Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,600
-Det blir lite v�gor.
-Bra.
2
00:00:02,760 --> 00:00:07,400
-Fick du jobbet?
-Nej, det fick fjanten Gustav.
3
00:00:07,560 --> 00:00:13,080
Jag visste det. Den fina redaren
har varit spritsmugglare.
4
00:00:13,240 --> 00:00:16,280
�r du k�r?
Det hade vi ju inte best�mt.
5
00:00:16,440 --> 00:00:20,440
-Helene...
-M�ste du iv�g s� tidigt?
6
00:00:20,600 --> 00:00:25,280
Jag visste det. Hur stor �r skulden?
Var spelar du?
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,440
Vi �ker hem idag.
Det �r inte bra f�r dig h�r.
8
00:00:28,600 --> 00:00:31,040
Arne fick nej fr�n
Hypoteksf�reningen.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,200
Han beh�ver hj�lp.
S�tt hotellet som s�kerhet.
10
00:00:34,360 --> 00:00:38,120
Borgen g�ller tills Arne
s�lt sitt korn.
11
00:00:38,280 --> 00:00:41,280
Jag tror att er syster v�ntar barn.
12
00:00:42,800 --> 00:00:44,960
Vi tv� klarar det h�r.
13
00:01:23,600 --> 00:01:26,520
Jag trodde du redan g�tt.
14
00:01:26,680 --> 00:01:30,560
Jag vet inte vad
jag ska s�ga till flickorna.
15
00:01:30,720 --> 00:01:33,360
S�g bara att du ska h�mta �gg.
16
00:01:42,560 --> 00:01:45,800
-Far m�ste f� veta.
-Jag vet hur arg han blir.
17
00:01:45,960 --> 00:01:50,920
Inte n�r Molly �r d�r. Det �r d�rf�r
du ska ber�tta det nu.
18
00:01:54,360 --> 00:01:56,280
Ska jag f�lja med?
19
00:01:57,480 --> 00:02:01,240
-Ane, ska jag det?
-Jag t�rs inte.
20
00:02:01,400 --> 00:02:05,760
-Har du sett molnen?
-Nej. Det klarnar snart upp.
21
00:02:05,920 --> 00:02:08,360
Det g�r det alltid
n�r jag �r med dig.
22
00:02:08,520 --> 00:02:12,880
-S� glad du �r.
-Jag ska ju p� familjeutflykt.
23
00:02:13,040 --> 00:02:17,360
Och Max har aldrig sett R�bjerg Mile.
Nu ger vi oss av.
24
00:02:17,520 --> 00:02:21,200
Georg, jag �r glad att du lagt
det med Morten p� hyllan.
25
00:02:21,360 --> 00:02:24,920
-Jag trodde du skulle br�ka.
-Jag lyssnar p� min fru.
26
00:02:25,080 --> 00:02:29,200
-Det skulle du g�ra oftare.
-Vad r�r lite sprit mig?
27
00:02:29,360 --> 00:02:32,840
Jag ville bara veta
varifr�n pengarna kom.
28
00:02:33,000 --> 00:02:36,240
-Nu ger vi oss av.
-Ska vi inte ha med regnkl�der?
29
00:02:36,400 --> 00:02:39,040
Det kommer att klarna upp. Kom nu.
30
00:02:42,160 --> 00:02:43,960
Din far v�ntar ot�ligt.
31
00:02:45,400 --> 00:02:49,560
Jag �r f�rdig nu. Vill du h�ra?
32
00:02:49,720 --> 00:02:53,480
-Kan det inte v�nta?
-Nej, det ska med posten.
33
00:02:53,640 --> 00:02:57,760
"K�re Holger Scharff,
det var trevligt att segla."
34
00:02:57,920 --> 00:02:59,640
Du kr�ktes.
35
00:02:59,800 --> 00:03:04,280
"Det var �ven trevligt att tr�ffa
Gustav, som vi trodde var matros."
36
00:03:04,440 --> 00:03:07,000
"Men han fick jobbet ni lovat mig."
37
00:03:07,160 --> 00:03:13,120
"Ni vill framst� som modern, men n�r
det g�ller kvinnliga medarbetare"-
38
00:03:13,280 --> 00:03:18,440
-"�r ni en gammaldags hycklare.
Med v�nlig h�lsning."
39
00:03:18,600 --> 00:03:20,920
-Ett j�ttebra brev.
-Tack.
40
00:03:21,080 --> 00:03:24,440
-Men du skickar det v�l inte?
-Jo, jag lovar.
41
00:03:24,600 --> 00:03:28,080
Vi t�nker p� saken
tills vi �r tillbaka.
42
00:03:28,240 --> 00:03:32,560
-Nu kanske vi kan komma iv�g.
-Har du sett v�dret?
43
00:03:32,720 --> 00:03:34,800
-Jag sa samma sak.
-Det klarnar.
44
00:03:34,960 --> 00:03:38,240
-Och Max har aldrig varit d�r.
-Nej, det blir kul.
45
00:03:38,400 --> 00:03:42,200
D�r h�r du. D�r kommer lunchen.
46
00:03:42,360 --> 00:03:45,160
-Ska vi �ta d�r?
-Det l�ter trevligt.
47
00:03:45,320 --> 00:03:49,920
-Ska jag s�tta korgen i bilen?
-Nej, vi g�r dit.
48
00:03:50,080 --> 00:03:52,360
-G�r?!
-Ja, det �r s� n�ra.
49
00:03:52,520 --> 00:03:57,680
Ska vi ge oss av? Den tar jag. Aj!
50
00:03:58,680 --> 00:04:00,320
Vad �r det, Georg?
51
00:04:01,760 --> 00:04:07,120
Jag kan knappt resa mig.
Jag kan f�r fan inte resa mig!
52
00:04:07,280 --> 00:04:11,520
-Satan, Therese.
-F�rl�t.
53
00:04:13,800 --> 00:04:18,680
Jag kan varken g� eller st�.
Jag m�ste nog l�gga mig.
54
00:04:18,840 --> 00:04:22,520
-Jag hj�lper dig i s�ng.
-L�gg dig, s� stannar vi hemma.
55
00:04:22,680 --> 00:04:28,920
�ndra inte planerna f�r min skull.
Ni har ju sett fram emot det.
56
00:04:29,080 --> 00:04:32,280
-Det g�r inget.
-Det �r v�rre om ni stannar.
57
00:04:32,440 --> 00:04:34,760
D� g�r vi.
58
00:04:36,440 --> 00:04:41,080
-Jag hj�lper dig upp.
-Nej, jag kan sj�lv.
59
00:04:50,880 --> 00:04:54,080
-Jag tycker vi stannar h�r.
-Han vill att vi g�r.
60
00:04:54,240 --> 00:04:56,760
-Det verkar s�.
-Kom.
61
00:05:07,280 --> 00:05:09,960
Jag �ker till Skagen.
62
00:05:10,120 --> 00:05:15,000
Jag ska tr�ffa Morten Enevoldsen sen.
S�g att jag �r p� v�g.
63
00:05:22,240 --> 00:05:25,240
-Herr Madsen har �kt till Skagen.
-Nej, Edith.
64
00:05:25,400 --> 00:05:30,360
-Han �r p� R�bjerg Mile.
-Jag pratade nyss med honom.
65
00:05:31,800 --> 00:05:34,840
Fru Frigh har best�llt
kaffe f�r tv� p� rummet.
66
00:05:35,000 --> 00:05:38,600
Leif ska leka med Bertha.
Kaffet �r inte till Leif.
