All language subtitles for Bobs Burgers - 08x04 - Sit Me Baby One More Time.AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,935 --> 00:00:09,562 ... Synced and corrected by ChrisKe ... ... www.addic7ed.com ... 2 00:00:19,129 --> 00:00:20,696 Everyone, 3 00:00:20,721 --> 00:00:22,773 I'd like to invite you to congratulate me 4 00:00:22,798 --> 00:00:24,726 on my new business venture. Here's my flier. 5 00:00:24,758 --> 00:00:27,358 "Tina Belcher, professional babysitter. 6 00:00:27,394 --> 00:00:30,195 "Good with children, bad at math, but great at baths. 7 00:00:30,230 --> 00:00:33,148 Nobody puts your baby in a corner." Aw. 8 00:00:33,173 --> 00:00:34,586 It's time for me to go pro. 9 00:00:34,611 --> 00:00:36,054 I'll have my very own business, 10 00:00:36,079 --> 00:00:37,914 and I'll be the first entrepreneur in the family. 11 00:00:37,939 --> 00:00:41,241 - Um, we own a family business, but... - Right. 12 00:00:41,266 --> 00:00:42,383 - Yeah. - What is it? 13 00:00:42,407 --> 00:00:44,867 - Never mind. - Wait a minute, did this all come about 14 00:00:44,892 --> 00:00:46,758 because we watched Sound of Music last night? 15 00:00:46,783 --> 00:00:48,683 It may have had an influence. 16 00:00:48,708 --> 00:00:52,243 * Bad at being a nun, but great at having fun * 17 00:00:52,268 --> 00:00:54,001 * With kids. * 18 00:00:54,039 --> 00:00:56,139 Are you sure you're ready for the big show, slugger? 19 00:00:56,167 --> 00:00:58,401 Not all children are as perfect as Gene and me. 20 00:00:58,436 --> 00:00:59,735 I can handle anything. 21 00:00:59,771 --> 00:01:01,671 Can you handle this? 22 00:01:01,706 --> 00:01:02,738 Ha ha! 23 00:01:02,774 --> 00:01:04,040 I'd like to think I can. 24 00:01:04,075 --> 00:01:05,808 - You can't. - Remember, Tina, 25 00:01:05,844 --> 00:01:07,543 we need you to babysit here tonight 26 00:01:07,579 --> 00:01:09,323 'cause we're using that gift certificate I won 27 00:01:09,347 --> 00:01:12,481 at the PTA raffle to go to that hot new restaurant, Savory. 28 00:01:12,517 --> 00:01:14,361 Don't worry, Mom, I penciled you in for tonight. 29 00:01:14,385 --> 00:01:17,086 I was hot and new once. Now look at me. 30 00:01:17,121 --> 00:01:19,488 And copy. 31 00:01:19,524 --> 00:01:21,557 And copy, and copy! 32 00:01:21,593 --> 00:01:23,492 Just do your job, damn it! 33 00:01:23,528 --> 00:01:25,695 Tina, gah! Respect the study hall. 34 00:01:25,730 --> 00:01:27,663 Yeah, it's not called "copy hall." 35 00:01:27,699 --> 00:01:29,410 It's bad enough Tammy's trying to distract us 36 00:01:29,434 --> 00:01:30,867 with her fancy new headband. 37 00:01:30,902 --> 00:01:32,746 Yep. It's just a headband. That's the whole story, the end. 38 00:01:32,770 --> 00:01:34,704 Yeah, you guys, Tammy doesn't want to talk about 39 00:01:34,739 --> 00:01:36,706 how her parents stopped paying for her hair dye, 40 00:01:36,741 --> 00:01:38,507 and now she has real bad roots. 41 00:01:38,543 --> 00:01:40,276 - Jocelyn! - What? 42 00:01:40,311 --> 00:01:42,411 Mr. Ambrose, will you help me with the copy machine? 43 00:01:42,447 --> 00:01:44,213 Oh, sure, I'd love to. 44 00:01:44,249 --> 00:01:46,749 What are you even doing, Tina? Let's all focus on that. 45 00:01:46,784 --> 00:01:49,719 Well, Tammy, I happen to be starting a babysitting business. 46 00:01:49,754 --> 00:01:51,520 Tina, that's not a baby. 47 00:01:51,556 --> 00:01:54,090 - No, I'm copying fliers for it. - Oh. 48 00:01:54,125 --> 00:01:56,592 That's weird, to make it work, you have to turn it on. 49 00:01:56,628 --> 00:01:58,094 - Oops. - Yeah. 50 00:01:58,129 --> 00:01:59,896 Well, who would want to hire you, anyway? 51 00:01:59,931 --> 00:02:02,042 People who like the smell your mouth makes when words come out? 52 00:02:02,066 --> 00:02:03,633 No, more like people who like people 53 00:02:03,668 --> 00:02:05,101 whose hair is all the same color. 54 00:02:06,070 --> 00:02:07,637 Oh, no, girls, stop fighting. 55 00:02:07,672 --> 00:02:09,572 Keep going! Keep going! 56 00:02:09,607 --> 00:02:11,774 People will hire me to be a babysitter, Tammy, 57 00:02:11,809 --> 00:02:13,442 because I'm nurturing and kind... 58 00:02:13,478 --> 00:02:14,922 Things you wouldn't really understand. 59 00:02:14,946 --> 00:02:16,590 I understand that you're being a boob pube. 60 00:02:16,614 --> 00:02:18,147 Or how about an analogy? 61 00:02:18,182 --> 00:02:21,284 See, I'm a good person, and you're horrible. 62 00:02:22,420 --> 00:02:23,786 Not a great analogy. 63 00:02:23,821 --> 00:02:25,288 Not even an analogy. 64 00:02:25,323 --> 00:02:26,989 Shh! Girls, you go ahead. 65 00:02:27,025 --> 00:02:28,291 But fight more fun for me. 66 00:02:29,360 --> 00:02:32,094 One down, 149 to go. 67 00:02:32,130 --> 00:02:34,074 Please don't ask us to help. Please don't ask us to help. 68 00:02:34,098 --> 00:02:35,731 Yeah, my hands don't work so good. 69 00:02:35,767 --> 00:02:37,667 Look at 'em, flippin' around... 70 00:02:37,702 --> 00:02:40,236 No, I... Tammy? What are you doing? 71 00:02:40,271 --> 00:02:41,582 I'm gonna get neighborhood babysitting jobs 72 00:02:41,606 --> 00:02:42,805 to pay for my hair dye needs, 73 00:02:42,840 --> 00:02:44,351 and there's nothing you can do about it. 74 00:02:44,375 --> 00:02:47,109 Ugh! You're as dark as your dark, dirty roots. 