All language subtitles for Breaking Bad - [2x01] - Seven Thirty-Seven

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:42,480 --> 00:01:45,870 Hvad er det? Det er blåt. 3 00:01:46,720 --> 00:01:50,759 Vi brugte en anden kemisk proces, men det er lige så rent. 4 00:01:50,960 --> 00:01:53,918 Det er måske blåt, men det er bomben. 5 00:02:01,160 --> 00:02:04,152 Sygt, sygt, sygt. Ja. 6 00:02:04,560 --> 00:02:07,996 Blåt, gult, pink. Bare giv mig mere af det. 7 00:02:16,360 --> 00:02:19,557 Du er okay. Vi skal tjene mange penge sammen. 8 00:02:20,560 --> 00:02:23,358 Men husk, hvem I arbejder for. 9 00:02:26,000 --> 00:02:27,672 Hvad sagde du? 10 00:02:27,880 --> 00:02:30,553 Jeg siger bare, de arbejder for dig. 11 00:02:31,080 --> 00:02:33,230 Ved de ikke allerede det? 12 00:02:34,120 --> 00:02:36,953 Siger du, de er dumme? 13 00:02:37,720 --> 00:02:40,154 Nej, jeg sagde det bare. 14 00:02:40,360 --> 00:02:42,874 Okay, så de er ikke dumme? 15 00:02:43,080 --> 00:02:45,594 Siger du så, at jeg er dum? 16 00:02:45,800 --> 00:02:47,153 Er det sådan? 17 00:02:47,360 --> 00:02:49,271 Er det, hvad du laver? 18 00:02:49,480 --> 00:02:52,517 Tuco. Tuco. 19 00:02:53,880 --> 00:02:57,759 Skulle vi ikke slappe af, hva' 20 00:03:04,480 --> 00:03:06,550 Heisenberg siger slap af. 21 00:03:08,200 --> 00:03:11,351 Jeg slapper af. Jeg slapper af. Jeg sla... 22 00:03:24,040 --> 00:03:26,554 Hold kæft, mand! Se lige dér! 23 00:03:29,640 --> 00:03:30,993 Ja, det er langt ude. 24 00:03:33,000 --> 00:03:37,152 Okay, Heisenberg. Næste uge. 25 00:04:28,040 --> 00:04:30,110 Forbehold for inflation... 26 00:04:30,320 --> 00:04:34,552 Godt universitet, forbehold for inflation. Omkring $45.000 om året. 27 00:04:34,760 --> 00:04:40,471 To børn, fire års universitet, $360.000. 28 00:04:40,680 --> 00:04:44,514 Lån i huset, 107.000. 29 00:04:44,720 --> 00:04:48,633 Realværdi, 30.000. Det er 137.000. 30 00:04:48,840 --> 00:04:54,676 Udgifter til mad, tøj, gas og strøm. Lad os sige to tusind per måned. 31 00:04:54,880 --> 00:04:58,236 Det er da et stykke af vejen. 32 00:04:58,440 --> 00:05:04,037 24 tusind om året kan forsørge dem i ti år. 33 00:05:04,240 --> 00:05:09,519 Det er $240.000. Plus 360, plus 137. 34 00:05:10,320 --> 00:05:12,470 Syvhundredeogsyvogtredive. 35 00:05:14,800 --> 00:05:17,439 737.000. Det er det, jeg har brug for. 36 00:05:18,480 --> 00:05:20,835 Det er det, jeg har brug for. 37 00:05:21,640 --> 00:05:24,279 Vi tjener begge 70 tusind om måneden. 38 00:05:24,480 --> 00:05:27,199 Det er kun ti en halv uge. Lad os sige elleve. 39 00:05:27,400 --> 00:05:31,712 Elleve handler og altid på et offentligt sted fra nu af. 40 00:05:33,480 --> 00:05:36,870 Det kan gøres. Det kan helt bestemt gøres. 41 00:05:59,720 --> 00:06:02,234 Nej, nej. Stop. 42 00:06:18,160 --> 00:06:19,309 Heisenberg! 43 00:06:24,960 --> 00:06:29,829 Hvad er der galt med ham? Hvad er der galt med dig? 44 00:06:30,040 --> 00:06:33,237 Kan du ikke klare en røvfuld, so? 45 00:06:33,440 --> 00:06:35,829 - For helvede, Tuco. - Hold kæft! 46 00:06:36,440 --> 00:06:38,396 Der er ingen puls. 47 00:06:38,600 --> 00:06:40,955 - Gør noget. - Gør noget? 48 00:06:41,160 --> 00:06:43,390 Han skal på hospitalet. 49 00:06:43,600 --> 00:06:45,875 Gør noget! Du er klog, ikke? 50 00:06:46,080 --> 00:06:47,354 Gør den dér ting. 51 00:06:51,880 --> 00:06:53,598 Der er ingenting. 