67
00:05:38,760 --> 00:05:43,160
-Herr Kokholm �r h�r.
-God dag, Leif.
68
00:05:43,320 --> 00:05:45,800
-God dag.
-Kom, Leif.
69
00:05:48,240 --> 00:05:51,360
-Jag tar med dem till stranden.
-Bra.
70
00:05:51,520 --> 00:05:56,800
-Men v�dret �r inte s� lovande.
-G� ni bara.
71
00:05:56,960 --> 00:05:59,280
D� g�r vi det.
72
00:06:01,000 --> 00:06:03,480
V�nta p� mig, barn!
73
00:06:06,400 --> 00:06:09,680
-Var det barnflickan?
-Vi s�ger guvernanten.
74
00:06:09,840 --> 00:06:13,640
Hon �r alltid med. Min man
orkar inte med barnen s� l�nge.
75
00:06:13,800 --> 00:06:19,240
Sn�llt att Leif fick vara h�r idag.
N�t av barnen h�mtar honom senare.
76
00:06:19,400 --> 00:06:23,160
Vill ni ha lite kaffe
n�r ni kom �nda hit?
77
00:06:23,320 --> 00:06:29,560
Jag hj�lper grannen med sk�rden.
Vi m�ste bli klara.
78
00:06:29,720 --> 00:06:31,840
Annars hade det varit trevligt.
79
00:06:33,160 --> 00:06:37,840
N�r sk�rden �r klar
s� blir det lugnare.
80
00:06:38,000 --> 00:06:40,960
�ven med banken?
81
00:06:41,960 --> 00:06:46,080
Jag visste inte att ni
diskuterade min ekonomi h�r.
82
00:06:46,240 --> 00:06:50,920
Det g�r vi inte. Leif sa att ni
kanske skulle flytta.
83
00:06:51,080 --> 00:06:54,960
Det var tr�kigt att h�ra,
s� jag fr�gade fr�ken Fie...
84
00:06:55,120 --> 00:06:59,880
Jag ville inte l�gga mig i.
Jag hoppas ni f�rst�r.
85
00:07:00,040 --> 00:07:06,080
Inga problem, fru Frigh. Tr�kigt
att jag inte har mer tid idag.
86
00:07:07,080 --> 00:07:10,760
Jag g�r tillbaka
innan v�dret blir s�mre.
87
00:07:10,920 --> 00:07:13,040
Lycka till med sk�rden.
88
00:07:13,200 --> 00:07:14,600
Tack.
89
00:07:17,160 --> 00:07:21,400
-Hade han inte tid med kaffe?
-Sj�lvklart inte. Det �r sk�rdetid.
90
00:07:25,640 --> 00:07:31,720
-Fick du min lapp under kaffekoppen?
-Du hade n�t viktigt att ber�tta.
91
00:07:31,880 --> 00:07:35,400
Vad �r det, Helene?
92
00:07:38,080 --> 00:07:43,640
Hjalmar �r p� stranden med Severin.
Han �r borta i minst en timme.
93
00:07:46,840 --> 00:07:52,000
-Minst en timme?
-Ja, minst.
94
00:07:53,800 --> 00:07:59,960
De �r den mest skaml�sa hemmafru
fr�n J�gersborg jag n�nsin m�tt.
95
00:08:00,960 --> 00:08:03,720
Jag vet. �ven jag �r chockad.
96
00:08:09,280 --> 00:08:12,840
Du l�ste v�l? Har du inte l�st?!
97
00:08:17,960 --> 00:08:21,640
-F�r jag tala med min hustru?
-Er hustru?
98
00:08:21,800 --> 00:08:27,720
-Fr�ken Edith sa att hon gick in h�r.
-Ja, er hustru �r h�r.
99
00:08:27,880 --> 00:08:33,400
Vi �vade p� mitt stycke.
- Fru Aurland? Det �r er man.
100
00:08:33,560 --> 00:08:37,440
-Vad �r det, Hjalmar?
-Vi hittar inte f�ret.
101
00:08:37,600 --> 00:08:43,400
-Han vill ta med hela bondg�rden.
-Ett f�r kan ju inte bara f�rsvinna.
102
00:08:44,960 --> 00:08:49,800
-F�rl�t. Hon �r nog snart tillbaka.
-F�rhoppningsvis.
103
00:08:55,880 --> 00:08:58,560
-Vad har h�nt?
-Det f�r din far ber�tta.
104
00:08:58,720 --> 00:09:03,680
-Stolen var vinglig.
-Men nu har han lagat den.
105
00:09:03,840 --> 00:09:08,640
-Limmet skulle nog ha torkat l�ngre.
-Har du h�mtat �gg?
106
00:09:08,800 --> 00:09:12,240
-Annars var jag p� v�g �ver.
-Jag vill tala med far.
107
00:09:12,400 --> 00:09:14,320
-Har det b�rjat regna?
-Nej.
108
00:09:14,480 --> 00:09:18,600
-Bra. Arne ska ju sk�rda.
-Kan vi s�tta oss?
109
00:09:18,760 --> 00:09:23,400
-Ta en annan stol.
-Det h�r f�r jag visst �ta upp.
110
00:09:24,760 --> 00:09:29,320
-Kan vi s�tta oss?
-Du l�ter s� allvarlig.
111
00:09:33,800 --> 00:09:38,240
-Ane hade sj�lv velat ber�tta det.
-Vad f�r n�got?
112
00:09:38,400 --> 00:09:42,240
Men hon vet ju hur arg du kan bli.
113
00:09:48,360 --> 00:09:52,000
-Hon �r med barn.
-Vad s�ger du?
114
00:09:54,320 --> 00:09:56,960
Ane v�ntar barn.
115
00:09:59,840 --> 00:10:02,080
Det kan inte vara sant.
116
00:10:02,240 --> 00:10:05,640
En av g�sterna, doktor Ploug,
har unders�kt henne.
117
00:10:05,800 --> 00:10:08,720
En l�kare i Skagen tog ett prov.
Vart ska du?
118
00:10:08,880 --> 00:10:13,600
-Jag ska prata med flickan!
-Det hj�lper inte att sk�lla.
119
00:10:13,760 --> 00:10:15,560
S�tt dig ner.
120
00:10:15,720 --> 00:10:18,240
S�tt dig, far.
121
00:10:18,400 --> 00:10:21,520
Den som �r mest ledsen �r nog Ane.
122
00:10:25,160 --> 00:10:29,080
-Var det n�n av g�sterna?
-Nej.
123
00:10:29,240 --> 00:10:34,400
-Vem var det d�?
-Han som hj�lpte oss ifjol. Jesper.
124
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
Tandl�karen?
125
00:10:36,040 --> 00:10:42,240
Han spelar musik p� Udsigten.
Ane gick dit en kv�ll.
126
00:10:48,120 --> 00:10:51,800
Du lovade ju att ta hand om henne.
127
00:10:53,880 --> 00:10:56,920
Efter det med pr�sten...
128
00:10:58,280 --> 00:11:02,000
-Du lovade.
-Jag vet, far.
129
00:11:02,160 --> 00:11:05,280
Jag beklagar.
130
00:11:07,000 --> 00:11:10,320
Jag trodde du skulle komma tillbaka.
131
00:11:18,160 --> 00:11:22,520
De gick inte till stranden. Severin
ville leka med bondg�rden h�r.
132
00:11:22,680 --> 00:11:24,640
-S� de �r d�r inne nu?
-Ja.
133
00:11:24,800 --> 00:11:26,240
D� g�r vi in till mig.
134
00:11:26,400 --> 00:11:28,960
Hjalmar f�r inte se mig d�r mer.