75 00:02:47,145 --> 00:02:48,678 Okay, well... 76 00:02:48,713 --> 00:02:51,247 - Well... - Yeah, but it's kind of like... 77 00:02:51,282 --> 00:02:52,826 - Good point, but... - No, I understand you, 78 00:02:52,850 --> 00:02:54,350 but I just kind of, like, I'm, like... 79 00:02:54,385 --> 00:02:55,952 Well, consider this. 80 00:02:55,987 --> 00:02:58,988 Is this the best use of the fliers, guys? 81 00:02:59,023 --> 00:03:00,423 - Oops. Oops again. - Ah. Oh... 82 00:03:00,458 --> 00:03:03,492 This is the wrong place for your stupid fliers! 83 00:03:03,528 --> 00:03:04,627 And now I'm running away... 84 00:03:04,662 --> 00:03:06,028 Ah! 85 00:03:06,064 --> 00:03:08,064 Okay, we'll leave you to it, then. 86 00:03:10,535 --> 00:03:11,867 Okay, quick break. 87 00:03:11,903 --> 00:03:13,147 I don't have to throw up at all, 88 00:03:13,171 --> 00:03:15,538 but, um, if you need it... 89 00:03:22,304 --> 00:03:24,204 - Hi. Hi, ma'am. Hi. - Hello. 90 00:03:24,248 --> 00:03:25,214 Oh, oh, hi. 91 00:03:25,249 --> 00:03:26,449 My name is Tina. 92 00:03:26,484 --> 00:03:27,661 Well, that's not really important. 93 00:03:27,685 --> 00:03:29,318 - I'm Tammy... - And I was just wondering... 94 00:03:29,354 --> 00:03:31,287 - ... if you needed me to be your babysitter. - Or me. 95 00:03:31,322 --> 00:03:33,200 I have a lot of experience; 96 00:03:33,224 --> 00:03:34,668 I wear glasses, so you know I'm responsible. 97 00:03:34,692 --> 00:03:36,670 And I don't wear glasses, 'cause I didn't lose my vision 98 00:03:36,694 --> 00:03:37,960 like she would lose your baby. 99 00:03:37,996 --> 00:03:39,829 Wow, coming in a little hot. 100 00:03:39,864 --> 00:03:42,498 I guess we have been 101 00:03:42,533 --> 00:03:44,233 looking for a babysitter for Kendra. 102 00:03:44,268 --> 00:03:46,335 We're new to the area. I'm Catherine. 103 00:03:46,371 --> 00:03:47,514 - Well, cool, cool, cool. - I love your name. 104 00:03:47,538 --> 00:03:48,804 I love it. I love that name. 105 00:03:48,840 --> 00:03:50,673 Uh, want to leave me one of your fliers? 106 00:03:50,708 --> 00:03:51,919 Yep, we do. And it is this one. 107 00:03:51,943 --> 00:03:53,142 This is the flier. 108 00:03:53,177 --> 00:03:54,417 No, more this one. Here you go. 109 00:03:54,445 --> 00:03:55,489 Oh, no, I'm pretty sure that one's 110 00:03:55,513 --> 00:03:56,553 trash for the garbage can. 111 00:03:56,581 --> 00:03:57,825 N-No, lot of good stuff in there. 112 00:03:57,849 --> 00:03:59,326 - Uh, please disregard the footprints. - Or just throw it 113 00:03:59,350 --> 00:04:00,594 - in the trash. - Not technically part of the flier. 114 00:04:00,618 --> 00:04:02,418 - 'Cause it's from the trash. - Or don't. 115 00:04:02,453 --> 00:04:04,854 - Belongs in the trash. - Okay, got it, yep. 116 00:04:04,889 --> 00:04:06,355 Linda, 117 00:04:06,391 --> 00:04:08,557 I'm so excited for you. Winning that gift certificate, 118 00:04:08,593 --> 00:04:10,092 you give the rest of us hope. 119 00:04:10,128 --> 00:04:12,061 Maybe a guy like me could win a gift certificate. 120 00:04:12,096 --> 00:04:14,530 Yeah, being in the PTA finally paid off. 121 00:04:14,565 --> 00:04:16,532 Now it's date night at Savory, baby. 122 00:04:16,567 --> 00:04:18,401 Oh, going to, uh, Savory, huh? 123 00:04:18,436 --> 00:04:19,913 Yeah, they supposedly have a good burger. 124 00:04:19,937 --> 00:04:21,103 Have you heard of it? 125 00:04:21,139 --> 00:04:22,905 What? No. I don't know. 126 00:04:22,940 --> 00:04:24,440 Geez, what's with the third degree? 127 00:04:24,475 --> 00:04:26,042 Um, okay. 128 00:04:26,077 --> 00:04:29,078 All right, so I follow ten to 40 burger blogs, 129 00:04:29,113 --> 00:04:30,791 and they're raving about the Savory burger. 130 00:04:30,815 --> 00:04:33,749 So what? I'm just looking. I'm not touching! 131 00:04:33,785 --> 00:04:35,351 I got it. 132 00:04:35,386 --> 00:04:37,953 Bob's Burgers / Tina's Babysitting Service. 133 00:04:37,989 --> 00:04:39,922 Child care this good is medium rare. 134 00:04:39,957 --> 00:04:42,691 Hi, Catherine. No, this is the right number. 135 00:04:42,727 --> 00:04:44,627 Tonight? Uh, please hold. 136 00:04:44,662 --> 00:04:46,695 Um, here's some hold music. Gene, hold music. 137 00:04:46,731 --> 00:04:48,264 On it. * Zippity bop... * 138 00:04:48,299 --> 00:04:50,566 Mom, can I please babysit for Catherine tonight? 139 00:04:50,601 --> 00:04:52,368 - Please? - What? Tonight? 140 00:04:52,410 --> 00:04:54,444 - No, Tina, it's date night. - Please? 141 00:04:54,472 --> 00:04:56,216 - Please, please, please. - I was gonna put on makeup, 142 00:04:56,240 --> 00:04:58,052 - and your dad was gonna go shower, hopefully... - Please, please... 143 00:04:58,076 --> 00:05:00,309 Okay, fine! I guess we can go to Savory 144 00:05:00,344 --> 00:05:01,777 tomorrow night, right, Bob? 145 00:05:01,813 --> 00:05:05,114 Sure, yeah, I'm... I'm available every night. 146 00:05:05,149 --> 00:05:06,415 Thank you. Thanks, Mom. 147 00:05:06,451 --> 00:05:07,583 Uh, Gene, Gene. 148 00:05:07,618 --> 00:05:09,051 I got it, I got it, I got it. 149 00:05:09,087 --> 00:05:10,764 We're good to go. I'll see you at 7:00. Bye. 150 00:05:10,788 --> 00:05:13,556 That's how you freakin' do that, people! 