52 00:06:53,800 --> 00:06:55,153 Ånd ind i hans mund. 53 00:06:55,360 --> 00:06:57,555 Det bruges ikke mere. Det virker ikke. 54 00:06:57,760 --> 00:07:01,275 Kom her. Ånd ind i hans mund. 55 00:07:05,160 --> 00:07:06,752 Nej. 56 00:07:38,400 --> 00:07:39,674 Få ham væk. 57 00:07:39,880 --> 00:07:41,916 Tuco, det kan vi ikke. 58 00:07:42,120 --> 00:07:43,838 Her er musvåger og rotter. 59 00:07:47,880 --> 00:07:51,555 Jeg siger bare. Det er ikke særlig kristent. 60 00:07:53,160 --> 00:07:55,549 Det lyder som om, du diskuterer. 61 00:08:26,960 --> 00:08:30,316 Gonzo, skynd dig. 62 00:08:48,920 --> 00:08:51,195 Hvad har I travlt for? 63 00:08:55,560 --> 00:08:59,473 Jeg troede bare, vi var færdige. 64 00:08:59,680 --> 00:09:01,477 Ja? 65 00:09:14,480 --> 00:09:16,471 I er færdige. 66 00:10:34,240 --> 00:10:36,754 Hej. Jeg er herinde. 67 00:10:40,680 --> 00:10:42,477 Hallo? 68 00:10:56,160 --> 00:10:57,275 Er allerede gift... 69 00:10:57,480 --> 00:10:58,833 Hallo? 70 00:11:01,840 --> 00:11:03,671 Tak til vores seere... 71 00:11:03,880 --> 00:11:05,711 Hej. 72 00:11:06,320 --> 00:11:09,596 Ulykken skete, da myldretiden begyndte. 73 00:11:10,840 --> 00:11:12,353 Walt? 74 00:11:14,520 --> 00:11:15,509 Hørte du mig ikke? 75 00:11:17,440 --> 00:11:18,429 Walt. 76 00:11:23,840 --> 00:11:25,478 Walt. 77 00:11:26,400 --> 00:11:28,709 - Hej. - Hej selv. 78 00:11:28,920 --> 00:11:31,070 Kan du ikke svare, når jeg kalder? 79 00:11:34,880 --> 00:11:36,677 Er du okay? 80 00:11:38,280 --> 00:11:39,952 Jeg har det fint. 81 00:11:44,160 --> 00:11:45,275 Ny hat? 82 00:11:47,600 --> 00:11:49,113 Ja. 83 00:11:51,360 --> 00:11:54,909 Jeg har kylling fra Albertsons. Skal jeg varme noget? 84 00:11:55,120 --> 00:11:58,829 Men de kan tilpasse sig til lokale områder - 85 00:11:59,040 --> 00:12:02,396 - som lufthavne, golfbaner... 86 00:12:16,880 --> 00:12:18,916 Hvor har du været? 87 00:12:47,960 --> 00:12:49,518 Hvad er...? 88 00:12:54,400 --> 00:12:55,389 Hvad laver du? 89 00:12:55,920 --> 00:12:57,558 Okay. 90 00:12:58,600 --> 00:13:00,750 Jeg har alt muligt i ansigtet. 91 00:13:00,960 --> 00:13:02,871 Lad mig vaske mig først. 92 00:13:03,080 --> 00:13:06,914 Walter Jr. Er straks hjemme, så... 93 00:13:07,120 --> 00:13:09,918 Okay. Ja, bare... 94 00:13:10,120 --> 00:13:12,475 Okay. Det er nok. 95 00:13:13,520 --> 00:13:15,636 Vent. Stop. 96 00:13:16,840 --> 00:13:17,875 Stop det! 97 00:14:04,480 --> 00:14:09,429 Jeg ved, du er bange - 98 00:14:10,280 --> 00:14:14,717 - og vred og frustreret. Og det er ikke fair. 99 00:14:15,720 --> 00:14:20,510 Men du må ikke lade det gå ud over mig. 100 00:14:26,640 --> 00:14:29,029 Hej, jeg er hjemme. 101 00:14:50,600 --> 00:14:52,113 HUNDEHUS 102 00:15:42,400 --> 00:15:43,355 Vi er færdige. 103 00:15:44,880 --> 00:15:45,915 Færdige, mand. 104 00:15:46,120 --> 00:15:48,588 Ruto eller rute, eller hvad fanden... 105 00:15:48,800 --> 00:15:52,588 Det er gisninger. Det hjælper os ikke. 106 00:15:52,800 --> 00:15:55,997 - Vi må holde os til fakta. - Okay. For det første: 107 00:15:56,200 --> 00:15:59,192 Nogen ringede op og lagde på otte gange. 108 00:15:59,400 --> 00:16:03,518 For det andet: Klokken tre om natten kørte hans Cadillac rundt i kvarteret. 109 00:16:03,720 --> 00:16:06,075 Hun kunne have dræbt os på lossepladsen. 110 00:16:06,280 --> 00:16:08,714 Er det en gisning? 111 00:16:08,920 --> 00:16:12,390 Antager du, at han har en normal hjerne? 