135
00:11:31,680 --> 00:11:34,440
-H�r?
-Varf�r inte?
136
00:11:34,600 --> 00:11:37,280
-N�n kan komma.
-Det kommer ingen.
137
00:11:39,760 --> 00:11:42,040
Var han inte p� rummet?
138
00:11:42,200 --> 00:11:45,840
-�r det ni, fru Aurland?
-Det �r bara fru Fjelds�.
139
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
-Hon s�g mig g� in h�r.
-Hall�?
140
00:11:50,920 --> 00:11:55,840
�r ni inte klar snart, fru Aurland?
Det �r husets enda toalett.
141
00:11:56,000 --> 00:11:59,920
-Jag pratar med henne.
-Hur f�rklarar du att vi l�st in oss?
142
00:12:00,080 --> 00:12:02,520
Du pratar med henne.
143
00:12:04,040 --> 00:12:07,240
-Tack.
-Jo, jag t�nkte p� en sak.
144
00:12:07,400 --> 00:12:11,040
�r inte soffan d�r ny?
145
00:12:12,040 --> 00:12:16,560
Nej, den har st�tt d�r i alla �r.
146
00:12:17,840 --> 00:12:23,240
-Otroligt vad f�rvirrad man kan bli.
-Det vet jag inget om.
147
00:12:39,680 --> 00:12:41,880
Det ser allt m�rkare ut.
148
00:12:43,600 --> 00:12:47,000
Hoppas du och doktor Ploug
kommer iv�g innan regnet.
149
00:12:47,160 --> 00:12:53,920
Om vi nu ska iv�g. Kan du inte
l�gga bort sp�korten lite?
150
00:12:54,080 --> 00:12:57,080
Jag vill veta hur det g�r
i bridgeturneringen.
151
00:12:57,240 --> 00:13:01,080
Det �r precis det jag menar.
Jag tycker du ska �ka.
152
00:13:01,240 --> 00:13:06,400
-Jag. Varf�r d�?
-F�r att jag tycker det.
153
00:13:06,560 --> 00:13:10,320
-Det �r ju du som �r anm�ld.
-Det kan man �ndra.
154
00:13:10,480 --> 00:13:14,920
-Jag spelar inte lika bra som du.
-Sj�lvklart inte.
155
00:13:15,080 --> 00:13:20,120
Men du f�r vara med doktor Ploug.
Jag m�rker ju...
156
00:13:21,320 --> 00:13:26,880
-Vad m�rker du?
-Du stirrar alltid p� honom.
157
00:13:27,040 --> 00:13:29,560
Inte alls.
158
00:13:31,080 --> 00:13:33,200
�h, doktor Ploug!
159
00:13:33,360 --> 00:13:36,760
-�r ni redo f�r en tur till Skagen?
-Ja, det �r hon.
160
00:13:36,920 --> 00:13:42,320
-Det �r nog b�ttre om Lydia �ker med.
-Varf�r det?
161
00:13:43,800 --> 00:13:48,600
-M�r ni d�ligt?
-lnte alls.
162
00:13:48,760 --> 00:13:52,680
Olga �r r�dd att inte kunna leva upp
till era f�rv�ntningar.
163
00:13:52,840 --> 00:13:56,000
-lnte alls.
-Jo, det �r du. Erk�nn.
164
00:13:56,160 --> 00:13:58,560
Det ska ni inte vara.
165
00:13:58,720 --> 00:14:01,600
Fr�gan �r om jag
kan leva upp till er niv�.
166
00:14:01,760 --> 00:14:06,680
-Det kommer att g� bra.
-Vad spelar ni?
167
00:14:06,840 --> 00:14:09,480
-Det �r Tarot.
-Det k�nner jag inte till.
168
00:14:09,640 --> 00:14:13,560
-Ni har inte missat n�t. Ska vi �ka?
-Visst.
169
00:14:33,720 --> 00:14:36,000
Nu tar vi lunch.
170
00:14:45,400 --> 00:14:49,000
�r det Fies far som kommer?
171
00:14:49,160 --> 00:14:53,360
-�r det n�t fel p� t�nderna igen?
-Nej, med t�nderna �r det bra.
172
00:14:53,520 --> 00:15:00,480
Men Fie var nyss p� bes�k...
173
00:15:01,520 --> 00:15:07,760
Det som har h�nt har h�nt,
och nu f�r vi g�ra det b�sta av det.
174
00:15:07,920 --> 00:15:13,720
Vi tv� m�ste prata.
Jag vet ju inte hur er plan ser ut.
175
00:15:13,880 --> 00:15:18,440
Om ni t�nker gifta er med flickan,
eller vad ni t�nkt.
176
00:15:18,600 --> 00:15:22,120
Har Fie bett er fr�ga
om jag vill gifta mig med henne?
177
00:15:22,280 --> 00:15:27,720
-Jag pratar om Ane.
-Ane?!
178
00:15:27,880 --> 00:15:32,360
Ja. Hon �r bara 17 �r. Om hon
ska gifta sig kr�vs dispens.
179
00:15:32,520 --> 00:15:35,080
Det g�r att ordna,
men hur har ni t�nkt?
180
00:15:35,240 --> 00:15:39,320
-Jag f�rst�r ingenting.
-Vad �r s� sv�rt att f�rst�?
181
00:15:39,480 --> 00:15:43,760
Ane v�ntar barn, och jag vill veta
vad ni t�nkt g�ra!
182
00:15:45,880 --> 00:15:48,800
-Sa han att han var oskyldig?
-Hur kunde han!
183
00:15:48,960 --> 00:15:52,960
-Han visste inte ens vad som h�nt.
-Skrik inte.
184
00:15:53,120 --> 00:15:57,400
-Jag skriker hur fan jag vill!
-Ane har inte pratat med honom �n.
185
00:15:57,560 --> 00:16:01,960
-Varf�r gick du dit?
-N�n m�ste ju ta ansvar.
186
00:16:02,120 --> 00:16:04,840
-Jag vill veta vem det �r!
-Det �r Jesper!
187
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Skrik inte.
188
00:16:07,160 --> 00:16:12,160
Ane gick dit f�r att dansa,
och d� h�nde det.
189
00:16:12,320 --> 00:16:14,920
-Han s�ger n�t annat.
-Tror du p� honom?
190
00:16:15,080 --> 00:16:18,880
Ja, efter det hos pr�sten.
Det var v�l d� det h�nde.
191
00:16:19,040 --> 00:16:23,120
T�nk dig f�r ordentligt,
och sen ber�ttar du sanningen.
192
00:16:24,000 --> 00:16:25,920
Jag har sagt sanningen!
193
00:16:41,400 --> 00:16:45,840
-Det �r visst ov�der.
-Det �r bara n�gra droppar.
194
00:16:46,000 --> 00:16:50,680
-Jag h�mtar handdukar.
-Det var pappas s�msta id� n�nsin!
195
00:16:50,840 --> 00:16:54,520
Sk�ll inte p� honom.
- Hur �r det med min man?
196
00:16:54,680 --> 00:16:58,080
Han �kte direkt n�r ni g�tt.
Han skulle till Skagen.
197
00:16:58,240 --> 00:17:01,960
-Hur kunde han det?
-�kte han till l�karen?
198
00:17:02,120 --> 00:17:04,360
Det hoppas jag, f�r hans skull.
199
00:17:09,640 --> 00:17:14,480
Beklagar att ni fick v�nta.
Sl� er ner.
200
00:17:15,640 --> 00:17:20,160
Vilket ov�der ni kom med.