151 00:05:13,591 --> 00:05:15,124 Call us and we'll pick you up, 152 00:05:15,159 --> 00:05:16,725 so you're not walking home after dark. 153 00:05:16,761 --> 00:05:17,993 Oh, my God, Bob, 154 00:05:18,029 --> 00:05:19,239 we should have checked to make sure 155 00:05:19,263 --> 00:05:20,340 these people aren't murderers. 156 00:05:20,364 --> 00:05:21,664 - What? - Oh, right. 157 00:05:21,699 --> 00:05:23,099 Is there a way to do that, or... 158 00:05:23,134 --> 00:05:24,166 There may be an app, 159 00:05:24,202 --> 00:05:25,434 - I don't know. - What? Hmm. 160 00:05:25,470 --> 00:05:26,936 Uh, never mind. It's probably fine. 161 00:05:26,971 --> 00:05:28,838 Yeah, yeah, odds are totally fine. 162 00:05:28,873 --> 00:05:30,984 - She'll be all right. - Look, if you start getting murdered, 163 00:05:31,008 --> 00:05:32,004 just call us. Right. 164 00:05:32,029 --> 00:05:33,576 - Okay. - And if we don't answer, 165 00:05:33,613 --> 00:05:34,643 we're getting murdered. 166 00:05:36,180 --> 00:05:38,848 Hi, it's me, Tina, from before. 167 00:05:38,883 --> 00:05:41,183 Hello, Tina. Come on in. 168 00:05:41,219 --> 00:05:42,818 We're so glad to have you both here. 169 00:05:42,854 --> 00:05:46,155 Oh, um, me and your daughter? 170 00:05:46,190 --> 00:05:47,423 - Tammy? No! - Tina? What?! 171 00:05:47,458 --> 00:05:48,691 - I mean, hi. - I mean, hi, hi. 172 00:05:48,726 --> 00:05:50,886 - How's it going? - Good. Really good. 173 00:05:51,753 --> 00:05:54,424 So, Chris and I thought that since we're all 174 00:05:54,449 --> 00:05:55,972 just kind of getting to know each other, 175 00:05:55,980 --> 00:05:57,579 you two could work together tonight. 176 00:05:57,614 --> 00:05:59,414 - Sure. Fine. Yeah. - Yeah. Yeah. 177 00:05:59,450 --> 00:06:02,651 I mean, we do only need one babysitter in the future, 178 00:06:02,686 --> 00:06:04,586 so we'll just see which one of you is 179 00:06:04,621 --> 00:06:06,088 the right fit for Kendra. 180 00:06:06,123 --> 00:06:08,423 You should know, our daughter is very sensitive. 181 00:06:08,459 --> 00:06:10,459 - Very special. - Ever since we moved, 182 00:06:10,494 --> 00:06:12,894 Kendra's had a hard time making friends. 183 00:06:12,930 --> 00:06:14,997 - Oh, no. - Yep. 184 00:06:15,032 --> 00:06:16,398 Oh, God! 185 00:06:16,433 --> 00:06:18,066 Chris, Chris, Chris, Chris, Chris. 186 00:06:18,102 --> 00:06:20,335 He's been a little emotional lately. 187 00:06:20,371 --> 00:06:22,349 Wow, that's so embarrassing. I mean, not the crying. 188 00:06:22,373 --> 00:06:23,905 The not having any friends. 189 00:06:23,941 --> 00:06:25,352 I mean, everything's great. You're all great. 190 00:06:25,376 --> 00:06:27,009 It's all my fault. 191 00:06:27,044 --> 00:06:28,810 It is. It is his fault. 192 00:06:28,846 --> 00:06:30,612 We moved here for his job, 193 00:06:30,647 --> 00:06:33,348 and it's just... it's the girls at her school. 194 00:06:33,384 --> 00:06:35,083 Monsters. B-words! 195 00:06:35,119 --> 00:06:36,318 - Chris! - Sorry. 196 00:06:36,353 --> 00:06:38,120 They've been bullying Kendra. 197 00:06:38,155 --> 00:06:40,022 And this one gal, Laurie, she... 198 00:06:40,057 --> 00:06:42,491 She kicked Kendra in her tinkle-dink. 199 00:06:42,526 --> 00:06:43,492 - Pardon? - What now? 200 00:06:43,527 --> 00:06:46,161 It's the word we use for crotch. 201 00:06:46,196 --> 00:06:49,798 Okay. And that goes for girls and boys, or... 202 00:06:49,833 --> 00:06:51,166 Boys have a tinkle-dinker. 203 00:06:51,201 --> 00:06:52,167 - Right. - Obviously. 204 00:06:52,202 --> 00:06:53,835 God darn you, 205 00:06:53,871 --> 00:06:56,605 well-paying marketing job that brought us here! 206 00:06:56,640 --> 00:06:58,340 Okay... 207 00:06:58,375 --> 00:07:01,643 ... let's go introduce you to Kendra. 208 00:07:01,678 --> 00:07:03,612 Hey, sweetie. 209 00:07:03,647 --> 00:07:05,213 These are the babysitters... 210 00:07:05,249 --> 00:07:07,182 Tammy and Tina. 211 00:07:07,217 --> 00:07:09,317 - Hey, Kendra. - Hey, girl. 212 00:07:09,353 --> 00:07:10,452 It's me, the fun one. 213 00:07:10,487 --> 00:07:12,954 - This is Mr. Boom Boom. - Okay. 214 00:07:12,990 --> 00:07:14,656 He's my best friend. 215 00:07:14,691 --> 00:07:17,692 That's right, honey. Oh, God! 216 00:07:17,728 --> 00:07:19,227 It breaks my heart. 217 00:07:19,263 --> 00:07:20,573 - Chris, come on! - We're on the clock, right? 218 00:07:20,597 --> 00:07:23,698 We're getting paid for this moment right now, right? Just checking. 219 00:07:23,734 --> 00:07:25,245 You know, I was really looking forward 220 00:07:25,269 --> 00:07:27,135 to going out to a nice restaurant tonight 221 00:07:27,171 --> 00:07:28,670 and being a fancy lady. 222 00:07:28,705 --> 00:07:30,806 A hot, fancy lady with a gift certificate. 223 00:07:30,841 --> 00:07:32,140 Well, then, here's an idea. 224 00:07:32,176 --> 00:07:33,408 Why not bring us with you? 225 00:07:33,444 --> 00:07:35,343 I mean, you kind of owe it to us. 226 00:07:35,379 --> 00:07:37,345 You won this dinner 'cause of the PTA? 227 00:07:37,381 --> 00:07:39,214 Well, we made you the "P." 228 00:07:39,249 --> 00:07:40,749 Yeah, we made you both "P." 229 00:07:40,784 --> 00:07:42,851 Hmm, Louise does have a point. 