112 00:16:12,600 --> 00:16:16,832 Så du ham ikke tæve en fyr ihjel uden grund? 113 00:16:17,040 --> 00:16:19,759 Og den måde han stirrede på os - 114 00:16:19,960 --> 00:16:23,396 - og sagde, "I er færdige." 115 00:16:23,600 --> 00:16:24,555 "I er færdige?" 116 00:16:24,760 --> 00:16:30,232 Skal jeg fortælle, hvad det betyder? Præcis, som det lyder, dér. 117 00:16:30,440 --> 00:16:32,908 Vi er vidner. Vi er løse ender. 118 00:16:33,120 --> 00:16:39,719 Lige nu tænker Tuco, " Ja, de laver god amf, men kan jeg stole på dem?" 119 00:16:40,800 --> 00:16:44,952 Hvad så, når han skifter mening til "nej"? 120 00:16:53,600 --> 00:16:54,589 Nej. 121 00:16:54,800 --> 00:16:57,439 Det er ham eller os! 122 00:17:07,720 --> 00:17:10,075 - Hvordan vil du gøre det? - Hvad mener du? 123 00:17:10,280 --> 00:17:13,636 Præcist hvordan? Trin for trin. 124 00:17:15,800 --> 00:17:17,677 Okay. 125 00:17:17,880 --> 00:17:20,553 Vi aftaler en sidste handel. 126 00:17:20,760 --> 00:17:23,832 Hvis han da ikke nakker os først. 127 00:17:24,040 --> 00:17:27,112 Han tester altid den nye sending, ikke? 128 00:17:27,320 --> 00:17:31,472 Så når han stikker hovedet ned og sniffer, siger det: 129 00:17:33,400 --> 00:17:34,389 Tre skud? 130 00:17:35,040 --> 00:17:38,157 - Tre eller måske to. - Er det to eller tre? 131 00:17:38,360 --> 00:17:40,635 - To er nok okay. - Okay, to skud. 132 00:17:40,840 --> 00:17:42,239 I bryst eller ansigt? 133 00:17:42,440 --> 00:17:45,750 Jeg prøver bare at forstå det. 134 00:17:48,360 --> 00:17:50,396 Okay, det venter vi med. 135 00:17:50,600 --> 00:17:52,556 Men nu kommer Gonzo... 136 00:17:52,760 --> 00:17:54,716 ... efter dig, ikke? - Jo. 137 00:17:54,920 --> 00:17:56,990 - Du vender... - Jeg pløkker ham. 138 00:17:57,200 --> 00:18:00,476 Hvor mange skud? Han er stor. Hvor mange skud tager det? 139 00:18:00,680 --> 00:18:02,398 - Tre. - Tre skud. 140 00:18:02,600 --> 00:18:05,273 Tuco og Gonzo. To mænd nede. 141 00:18:05,480 --> 00:18:06,993 Er der andre med? 142 00:18:08,200 --> 00:18:11,192 Tuco har nogen med, ikke? 143 00:18:11,400 --> 00:18:15,837 Måske endda flere. Hans sælgere, hans hold. 144 00:18:18,600 --> 00:18:20,272 Okay. 145 00:18:21,480 --> 00:18:25,712 Det venter vi også med. Hvor mange skud, har du affyret? 146 00:18:25,920 --> 00:18:28,798 Hvor mange er der i pistolen? 147 00:18:33,600 --> 00:18:35,477 Den kan ikke... 148 00:18:44,680 --> 00:18:47,513 Hvordan kan du foreslå, vi slår en mand ihjel, - 149 00:18:47,720 --> 00:18:50,234 - når du ikke kan åbne pistolen? 150 00:18:53,000 --> 00:18:57,437 - Det er ikke så let, vel. - Du gjorde det da. 151 00:19:02,280 --> 00:19:04,111 Ja. 152 00:19:10,920 --> 00:19:12,638 RADIOGRAFICENTER 153 00:19:16,400 --> 00:19:18,391 Ring til Skyler. 154 00:19:25,880 --> 00:19:28,758 Du har ringet til Walt, Skyler og Walter Jr. 155 00:19:28,960 --> 00:19:32,316 Vi kan ikke komme til telefonen, så læg en besked. 156 00:19:32,520 --> 00:19:34,875 Du er tidligt oppe, hva' 157 00:19:35,080 --> 00:19:39,073 Vi vil prøve den nye restaurant ovre ved UNM i aften, - 158 00:19:39,280 --> 00:19:41,669 - så sig til, hvis I vil hænge. 159 00:19:41,880 --> 00:19:43,871 Hør mig lige. "Hænge." 160 00:19:44,080 --> 00:19:47,231 Walt Jr. Ville være stolt. Jeg kender jargonen. 161 00:19:47,440 --> 00:19:48,953 Jeg er stadig hip. 162 00:19:49,640 --> 00:19:52,108 Den er kinesisk. Restauranten. 