201
00:17:20,320 --> 00:17:23,160
Det var uppeh�ll n�r jag kom.
202
00:17:23,320 --> 00:17:26,160
Det var ett �rende
som inte kunde v�nta.
203
00:17:28,840 --> 00:17:36,320
Jag f�rstod att det g�ller
spritsmugglaren Ernst Bremer.
204
00:17:36,480 --> 00:17:41,760
Han fick tv� �r i Norge,
men �r nyss frisl�ppt.
205
00:17:41,920 --> 00:17:45,240
Han har b�rjat inom
restaurangbranschen i G�teborg.
206
00:17:45,400 --> 00:17:50,400
N�r ni letade efter honom trodde ni
han g�mt sig hos en medskyldig.
207
00:17:50,560 --> 00:17:55,760
-Vi hittade honom aldrig.
-Jag kanske kan hj�lpa er.
208
00:17:55,920 --> 00:18:01,960
Bremer fick ett stort belopp
fr�n en person h�r i trakten.
209
00:18:02,120 --> 00:18:08,160
50 000 kronor.
Jag menar att det �r smugglarpengar.
210
00:18:11,120 --> 00:18:15,760
-Vem skickade pengarna?
-Jag har en stark misstanke.
211
00:18:15,920 --> 00:18:20,400
Jag vill inte s�ga namnet
innan jag �r s�ker.
212
00:18:20,560 --> 00:18:24,360
Han kommer till hotellet
i eftermiddag.
213
00:18:24,520 --> 00:18:27,640
Om ni f�ljer med dit,
s� kan ni gripa honom.
214
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
Om jag har r�tt, allts�.
215
00:18:29,560 --> 00:18:34,240
Det skulle v�l bli en
fj�der i hatten, Alfred Jensen?
216
00:18:34,400 --> 00:18:39,200
Om ni kan f� honom
bakom l�s och bom...
217
00:18:41,640 --> 00:18:45,920
-Det �r precis �ver oss.
-Det �r nog fint i R�bjerg Mile nu.
218
00:18:47,920 --> 00:18:52,040
-Jag orkar inte h�ra mer om brevet.
-Nej.
219
00:18:52,200 --> 00:18:55,080
Men du �r v�l glad
att du inte skickade det?
220
00:18:55,240 --> 00:19:00,680
-H�ll tyst.
-D� hade du varit slut i branschen.
221
00:19:00,840 --> 00:19:04,880
Det har du sagt 10 g�nger.
Och jag hade inte t�nkt skicka det.
222
00:19:06,880 --> 00:19:11,280
-Ska jag ta de v�ta kl�derna?
-Ja, tack.
223
00:19:13,360 --> 00:19:16,680
-�r ni f�rdig med skrivmaskinen?
-Det vet jag inte.
224
00:19:16,840 --> 00:19:19,960
-�r du f�rdig?
-Ja, den kan ni ta.
225
00:19:22,600 --> 00:19:26,160
-Brevet �r skickat.
-Va?
226
00:19:26,320 --> 00:19:30,760
-Ja, vi skickade brevet som l�g d�r.
-Gjorde ni?
227
00:19:30,920 --> 00:19:35,080
Ja, posten kom f�rbi. Han skulle
f�rbi hamnen i Skagen idag.
228
00:19:35,240 --> 00:19:37,560
Ibland g�r det fort.
229
00:19:41,560 --> 00:19:46,200
D�r r�k de jobben. Men du
fick i alla fall v�dra dina tankar.
230
00:19:48,040 --> 00:19:54,400
Jag �r s� rasande p� pappa.
Hur kunde han g� dit?
231
00:19:54,560 --> 00:19:57,680
Jag ska i alla fall aldrig
gifta mig med Jesper.
232
00:19:57,840 --> 00:20:02,920
-Jag ska prata med honom.
-Vad hj�lper det?
233
00:20:03,080 --> 00:20:07,680
Han s�ger bara att jag hittat p�.
Jag vill inte ha med honom att g�ra.
234
00:20:07,840 --> 00:20:09,680
Jag ska klara det h�r sj�lv.
235
00:20:14,920 --> 00:20:19,960
Din kl�nning �r alldeles bl�t.
Det kommer d�rifr�n.
236
00:20:20,120 --> 00:20:22,120
Det regnar in.
237
00:20:25,560 --> 00:20:31,960
Regnar det in h�r ocks�?
Det g�r det �ven i korridorf�nstret.
238
00:20:32,120 --> 00:20:36,680
Vi m�ste g� igenom alla g�strummen.
239
00:20:39,040 --> 00:20:41,560
Otroligt vad det regnar.
240
00:20:41,720 --> 00:20:46,360
-Det kommer in vatten i v�rt rum.
-B�rja d�r inne.
241
00:20:46,520 --> 00:20:49,720
Jag �r i salongen om det �r n�t.
242
00:20:49,880 --> 00:20:52,800
God dag, Morten.
�r ni ute i det h�r v�dret?
243
00:20:52,960 --> 00:20:55,880
-Jag ska tr�ffa er man.
-Ska ni?
244
00:20:56,040 --> 00:21:00,200
-Har han inte n�mnt det?
-Nej.
245
00:21:01,400 --> 00:21:04,280
Han �r i Skagen,
men kommer nog snart.
246
00:21:04,440 --> 00:21:08,200
Han f�r skynda sig,
f�r v�gen �r �versv�mmad.
247
00:21:08,360 --> 00:21:11,440
Vi f�r hoppas att han inte drunknar.
248
00:21:13,200 --> 00:21:17,840
-�r v�gen �versv�mmad?
-Det var knappt jag tog mig fram.
249
00:21:18,000 --> 00:21:21,720
-Vad fin du �r.
-Du ser bl�t ut.
250
00:21:21,880 --> 00:21:24,840
Tack.
251
00:21:27,600 --> 00:21:32,240
-Varf�r ska du tr�ffa Madsen?
-Vet inte. Men det var visst viktigt.
252
00:21:32,400 --> 00:21:35,920
-Advokat Kvist var h�r f�rra veckan.
-Jas�?
253
00:21:36,080 --> 00:21:39,760
-Kan han ha f�tt reda p� det?
-Kanske.
254
00:21:39,920 --> 00:21:44,640
-Du tar s� l�tt p� det.
-Vi f�r se.
255
00:21:44,800 --> 00:21:49,280
Men jag �r glad
att du ringde mig h�romdan.
256
00:21:50,480 --> 00:21:53,360
Riktigt glad.
257
00:21:53,520 --> 00:21:57,280
Du m�ste komma.
Det �r vatten i k�llaren.
258
00:21:59,200 --> 00:22:02,880
-Vi har alla f�rr�d d�r nere.
-D� f�r vi r�dda dem.
259
00:22:07,720 --> 00:22:11,280
-Min dessert �r d�r nere.
-Den kommer, Martha.
260
00:22:13,640 --> 00:22:15,280
Inte i min f�rr�tt!
261
00:22:27,880 --> 00:22:30,440
Det �r telefon, fru Madsen. Er man.
262
00:22:32,400 --> 00:22:35,600
God dag, Georg.
Hur �r det med ryggen?
263
00:22:35,760 --> 00:22:38,760
-B�ttre.
-Det kan jag t�nka mig.
264
00:22:38,920 --> 00:22:42,160
Man kommer inte h�rifr�n.
V�garna �r �versv�mmade.
265
00:22:42,320 --> 00:22:46,400
Alla hotellrum �r upptagna,
s� jag bor p� pensionat.