230 00:07:42,886 --> 00:07:45,520 Uh... oh, all right, let's go. 231 00:07:45,556 --> 00:07:46,996 But I'm still drinking a lot of wine. 232 00:07:47,024 --> 00:07:49,057 Said the world's best mom. 233 00:07:49,093 --> 00:07:51,493 So we'll call to check on you in a bit, 234 00:07:51,528 --> 00:07:53,168 and there's some frozen pizzas for dinner. 235 00:07:53,197 --> 00:07:55,030 - Okay, bye, girls. - Bye. 236 00:07:55,065 --> 00:07:56,731 Bye. Have fun, you crazy kids. 237 00:07:56,767 --> 00:07:58,066 I know we will. 238 00:07:59,403 --> 00:08:01,403 I'm gonna babysit the crap out of this kid. 239 00:08:01,438 --> 00:08:04,873 Well, I'm gonna babysit a bigger crap out of this kid. 240 00:08:04,908 --> 00:08:06,041 - Ew. - Yeah. 241 00:08:06,076 --> 00:08:07,576 Hi. 242 00:08:07,611 --> 00:08:08,743 Hey, Kendra. 243 00:08:08,787 --> 00:08:11,221 Mr. Boom Boom, one of them will be 244 00:08:11,248 --> 00:08:13,048 my regular babysitter. 245 00:08:13,083 --> 00:08:15,217 And one of them won't. 246 00:08:15,252 --> 00:08:18,253 - What... - Um, that's right, Kendra, 247 00:08:18,288 --> 00:08:19,855 and Mr. Boom Boom. 248 00:08:19,890 --> 00:08:22,390 So this is kind of like a contest. 249 00:08:22,426 --> 00:08:23,903 - Mm-hmm. - Hmm. 250 00:08:23,927 --> 00:08:26,761 What should we make them do first? 251 00:08:28,565 --> 00:08:30,632 What about a dance contest? 252 00:08:30,667 --> 00:08:31,911 Kendra, I don't know if this is... 253 00:08:31,935 --> 00:08:34,202 - Dance! - Okay, okay. 254 00:08:37,968 --> 00:08:40,542 Aw, look at our fancy family. 255 00:08:40,577 --> 00:08:41,617 Ooh, I got to take a leak. 256 00:08:41,645 --> 00:08:42,777 Bobby, if the waiter comes, 257 00:08:42,813 --> 00:08:44,246 order me the salmon, but tell him 258 00:08:44,281 --> 00:08:45,947 don't make it too fishy or squishy. 259 00:08:45,983 --> 00:08:47,983 She said the same thing at the Fishy Squishery. 260 00:08:48,018 --> 00:08:49,317 We were so embarrassed. 261 00:08:49,353 --> 00:08:51,386 - Is everybody ready? - Uh, yes. 262 00:08:51,421 --> 00:08:53,455 My wife will have the salmon, 263 00:08:53,490 --> 00:08:55,056 and I'll have the burger. 264 00:08:55,092 --> 00:08:57,941 Great. Our chef suggests medium rare for the burger. 265 00:08:57,966 --> 00:08:59,461 Okay. I mean, 266 00:08:59,496 --> 00:09:00,729 that's what I was gonna say. 267 00:09:00,764 --> 00:09:01,830 Oh, good. 268 00:09:01,865 --> 00:09:03,064 So, I guess, tell the chef 269 00:09:03,100 --> 00:09:05,133 that I agree with him. 270 00:09:05,169 --> 00:09:06,334 He'll be so happy. 271 00:09:06,370 --> 00:09:07,335 Hey, wha... huh? 272 00:09:07,371 --> 00:09:09,437 Be a lamb and put me down 273 00:09:09,473 --> 00:09:10,639 for the lamb shank. 274 00:09:10,674 --> 00:09:12,307 A little shanky-panky. 275 00:09:12,342 --> 00:09:15,076 And when you serve it to me, refer to it as "shanky-panky." 276 00:09:15,112 --> 00:09:16,756 And I'll take that chicken thing. Looks great. 277 00:09:16,780 --> 00:09:19,581 Dad, Gene and I are going to go, um, explore. 278 00:09:19,616 --> 00:09:22,117 You know us kids, so curious about our surroundings. 279 00:09:22,152 --> 00:09:23,652 Shanky-panky! 280 00:09:23,687 --> 00:09:25,265 * And that's how you pee * 281 00:09:25,289 --> 00:09:27,490 * In a restaurant, bum bum. * 282 00:09:29,526 --> 00:09:30,792 Ooh, little ripe. 283 00:09:30,827 --> 00:09:32,360 I think I might have some deodorant. 284 00:09:32,396 --> 00:09:35,697 Mints, gum, lotion, tampons. 285 00:09:35,732 --> 00:09:37,766 A bunch of Gene's old baby teeth. 286 00:09:37,801 --> 00:09:40,268 Oh, I'm not a... 287 00:09:40,304 --> 00:09:41,836 Huh. 288 00:09:41,872 --> 00:09:43,471 Could I get a burger to go, please? 289 00:09:43,507 --> 00:09:44,806 As quickly as possible. 290 00:09:44,841 --> 00:09:46,641 Okay. I'll just take your menu. 291 00:09:46,677 --> 00:09:48,510 - Mm-mm. Mm-mm. - Just give... yeah. 292 00:09:49,546 --> 00:09:50,546 Okay then. 293 00:09:52,280 --> 00:09:53,741 Hey, Teddy. Hello. 294 00:09:53,766 --> 00:09:55,046 - Gene, Louise. - Yep. 295 00:09:55,071 --> 00:09:55,985 Big time. 296 00:09:55,986 --> 00:09:58,053 I thought date night got changed to tomorrow night. 297 00:09:58,088 --> 00:09:59,454 Does Bob know I'm here? 298 00:09:59,489 --> 00:10:01,623 Bob doesn't know anything about anything. 299 00:10:01,658 --> 00:10:02,958 Ordered the burger, huh? 300 00:10:02,993 --> 00:10:05,060 I just had to try it, okay? I swear, 301 00:10:05,095 --> 00:10:06,735 I've never done this kind of thing before. 302 00:10:06,763 --> 00:10:08,897 Okay, a few times at a few restaurants 303 00:10:08,932 --> 00:10:11,466 on numerous occasions, but those meant nothing to me. 304 00:10:11,501 --> 00:10:13,168 And then you walked back into our place 305 00:10:13,203 --> 00:10:15,503 smelling like guilt and other people's buns. 306 00:10:15,539 --> 00:10:16,504 Oh, God. 307 00:10:16,540 --> 00:10:17,806 Teddy, honey, baby, 308 00:10:17,841 --> 00:10:19,674 no one has to know about this 309 00:10:19,710 --> 00:10:21,042 if, um, I don't know, 310 00:10:21,078 --> 00:10:22,911 you know, a chocolate cake to-go shows up, 311 00:10:22,946 --> 00:10:25,247 distracts me from saying anything. 