163 00:19:52,320 --> 00:19:55,073 Jeg har bare lyst til kinesisk. 164 00:19:55,280 --> 00:20:00,229 Tror du, folk i Kina også lige får lyst til amerikansk? 165 00:20:00,440 --> 00:20:05,230 Så går de ud og får små kasser med take-out - 166 00:20:05,440 --> 00:20:08,000 - med kartoffelmos og farsbrød - 167 00:20:08,200 --> 00:20:12,716 - og prøver at finde ud af at bruge de små knive og gafler. 168 00:20:12,920 --> 00:20:15,309 Gud ved, om det sker. 169 00:20:15,520 --> 00:20:18,910 Nå, jeg smutter. Ring til mig. 170 00:20:20,160 --> 00:20:22,276 Tog Skyler den ikke? 171 00:20:23,080 --> 00:20:25,548 Hun er åbenbart ikke hjemme. 172 00:20:33,040 --> 00:20:35,235 Skat, vent lige. 173 00:20:35,440 --> 00:20:37,635 Hvad var det med kinesisk? 174 00:20:37,840 --> 00:20:39,717 Middag i aften. Det nye sted. 175 00:20:39,920 --> 00:20:43,549 - Hvor sent serverer de? - Det ved jeg ikke. 176 00:20:43,760 --> 00:20:46,149 Du har tid hos Dave klokken otte. 177 00:20:48,040 --> 00:20:50,600 - Ikke i aften. - Jo. 178 00:20:50,800 --> 00:20:52,313 Nej, det er torsdag. 179 00:20:53,360 --> 00:20:56,796 Jeg er sikker på, det er torsdag. 180 00:20:57,000 --> 00:21:01,915 Kan du ikke huske, de ændrede det? De ville give os en ekstraopkrævning. 181 00:21:02,120 --> 00:21:04,111 Du har kun seks møder tilbage. 182 00:21:04,320 --> 00:21:08,393 Og jeg tager til dem. Det sagde jeg, jeg ville, og det gør jeg. 183 00:21:08,600 --> 00:21:11,672 Jeg kan ikke gøre for, du er forvirret. 184 00:21:11,880 --> 00:21:13,950 Pas på. Undskyld, mr. Schrader. 185 00:21:23,040 --> 00:21:26,077 Det er bare... 186 00:21:26,280 --> 00:21:27,872 Mand. Jeg... 187 00:21:28,080 --> 00:21:33,108 Jeg tror virkelig, Dave hjælper dig. 188 00:21:35,000 --> 00:21:36,558 Ja. 189 00:21:38,400 --> 00:21:39,389 Ja. 190 00:21:53,080 --> 00:21:54,069 Beklager... 191 00:22:01,520 --> 00:22:03,511 Hun er lidt... 192 00:22:08,840 --> 00:22:12,116 Hvad med mit telefonopkald? 193 00:22:13,840 --> 00:22:19,278 Han rammer to i sandet, to i skoven og siger, "Giv mig fire." 194 00:22:19,480 --> 00:22:21,914 Gomez? Hvad har du til mig? 195 00:22:22,120 --> 00:22:24,031 Kom nu. 196 00:22:24,240 --> 00:22:26,549 Jamen god morgen. 197 00:22:29,960 --> 00:22:33,111 Politiet sendte det. Det er for ti dage siden. 198 00:22:33,320 --> 00:22:36,153 - Kender du sydvest Aniline? - Ja, afkørsel 25? 199 00:22:36,360 --> 00:22:39,875 - Der lugter af sure fødder. - Det er dem. Se. 200 00:22:42,000 --> 00:22:46,471 - Hold op. Hvad var det? - Termit, kan jeg forstå. 201 00:22:46,680 --> 00:22:50,468 Det brænder ved 2760 grader. Det er sådan noget fra James Bond-film. 202 00:22:50,680 --> 00:22:54,195 Fedt. De kender deres fag. 203 00:22:57,440 --> 00:22:59,237 Vent. Det tager jeg tilbage. 204 00:23:00,680 --> 00:23:03,069 De tænkte ikke på at stjæle en vogn? 205 00:23:03,280 --> 00:23:06,875 Tril den, tumper. Det er en tønde. 206 00:23:07,080 --> 00:23:08,798 Den kan trille. Jesus. 207 00:23:11,280 --> 00:23:13,748 - Hvad stjal de? - Metylamin. 208 00:23:15,080 --> 00:23:16,991 P2P? 209 00:23:17,200 --> 00:23:21,751 De laver gammeldags biker-amf. Hvem fanden gør stadig det? 210 00:23:21,960 --> 00:23:24,633 De gamle rotter er døde eller i fængsel. 211 00:23:25,680 --> 00:23:30,879 Der er mangel på pseudo, så de ændrer formlen. 