266
00:22:46,560 --> 00:22:52,200
Trist f�r dig.
Men vad g�r du egentligen i Skagen?
267
00:22:52,360 --> 00:22:57,400
Och vad g�r Morten h�r?
Han s�ger att han skulle tr�ffa dig.
268
00:22:57,560 --> 00:23:01,840
-Forts�tter du med det d�r?
-Det �r bara ett aff�rsm�te.
269
00:23:02,000 --> 00:23:08,960
-Jag hade gl�mt m�tet. Har han �kt?
-Hur skulle han kunna det?!
270
00:23:13,160 --> 00:23:15,800
Severin sover i barnvagnen
i receptionen.
271
00:23:15,960 --> 00:23:20,320
Hjalmar h�ller ett �ga p� honom.
Vill du �va p� ditt stycke?
272
00:23:39,440 --> 00:23:41,880
Jag har aldrig upplevt n�t liknande.
273
00:23:42,040 --> 00:23:45,280
En sommar innan
Helene och jag gifte oss-
274
00:23:45,440 --> 00:23:49,680
-var jag med mina f�r�ldrar
till Himmelbjerget.
275
00:23:49,840 --> 00:23:52,640
D�r �verraskades vi av
ett liknande ov�der.
276
00:23:52,800 --> 00:23:55,840
Det tog tv� timmar innan det slutade.
277
00:23:56,000 --> 00:23:58,840
-Vilket �r var det?
-1914.
278
00:23:59,000 --> 00:24:03,600
Jag har t�nkt p� det m�nga g�nger.
En m�nad senare l�g v�rlden i krig.
279
00:24:03,760 --> 00:24:08,320
14 miljoner d�da
och fyra kejsard�men st�rtade.
280
00:24:10,720 --> 00:24:13,200
Den h�r g�ngen blir det nog v�rre.
281
00:24:13,360 --> 00:24:18,200
-Ja, situationen i Tyskland �r ju...
-Jag menar ov�dret.
282
00:24:18,360 --> 00:24:20,920
Det har regnat oavbrutet
sen klockan 12.
283
00:24:21,080 --> 00:24:23,240
Hur g�r det f�r er syster?
284
00:24:23,400 --> 00:24:27,560
Fr�ken Fie ringde till Skagen
och sa att v�gen var avst�ngd.
285
00:24:27,720 --> 00:24:31,000
Man kan nog f� rum p� hotell Grenen.
286
00:24:31,160 --> 00:24:33,600
Olga vill inte sova
p� ok�nda platser.
287
00:24:33,760 --> 00:24:39,080
-Men doktor Ploug �r ju med.
-Det st�mmer f�rst�s.
288
00:24:40,360 --> 00:24:44,200
S� h�r sitter ni och myser.
289
00:24:44,360 --> 00:24:50,680
-Det �r sv�rt med tanke p� ov�dret.
-Det �r ju bara lite regn.
290
00:25:39,160 --> 00:25:41,880
Jag kan skriva att brevet
var ett misstag.
291
00:25:42,040 --> 00:25:45,960
-Att du kallade honom hycklare?
-Att jag missf�rstod honom.
292
00:25:46,120 --> 00:25:49,680
-Eftersom han var s� otydlig.
-Mer kritik?
293
00:25:49,840 --> 00:25:53,480
Jag kan �ven skriva att jag bara
�r en dum kvinna.
294
00:25:53,640 --> 00:25:58,320
Nu n�rmar vi oss. Du kan v�l vara
hemma och sk�ta om din stressade man.
295
00:25:58,480 --> 00:26:02,480
Om du tycker det �r f�r tr�kigt
kan vi bli fler i l�genheten.
296
00:26:02,640 --> 00:26:06,280
-Vem ska flytta in?
-Vi ut�kar familjen, Amanda.
297
00:26:06,440 --> 00:26:10,760
-Barn?
-Ja, eller en hund.
298
00:26:10,920 --> 00:26:13,800
-Jag g�r och l�gger mig.
-�r det redan dags?
299
00:26:13,960 --> 00:26:16,280
Gl�m det, Max.
300
00:26:21,880 --> 00:26:24,920
-Vinden ligger p� h�r.
-Det slutar v�l snart?
301
00:26:25,080 --> 00:26:29,320
-Undrar hur Philip har det i stugan.
-Den bl�ser nog snart f�rbi.
302
00:26:29,480 --> 00:26:32,120
-Ska vi hj�lpa till?
-Nej, vi klarar det.
303
00:26:32,280 --> 00:26:37,840
-Morten har lagt sands�ckar utanf�r.
-God natt, d�.
304
00:26:38,000 --> 00:26:41,360
-God natt.
-God natt.
305
00:27:01,960 --> 00:27:05,160
-Vad har du p� dig?
-Jag hittade den i ditt sk�p.
306
00:27:05,320 --> 00:27:09,280
-Mina kl�der h�nger p� tork i k�ket.
-Har g�sterna sett dig?
307
00:27:09,440 --> 00:27:12,400
-Tyv�rr inte.
-Vad �r det?
308
00:27:12,560 --> 00:27:16,960
Kaffe. Om du ska vara uppe
hela natten h�ller jag dig s�llskap.
309
00:27:17,960 --> 00:27:23,600
Det beh�ver du inte.
G� och l�gg dig, Morten.
310
00:27:23,760 --> 00:27:26,680
Jag �r inte tr�tt.
311
00:27:29,200 --> 00:27:31,960
-lnga fat?
-Jag hittade inga.
312
00:27:32,120 --> 00:27:35,160
-De st�r ovanf�r tallrikarna.
-Ska jag h�mta?
313
00:27:35,320 --> 00:27:37,880
Inte i den kl�dseln.
314
00:27:38,040 --> 00:27:41,960
Tack f�r hj�lpen idag.
Det var bra att du kom f�rbi.
315
00:27:42,120 --> 00:27:43,840
Jag kommer g�rna oftare.
316
00:27:44,000 --> 00:27:49,080
-Du har ju s� fullt upp i �lborg.
-Men jag kommer om du vill det.
317
00:27:51,920 --> 00:27:55,160
Vissa dagar tycker jag att det �r
lite f�r mycket.
318
00:27:55,320 --> 00:27:58,800
-Hotellet.
-Ja, hotellet och allt.
319
00:27:58,960 --> 00:28:03,240
Det har g�tt s� fort.
Ibland k�nner jag mig ensam.
320
00:28:03,400 --> 00:28:07,000
Men jag vet att jag inte �r det.
321
00:28:07,160 --> 00:28:10,400
Jag ska inte klaga. Jag har haft tur.
322
00:28:10,560 --> 00:28:14,520
-Med allt Molly gjort f�r mig.
-Hon har tur som har dig.
323
00:28:14,680 --> 00:28:20,000
-Det g�ller alla.
-Det vet jag inte.
324
00:28:23,600 --> 00:28:27,560
-Ane v�ntar barn.
-Din lillasyster?
325
00:28:27,720 --> 00:28:30,960
Min lillasyster som bara �r 17 �r.
326
00:28:32,040 --> 00:28:37,320
Och det h�nde h�r. Och jag som
skulle ha tagit hand om henne.
327
00:28:39,280 --> 00:28:41,640
-Vem �r det?
-Jesper.
328
00:28:41,800 --> 00:28:46,080
Jesper? Jag trodde
han var intresserad av dig.
329
00:28:46,240 --> 00:28:49,000
Han �r intresserad av alla flickor.
330
00:28:49,160 --> 00:28:54,560
Pappa gick dit och b�rjade prata
om att de skulle gifta sig.
