20,672
Er det alt?
326
00:34:22,000 --> 00:34:24,275
Det er alt.
327
00:34:25,160 --> 00:34:27,833
Hvad nu?
328
00:34:28,480 --> 00:34:31,040
Nu arrangerer vi næste møde.
329
00:34:31,240 --> 00:34:33,470
På et offentligt sted. Dejlig sikkert.
330
00:34:33,680 --> 00:34:35,636
Helt som sædvanligt.
331
00:34:35,840 --> 00:34:39,355
Efter vi har solgt ham to kilo,
hiver vi det frem.
332
00:34:41,880 --> 00:34:45,589
"I øvrigt, Tuco,
det her er en ny formel.
333
00:34:45,800 --> 00:34:46,869
Vil du prøve?"
334
00:34:48,080 --> 00:34:49,752
Hvad er det nye?
335
00:34:50,920 --> 00:34:52,990
Hvad siger vi, hvis han spørger?
336
00:34:53,200 --> 00:34:54,679
Det må du om.
337
00:34:55,400 --> 00:34:58,233
Man bliver sindssygt høj af det.
338
00:34:58,440 --> 00:35:00,749
Hvor gode sælgere skal vi være?
339
00:35:00,960 --> 00:35:04,270
Han sniffer alt, han får fingrene i.
340
00:35:04,480 --> 00:35:07,517
Okay, det venter vi med.
341
00:35:08,440 --> 00:35:13,639
Men altså, inden for 48 timer,
måske 72, -
342
00:35:13,840 --> 00:35:16,308
- vil det ligne naturlige årsager.
343
00:35:16,520 --> 00:35:20,399
- Som et hjerteanfald?
- Ja.
344
00:35:20,600 --> 00:35:22,431
Eller influenza.
345
00:35:22,640 --> 00:35:25,359
Hans kumpaner vil ikke ane uråd, -
346
00:35:26,080 --> 00:35:28,310
- og så er vi sikre.
347
00:35:28,520 --> 00:35:31,353
Ikke hvis Tuco dræber os først.
348
00:35:48,000 --> 00:35:49,956
Dæmp dig.
349
00:35:50,160 --> 00:35:52,196
Hej, Hank. Hvad så?
350
00:35:52,400 --> 00:35:53,913
Hej, kammerat.
351
00:35:56,720 --> 00:36:01,430
- Har du været hjemme?
- Nej. Hvorfor?
352
00:36:01,640 --> 00:36:02,914
Altså...
353
00:36:05,040 --> 00:36:06,359
Jeg klokkede i det.
354
00:36:06,560 --> 00:36:09,518
Jeg undskylder for detbrok, du skal høre fra Skyler.
355
00:36:09,720 --> 00:36:12,359
Jeg prøvede at fåhende til at tale med Marie.
356
00:36:12,560 --> 00:36:17,588
- Jeg skulle have passet mig selv.
- Ja, okay.
357
00:36:17,800 --> 00:36:19,313
Mig om min store mund.
358
00:36:19,520 --> 00:36:23,035
Ja... Det kan jo ske.
Tænk ikke på det.
359
00:36:23,240 --> 00:36:25,708
Tak, mand. Det sætter jeg pris på.
360
00:36:26,320 --> 00:36:28,709
Konerne, hva'
361
00:36:28,920 --> 00:36:31,195
Hank, desværre må jeg...
362
00:36:31,400 --> 00:36:34,756
Ja. Jeg skal ikke forstyrre dig.
363
00:36:34,960 --> 00:36:39,590
Jeg er faktisk på arbejde, så...
Vent.
364
00:36:39,800 --> 00:36:41,438
Vil du se noget langt ude?
365
00:36:41,640 --> 00:36:44,791
- Ja, men...
- Seriøst, Walt...
366
00:36:45,960 --> 00:36:49,919
Du skal se det gerningssted,
vi er ude på. Vent lige.
367
00:36:54,000 --> 00:36:55,035
Hank.
368
00:36:55,240 --> 00:36:57,276
Vent. Det bør komme nu.
369
00:36:59,720 --> 00:37:03,508
Det kunne være værre, ikke?
Man kunne have en dag som de to.
370
00:37:06,040 --> 00:37:08,031
Et par lokale muskelmænd.
371
00:37:08,240 --> 00:37:11,073
De må have pisset den forkerte af.