212 00:23:31,080 --> 00:23:35,835 Ud fra det og termit vil jeg sige, de kender deres kemi. 213 00:23:36,040 --> 00:23:38,600 - Men som indbrudstyve? - Glem det. 214 00:23:38,800 --> 00:23:41,519 De kunne ikke bryde ind til handicap-OL. 215 00:23:41,720 --> 00:23:44,837 De kender deres bøger, men er ikke gadesmarte. 216 00:23:45,040 --> 00:23:48,316 Måske er de kemistuderende, som vil tjene ekstra. 217 00:23:48,520 --> 00:23:50,636 Ja, måske. 218 00:23:50,840 --> 00:23:53,308 Med 113 liter forløber... 219 00:23:53,520 --> 00:23:56,478 Med så stor fortjeneste træder de folk over tæerne. 220 00:23:57,920 --> 00:24:00,992 De må håbe, det er os, der fanger dem - 221 00:24:01,200 --> 00:24:03,839 - og ikke Juarez-drengene. 222 00:25:25,920 --> 00:25:28,593 Din datter vil ud. 223 00:25:57,120 --> 00:25:59,998 Du har ringet til Walt, Skyler og Walter Jr. 224 00:26:00,200 --> 00:26:03,715 Vi kan ikke komme til telefonen, så læg en besked. 225 00:26:05,040 --> 00:26:06,075 Hej, det er mig. 226 00:26:06,280 --> 00:26:11,400 Jeg ville ringe tidligt for at nå dig, inden du går dagen i møde. 227 00:26:11,600 --> 00:26:15,878 Jeg kommer til at tænke på, at det tager længere tid at tage telefonen - 228 00:26:16,080 --> 00:26:19,231 - med babyvægten... 229 00:26:21,200 --> 00:26:22,713 Hej, søde. 230 00:26:28,280 --> 00:26:30,874 Har du sovet herude hele natten? 231 00:26:31,880 --> 00:26:33,518 Nej. 232 00:26:34,800 --> 00:26:36,791 Nej. Ikke hele natten. 233 00:26:37,800 --> 00:26:42,476 Jeg havde lidt... Min mave, du ved. 234 00:26:42,680 --> 00:26:46,514 Jeg vidste, jeg måtte op og ville ikke vække dig. 235 00:27:13,040 --> 00:27:16,999 - Er du sikker på, det var Tuco? - Hvem skulle det ellers være? 236 00:27:17,200 --> 00:27:21,239 Sagde du mit navn? Gav du ham min adresse? 237 00:27:21,440 --> 00:27:23,237 - Nej. - Hvad med Gonzo og den døde? 238 00:27:23,440 --> 00:27:29,117 - Sagde du noget? - Ikke en skid. Tuco har følere ude. 239 00:27:29,320 --> 00:27:33,279 Han har sine midler, dér. Kilder, ikke? 240 00:27:35,720 --> 00:27:40,430 Hvad så, når han opdager, at min svigerbror er narkobetjent? 241 00:27:40,640 --> 00:27:42,517 Gud. Hvad sker der så? 242 00:27:49,400 --> 00:27:51,516 Hør, den har fem kugler. 243 00:27:51,720 --> 00:27:55,952 Jeg fandt endelig ud af... Se, jeg fandt ud af det. 244 00:27:56,160 --> 00:27:58,628 Vi skaffer en pistol til dig. 245 00:27:58,840 --> 00:28:02,594 Fordobler det ikke vores chancer? 246 00:28:02,800 --> 00:28:04,472 Jeg mener matematisk. 247 00:28:06,560 --> 00:28:07,709 Jeg har en bedre idé. 248 00:28:09,640 --> 00:28:11,676 Gudskelov. 249 00:28:11,880 --> 00:28:13,199 Okay. 250 00:28:13,400 --> 00:28:15,630 Hvad er det, mr. White? Sig frem. 251 00:28:17,880 --> 00:28:20,758 - Bønner. - Bønner? 252 00:28:21,480 --> 00:28:24,153 Det er castor-bønner. 253 00:28:24,360 --> 00:28:25,918 Hvad gør vi med dem? 254 00:28:27,080 --> 00:28:31,198 Skal vi gro en magisk bønnestage? Klatre op og undslippe? 255 00:28:32,400 --> 00:28:34,709 Vi laver ricin af dem. 256 00:28:36,040 --> 00:28:37,439 Ris og bønner? 257 00:28:39,560 --> 00:28:42,393 Ricin. Det er en meget effektiv gift. 258 00:28:42,960 --> 00:28:44,791 Den er giftig i små doser. 259 00:28:45,000 --> 00:28:47,355 Og den overses let ved obducering. 260 00:28:48,200 --> 00:28:50,236 Okay. 261 00:28:50,440 --> 00:28:53,113 - Okay. Så... - Rør dem ikke. 262 00:28:54,280 --> 00:28:57,272 - Man kan lave gift med bønner? - Ja. 263 00:28:57,480 --> 00:29:01,792 I 70'erne blev ricin brugt til at snigmyrde en bulgarsk journalist. 