331
00:28:54,720 --> 00:28:58,800
Jesper blev f�rskr�ckt
och f�rnekade allt.
332
00:28:58,960 --> 00:29:01,760
Det �r l�tt att vara man.
333
00:29:01,920 --> 00:29:04,960
Om han f�rnekar
s� tror alla p� honom.
334
00:29:05,120 --> 00:29:09,600
Ane vill inte att jag g�r dit.
Men han skulle inte ljuga f�r mig.
335
00:29:09,760 --> 00:29:12,600
F�r jag vet att hon talar sanning.
336
00:29:12,760 --> 00:29:18,200
Vi pratade hela den natten n�r hon
kom hem. Hon var s� ledsen.
337
00:29:21,600 --> 00:29:24,000
F�rl�t, jag �r bara tr�tt.
338
00:29:25,640 --> 00:29:29,360
L�gg dig lite,
s� tar jag hand om regnet.
339
00:29:37,480 --> 00:29:41,160
Vi f�r hoppas att
v�dret artar sig i morgon.
340
00:29:44,240 --> 00:29:45,760
Sover du?
341
00:29:49,680 --> 00:29:52,400
Urs�kta,
jag ville bara s�ga god natt.
342
00:29:52,560 --> 00:29:55,800
God natt, Edward.
343
00:30:01,080 --> 00:30:04,640
-Vad sa du, Helene?
-Va?
344
00:30:04,800 --> 00:30:06,760
Du sa Edward.
345
00:30:08,320 --> 00:30:11,120
Det gjorde jag inte.
346
00:30:14,920 --> 00:30:18,760
Du sa "god natt, Edward".
347
00:30:18,920 --> 00:30:23,640
-Varf�r? Jag k�nner ingen Edward.
-Weyse heter Edward.
348
00:30:23,800 --> 00:30:28,040
Weyse? Ja, just det.
349
00:30:34,600 --> 00:30:38,840
-Ni har varit tillsammans mycket.
-Ja.
350
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
Med hans stycke.
351
00:30:41,160 --> 00:30:43,680
Sl�ck nu s� vi kan sova.
352
00:30:43,840 --> 00:30:51,560
Jag visste inte
att ni var du med varann.
353
00:30:52,920 --> 00:30:56,000
Det �r vi inte. Sl�ck nu.
354
00:30:56,160 --> 00:31:00,320
-Din blus...
-Min blus?
355
00:31:02,960 --> 00:31:04,280
Vad pratar du om?
356
00:31:06,960 --> 00:31:09,680
-Knappen.
-Vilken knapp?
357
00:31:12,040 --> 00:31:16,320
N�r du kom ner i salongen idag
tillsammans med Weyse-
358
00:31:16,480 --> 00:31:20,440
-s� var din blus felkn�ppt.
359
00:31:20,600 --> 00:31:23,040
Det var den inte i morse.
360
00:31:36,560 --> 00:31:40,960
-�r det n�t du borde ber�tta?
-Nej.
361
00:31:43,360 --> 00:31:45,960
Du har redan gissat r�tt.
362
00:31:48,040 --> 00:31:53,000
-Jag beklagar verkligen.
-Hur l�nge har det p�g�tt?
363
00:31:55,160 --> 00:31:58,560
En tid. Jag hade t�nkt ber�tta...
364
00:31:58,720 --> 00:32:03,080
En tid? Betyder det en l�ngre tid?
365
00:32:04,440 --> 00:32:07,480
Flera �r?
366
00:32:11,480 --> 00:32:17,640
Jag m�ste fr�ga dig,
�ven om det �r sv�rt...
367
00:32:19,680 --> 00:32:22,120
�r Weyse far till Severin?
368
00:32:47,920 --> 00:32:50,760
Vad ska du g�ra, Hjalmar?
369
00:32:50,920 --> 00:32:54,680
-Jag ska bara ta lite frisk luft.
-I det h�r v�dret?
370
00:32:54,840 --> 00:32:57,400
Bra att du p�minde mig.
371
00:33:22,600 --> 00:33:27,880
Udsigten ringde. Herr Aurland �r d�r.
Han gick dit i natt.
372
00:33:28,040 --> 00:33:31,400
-I det ov�dret?
-I pyjamas och tofflor.
373
00:33:31,560 --> 00:33:39,240
Fru Aurland sa att han g�tt i s�mnen.
Han g�r visst ofta det.
374
00:33:39,400 --> 00:33:43,600
-G�r er man i s�mnen?
-Han vaknade inte ens av ov�dret.
375
00:33:43,760 --> 00:33:45,600
Hjalmar sover djupt.
376
00:33:45,760 --> 00:33:49,000
T�nk att s�mng�ngare kan g� s� l�ngt.
377
00:33:49,160 --> 00:33:53,840
Det �r ingenting. En natt tog han
t�get fr�n Lyngby till sitt kontor.
378
00:33:54,000 --> 00:33:56,720
-N�r m�rkte ni att han var borta?
-Tidigt.
379
00:33:56,880 --> 00:34:00,160
Jag kunde inte g� ut och leta.
Jag har ju Severin.
380
00:34:00,320 --> 00:34:03,240
-Vad hemskt.
-Jag sov inte s� mycket sen.
381
00:34:03,400 --> 00:34:06,760
Jag g�r dit n�r han vaknar.
Han var ganska medtagen.
382
00:34:06,920 --> 00:34:09,480
Fru Frigh. Ni har telefon.
383
00:34:14,360 --> 00:34:18,600
Du �r tidigt uppe. �r du p� v�g
till fabriken? Eller �r den s�ld?
384
00:34:18,760 --> 00:34:23,440
Det �r den inte. Jag ringer
eftersom jag ska p� en aff�rsresa.
385
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
Fint av dig att informera.
Vart ska du n�nstans?
386
00:34:26,960 --> 00:34:28,280
Till Amerika.
387
00:34:28,440 --> 00:34:31,440
-Amerika?
-Jag reser p� onsdag.
388
00:34:31,600 --> 00:34:35,000
Jag �r inte h�r n�r ni
kommer tillbaka n�sta vecka.
389
00:34:35,160 --> 00:34:38,080
-Har du verkligen r�d med det?
-Vad menar du?
390
00:34:38,240 --> 00:34:40,920
Du hade ont om pengar
senast vi pratade.
391
00:34:41,080 --> 00:34:44,680
Du ska nog �verl�ta
de ekonomiska besluten till mig.
392
00:34:44,840 --> 00:34:47,280
Jag skickar pengar till t�gbiljetten-
393
00:34:47,440 --> 00:34:50,800
-och l�mnar till de dagliga
f�rn�denheterna i k�ket.
394
00:34:50,960 --> 00:34:53,720
N�r kommer du hem?
Det g�r du kanske inte.
395
00:34:53,880 --> 00:34:55,640
Jag h�ller dig underr�ttad.
396
00:34:55,800 --> 00:35:01,240
Det blir s�kert barnen glada
att h�ra. Adj�, Otto.
397
00:35:01,400 --> 00:35:06,240
Borgen �r det minsta problemet.
Vi ska bara f� tag p� pengarna.
398
00:35:06,400 --> 00:35:08,960
Det �r v�rst f�r Arne och barnen.
399
00:35:09,120 --> 00:35:12,000
Urs�kta.
Jag kunde inte undvika att h�ra...
400
00:35:13,760 --> 00:35:15,520
Talar ni om herr Kokholm?
401
00:35:15,680 --> 00:35:20,560
Han f�rlorade hela sk�rden i ov�dret.
Peter Andreas var d�r i morse.