312 00:10:25,282 --> 00:10:26,519 Make that two. 313 00:10:26,544 --> 00:10:28,717 And I wouldn't say nay to a cr�me br�l�e. 314 00:10:29,151 --> 00:10:30,584 Green light! 315 00:10:31,255 --> 00:10:33,021 Red light. Green light. 316 00:10:33,056 --> 00:10:34,256 Red light! 317 00:10:34,291 --> 00:10:35,368 Tina moved. 318 00:10:35,392 --> 00:10:36,925 - No, he's lying! - Ha! 319 00:10:36,960 --> 00:10:39,160 What's the score, Mr. Boom Boom? 320 00:10:39,196 --> 00:10:41,429 They're all tied... it's intense. 321 00:10:41,465 --> 00:10:44,532 I want to play hide-and-seek. You guys go hide. 322 00:10:44,568 --> 00:10:47,035 And don't let this one find you first. 323 00:10:47,070 --> 00:10:49,537 She's crazy. 324 00:10:49,573 --> 00:10:53,008 Um, Mr. Boom Boom, you are so... 325 00:10:53,043 --> 00:10:54,609 - ... cute. - Run... ! 326 00:10:54,645 --> 00:10:56,544 One, two, 327 00:10:56,580 --> 00:10:57,379 three... 328 00:11:01,652 --> 00:11:04,452 Pretty good spot. No one looks under a bed. 329 00:11:04,488 --> 00:11:06,288 Why would you? Hmm. 330 00:11:06,323 --> 00:11:09,224 "Kendra's secret stuff. Not letters from school." 331 00:11:09,259 --> 00:11:10,759 Might just sneak a peek. 332 00:11:10,794 --> 00:11:13,061 "Dear Mr. and Mrs. Stokes, today on the playground, 333 00:11:13,096 --> 00:11:15,697 Kendra kicked Laurie in the... " 334 00:11:15,732 --> 00:11:17,032 Tammy? Tammy? 335 00:11:17,067 --> 00:11:18,533 What? Tina, go away. 336 00:11:18,568 --> 00:11:20,735 The office is my spot. And also, if my spot 337 00:11:20,771 --> 00:11:22,704 smells like farts, that is not me. 338 00:11:22,739 --> 00:11:24,572 Tammy... Ugh! That's strong. 339 00:11:24,608 --> 00:11:26,608 - It wasn't me. - I found a box under Kendra's bed, 340 00:11:26,643 --> 00:11:28,321 and it's full of incident reports from her school. 341 00:11:28,345 --> 00:11:29,889 She must have hidden them from her parents. 342 00:11:29,913 --> 00:11:31,079 She's not being bullied. 343 00:11:31,114 --> 00:11:32,280 She is the bully. 344 00:11:32,316 --> 00:11:33,715 She's the crotch kicker. 345 00:11:33,750 --> 00:11:35,461 That totally makes sense. She's super weird. 346 00:11:35,485 --> 00:11:37,000 Kendra? 347 00:11:38,689 --> 00:11:40,889 It's his office. 348 00:11:42,459 --> 00:11:43,591 You keep doing that! 349 00:11:43,627 --> 00:11:44,904 I enjoy it. 350 00:11:44,928 --> 00:11:47,095 You weren't supposed to look in that box. 351 00:11:47,130 --> 00:11:50,298 But now that you did, you know what I have to do? 352 00:11:50,334 --> 00:11:51,933 Go sit quietly somewhere? 353 00:11:51,968 --> 00:11:53,134 Kick you in... 354 00:11:53,170 --> 00:11:55,303 the tinkle-dink! 355 00:12:00,482 --> 00:12:02,214 Aah! Doesn't lock. 356 00:12:02,239 --> 00:12:04,196 She's... so strong. 357 00:12:04,221 --> 00:12:05,921 She's got bully strength! 358 00:12:05,956 --> 00:12:08,090 Oh, no! That's probably her parents. 359 00:12:08,132 --> 00:12:10,137 - Uh, you hold the door. - Uh-huh. Great! 360 00:12:10,169 --> 00:12:11,246 Hello? 361 00:12:11,294 --> 00:12:12,860 Hi, Chris. Oh, yeah, doing good. 362 00:12:12,903 --> 00:12:15,103 Yep, yep, uh... oh, you want to say night-night? 363 00:12:15,146 --> 00:12:16,712 - No! - Oh, look at that. 364 00:12:16,748 --> 00:12:18,215 She fell fast asleep. 365 00:12:18,242 --> 00:12:19,741 - Oh, Mommy! - Went out like a light. 366 00:12:19,777 --> 00:12:21,310 Kids, huh? 367 00:12:21,345 --> 00:12:22,978 Oh, goodness. 368 00:12:23,013 --> 00:12:24,613 So, everything's great. Got to go. 369 00:12:24,648 --> 00:12:26,615 Phew! Well, we checked this joint out. 370 00:12:26,650 --> 00:12:29,084 - Seems up to code. - And we didn't see anyone we know, 371 00:12:29,119 --> 00:12:30,719 so that settles that. 372 00:12:30,754 --> 00:12:33,055 Uh-huh. Oh. Uh, a lady's going to the bathroom. 373 00:12:33,090 --> 00:12:35,490 - I'll be right back. - Uh, your-your mom's pretending 374 00:12:35,515 --> 00:12:37,059 to be the bathroom attendant. 375 00:12:37,094 --> 00:12:38,493 It's fine. It's a good date. 376 00:12:38,529 --> 00:12:39,928 And our food's still not here... 377 00:12:39,964 --> 00:12:41,930 I guess 'cause this place is so busy. 378 00:12:41,966 --> 00:12:44,266 Huh. I didn't know restaurants got busy. 379 00:12:44,301 --> 00:12:45,567 I'm trying to get some bread, 380 00:12:45,603 --> 00:12:46,902 but I can't get anybody's attention. 381 00:12:46,937 --> 00:12:48,237 Try opening your top button. 382 00:12:48,272 --> 00:12:49,905 I'm gonna go ask somebody. 383 00:12:49,940 --> 00:12:51,240 No, no. No, Dad, you sit. 384 00:12:51,275 --> 00:12:53,008 Yeah, you look tired. And old. 385 00:12:53,043 --> 00:12:55,110 Kids, let go of my arm. 386 00:12:55,145 --> 00:12:56,745 Let go. 387 00:12:56,780 --> 00:12:59,147 Go back to the table. Let g... Teddy? 388 00:13:00,117 --> 00:13:00,983 - Uh-oh. - Uh-oh. 389 00:13:01,018 --> 00:13:02,651 Uh, what are you doing? 390 00:13:02,686 --> 00:13:04,319 Oh, I was just... I thought I dropped... 