264 00:29:03,440 --> 00:29:07,672 KGB modificerede en paraplyspids, så den kunne stikke i en mands ben. 265 00:29:07,880 --> 00:29:11,156 Det var ikke mere end et knappenålshoved. 266 00:29:12,280 --> 00:29:14,589 Men... Det dræbte ham? 267 00:29:14,800 --> 00:29:16,631 Åh, ja. 268 00:29:18,560 --> 00:29:22,235 Nu skal vi finde den rette anordning, - 269 00:29:23,440 --> 00:29:26,079 - og så er Tuco færdig. 270 00:30:04,680 --> 00:30:07,911 - Hej, Sky. - Hej, Hank. 271 00:30:08,320 --> 00:30:10,072 Hvordan går det? 272 00:30:10,280 --> 00:30:13,113 Er det... Er det et dårligt tidspunkt? 273 00:30:15,560 --> 00:30:17,630 Nej, kom ind. 274 00:30:25,680 --> 00:30:27,955 Jeg skulle have ringet. Undskyld. 275 00:30:29,720 --> 00:30:31,711 Hvad kan jeg gøre for dig? 276 00:30:34,360 --> 00:30:37,591 Måske skulle vi... 277 00:30:37,800 --> 00:30:39,677 Vil du sidde? 278 00:30:40,320 --> 00:30:41,355 Jeg ved ikke. 279 00:30:41,560 --> 00:30:44,597 Det kommer an på, om det drejer sig om Marie. 280 00:30:47,880 --> 00:30:51,509 - Sendte hun dig? - Fandeme nej. 281 00:30:51,720 --> 00:30:54,188 Hun taler dårligt nok til mig. 282 00:30:54,400 --> 00:30:56,152 Der er derfor, jeg er her. 283 00:30:56,360 --> 00:31:00,273 Selvopholdelse. I den grad. 284 00:31:03,440 --> 00:31:07,672 Hør, jeg ved, I tøser har op- og nedture. 285 00:31:07,880 --> 00:31:09,279 - Jeg forstår. - Tøser. 286 00:31:09,480 --> 00:31:13,632 Jeg ville hellere have et nyt hul i røven end at involvere mig. 287 00:31:14,120 --> 00:31:17,635 Men hvis du bare ville besvare hendes opkald. 288 00:31:18,200 --> 00:31:22,398 Det tror jeg ikke, jeg er klar til. 289 00:31:22,600 --> 00:31:26,309 Kommunikation, ikke? Frem og tilbage. 290 00:31:26,520 --> 00:31:29,796 Gør det for min skyld. Du må gerne råbe. 291 00:31:30,000 --> 00:31:32,195 Bare ring tilbage. 292 00:31:37,880 --> 00:31:39,836 Marie er butikstyv, Hank. 293 00:31:41,680 --> 00:31:42,999 Det er rigtigt. 294 00:31:43,920 --> 00:31:46,957 Den tiara, hun gav mig til dåben? 295 00:31:47,160 --> 00:31:50,277 Hun stjal den fra Gertrude Zachary's. 296 00:31:50,480 --> 00:31:53,677 Jeg blev næsten arresteret, da jeg byttede den. 297 00:31:53,880 --> 00:31:58,158 Og Marie vil ikke indrømme det. Hun undskylder ikke. 298 00:31:59,160 --> 00:32:00,149 Ja. 299 00:32:00,360 --> 00:32:05,559 Havde jeg vidst, du ville returnere den, havde jeg ikke... 300 00:32:12,480 --> 00:32:13,595 Du vidste det. 301 00:32:14,600 --> 00:32:16,989 Vi arbejder på det. 302 00:32:17,200 --> 00:32:20,158 Hun har en terapeut, Dave. 303 00:32:20,360 --> 00:32:23,158 - Og Dave er virkelig god. - Ja, okay. 304 00:32:23,360 --> 00:32:25,874 Men det er en proces, Sky, - 305 00:32:26,080 --> 00:32:29,595 - og vi må være overbærende, ikke? 306 00:32:29,800 --> 00:32:31,199 Det må vi altså. 307 00:32:31,400 --> 00:32:34,915 Vi må virkelig støtte hende. 308 00:32:36,800 --> 00:32:37,789 Må vi? 309 00:32:38,000 --> 00:32:39,319 Ja. 310 00:32:40,920 --> 00:32:42,353 Jeg har brug for støtte. 311 00:32:43,720 --> 00:32:45,233 Mig. 312 00:32:45,440 --> 00:32:49,274 Den snart 40-årige gravide kvinde med et overraskelsesbarn på vej. 313 00:32:49,920 --> 00:32:54,391 Og en mand med lungekræft, som forsvinder i timevis. 