402
00:35:20,720 --> 00:35:24,880
Det mesta spolades bort
och resten j�mnades med marken.
403
00:35:25,040 --> 00:35:29,120
Det �r ju hemskt. Vad h�nder nu?
404
00:35:29,280 --> 00:35:32,400
Sk�rden skulle t�cka
f�r hela n�sta �r.
405
00:35:32,560 --> 00:35:38,600
Banken har redan varit d�r.
De vill att han betalar l�net.
406
00:35:38,760 --> 00:35:42,280
Hela l�net? Det kan han v�l inte?
407
00:35:42,440 --> 00:35:47,000
Nej. Nu m�ste han s�lja.
408
00:35:47,160 --> 00:35:50,840
Hoppas priset blir h�gt nog
att t�cka l�net.
409
00:35:54,520 --> 00:35:58,200
Titta. Min man �r tillbaka.
410
00:35:58,360 --> 00:36:01,640
-Jag kom precis.
-Men du kom inte in och h�lsade?
411
00:36:01,800 --> 00:36:06,200
Det klarar kanske inte din rygg.
Varf�r skickade du iv�g oss ig�r?
412
00:36:06,360 --> 00:36:11,240
-Jag fick inte veta det om Morten.
-Du �r s� petig n�r det g�ller honom.
413
00:36:11,400 --> 00:36:15,240
Ni �r kompanjoner
och du vill bara skada honom.
414
00:36:15,400 --> 00:36:17,560
Ska du anm�la honom f�r polisen?
415
00:36:17,720 --> 00:36:20,600
Han ska ge tillbaka mina egendomar.
416
00:36:20,760 --> 00:36:25,680
-Du �ger ju h�lften. R�cker inte det?
-De var mina och han ska ge mig dem.
417
00:36:25,840 --> 00:36:29,960
Har du problem med det,
kan du g� bort till R�bjerg Mile.
418
00:36:40,840 --> 00:36:42,160
God morgon.
419
00:36:42,320 --> 00:36:45,840
-Klockan �r tio.
-J�sses.
420
00:36:47,920 --> 00:36:52,560
Tack f�r att du vaktade i natt.
Det var sk�nt att f� sova.
421
00:36:52,720 --> 00:36:54,320
H�r �r frukosten.
422
00:36:54,480 --> 00:36:57,480
Med kaffe och kaffefat.
423
00:36:58,920 --> 00:37:03,040
-Och mina kl�der �r strukna.
-Hotellet har en viss standard.
424
00:37:03,200 --> 00:37:06,800
Madsen v�ntar p� sitt rum.
425
00:37:06,960 --> 00:37:10,720
Ska vi inte l�ta honom v�nta
lite l�ngre d�?
426
00:37:15,600 --> 00:37:18,880
Vad bra.
Jag har varit s� orolig f�r dig.
427
00:37:19,040 --> 00:37:22,840
-Varf�r det?
-Du tycker inte om fr�mmande platser.
428
00:37:23,000 --> 00:37:27,840
-�r doktor Ploug ocks� h�r?
-Hur skulle jag annars komma hit?
429
00:37:28,000 --> 00:37:32,440
Sj�lvklart.
Hur gick bridgeturneringen?
430
00:37:32,600 --> 00:37:36,040
Utm�rkt.
Det var ett t�mligen svagt startf�lt.
431
00:37:36,200 --> 00:37:40,080
Det h�ller jag inte med om.
Det var m�nga starka par med.
432
00:37:40,240 --> 00:37:43,000
Men vi hade tur och slog dem alla.
433
00:37:43,160 --> 00:37:46,160
-Vann ni, doktor Ploug?
-Vi vann.
434
00:37:46,320 --> 00:37:49,640
-lnte minst tack vare er syster.
-Vad fin den �r.
435
00:37:49,800 --> 00:37:55,160
-F�r jag visa den f�r de andra?
-G�r ingen sak av det, Lydia.
436
00:37:55,320 --> 00:38:00,520
De ska ocks� f� veta att ni vann.
F�r jag l�na den en stund?
437
00:38:00,680 --> 00:38:02,200
G�rna.
438
00:38:06,120 --> 00:38:12,320
-Er syster blir l�tt begeistrad.
-Det har ni r�tt i.
439
00:38:12,480 --> 00:38:16,800
Det �r n�t ni ska veta om min syster,
doktor Ploug.
440
00:38:16,960 --> 00:38:22,680
Hon �r v�ldigt romantiskt lagd
och b�rjar l�tt hoppas och dr�mma.
441
00:38:22,840 --> 00:38:27,880
Jag tror hon �r lite betagen av er.
Jag vill bara s�ga att om ni...
442
00:38:28,040 --> 00:38:32,160
-...inte har �rliga avsikter.
-Det var inte det jag menade.
443
00:38:32,320 --> 00:38:36,040
Jag f�rs�krar att jag inte har
s�na tankar om er syster.
444
00:38:36,200 --> 00:38:41,480
Skulle jag ha n�gra s�na tankar, vore
det snarare om den andra systern.
445
00:38:44,160 --> 00:38:51,440
Tack f�r spelet och samvaron.
Jag hoppas vi kan g�ra om det snart.
446
00:39:01,960 --> 00:39:03,840
-Det skrev hon v�l inte?
-Jo.
447
00:39:04,000 --> 00:39:06,560
Hon �ngrade sig,
men d� var det f�rsent.
448
00:39:06,720 --> 00:39:09,040
-Vems �r t�ndaren?
-�r den inte din?
449
00:39:09,200 --> 00:39:11,720
-Jag trodde den var din.
-Det �r den.
450
00:39:11,880 --> 00:39:16,920
-�r det inte Ditmars? Vad �r det?
-lnget.
451
00:39:17,080 --> 00:39:20,920
De extra kopparna?
Var han h�r i natt?
452
00:39:21,080 --> 00:39:24,680
Vi hade ett m�te. Han kom inte iv�g
p� grund av v�dret.
453
00:39:24,840 --> 00:39:28,800
-Jag g�r ett jobb f�r �verhuset.
-H�rligt.
454
00:39:28,960 --> 00:39:31,800
-Var det kallt?
-Nej. Det var sk�nt.
455
00:39:31,960 --> 00:39:36,240
Jag har en id�. Du h�rde v�l
om mitt brev till Holger Scharff?
456
00:39:36,400 --> 00:39:38,640
-Nej.
-Jo. Max kan inte h�lla tyst.
457
00:39:38,800 --> 00:39:42,080
-Han n�mnde...
-...att jag gjorde bort mig totalt.
458
00:39:42,240 --> 00:39:46,200
-Har du en id� till ett nytt brev?
-Jag pratar inte med dig.
459
00:39:46,360 --> 00:39:49,800
Varf�r startar inte vi tv�
en egen byr�?
460
00:39:49,960 --> 00:39:51,920
Du �r ocks� tr�tt p� Holger.
461
00:39:52,080 --> 00:39:57,160
Det �r du visst. Jag har sett det.
Du �r den b�sta reklamtecknaren.
462
00:39:57,320 --> 00:40:00,920
D� beh�ver ni bara en bra
reklamskribent. Fr�ga Gustav.
463
00:40:01,080 --> 00:40:04,760
-Holger blir nog glad.
-Det kan inte bli v�rre �n brevet.
464
00:40:04,920 --> 00:40:07,920
Det kostar en f�rm�genhet
att starta en byr�.
465
00:40:08,080 --> 00:40:11,200
-Var ska vi ha kontoret?
-Det kommer vi p�.