391 00:13:04,355 --> 00:13:06,688 I thought I had an earring and that I dropped it. 392 00:13:06,724 --> 00:13:08,357 - On the ground. - You had an earring on? 393 00:13:08,392 --> 00:13:10,192 - I thought I had an earring. - Oh. 394 00:13:10,227 --> 00:13:11,960 I was... thinking of somebody else... 395 00:13:11,996 --> 00:13:13,428 who has an earring. 396 00:13:13,464 --> 00:13:15,697 Okay. So, wait, did you order yet? 397 00:13:15,733 --> 00:13:17,366 'Cause, uh, we're sitting over there. 398 00:13:17,401 --> 00:13:19,034 You could come sit with us. 399 00:13:19,069 --> 00:13:20,936 I mean, I don't really want to invite you, 400 00:13:20,971 --> 00:13:22,633 but I guess I just did. 401 00:13:22,658 --> 00:13:23,872 Right. Yes. 402 00:13:23,908 --> 00:13:25,707 How thoughtful of you. 403 00:13:25,743 --> 00:13:27,976 I-I-I just got to go find my waiter. 404 00:13:28,012 --> 00:13:29,177 Don't follow me! 405 00:13:29,213 --> 00:13:30,479 Paper towel, ma'am? 406 00:13:30,514 --> 00:13:32,047 How's it going in there, hon? 407 00:13:32,082 --> 00:13:34,149 Chance of rain, or thunderstorms? 408 00:13:34,184 --> 00:13:36,018 Kendra? Are you out there? 409 00:13:36,469 --> 00:13:38,569 Mr. Boom Boom? You're awfully quiet. 410 00:13:41,107 --> 00:13:42,484 What are they doing here? 411 00:13:42,509 --> 00:13:44,477 I don't know. Maybe someone texted them and said 412 00:13:44,502 --> 00:13:47,094 that you said to come over for pizza so that Kendra could 413 00:13:47,119 --> 00:13:48,836 tell her parents that you invited boys over, 414 00:13:48,852 --> 00:13:50,485 but, I mean, who would, like, do that? 415 00:13:50,520 --> 00:13:51,686 Tammy! 416 00:13:51,721 --> 00:13:53,621 Hey, Tina. Where's the pizza party? 417 00:13:53,657 --> 00:13:55,690 You invited boys over. 418 00:13:55,725 --> 00:13:57,725 That's bad. 419 00:13:57,761 --> 00:14:00,125 Tina did it, if anyone asks, like your parents or whatever. 420 00:14:00,150 --> 00:14:02,086 Boys have tinkle-dinkers. 421 00:14:02,110 --> 00:14:04,944 They what? Why does that girl talk like a gremlin? 422 00:14:04,979 --> 00:14:06,612 Kicky, kicky. 423 00:14:06,648 --> 00:14:08,948 - Uh, what's happening? - No! Jimmy Jr.! Your tinkle-dinker! 424 00:14:11,152 --> 00:14:14,311 - She's a crotch kicker! - She's got us cornered! 425 00:14:14,336 --> 00:14:15,755 Quick! The tree house! 426 00:14:21,629 --> 00:14:23,262 Pull up the ladder! 427 00:14:24,353 --> 00:14:25,751 She's pretty scary. 428 00:14:25,783 --> 00:14:28,083 Yeah. She's like my grandma at a yard sale, 429 00:14:28,118 --> 00:14:29,329 going after our junk. 430 00:14:29,369 --> 00:14:32,719 - And the salmon for the lady. - Sorry, I'm back. 431 00:14:32,744 --> 00:14:34,778 We ran out of tampons, so I had to improvise. 432 00:14:34,813 --> 00:14:37,634 Oh. Has Teddy been here the whole time? 433 00:14:37,659 --> 00:14:39,526 The burger for you, sir. 434 00:14:39,551 --> 00:14:42,509 - And your Caesar salad. - Yep. That's what I ordered. 435 00:14:42,534 --> 00:14:44,572 Oh... 436 00:14:44,599 --> 00:14:46,165 Oh, here you are. 437 00:14:46,200 --> 00:14:47,817 Here's your to-go order, sir. 438 00:14:47,842 --> 00:14:49,842 Two desserts and our delicious burger. 439 00:14:49,877 --> 00:14:52,077 - Uh-oh. - I-I don't know what you're talking about! 440 00:14:52,113 --> 00:14:53,378 I told you to meet me in the alley 441 00:14:53,414 --> 00:14:54,580 in two hours wearing all black. 442 00:14:54,615 --> 00:14:56,849 Yeah, but I didn't want to do that, so bye. 443 00:14:56,874 --> 00:15:00,076 Aah! Well, that waiter's clearly insane. 444 00:15:00,101 --> 00:15:01,820 Poor schmuck. 445 00:15:01,856 --> 00:15:04,256 Let me, uh, get that dessert box out of your way. 446 00:15:04,291 --> 00:15:05,891 Mm-hmm. Hey! 447 00:15:05,926 --> 00:15:07,993 That other box seems like it's in your way, too. 448 00:15:08,028 --> 00:15:09,928 Nom-nom-nom-nom-nom. Hmm. 449 00:15:09,964 --> 00:15:11,859 Okay. I think she went inside. 450 00:15:11,884 --> 00:15:13,899 This is the worst pizza party ever. 451 00:15:13,934 --> 00:15:16,029 There was never any pizza. 452 00:15:16,054 --> 00:15:18,756 I just didn't expect her to be such a monster. 453 00:15:18,781 --> 00:15:20,623 I get it. You said she's new in school. 454 00:15:20,663 --> 00:15:22,809 I been there, boy. It's hard to make friends. 455 00:15:22,834 --> 00:15:24,533 She just rejected them in their crotch 456 00:15:24,569 --> 00:15:26,061 before they reject her in her heart. 457 00:15:26,086 --> 00:15:28,115 - That's beautiful, Zeke. - Preach. 458 00:15:28,178 --> 00:15:30,045 Huh. I hadn't thought of it that way. 459 00:15:30,080 --> 00:15:31,980 So, what do we do now, call her parents, 460 00:15:32,015 --> 00:15:33,949 - or the police? - No. 461 00:15:33,984 --> 00:15:35,717 Julie Andrews wouldn't call any parents. 462 00:15:35,752 --> 00:15:37,786 Julie Andrews would march right back into that house, 463 00:15:37,821 --> 00:15:40,655 and probably make clothes out of all the curtains or something. 464 00:15:40,691 --> 00:15:42,731 Wait, Tina, you're going back in there? 465 00:15:42,756 --> 00:15:45,372 You don't have to go, Tammy; leave this to a professional. 