314 00:32:54,600 --> 00:32:56,477 Og han taler dårligt nok til mig. 315 00:32:57,040 --> 00:32:59,554 Med den humørsyge søn, som gør det samme. 316 00:32:59,760 --> 00:33:01,432 En overtrukket bankkonto. 317 00:33:01,640 --> 00:33:05,030 Og en lunken vandvarmer, som lækker noget rustfarvet - 318 00:33:05,240 --> 00:33:10,075 - og rådner gulvet i skabet, uden vi har råd til at lave det. 319 00:33:10,280 --> 00:33:13,113 Men nej, jeg forstår. 320 00:33:13,320 --> 00:33:18,440 Nu skal jeg sige, "Hank, hvordan kan jeg ellers hjælpe - 321 00:33:18,640 --> 00:33:21,279 - min forkælede, kleptomaniske søster, - 322 00:33:21,480 --> 00:33:24,278 - som altid skal have opmærksomheden? 323 00:33:24,480 --> 00:33:30,191 For Gud skal vide, at det er hende der har de alvorlige problemer. 324 00:33:45,120 --> 00:33:47,998 Skal jeg kigge på skabet? 325 00:34:18,920 --> 00:34:20,672 Er det alt? 326 00:34:22,000 --> 00:34:24,275 Det er alt. 327 00:34:25,160 --> 00:34:27,833 Hvad nu? 328 00:34:28,480 --> 00:34:31,040 Nu arrangerer vi næste møde. 329 00:34:31,240 --> 00:34:33,470 På et offentligt sted. Dejlig sikkert. 330 00:34:33,680 --> 00:34:35,636 Helt som sædvanligt. 331 00:34:35,840 --> 00:34:39,355 Efter vi har solgt ham to kilo, hiver vi det frem. 332 00:34:41,880 --> 00:34:45,589 "I øvrigt, Tuco, det her er en ny formel. 333 00:34:45,800 --> 00:34:46,869 Vil du prøve?" 334 00:34:48,080 --> 00:34:49,752 Hvad er det nye? 335 00:34:50,920 --> 00:34:52,990 Hvad siger vi, hvis han spørger? 336 00:34:53,200 --> 00:34:54,679 Det må du om. 337 00:34:55,400 --> 00:34:58,233 Man bliver sindssygt høj af det. 338 00:34:58,440 --> 00:35:00,749 Hvor gode sælgere skal vi være? 339 00:35:00,960 --> 00:35:04,270 Han sniffer alt, han får fingrene i. 340 00:35:04,480 --> 00:35:07,517 Okay, det venter vi med. 341 00:35:08,440 --> 00:35:13,639 Men altså, inden for 48 timer, måske 72, - 342 00:35:13,840 --> 00:35:16,308 - vil det ligne naturlige årsager. 343 00:35:16,520 --> 00:35:20,399 - Som et hjerteanfald? - Ja. 344 00:35:20,600 --> 00:35:22,431 Eller influenza. 345 00:35:22,640 --> 00:35:25,359 Hans kumpaner vil ikke ane uråd, - 346 00:35:26,080 --> 00:35:28,310 - og så er vi sikre. 347 00:35:28,520 --> 00:35:31,353 Ikke hvis Tuco dræber os først. 348 00:35:48,000 --> 00:35:49,956 Dæmp dig. 349 00:35:50,160 --> 00:35:52,196 Hej, Hank. Hvad så? 350 00:35:52,400 --> 00:35:53,913 Hej, kammerat. 351 00:35:56,720 --> 00:36:01,430 - Har du været hjemme? - Nej. Hvorfor? 352 00:36:01,640 --> 00:36:02,914 Altså... 353 00:36:05,040 --> 00:36:06,359 Jeg klokkede i det. 354 00:36:06,560 --> 00:36:09,518 Jeg undskylder for det brok, du skal høre fra Skyler. 355 00:36:09,720 --> 00:36:12,359 Jeg prøvede at få hende til at tale med Marie. 356 00:36:12,560 --> 00:36:17,588 - Jeg skulle have passet mig selv. - Ja, okay. 357 00:36:17,800 --> 00:36:19,313 Mig om min store mund. 358 00:36:19,520 --> 00:36:23,035 Ja... Det kan jo ske. Tænk ikke på det. 359 00:36:23,240 --> 00:36:25,708 Tak, mand. Det sætter jeg pris på. 360 00:36:26,320 --> 00:36:28,709 Konerne, hva' 361 00:36:28,920 --> 00:36:31,195 Hank, desværre må jeg... 362 00:36:31,400 --> 00:36:34,756 Ja. Jeg skal ikke forstyrre dig. 363 00:36:34,960 --> 00:36:39,590 Jeg er faktisk på arbejde, så... Vent. 364 00:36:39,800 --> 00:36:41,438 Vil du se noget langt ude? 365 00:36:41,640 --> 00:36:44,791 - Ja, men... - Seriøst, Walt... 366 00:36:45,960 --> 00:36:49,919 Du skal se det gerningssted, vi er ude på. Vent lige. 367 00:36:54,000 --> 00:36:55,035 Hank. 368 00:36:55,240 --> 00:36:57,276 Vent. Det bør komme nu. 369 00:36:59,720 --> 00:37:03,508 Det kunne være værre, ikke? Man kunne have en dag som de to. 370 00:37:06,040 --> 00:37:08,031 Et par lokale muskelmænd. 