372
00:37:13,600 --> 00:37:15,477
Walt, er du der?
373
00:37:17,800 --> 00:37:19,153
Hey, Walt?
374
00:37:24,120 --> 00:37:26,680
- Jeg tager den.
- Jeg har brug for den.
375
00:37:26,880 --> 00:37:29,348
Ikke hvis du forlader byen.
376
00:37:29,560 --> 00:37:32,552
Hvis Tuco har dræbt Gonzo,
er vi de næste. Jeg...
377
00:37:32,760 --> 00:37:35,991
Jeg må hjem. Min familie.
378
00:38:15,560 --> 00:38:17,391
Skyler?
379
00:38:23,040 --> 00:38:25,110
Walter Jr?
380
00:38:31,280 --> 00:38:33,111
Skyler?
381
00:39:16,440 --> 00:39:18,078
Hej.
382
00:39:19,560 --> 00:39:21,118
Hvor er Walter Jr?
383
00:39:21,320 --> 00:39:24,835
Han spiser hos Louis. Efter sigende.
384
00:39:26,920 --> 00:39:31,198
Ja. Jeg har været alene hele dagen.
385
00:39:34,440 --> 00:39:37,193
Hvor har du været denne gang?
386
00:39:44,160 --> 00:39:46,196
Walt?
387
00:39:58,920 --> 00:40:00,717
Walt?
388
00:40:09,360 --> 00:40:10,918
Tør og Fin
389
00:40:16,400 --> 00:40:20,313
Walt, vil du komme herind
og snakke med mig?
390
00:40:29,360 --> 00:40:31,157
Walt!
391
00:40:32,360 --> 00:40:34,635
Jeg er der straks.
392
00:40:43,400 --> 00:40:45,470
Ja, jeg genkender de to hoveder.
393
00:40:45,680 --> 00:40:49,389
De arbejder for en psykotisk skid
ved navn Tuco Salamanca.
394
00:40:49,600 --> 00:40:52,034
Han blev vidst træt af arbejdet.
395
00:40:52,240 --> 00:40:54,754
- Må jeg tage et kig?
- Nej, kig bare.
396
00:40:54,960 --> 00:40:57,110
Tak.
397
00:41:01,400 --> 00:41:02,549
Den store lugter friskere.
398
00:41:04,440 --> 00:41:06,635
Har I fundet det dødbringende sår?
399
00:41:08,680 --> 00:41:13,151
Jeg kan se blod,
men ingen skudhuller.
400
00:41:15,520 --> 00:41:17,875
Er I færdige med at tage billeder?
401
00:41:18,120 --> 00:41:19,633
Lad os lægge dem fladt ud.
402
00:41:20,600 --> 00:41:22,875
Lad mig lige komme af vejen.
403
00:41:34,760 --> 00:41:36,079
Bang.
404
00:41:36,280 --> 00:41:38,999
Efterlad lige noget til ligmanden.
405
00:41:48,440 --> 00:41:50,556
Det er smukt.
406
00:41:51,520 --> 00:41:55,274
Ring til Jay Leno.
Vi har verdens dummeste forbryder.
407
00:41:55,480 --> 00:41:57,789
Han blev ikke myrdet. Se.
408
00:41:58,000 --> 00:42:01,788
Kæmpen her skulle flytte liget, -
409
00:42:02,000 --> 00:42:05,197
- da bilstakken må have rykket på sig.
410
00:42:05,400 --> 00:42:09,632
Hans arm blev knust,
han sad fast og udblødte.
411
00:42:09,840 --> 00:42:14,231
- Poetisk retfærdighed. Jeg elsker det.
- Ja, ikke?
412
00:42:14,440 --> 00:42:16,476
Tag et billede af os.
413
00:42:16,680 --> 00:42:19,797
Stumpen her.
Sørg for, at få stumpen med.
414
00:42:25,120 --> 00:42:29,432
Walt, vil du ikke nok snakke med mig.
415
00:42:36,880 --> 00:42:39,314
Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde.
416
00:43:31,760 --> 00:43:33,273
Hvad fanden laver du her?
417
00:43:40,160 --> 00:43:41,149
Stig ind.
418
00:43:52,920 --> 00:43:55,673
Stig ind.
419
00:44:10,120 --> 00:44:11,917
Lad os køre.
420
00:44:12,000 --> 00:44:15,086
27961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.