466 00:15:45,397 --> 00:15:47,302 I don't want my crotch to get kicked, 467 00:15:47,334 --> 00:15:49,154 but I also don't want you to win anything ever. 468 00:15:49,233 --> 00:15:50,532 Oh! I'm going with you. 469 00:15:50,568 --> 00:15:51,733 Okay. We'll stay here. 470 00:15:51,769 --> 00:15:53,101 Let us know how it turns out. 471 00:15:53,137 --> 00:15:54,870 No, J-Ju! We're in this now! 472 00:15:54,905 --> 00:15:57,039 We're stronger if we stick our crotches together. 473 00:15:57,074 --> 00:15:59,199 Okay, fine. 474 00:15:59,676 --> 00:16:02,714 Wait. I know that I've said this a lot, but this time I mean it. 475 00:16:02,739 --> 00:16:04,372 We should put leaves in our underwear. 476 00:16:08,678 --> 00:16:09,877 It's go time. 477 00:16:09,919 --> 00:16:12,387 Uh-oh. I got twigs in my berries. 478 00:16:15,168 --> 00:16:16,801 Okay. Here we go. 479 00:16:16,836 --> 00:16:18,436 Zeke, I'm scared. 480 00:16:18,471 --> 00:16:21,355 I know, buddy. That's what makes us human. 481 00:16:21,541 --> 00:16:24,942 Somebody call a lamb-ulance, 'cause I killed this thing! 482 00:16:25,184 --> 00:16:26,250 - Teddy? - Yeah? 483 00:16:26,286 --> 00:16:28,466 - I know that's your burger. - No, it's not. 484 00:16:28,491 --> 00:16:30,388 Stop being weird, and eat the burger. Please. 485 00:16:30,423 --> 00:16:31,856 - I don't want to. - Eat the burger. 486 00:16:31,891 --> 00:16:33,524 - I don't want to eat it, Bobby. - Eat it! 487 00:16:33,560 --> 00:16:35,550 - I don't want to eat it! - Eat the burger! 488 00:16:35,575 --> 00:16:37,828 I'll take a bite! Is this what you want? Huh? 489 00:16:37,864 --> 00:16:38,996 Is this what you want, 490 00:16:39,032 --> 00:16:40,431 - you sick bastard?! - Yes! 491 00:16:42,402 --> 00:16:44,035 I'm fine. I'm fine. 492 00:16:46,205 --> 00:16:47,538 Oh, God! 493 00:16:47,574 --> 00:16:49,040 I betrayed you, 494 00:16:49,075 --> 00:16:50,741 I betrayed us... 495 00:16:50,777 --> 00:16:52,777 with the burger! 496 00:16:52,812 --> 00:16:55,212 God, Teddy, quit making such a big deal out of it. 497 00:16:55,248 --> 00:16:57,515 - I don't care. - Uh... 498 00:16:57,550 --> 00:17:00,327 - well, I mean, except when you do. - What? 499 00:17:00,352 --> 00:17:02,353 Well, we do have that rule in our family. 500 00:17:02,388 --> 00:17:04,088 Don't order a burger in front of Dad. 501 00:17:04,123 --> 00:17:05,790 'Cause he's gonna ask you what you think. 502 00:17:05,825 --> 00:17:07,725 Then you have to say how bad it is, 503 00:17:07,760 --> 00:17:09,260 or else he gets all sulky. 504 00:17:09,295 --> 00:17:11,195 You turn into the Incredible Sulk. 505 00:17:11,230 --> 00:17:13,598 What? That's-that's not true. 506 00:17:13,633 --> 00:17:15,299 Do you like it? 507 00:17:15,335 --> 00:17:17,068 - Yuck! No. - It's really bad. 508 00:17:17,103 --> 00:17:18,569 No! 509 00:17:18,605 --> 00:17:19,637 What's the verdict? 510 00:17:19,672 --> 00:17:20,679 - Awful! - Ugh! 511 00:17:20,704 --> 00:17:22,540 - Awful! - Tastes like shoes! 512 00:17:22,575 --> 00:17:23,741 Not bad. 513 00:17:23,776 --> 00:17:25,209 - What? - Get out of here! Are you insane?! 514 00:17:25,244 --> 00:17:26,944 - I hate this! - I wish I was dead! 515 00:17:26,980 --> 00:17:29,213 Huh. I didn't realize that I did that. 516 00:17:29,248 --> 00:17:31,582 Also, your neck is weird. Not to pile on. 517 00:17:31,618 --> 00:17:33,584 Where is she? 518 00:17:33,620 --> 00:17:36,087 Tell you what, Kendra, this time when you come at me, 519 00:17:36,122 --> 00:17:37,655 I'm gonna do some Brazilian jiu-jitsu 520 00:17:37,690 --> 00:17:40,391 - and roll you into a tiny donut. - Zeke. 521 00:17:40,426 --> 00:17:42,326 Uh-oh. She's behind me, isn't she? 522 00:17:42,362 --> 00:17:43,327 That's her thing. 523 00:17:43,363 --> 00:17:44,428 Hello. 524 00:17:44,464 --> 00:17:45,763 The jiu-jitsu, Zeke! 525 00:17:45,798 --> 00:17:46,964 Okay, all right, I'll do it! 526 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Zeke, no! Kendra, please, listen, 527 00:17:49,035 --> 00:17:50,768 don't be a bully, it's not good. 528 00:17:50,803 --> 00:17:52,336 The world already has enough bullies. 529 00:17:52,372 --> 00:17:53,638 I mean, we've got Tammy. 530 00:17:53,673 --> 00:17:55,844 Oh, um, whoa, what? 531 00:17:55,869 --> 00:17:57,600 I'm a bully? Tina, you're the one who said 532 00:17:57,644 --> 00:17:59,644 that I would make a bad babysitter, and then 533 00:17:59,679 --> 00:18:01,979 - you called me "horrible." - That was pretty harsh, T-bird. 534 00:18:02,015 --> 00:18:04,315 Just because you have glasses doesn't mean you're not a bully. 535 00:18:04,350 --> 00:18:05,816 And just because I'm beautiful doesn't mean 536 00:18:05,852 --> 00:18:07,084 I don't have feelings. 537 00:18:07,120 --> 00:18:08,919 Oh, wow. This whole time 538 00:18:08,955 --> 00:18:11,489 I pictured myself as the Julie Andrews type, 539 00:18:11,524 --> 00:18:13,190 but maybe I'm more like... 540 00:18:13,226 --> 00:18:14,659 The Nazis? 541 00:18:14,694 --> 00:18:16,494 Oh, no. Is there another villain? 542 00:18:16,529 --> 00:18:17,928 Well, anyway, Tammy, 543 00:18:17,964 --> 00:18:20,031 I... am sorry I called you "horrible." 544 00:18:20,066 --> 00:18:22,833 And I am also sorry that you called me "horrible." 545 00:18:22,869 --> 00:18:24,835 Are you guys finished? 