371 00:37:08,240 --> 00:37:11,073 De må have pisset den forkerte af. 372 00:37:13,600 --> 00:37:15,477 Walt, er du der? 373 00:37:17,800 --> 00:37:19,153 Hey, Walt? 374 00:37:24,120 --> 00:37:26,680 - Jeg tager den. - Jeg har brug for den. 375 00:37:26,880 --> 00:37:29,348 Ikke hvis du forlader byen. 376 00:37:29,560 --> 00:37:32,552 Hvis Tuco har dræbt Gonzo, er vi de næste. Jeg... 377 00:37:32,760 --> 00:37:35,991 Jeg må hjem. Min familie. 378 00:38:15,560 --> 00:38:17,391 Skyler? 379 00:38:23,040 --> 00:38:25,110 Walter Jr? 380 00:38:31,280 --> 00:38:33,111 Skyler? 381 00:39:16,440 --> 00:39:18,078 Hej. 382 00:39:19,560 --> 00:39:21,118 Hvor er Walter Jr? 383 00:39:21,320 --> 00:39:24,835 Han spiser hos Louis. Efter sigende. 384 00:39:26,920 --> 00:39:31,198 Ja. Jeg har været alene hele dagen. 385 00:39:34,440 --> 00:39:37,193 Hvor har du været denne gang? 386 00:39:44,160 --> 00:39:46,196 Walt? 387 00:39:58,920 --> 00:40:00,717 Walt? 388 00:40:09,360 --> 00:40:10,918 Tør og Fin 389 00:40:16,400 --> 00:40:20,313 Walt, vil du komme herind og snakke med mig? 390 00:40:29,360 --> 00:40:31,157 Walt! 391 00:40:32,360 --> 00:40:34,635 Jeg er der straks. 392 00:40:43,400 --> 00:40:45,470 Ja, jeg genkender de to hoveder. 393 00:40:45,680 --> 00:40:49,389 De arbejder for en psykotisk skid ved navn Tuco Salamanca. 394 00:40:49,600 --> 00:40:52,034 Han blev vidst træt af arbejdet. 395 00:40:52,240 --> 00:40:54,754 - Må jeg tage et kig? - Nej, kig bare. 396 00:40:54,960 --> 00:40:57,110 Tak. 397 00:41:01,400 --> 00:41:02,549 Den store lugter friskere. 398 00:41:04,440 --> 00:41:06,635 Har I fundet det dødbringende sår? 399 00:41:08,680 --> 00:41:13,151 Jeg kan se blod, men ingen skudhuller. 400 00:41:15,520 --> 00:41:17,875 Er I færdige med at tage billeder? 401 00:41:18,120 --> 00:41:19,633 Lad os lægge dem fladt ud. 402 00:41:20,600 --> 00:41:22,875 Lad mig lige komme af vejen. 403 00:41:34,760 --> 00:41:36,079 Bang. 404 00:41:36,280 --> 00:41:38,999 Efterlad lige noget til ligmanden. 405 00:41:48,440 --> 00:41:50,556 Det er smukt. 406 00:41:51,520 --> 00:41:55,274 Ring til Jay Leno. Vi har verdens dummeste forbryder. 407 00:41:55,480 --> 00:41:57,789 Han blev ikke myrdet. Se. 408 00:41:58,000 --> 00:42:01,788 Kæmpen her skulle flytte liget, - 409 00:42:02,000 --> 00:42:05,197 - da bilstakken må have rykket på sig. 410 00:42:05,400 --> 00:42:09,632 Hans arm blev knust, han sad fast og udblødte. 411 00:42:09,840 --> 00:42:14,231 - Poetisk retfærdighed. Jeg elsker det. - Ja, ikke? 412 00:42:14,440 --> 00:42:16,476 Tag et billede af os. 413 00:42:16,680 --> 00:42:19,797 Stumpen her. Sørg for, at få stumpen med. 414 00:42:25,120 --> 00:42:29,432 Walt, vil du ikke nok snakke med mig. 415 00:42:36,880 --> 00:42:39,314 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 416 00:43:31,760 --> 00:43:33,273 Hvad fanden laver du her? 417 00:43:40,160 --> 00:43:41,149 Stig ind. 418 00:43:52,920 --> 00:43:55,673 Stig ind. 419 00:44:10,120 --> 00:44:11,917 Lad os køre. 420 00:44:12,000 --> 00:44:15,086 27961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.