466
00:40:12,440 --> 00:40:19,360
I v�r l�genhet. Vi har massor
av plats. - Eller hur, Max?
467
00:40:21,360 --> 00:40:24,840
-Varf�r skulle jag ge er egendomarna?
-De �r mina.
468
00:40:25,000 --> 00:40:27,760
Min f�rre sv�rson fick dem
i br�llopsg�va-
469
00:40:27,920 --> 00:40:30,480
-och ni k�pte dem
framf�r n�san p� mig.
470
00:40:30,640 --> 00:40:35,120
Det �r lite sv�rt att g�ra aff�rer
om en av oss sitter i f�ngelse.
471
00:40:35,280 --> 00:40:39,760
-Ska ni i f�ngelse, herr Madsen?
-Jag har tittat p� ert f�rflutna.
472
00:40:39,920 --> 00:40:44,160
Jag vet var pengarna kommer ifr�n.
Det som startade allt.
473
00:40:44,320 --> 00:40:47,360
Ni har smugglat sprit
med Ernst Bremer.
474
00:40:47,520 --> 00:40:50,760
Jag har uppgifter om
en betalning han fick av er-
475
00:40:50,920 --> 00:40:54,440
-efter att han kom ut fr�n f�ngelset.
Vill ni se?
476
00:40:54,600 --> 00:40:57,880
-Det beh�vs inte. Jag tror er.
-H�rligt att h�ra.
477
00:40:58,040 --> 00:41:01,440
Jag har informerat konstapel
Alfred Jensen om saken.
478
00:41:01,600 --> 00:41:05,600
-Jag har inte h�rt n�t.
-Han har inte f�tt ert namn.
479
00:41:05,760 --> 00:41:09,280
-Han �r strax p� v�g hit.
-F�r han namnet, om inte...?
480
00:41:09,440 --> 00:41:15,120
Jag har skrivit ett dokument d�r ni
f�r �ver er halva av egendomarna.
481
00:41:15,280 --> 00:41:17,920
Mot betalning naturligtvis.
482
00:41:20,920 --> 00:41:23,000
Det ser ut som en d�lig aff�r-
483
00:41:23,160 --> 00:41:26,800
-j�mf�rt med vad de blir v�rda
n�r det byggs p� dem.
484
00:41:26,960 --> 00:41:31,920
J�mf�rt med tv� �rs f�ngelse,
�r det en bra aff�r.
485
00:41:32,080 --> 00:41:36,720
Vad s�ger ni, Morten?
Underskrift, eller Alfred Jensen?
486
00:41:39,240 --> 00:41:41,080
Jag v�ljer Alfred Jensen.
487
00:41:42,400 --> 00:41:44,400
Jag har ocks� n�t att ber�tta.
488
00:41:44,560 --> 00:41:47,000
S�ger namnet Frederik Olsen
er n�got?
489
00:41:48,440 --> 00:41:51,640
Frederik Olsen?
Det finns m�nga som heter s�.
490
00:41:51,800 --> 00:41:55,600
Det �r en speciell Frederik Olsen.
Ni minns honom s�kert.
491
00:41:55,760 --> 00:41:59,560
Han hj�lpte er att f� igenom
alla olagliga bygglov-
492
00:41:59,720 --> 00:42:01,760
-f�r 10 �r sen, mot betalning.
493
00:42:01,920 --> 00:42:04,960
En l�gnare.
Jag f�rst�r att han gick till er.
494
00:42:05,120 --> 00:42:09,600
Han f�rs�kte f� pengar av mig ocks�.
Jag sa �t honom att f�rsvinna.
495
00:42:09,760 --> 00:42:13,040
Han ber�ttade
att han skrivit ner allt.
496
00:42:13,200 --> 00:42:18,920
Har han sagt det till er ocks�?
Han fick sparken f�r m�nga �r sen.
497
00:42:19,080 --> 00:42:23,680
Det �r s� l�tt att tala om bevis
n�r de inte g�r att skaffa fram.
498
00:42:23,840 --> 00:42:28,560
Frederik Olsen fick tydligen id�n
att g� in d�r p� natten.
499
00:42:28,720 --> 00:42:32,360
Jag vet inte om du tror mig.
500
00:42:32,520 --> 00:42:35,760
Han har varit noggrann
med att skriva ner allt.
501
00:42:35,920 --> 00:42:40,200
Era bygglov
och allt ni har betalat honom.
502
00:42:43,920 --> 00:42:48,440
H�mtar ni Alfred Jensen,
eller ska jag?
503
00:42:53,680 --> 00:42:55,440
D� �ker jag.
504
00:42:55,600 --> 00:42:58,240
Din mor �r hos min far
och �ter lunch.
505
00:42:58,400 --> 00:43:01,560
-Jag tittar f�rbi dem.
-Det blir de glada f�r.
506
00:43:01,720 --> 00:43:08,080
-Ska jag �ka f�rbi hos Jesper ocks�?
-Nej. Jag talar med Ane igen.
507
00:43:08,240 --> 00:43:11,160
-Hur gick det med herr Madsen?
-Det gick bra.
508
00:43:11,320 --> 00:43:13,360
Visste han om det med Bremer?
509
00:43:13,520 --> 00:43:18,120
Ja, men vi best�mde att vi
skulle l�ta det gamla vara.
510
00:43:18,280 --> 00:43:21,920
Hoppas inte det dr�jer l�nge
innan vi ses igen.
511
00:43:22,080 --> 00:43:24,400
Jag �r oftast h�r.
512
00:43:35,840 --> 00:43:39,160
Ber�tta nu, Helene. Vad sa Hjalmar?
513
00:43:42,040 --> 00:43:44,920
Titta. Vi hittade f�ret.
514
00:43:45,920 --> 00:43:47,800
Eller hur, Severin?
515
00:43:55,440 --> 00:43:56,760
N�?
516
00:43:56,920 --> 00:43:59,920
L�karen s�ger att Hjalmar
beh�ver lugn och ro.
517
00:44:00,080 --> 00:44:02,320
Han har en l�tt lunginflammation.
518
00:44:02,480 --> 00:44:06,480
-Du har inte talat med honom?
-Nej. Han sover hela tiden.
519
00:44:08,040 --> 00:44:10,600
Det spelar ingen roll.
520
00:44:10,760 --> 00:44:14,760
Jag kan lika g�rna g� ner
och ringa teatern och s�ga upp mig.
521
00:44:14,920 --> 00:44:19,480
Efter det h�r �r alla d�rrar st�ngda.
Jag kan inte ens g�ra film.
522
00:44:20,480 --> 00:44:26,400
Och du blir utsl�ngd i kylan.
Bortvisad av din man.
523
00:44:26,560 --> 00:44:29,240
-Vi f�r v�nta och se.
-S� blir det.
524
00:44:29,400 --> 00:44:32,800
Vi f�r g� l�ngs landsv�gen
som tv� vagabonder-
525
00:44:32,960 --> 00:44:36,240
-med v�r lilla pojke och hans f�r.
526
00:44:36,400 --> 00:44:41,600
N�n kanske s�ger: "�r det inte
Edward Weyse som g�r d�r?"
527
00:44:41,760 --> 00:44:45,480
Och s� sl�nger de sm�mynt efter oss.
528
00:44:45,640 --> 00:44:48,880
"En g�ng gladde han oss
trots allt med sin konst."
529
00:44:49,040 --> 00:44:54,680
Det kanske blir s�, men vi ljuger
i alla fall inte f�r Hjalmar l�ngre.
530
00:45:18,560 --> 00:45:25,720
Text: Imposter10
45948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.