'Cause I got my foot 546 00:18:24,871 --> 00:18:27,371 all ready for some kickin'. 547 00:18:27,407 --> 00:18:28,939 Kendra, look, 548 00:18:28,975 --> 00:18:31,142 maybe we all have a little bully inside of us. 549 00:18:31,177 --> 00:18:33,177 Maybe when we think people are being mean to us, 550 00:18:33,212 --> 00:18:34,545 it can make us mean. 551 00:18:34,580 --> 00:18:37,214 But even if people are horri... difficult, 552 00:18:37,250 --> 00:18:38,282 we have to resist. 553 00:18:38,317 --> 00:18:39,839 We have to try to be nice. 554 00:18:39,864 --> 00:18:41,786 Maybe it'll bring out the nice in other people. 555 00:18:41,821 --> 00:18:42,953 - Right, Tammy? - Ugh! 556 00:18:42,989 --> 00:18:44,321 You talk like homework. 557 00:18:44,357 --> 00:18:45,523 And eventually, Kendra, 558 00:18:45,558 --> 00:18:47,024 when the right person comes along, 559 00:18:47,060 --> 00:18:48,893 maybe you'll find a friend who's not a bear. 560 00:18:48,928 --> 00:18:50,161 No offense, Mr. Boom Boom. 561 00:18:50,196 --> 00:18:52,897 Do it, do it, do it, kick, kick, kick. 562 00:18:52,932 --> 00:18:54,965 Oh, my dink. 563 00:18:55,001 --> 00:18:56,801 Okay, now I'm good. 564 00:18:56,836 --> 00:18:57,968 Wait. One more. 565 00:18:58,004 --> 00:18:59,637 Oh, Nellie... 566 00:18:59,672 --> 00:19:01,872 So, everyone, I-I thought about what you guys said, 567 00:19:01,908 --> 00:19:03,407 and I'm not gonna do that anymore. 568 00:19:03,443 --> 00:19:05,076 I-I don't want to be that guy. 569 00:19:05,111 --> 00:19:06,510 - Oh. Mm-hmm. - Uh-huh. Okay. 570 00:19:06,546 --> 00:19:08,012 Yep. And so that is over. 571 00:19:08,047 --> 00:19:09,547 All right. So, moving on, 572 00:19:09,582 --> 00:19:11,582 I do have some thoughts about the burger, 573 00:19:11,617 --> 00:19:13,851 but I'd like to hear first from Teddy. 574 00:19:13,886 --> 00:19:15,519 So? Teddy? 575 00:19:15,555 --> 00:19:17,321 - Yeah? - What'd you think? 576 00:19:17,356 --> 00:19:18,689 - I... - No. 577 00:19:18,725 --> 00:19:19,924 - Mm-mm. Mm-mm. - No, no, no, no, no, no. 578 00:19:19,959 --> 00:19:21,425 Teddy, no. It's a trap. 579 00:19:21,461 --> 00:19:22,893 Teddy, don't listen to them. 580 00:19:22,929 --> 00:19:25,169 I seriously really want to know your opinion. 581 00:19:25,194 --> 00:19:26,309 Uh, uh... 582 00:19:26,341 --> 00:19:28,206 I'm not doing the thing that I was doing before. 583 00:19:28,234 --> 00:19:29,600 I really want to know. 584 00:19:29,635 --> 00:19:31,435 - No, I know. Uh... - Teddy, run. 585 00:19:31,471 --> 00:19:33,437 - So why don't you tell me. - Just run. 586 00:19:33,473 --> 00:19:34,792 Run, Teddy. Run, run. Don't look back. Teddy, go. 587 00:19:34,817 --> 00:19:36,741 I... I... I... I, uh... 588 00:19:36,776 --> 00:19:38,209 I hated it? 589 00:19:38,244 --> 00:19:40,211 Yeah? Me, too. 590 00:19:42,048 --> 00:19:43,714 - Yeah. - Yeah. 591 00:19:43,750 --> 00:19:45,082 It was... it was... 592 00:19:45,118 --> 00:19:47,051 - it was a little dry, right? - Yeah, so dry. 593 00:19:47,086 --> 00:19:48,886 The bun was okay, though. 594 00:19:48,921 --> 00:19:49,920 - Teddy, no! - Teddy! Teddy, no! 595 00:19:49,956 --> 00:19:51,555 I have some really bad news. 596 00:19:51,591 --> 00:19:53,891 The gift certificate didn't cover the bill. 597 00:19:53,926 --> 00:19:55,726 You still owe $35. 598 00:19:55,762 --> 00:19:57,228 I got it! 599 00:19:58,057 --> 00:20:00,798 - Is this too tight? - No, it kind of feels good. 600 00:20:00,833 --> 00:20:02,299 Oh, no! It's her parents! 601 00:20:02,335 --> 00:20:04,435 Boys! Turn invisible, or drop out the window! 602 00:20:04,470 --> 00:20:06,137 - Let's go window! - Tammy, stall them. 603 00:20:06,172 --> 00:20:08,072 Hi! How was the movie? 604 00:20:08,107 --> 00:20:09,974 Tell me every single plot point. 605 00:20:10,009 --> 00:20:12,743 What was the movie about? 606 00:20:14,013 --> 00:20:16,682 Hey, let's see who can make the funniest faces! Go! 607 00:20:16,707 --> 00:20:19,316 We just want to look in on Kendra. 608 00:20:19,352 --> 00:20:23,087 N-N-No! I mean, yes. Because she's-she's sleeping so beautifully. 609 00:20:23,122 --> 00:20:25,389 Okay, no monsters under there. Kendra wanted me to check. 610 00:20:25,424 --> 00:20:27,424 Oh, she's asleep. That's good. Shh, shh, shh. 611 00:20:27,460 --> 00:20:28,926 How was the movie? 612 00:20:28,961 --> 00:20:30,761 Okay, thanks, girls. 613 00:20:30,797 --> 00:20:33,597 Hey, maybe we'll hire you guys as a team again next time. 614 00:20:33,633 --> 00:20:35,781 Well, we did it. And, Tammy, 615 00:20:35,813 --> 00:20:37,742 if we can do that together, then there's nothing 616 00:20:37,770 --> 00:20:40,148 - we can't do together. - Boring. Later, fudge-butt. 617 00:20:41,307 --> 00:20:43,307 There's my little Cutie Andrews. 618 00:20:43,342 --> 00:20:45,976 - How'd it go, Tina? - Oh, nothing I couldn't handle. 619 00:20:46,012 --> 00:20:48,078 Speaking of handles, what's, um... 620 00:20:48,114 --> 00:20:50,080 - what's going on down there? - Oh, right. 621 00:20:50,116 --> 00:20:51,782 Okay, that's odd. 622 00:20:51,807 --> 00:20:53,903 So that's where leaves come from! 44825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.